Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:34,666
I sent a picture of your face to some of
my friends in Europe to find out
2
00:01:34,750 --> 00:01:37,250
something about you.
3
00:01:44,250 --> 00:01:45,083
Panther.
4
00:01:47,875 --> 00:01:48,708
You are-
5
00:01:50,958 --> 00:01:51,791
a thief.
6
00:01:55,500 --> 00:01:57,166
I didn't steal anything from you.
7
00:01:58,458 --> 00:01:59,291
Of course not.
8
00:02:02,916 --> 00:02:05,458
I took something from you.
9
00:02:08,916 --> 00:02:10,166
Something you want back.
10
00:02:14,208 --> 00:02:15,666
I want to show you something.
11
00:02:17,916 --> 00:02:18,750
Come with us.
12
00:02:43,291 --> 00:02:44,416
An empty shrine?
13
00:02:46,166 --> 00:02:47,833
This is where the Rahu belongs.
14
00:02:50,583 --> 00:02:51,416
Yeah.
15
00:02:52,166 --> 00:02:53,000
Rahu.
16
00:02:57,458 --> 00:02:58,916
We want you to steal it back.
17
00:03:28,166 --> 00:03:31,041
Quiet backstage, please, quiet, please.
The set change is underway, the set
18
00:03:31,125 --> 00:03:32,125
change is underway.
19
00:03:32,208 --> 00:03:33,666
Hey, where's my daughter?
20
00:03:33,750 --> 00:03:35,291
Uh, who are you looking for?
21
00:03:35,375 --> 00:03:37,250
Katharina. Katharina Stolzenbacher.
22
00:03:37,333 --> 00:03:39,500
Yeah, she's on stage. Hey, are you crazy?
23
00:03:40,000 --> 00:03:41,166
Stay here!
24
00:04:48,166 --> 00:04:49,541
Three things are important.
25
00:04:50,416 --> 00:04:54,083
First of all, the degree. You have to
heat it up at at least seventy-four
26
00:04:54,166 --> 00:04:57,583
degrees. Because otherwise you
will have, uh- alcohol, you know, uh-
27
00:04:57,666 --> 00:05:01,250
and then you will have no juice but, uh,
but wine. Or hard cider, boys.
28
00:05:01,333 --> 00:05:08,083
I will try to make it with the mango,
with the papaya-
29
00:05:13,166 --> 00:05:14,416
Mr. Muckstein, Joseph?
30
00:05:14,500 --> 00:05:15,375
Here!
31
00:05:15,875 --> 00:05:17,791
Come, your bail has been posted.
32
00:05:18,958 --> 00:05:22,875
Mother God, I'm a mess. Boys, be good,
see you around.
33
00:05:25,500 --> 00:05:26,750
See you next time.
34
00:05:26,833 --> 00:05:27,666
What? My bail?
35
00:05:27,750 --> 00:05:28,583
Come.
36
00:05:29,875 --> 00:05:31,791
German guy, Markovic, Charly?
37
00:05:31,875 --> 00:05:32,833
Come!
38
00:05:39,125 --> 00:05:39,958
Come!
39
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
Sign here. You, sign right here.
40
00:06:04,916 --> 00:06:08,541
Hey, Kamon, is this some kind of dream?
Buddy, I told you to run. Pom Ka
41
00:06:08,625 --> 00:06:11,625
tot crahb. It's alright.
42
00:06:12,250 --> 00:06:14,333
Come with us. We need to talk.
43
00:06:16,625 --> 00:06:17,458
Let's go.
44
00:06:21,083 --> 00:06:24,375
Phat Gaphrao and Omelet. Please wait
a minute. They're almost done.
45
00:06:24,458 --> 00:06:27,250
- Make Gaphrao. Please, Mama-
- Khà awp khun khráp, dear Mama. Delicious!
46
00:06:27,333 --> 00:06:29,041
Thank you. Please eat, eat a lot.
47
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
- Do you like it too, Kamon?
- It's okay.
48
00:06:31,666 --> 00:06:33,000
We have to make sure that-
49
00:06:33,083 --> 00:06:34,375
Your friend, Charly?
50
00:06:34,916 --> 00:06:35,750
Yes.
51
00:06:35,833 --> 00:06:39,166
I need to find him. I will search for
him and then I find him, but I can't
52
00:06:39,250 --> 00:06:43,375
do it alone. Understand? I need help.
I need your help.
53
00:06:46,000 --> 00:06:50,458
What you need is a little faith. Help has
already come.
54
00:06:52,083 --> 00:06:55,750
Someone give us the money for the
bail to get you out of jail. Someone who
55
00:06:55,833 --> 00:07:00,208
want to bring the two of you back
together.
56
00:07:02,500 --> 00:07:04,375
- Who?
- Who?
57
00:07:05,166 --> 00:07:06,000
Look.
58
00:07:17,458 --> 00:07:18,583
Surprise!
59
00:07:20,833 --> 00:07:21,958
I understand!
60
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
Yeah, understood.
61
00:07:29,625 --> 00:07:30,458
{\an8}Charly.
62
00:07:32,541 --> 00:07:33,375
Take care.
63
00:07:39,541 --> 00:07:41,500
- Joseph.
- Charly.
64
00:07:44,000 --> 00:07:46,458
I didn't think I'd see you alive, friend.
65
00:07:46,541 --> 00:07:49,458
- It takes a lot to knock us down, huh?
- Yeah, you're right.
66
00:07:49,541 --> 00:07:51,083
So, honey? Did you miss me?
67
00:07:51,166 --> 00:07:52,416
Just a little bit, yeah.
68
00:07:54,166 --> 00:07:55,291
You've gotta help me.
69
00:07:57,250 --> 00:07:58,333
With those two fools?
70
00:07:58,833 --> 00:08:02,041
They have the coin. But we've gotta do
something for it.
71
00:08:02,708 --> 00:08:05,458
Do something for it? How about I
punch them in the face.
72
00:08:05,541 --> 00:08:08,666
If I don't get the coin fast, these
people won't let Samira go free.
73
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Wait, so, Samira's kidnapped?
74
00:08:20,208 --> 00:08:21,875
Damn it, why isn't he picking up?
75
00:08:24,208 --> 00:08:25,708
- Well,
- Yeah.
76
00:08:25,791 --> 00:08:26,625
If it isn't Rio.
77
00:08:26,708 --> 00:08:29,708
Hi, Weidinger. Listen, I got a question
for you, sir. Something very exciting
78
00:08:29,791 --> 00:08:32,000
- happened.
- Well, don't keep me in suspense.
79
00:08:32,916 --> 00:08:36,083
Tell me, have you ever heard of a
Catherine Ruble, Weidinger?
80
00:08:36,166 --> 00:08:38,583
What? Heard of the coin? Yeah, of course.
81
00:08:39,208 --> 00:08:40,500
Well, i's ours now.
82
00:08:40,583 --> 00:08:44,250
Ah! Did you find it while you were hiking
in the mountains, or what?
83
00:08:44,750 --> 00:08:45,875
Not quite, but-
84
00:08:47,000 --> 00:08:50,833
We have- some collateral that we can
exchange for the coin.
85
00:08:50,916 --> 00:08:52,375
We kidnapped someone! A German woman.
86
00:08:52,458 --> 00:08:54,041
- Shut up!
- You shut up.
87
00:08:54,541 --> 00:08:58,291
And, uh, you're gonna take the
hostage and exchange it for the coin?
88
00:08:58,375 --> 00:09:01,625
Damn right, Mr. Weidinger. You know
how much the coin is worth.
89
00:09:01,708 --> 00:09:04,458
Yeah, yeah, I'm well aware of what it's
worth, Rio. It isn't worth shit,
90
00:09:04,541 --> 00:09:07,083
you know. Unless you could find
some idiot who's gonna buy the coin
91
00:09:07,166 --> 00:09:08,291
from you.
92
00:09:10,000 --> 00:09:11,083
Bu- But that's-
93
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Just ask your father.
94
00:09:12,083 --> 00:09:14,916
That's just a formality. I mean,
everyone- everyone wants it.
95
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Yes, of course. The Kraut government
wants it, too. But it's a bit of a dumb
96
00:09:18,083 --> 00:09:20,250
idea to bargain with those guys.
97
00:09:21,166 --> 00:09:24,916
So, gentlemen- You either find a buyer,
someone with real money and I'll go
98
00:09:25,000 --> 00:09:28,750
downstairs and spruce up a little spot
there for your… "guest". But- if you
99
00:09:28,833 --> 00:09:32,666
don't get the ruble, then when it comes
to our business, 'd ask to keep some
100
00:09:32,750 --> 00:09:34,875
distance a while.
101
00:09:40,291 --> 00:09:41,916
I'll be in touch, Mr. Weidinger.
102
00:09:43,166 --> 00:09:44,041
Goodbye.
103
00:09:45,041 --> 00:09:45,875
Motherfucker.
104
00:09:50,083 --> 00:09:52,750
Look at him. Kidnapping a woman.
105
00:09:53,250 --> 00:09:54,833
This is all because of me.
106
00:09:54,916 --> 00:09:55,875
Come on.
107
00:09:55,958 --> 00:09:59,541
He's dragging you into it all of this.
Do you really want to be a part of this?
108
00:09:59,625 --> 00:10:00,458
Of course not.
109
00:10:01,458 --> 00:10:05,041
Look, the thing is, with him it's a
medical thing, you know. Because of
110
00:10:05,125 --> 00:10:08,291
his head. Huh? It's not really
your fault. And anyway- it won't
111
00:10:08,375 --> 00:10:10,875
necessarily hurt us.
112
00:10:16,375 --> 00:10:22,583
Look, it's all fields in this world…
and we need to farm the land.
113
00:10:24,166 --> 00:10:26,791
And we all have different skills that
we put to use.
114
00:10:28,083 --> 00:10:32,208
The- normal guys- they plow some.
115
00:10:36,916 --> 00:10:37,750
Rio.
116
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
Exactly.
117
00:10:40,250 --> 00:10:42,625
And those with a bit more, say, flair-
118
00:10:45,375 --> 00:10:46,333
What might they do?
119
00:10:49,875 --> 00:10:51,750
- Bring it in?
- Mm.
120
00:10:53,375 --> 00:10:58,375
You just ensure that Rio's a good boy
and stays well in his lane.
121
00:11:00,291 --> 00:11:01,125
And I'll-
122
00:11:03,000 --> 00:11:04,083
bring in the harvest.
123
00:11:15,958 --> 00:11:16,791
So-
124
00:11:18,750 --> 00:11:19,583
Cheers.
125
00:11:42,916 --> 00:11:45,791
Listen, Joseph, I need to break into
Kees's place and steal Rahu. Then I'll
126
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
get the coin.
127
00:11:47,166 --> 00:11:49,000
Sure. But where does he even live?
128
00:11:49,083 --> 00:11:52,208
So, according to Achara's info,
Kees lives here.
129
00:11:52,291 --> 00:11:53,666
And how do we break in?
130
00:11:53,750 --> 00:11:57,333
It's a little complicated, but I'll
explain. He has a private elevator.
131
00:11:57,416 --> 00:12:01,375
The problem is- it's pretty well guarded
downstairs. But half way up, there's a
132
00:12:01,458 --> 00:12:03,458
maintenance shaft.
133
00:12:05,458 --> 00:12:08,833
I'll climb in and go up. It won't be
easy, but I can defenitely do it.
134
00:12:08,916 --> 00:12:12,333
And bam, I'm in Kees' apartment.
135
00:12:13,833 --> 00:12:14,666
And where is Kees?
136
00:12:14,750 --> 00:12:16,583
Kees will most likely be in there.
137
00:12:16,666 --> 00:12:18,666
This is a shitty plan, really. It's
too effy.
138
00:12:18,750 --> 00:12:21,250
Yes, clearly, it's a shitty plan. And I
won't be able to just walk
139
00:12:21,333 --> 00:12:24,750
out with Rahu. But look, Joseph, just
one floor down,
140
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Yeah.
141
00:12:26,333 --> 00:12:28,833
There's a restaurant, or rather a
kitchen. And there's an old
142
00:12:28,916 --> 00:12:32,833
dumbwaiter in this corner here. It's out
of service, though.
143
00:12:33,375 --> 00:12:34,958
We need to get it working again.
144
00:12:35,041 --> 00:12:37,625
Yeah, that's fine, no big deal. I was
hoping you hadn't forgotten about us.
145
00:12:37,708 --> 00:12:40,541
And you send the statue down the
dumbwaiter, is that it?
146
00:12:41,125 --> 00:12:41,958
Yeah.
147
00:12:43,041 --> 00:12:45,916
But, wait a minute, once the statue is
downstairs- Wait-
148
00:12:50,708 --> 00:12:54,583
So, let's think of a little something,
then. All because of Rio, that fucker.
149
00:12:54,666 --> 00:12:58,833
If I ever see him again, I wanna squeeze
his last brain cell through his asshole.
150
00:13:00,750 --> 00:13:02,083
Now in Thai, please.
151
00:13:05,083 --> 00:13:06,500
What have I got myself into?
152
00:14:05,666 --> 00:14:08,375
Jonas? What are you doing?
153
00:14:10,083 --> 00:14:10,916
Tell me, w- w-
154
00:14:12,083 --> 00:14:14,958
Where were you? We were looking for you!
Everywhere!
155
00:14:15,041 --> 00:14:16,166
Sorry.
156
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
What do you mean, sorry? Where's
your mother? Samira, where are you?
157
00:14:19,208 --> 00:14:20,166
What do you mean, "not here"? Where is
she?
158
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
{\an8}We had- we had a fight. She- she went
down to the village. She needs some
159
00:14:23,916 --> 00:14:25,625
- time to herself
- Time to herself?
160
00:14:26,541 --> 00:14:29,458
{\an8}- Yeah.
- Do you have any idea how worried we were?
161
00:14:30,833 --> 00:14:33,916
{\an8}I'll call her now. You guys are
unbelievable.
162
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Stay there!
163
00:14:38,000 --> 00:14:38,958
{\an8}"Time to herself".
164
00:14:40,416 --> 00:14:44,083
Look, Samira, uh- this is a bit of an
tricky situation. So, um, I believe
165
00:14:44,166 --> 00:14:47,833
you'll be on my side… when I say that-
that a kid should really stay with
166
00:14:47,916 --> 00:14:54,000
his own, you know, parents. be with
their parents.
167
00:14:55,083 --> 00:14:58,458
And so I suggest uh- you call your boy
and get him back, and then we'll
168
00:14:58,541 --> 00:15:01,416
all be a lot calmer, right?
169
00:15:01,500 --> 00:15:03,791
And we save ourselves a whole lotta pain.
170
00:15:03,875 --> 00:15:06,083
No, no, Jonas won't go to the police, I'm
sure of it.
171
00:15:06,166 --> 00:15:08,208
Don't be stupid. Come on, give him a
call.
172
00:15:08,291 --> 00:15:09,833
No- He won't say anything.
173
00:15:11,000 --> 00:15:12,166
Hell no. Shit.
174
00:15:13,000 --> 00:15:14,083
What? Who the hell's calling?
175
00:15:14,166 --> 00:15:15,000
Jens.
176
00:15:15,083 --> 00:15:18,458
That's the Kraut that was in the cabin,
that's the man they're with.
177
00:15:18,541 --> 00:15:21,875
Listen up, we've got two options
here, guys. So if you don't answer
178
00:15:21,958 --> 00:15:25,291
the call, then in about, um, figure
half an hour, mountain rescue,
179
00:15:25,375 --> 00:15:28,875
police, they'll all show up. Or you let
me handle this. And I'll prove
180
00:15:28,958 --> 00:15:32,208
we're on the same team here. Come on,
answer. Answer or he'll hang up!
181
00:15:32,291 --> 00:15:33,541
Come on!
182
00:15:36,375 --> 00:15:37,791
Behave, or else…
183
00:15:37,875 --> 00:15:38,708
Hello?
184
00:15:38,791 --> 00:15:41,375
Samira, where are you? Where the hell are
you?
185
00:15:41,458 --> 00:15:44,500
Jens, it's okay. I'm fine, alright?
Jonas is also okay.
186
00:15:45,000 --> 00:15:48,916
{\an8}Jonas is okay? Doesn't look that way to
me. He- He looks pretty beat up, to be
187
00:15:49,000 --> 00:15:51,458
{\an8}honest. He's right here and he looks like
shit.
188
00:15:51,541 --> 00:15:54,125
- What? Nothing- Nothing happened,
- What's going on? What happened?
189
00:15:54,208 --> 00:15:55,583
There's no need to worry.
190
00:15:56,083 --> 00:15:59,000
Okay, y-you know what? I- I'm putting
him on speaker. Here.
191
00:15:59,083 --> 00:16:00,458
Mom, I told him everything.
192
00:16:01,666 --> 00:16:02,500
What?
193
00:16:03,041 --> 00:16:04,250
Uh- What did you- What-
194
00:16:04,333 --> 00:16:08,083
The whole thing- That you went back,
that we had a fight. Tjat you're in the
195
00:16:08,166 --> 00:16:11,750
village now. You needed time to yourself,
right? That's right, isn't it?
196
00:16:11,833 --> 00:16:12,666
Yeah.
197
00:16:13,291 --> 00:16:14,708
- Yeah, that's right.
- Yes-
198
00:16:14,791 --> 00:16:18,750
That's right. I just need a lttle time
alone, that's all. It's fine, I'm okay.
199
00:16:18,833 --> 00:16:20,416
Don't worry. It's all good.
200
00:16:20,916 --> 00:16:24,666
You know what? You have responsibilities.
You're a mother. You can't just leave
201
00:16:24,750 --> 00:16:25,916
the boy alone.
202
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
I know.
203
00:16:28,416 --> 00:16:31,875
Please, I know it's a lot to ask of you
with what's happened and all,
204
00:16:31,958 --> 00:16:35,458
but can you keep an eye on him, please?
Just for two days. He'll be good,
205
00:16:35,541 --> 00:16:39,041
I promise, Jens. I- I'm sorry, but I just
gotta think.
206
00:16:39,750 --> 00:16:41,500
What? You- You need to think?
207
00:16:42,000 --> 00:16:44,250
I- I won't do anything stupid, I swear.
208
00:16:44,333 --> 00:16:45,916
Please, Jens. Is that okay?
209
00:16:47,291 --> 00:16:49,375
What am I supposed to say? Yes?
Fine by me if he wants.
210
00:16:49,458 --> 00:16:50,541
Okay, thanks. Thanks.
211
00:16:50,625 --> 00:16:53,625
Next time, we gotta do things
differently. You can't just run off…
212
00:16:53,708 --> 00:16:55,541
It's not okay. You need to get
a handle on this.
213
00:16:55,625 --> 00:16:58,833
Yeah. Jens, thank you. I'm on speaker,
right? Can Jonas hear me?
214
00:16:58,916 --> 00:17:00,000
Yes, he can hear you.
215
00:17:00,500 --> 00:17:03,666
Hey, I love you so much, okay?
We're good. You and me are okay.
216
00:17:03,750 --> 00:17:06,625
Everything's fine. See you soon.
217
00:17:09,208 --> 00:17:10,041
Sami-
218
00:17:11,333 --> 00:17:13,208
- She hung up.
- Oh, fuck-
219
00:17:13,708 --> 00:17:17,958
Damn! That didn't sound so bad at all,
did it?
220
00:17:18,041 --> 00:17:19,958
And now we know where your boy is.
221
00:17:21,708 --> 00:17:25,083
So we just yank the kid out of his
hideout, and then goodnight.
222
00:17:25,166 --> 00:17:27,458
But you heard the kid. He'll be quiet.
223
00:17:27,541 --> 00:17:30,541
If you even so much as lay a finger on
my son, you'll never get that coin, I
224
00:17:30,625 --> 00:17:31,458
swear.
225
00:17:31,958 --> 00:17:33,416
I couldn't give a fuck.
226
00:17:33,500 --> 00:17:34,333
Oh, really?
227
00:17:34,416 --> 00:17:37,250
Weidinger said without the buyer the coin
isn't worth shit if we don't have one.
228
00:17:37,333 --> 00:17:40,291
Zwanziger! Weidinger is a moron! We'll be
in Vienna real soon, okay? I'll find
229
00:17:40,375 --> 00:17:43,250
someone for the fucking coin.
I'm positive we'll sell it.
230
00:17:45,250 --> 00:17:46,083
Stop.
231
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
I've got a buyer for you, for sure.
232
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Who is it?
233
00:17:52,541 --> 00:17:54,791
Look up the name "Katharina
Stolzenbacher".
234
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
Go on.
235
00:17:59,916 --> 00:18:01,833
She's the daughter of Arkadij Zakejev.
236
00:18:04,875 --> 00:18:07,125
- That rings a bell, right?
- Yeah.
237
00:18:07,833 --> 00:18:10,458
{\an8}I don't see anything about he being
Arkadij's daughter.
238
00:18:10,541 --> 00:18:15,000
{\an8}Yeah, of course not. It says that in 1998
she was born in Moscow, right?
239
00:18:16,208 --> 00:18:20,083
"The daughter of a doctor and a building
foreman." The building foreman isn't
240
00:18:20,166 --> 00:18:23,583
her real father. Her mother, Jana
Stolzenbacher, didn't know the guy
241
00:18:23,666 --> 00:18:26,625
until after she gave birth to Katharina.
242
00:18:28,500 --> 00:18:32,333
Her father is Arkadij Zakejev. You know,
after Marseille and all that shit, I
243
00:18:32,416 --> 00:18:35,833
familiarized myself with everyone
involved in that mess. About Red,
244
00:18:35,916 --> 00:18:40,000
about Hassan, and about Arkadij Zakejev.
And you know better than most folks that
245
00:18:40,083 --> 00:18:43,625
he'd do anything for that stupid coin.
246
00:18:45,125 --> 00:18:47,416
God, you would just be incredibly rich.
247
00:18:49,791 --> 00:18:50,750
Count on it, baby.
248
00:18:51,916 --> 00:18:52,750
Yeah.
249
00:18:55,750 --> 00:18:56,708
I'm counting on it.
250
00:19:07,750 --> 00:19:11,375
And? How does it feel to be the new
number one? Flowers, cheers- People,
251
00:19:11,458 --> 00:19:12,833
endorphins-
252
00:19:18,916 --> 00:19:22,583
It's down to you whether it lasts for
two weeks or the rest of your life.
253
00:19:25,333 --> 00:19:28,041
You do know why the principal
dropped out, right?
254
00:19:28,708 --> 00:19:29,541
She's sick.
255
00:19:29,625 --> 00:19:32,583
Yes, she's sick. An expensive illness.
256
00:19:35,750 --> 00:19:36,625
So you paid her?
257
00:19:37,125 --> 00:19:40,625
Yes. And I'm also willing to keep
doing it.
258
00:19:42,041 --> 00:19:47,875
If we want, she can take a sabbatical.
In a five-star hotel. Far away.
259
00:19:49,500 --> 00:19:52,958
For the whole season. To clear the path
for you. You can keep dancing
260
00:19:53,041 --> 00:19:56,625
the principal role, undisturbed.
Night after night. Long enough for the
261
00:19:56,708 --> 00:20:03,625
whole city to fall in love with you.
Katharina Arkadijevna. Lead me to him.
262
00:20:13,458 --> 00:20:16,583
He's my father, I- I can't just betray
him.
263
00:20:17,833 --> 00:20:21,583
He's going to die. One way or another.
You now have the chance to live your
264
00:20:21,666 --> 00:20:22,791
own life.
265
00:20:25,208 --> 00:20:29,583
Doors open and then shut when we're
too cowardly to walk through them.
266
00:20:50,833 --> 00:20:56,833
What an honor, a phone call. Prima
ballerina's of Vienna is calling me.
267
00:20:57,666 --> 00:21:03,708
I saw you dance tonight. Wow! So free. So
beautiful, Katya.
268
00:21:06,250 --> 00:21:10,250
I've thought it over. Once, before your
operation… I can see you once more, dad.
269
00:21:10,333 --> 00:21:15,083
You just tell me where, and I'll come.
270
00:21:18,958 --> 00:21:21,916
The same blood in your veins, I always
knew it, hun.
271
00:21:23,166 --> 00:21:28,000
No matter what it is that we want,
no one can stand in our way, right?
272
00:21:30,000 --> 00:21:32,208
I'm not following, what do you mean?
273
00:21:32,291 --> 00:21:35,291
What do I mean? Oh, I- am proud
of you, it's all I mean. Ms.
274
00:21:35,375 --> 00:21:37,125
Stolzenbacher.
275
00:21:41,750 --> 00:21:42,791
Very proud.
276
00:21:45,666 --> 00:21:46,500
Um, dad?
277
00:21:52,416 --> 00:21:53,375
That's my proof.
278
00:21:57,708 --> 00:21:58,708
Fucking Bagrat, man.
279
00:22:08,291 --> 00:22:09,916
He never mentioned where he was.
280
00:22:11,000 --> 00:22:12,750
- He knows.
- He's suspicious.
281
00:22:14,416 --> 00:22:17,500
He always was. He just needs a
little more time.
282
00:22:20,208 --> 00:22:21,541
My offer still stands.
283
00:22:23,500 --> 00:22:27,708
Take me to him, and I'll give you
the freedom you deserve.
284
00:22:29,083 --> 00:22:32,000
Or your dream will be over sooner than
you think, Katinka.
285
00:23:03,291 --> 00:23:04,125
Jonas.
286
00:23:04,208 --> 00:23:06,625
Charly, they- They have Mom, they
just took her.
287
00:23:06,708 --> 00:23:08,083
Shit. But- but where are you?
288
00:23:08,166 --> 00:23:10,458
I, I ran away. I'm back at the cabin.
But- But Mom-
289
00:23:10,541 --> 00:23:14,166
I swear to you, we- we- we'll get her out
of there. Okay? I promise you.
290
00:23:14,791 --> 00:23:16,458
Should I call the police?
291
00:23:16,541 --> 00:23:19,250
No! No police. Do they know where
you are?
292
00:23:19,750 --> 00:23:20,833
Yeah.
293
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
Get out of there! And fa- Fa- Fast!
Find a good place to hide in fast, okay?
294
00:23:24,583 --> 00:23:26,916
I'll- I'll send someone to get you out
of there.
295
00:23:27,000 --> 00:23:28,791
Who? I'm scared, Charly.
296
00:23:28,875 --> 00:23:32,916
Listen, we'll sort this out. You don't
have to worry, okay?
297
00:23:38,916 --> 00:23:42,666
Margot? I know you can't talk, but listen
to me.
298
00:23:44,416 --> 00:23:47,583
I'm gonna need you to pick someone
up. I'll send you the number.
299
00:23:47,666 --> 00:23:51,166
Jonas. Let me tell ya. You're very
strong. You're so strong. Okay?
300
00:23:51,250 --> 00:23:58,166
Don't forget that. We'll sort this out.
I'll take care of it. It'll be fine.
301
00:24:01,458 --> 00:24:02,458
You know I love you.
302
00:24:03,625 --> 00:24:04,458
Jonas?
303
00:24:06,791 --> 00:24:07,625
All good?
304
00:24:10,375 --> 00:24:12,458
Come inside, it's getting chilly.
305
00:24:14,625 --> 00:24:18,041
Charly, we've got this. We've got this.
306
00:27:32,333 --> 00:27:36,000
Charly, honestly, I'm against
you going in alone, buddy.
307
00:27:38,041 --> 00:27:39,125
There's no other way.
308
00:27:39,625 --> 00:27:42,708
The penthouse is huge, and you don't know
where that statue is.
309
00:27:42,791 --> 00:27:46,166
Well, there's a panic room. That's
probably where the safe is.
310
00:27:46,791 --> 00:27:47,958
Well, I'm against this.
311
00:27:49,291 --> 00:27:53,041
I'll go in and get the figurine,
I'll send it to you, you grab it and go.
312
00:27:53,125 --> 00:27:57,125
And I'm thinking of a thousand ways for
this big plan of yours to spiral out.
313
00:27:57,208 --> 00:27:59,541
Yeah. I might not make it out,
It's possible.
314
00:27:59,625 --> 00:28:01,208
And that's exactly what I mean!
315
00:28:02,500 --> 00:28:06,375
All I wanna hear is that you care more
about the sattue than me. You take it,
316
00:28:06,458 --> 00:28:12,541
and you trade it. You have the coin,
then you get Samira out of there.
317
00:28:14,750 --> 00:28:17,083
Joseph- Promise me that.
318
00:28:20,708 --> 00:28:21,541
I promise you.
319
00:28:27,250 --> 00:28:29,083
Rahu is much more important than me.
320
00:28:30,583 --> 00:28:31,416
Okay.
321
00:28:51,041 --> 00:28:51,875
{\an8}So-
322
00:28:52,958 --> 00:28:55,791
{\an8}Next stop: The Ristorante.
323
00:29:06,750 --> 00:29:10,625
Hello! Wake up! Wake up. Hello?
324
00:29:18,416 --> 00:29:19,250
Easy.
325
00:29:21,250 --> 00:29:24,833
Yesterday, there was a fight, a big
fight for the coin. Your friend was
326
00:29:24,916 --> 00:29:26,666
there. He won.
327
00:29:30,291 --> 00:29:32,291
- Wait! Uh- Wait!
- Let him go.
328
00:29:32,375 --> 00:29:34,083
- I know the names.
- Atpusti evo.
329
00:29:34,166 --> 00:29:40,000
One name. It's the large guy, the- Joseph
Muck- stein. Yes?
330
00:29:42,625 --> 00:29:45,708
And he wanted to come to Thailand to
hide, and we helped him.
331
00:29:46,333 --> 00:29:47,583
What is your organization?
332
00:29:47,666 --> 00:29:50,541
No, there's no organization. It's my
friend Schildbauer and I.
333
00:29:50,625 --> 00:29:54,041
Whatever though. He- Joseph didn't
want to be registered on his own.
334
00:29:54,125 --> 00:29:59,666
So we made it for him, the rental
contract and the cell phone.
335
00:30:01,750 --> 00:30:05,500
Don't you understand? The cell phone is
in the name of Schildbauer. So when
336
00:30:05,583 --> 00:30:09,208
Joseph loses it, Schildbauer can track
the phone and find him. You know?
337
00:30:09,291 --> 00:30:12,166
But the only problem is that my
friend Schiltbauer is not
338
00:30:12,250 --> 00:30:19,166
really cooperative in this moment.
He's not well. At all.
339
00:30:24,458 --> 00:30:25,291
Let him go.
340
00:30:27,750 --> 00:30:29,708
Okay, okay, okay. Let's go.
341
00:30:30,250 --> 00:30:31,458
- Yes.
- Okay.
342
00:30:31,541 --> 00:30:33,416
We have to go to the Bussi Bussi Bar.
343
00:31:11,750 --> 00:31:17,083
Jonas, where are you going? Hey!
Young man, talk to me! Jonas! Jonas!
344
00:31:18,416 --> 00:31:19,250
I have to go.
345
00:31:19,333 --> 00:31:23,125
You're not going anywhere. As long as I'm
responsible for you, you're not going
346
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
anywhere!
347
00:31:26,416 --> 00:31:28,125
Hey, have you gone crazy? Put the
knife away!
348
00:31:28,208 --> 00:31:29,333
I'll fucking stab you!
349
00:31:31,166 --> 00:31:37,166
Okay, get out. Just get out! How about
you fuck off! Jonas! Jonas!
350
00:31:39,791 --> 00:31:40,625
Are you Margo?
351
00:32:00,041 --> 00:32:00,875
Sawadee khrap.
352
00:32:00,958 --> 00:32:04,000
Is this the technician they scheduled
the appointment with?
353
00:32:04,083 --> 00:32:04,916
Yes it is.
354
00:32:05,000 --> 00:32:05,833
Follow me.
355
00:32:36,708 --> 00:32:38,833
Come on, the fried rice is ready!
356
00:32:41,166 --> 00:32:43,583
The snapper is ready. Come and take the
snapper.
357
00:32:44,125 --> 00:32:47,458
Quickly, quickly. Quickly, quickly.
The guests have been waiting a
358
00:32:47,541 --> 00:32:48,375
long time!
359
00:32:49,833 --> 00:32:50,916
The snapper is ready!
360
00:33:01,500 --> 00:33:02,333
Here we are.
361
00:33:03,500 --> 00:33:04,333
Thank you.
362
00:33:09,916 --> 00:33:10,833
Let's take a look.
363
00:33:13,583 --> 00:33:17,250
Charly, we just got to the dumbwaiter.
Hang tight.
364
00:33:58,583 --> 00:34:00,333
Panther? Status?
365
00:34:01,000 --> 00:34:03,083
- On my way up.
- Very good.
366
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
Be careful. Rahu be with you.
367
00:34:08,416 --> 00:34:10,375
Not now. But he will be.
368
00:34:10,916 --> 00:34:16,083
I don't understand, how can you
even trust these foreigners.
369
00:34:26,666 --> 00:34:28,875
Let me just tell ya, this isn't gonna be
easy.
370
00:34:28,958 --> 00:34:30,458
You can do it, Joseph.
371
00:34:30,541 --> 00:34:32,750
Quickly, quickly, the guests are waiting.
372
00:34:33,500 --> 00:34:34,708
What are you doing here?
373
00:34:38,708 --> 00:34:41,375
'Wadee khap. We're cooks- I mean,
technicians. We're here to take care
374
00:34:41,458 --> 00:34:44,875
of the electrical work in the building.
375
00:34:44,958 --> 00:34:49,916
But the electrical system is just fine.
Who's that guy behind you?
376
00:34:50,541 --> 00:34:54,041
Oh, he's an electrical expert from
overseas who came here just to look
377
00:34:54,125 --> 00:34:55,875
at the system.
378
00:34:58,208 --> 00:35:00,958
An expert? Con artist!
379
00:35:03,708 --> 00:35:04,541
It doesn't work.
380
00:35:05,333 --> 00:35:06,625
Charly has to turn it on upstairs.
381
00:35:06,708 --> 00:35:07,541
Yeah, hopefully!
382
00:35:08,041 --> 00:35:10,708
{\an8}Be calm. The climb is long. We have
to wait.
383
00:35:10,791 --> 00:35:11,708
{\an8}Yeah, yeah-
384
00:35:11,791 --> 00:35:12,791
Do something useful.
385
00:35:16,000 --> 00:35:16,916
Read your plan!
386
00:35:29,750 --> 00:35:30,583
I'm so sorry.
387
00:35:32,541 --> 00:35:33,583
I'm so sorry.
388
00:35:45,458 --> 00:35:47,750
It's w- It's working. Wait. Um-
389
00:35:49,208 --> 00:35:52,458
The dot is his cellphone. Here, you
can do it. You can see the-
390
00:35:54,166 --> 00:35:56,208
There's a dot arou- it's working.
391
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
It's good?
392
00:35:58,750 --> 00:36:00,416
- Yes, it is.
- Yeah.
393
00:36:00,500 --> 00:36:03,708
Super. Great. Great, great. Uhm, I'll go.
Okay?
394
00:36:03,791 --> 00:36:04,625
Good.
395
00:36:04,708 --> 00:36:05,541
It's loading.
396
00:36:05,625 --> 00:36:06,458
Otpuskayem.
397
00:36:06,541 --> 00:36:07,375
What?
398
00:36:07,458 --> 00:36:08,583
Kakoy otpuskayem.
On prgodit'sya nam yeshcho.
399
00:36:08,666 --> 00:36:12,041
Wha-Wha-What? What- what did he say?
That was me. I- I- That was me.
400
00:36:12,125 --> 00:36:15,833
I killed him. I killed him, you know?
I killed him dead, and now I can't tell
401
00:36:15,916 --> 00:36:19,666
anything to anybody. Because it's-
I told you everything I know. I told you
402
00:36:19,750 --> 00:36:23,500
everything. Everything I told you!
No- What is- No, no, no, no. Please, No,
403
00:36:23,583 --> 00:36:29,583
please, don't! Please don't do this.
Please don't!
404
00:36:30,791 --> 00:36:31,666
Head or tail?
405
00:36:31,750 --> 00:36:33,500
- What?
- Head or tail?
406
00:36:33,583 --> 00:36:37,916
Um- head. Head. Head. It is always head.
Why?
407
00:36:40,000 --> 00:36:40,833
What is it?
408
00:36:48,000 --> 00:36:51,833
Come on, come on. Listen, please, huh?
Always late, huh? "Why are you always
409
00:36:51,916 --> 00:36:55,416
late? " Always fucking late.
410
00:37:10,375 --> 00:37:11,458
Thank you, gentlemen.
411
00:37:14,041 --> 00:37:16,166
Some people are taking the elevator up.
412
00:37:16,250 --> 00:37:18,583
- What happened?
- His guest has arrived.
413
00:37:22,083 --> 00:37:25,958
Panther, some of Case's' guests were
late. The boy in the lobby just saw them
414
00:37:26,041 --> 00:37:26,875
arrive.
415
00:37:28,208 --> 00:37:29,583
Fuck. Fuck!
416
00:37:30,666 --> 00:37:33,750
Panther, are you safe? Panther!
417
00:37:35,375 --> 00:37:36,583
Panther, do you hear me?
418
00:37:37,833 --> 00:37:38,666
Shit!
419
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
Some beautiful things are simple.
420
00:37:49,125 --> 00:37:50,916
Black Death is certainly not.
421
00:37:54,333 --> 00:37:56,416
We use black kratom.
422
00:38:00,500 --> 00:38:01,958
The good old heroin-
423
00:38:07,166 --> 00:38:11,500
And some ingredients I'm not willing to
share. Yet.
424
00:38:14,833 --> 00:38:18,208
It takes quite a bit of knowledge
to come to this point. This reaction
425
00:38:18,291 --> 00:38:23,541
is most efficient at- 37 degrees Celsius.
426
00:38:26,333 --> 00:38:27,791
Just like the human body.
427
00:38:29,500 --> 00:38:31,791
Or the air in this beautiful country.
428
00:38:44,250 --> 00:38:45,416
Please follow me.
429
00:38:45,500 --> 00:38:46,375
My pleasure.
430
00:39:21,916 --> 00:39:22,916
Sawasdee-krap.
431
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
Sorry I'm late.
432
00:39:25,458 --> 00:39:27,083
Yeah, what's new, Agus?
433
00:39:29,000 --> 00:39:32,750
The last step, the most important one,
is not only simple, but also beautiful.
434
00:39:32,833 --> 00:39:37,625
That's where we put the fun together.
435
00:39:42,875 --> 00:39:46,750
Well, that's it, gentlemen. Black Death.
436
00:39:48,166 --> 00:39:49,375
Ready to consume.
437
00:39:52,708 --> 00:39:55,708
Be my guest. Anyone willing to try?
438
00:39:56,208 --> 00:39:57,875
Go on, You do it.
439
00:40:00,333 --> 00:40:01,166
'Kay.
440
00:40:26,000 --> 00:40:30,333
Take a swim. The water will feel
like liquid love.
441
00:40:32,625 --> 00:40:33,458
Frank.
442
00:40:35,583 --> 00:40:41,208
You okay? Come with me. To the pool.
Yeah. We'll take care of you. Come on.
443
00:40:43,458 --> 00:40:46,916
Gentlemen, let's go outside, have a
drink. Talk about business. Liam,
444
00:40:47,000 --> 00:40:49,250
take care of them.
445
00:42:16,375 --> 00:42:17,916
I've found Rahu.
446
00:42:18,875 --> 00:42:19,708
Great.
447
00:42:37,541 --> 00:42:42,583
It's divine pleasure. There must
be a market, don't you think?
448
00:42:44,708 --> 00:42:48,416
You can choose. Buy some Black Death,
analyze it, start cooking. Make your
449
00:42:48,500 --> 00:42:53,875
bad copy. It won't be like this.
But you'll make some money out of it.
450
00:42:54,375 --> 00:42:55,458
Or?
451
00:42:55,541 --> 00:42:59,250
Or I'll give it to you. The recipe,
ingredients- Yeah? Even my best cook.
452
00:42:59,333 --> 00:43:03,250
You'll produce it, in scale, in your own
lab, and supply it to me. I'll supply
453
00:43:03,333 --> 00:43:10,083
it to Bangkok, to Thailand. I supply
the whole planet.
454
00:43:14,458 --> 00:43:15,375
For how much?
455
00:43:16,125 --> 00:43:16,958
Only 5%.
456
00:43:17,916 --> 00:43:18,833
That's all?
457
00:43:19,500 --> 00:43:20,333
That's all.
458
00:43:22,625 --> 00:43:23,875
I don't like production.
459
00:43:25,666 --> 00:43:29,750
I'm more- a creature of the night. Yeah.
That's what I want. I want the night- in
460
00:43:29,833 --> 00:43:30,833
Bangkok.
461
00:43:41,916 --> 00:43:44,791
- It's open, however not running. Oh, shit.
- Hurry, Joseph. I've found Rahu.
462
00:43:44,875 --> 00:43:49,333
Here, let's check this. Give me the
phase meter. The Phase- Pha- The tester,
463
00:43:49,416 --> 00:43:50,791
here. Yeah.
464
00:43:51,458 --> 00:43:56,500
Hey, electrician! What's in the bag?
Let me take a look.
465
00:43:57,583 --> 00:44:01,583
We're fixing the air conditioning.
It wasn't glued properly.
466
00:44:01,666 --> 00:44:03,833
Why would you fix the service
elevator, you guys? It's no
467
00:44:03,916 --> 00:44:06,333
longer in use! What a total
waste of time, you buggers. Crooks!
468
00:44:06,416 --> 00:44:12,666
{\an8}All right, I'm going to report you to
the manager.
469
00:44:15,750 --> 00:44:18,625
Okay, you're right, boss. My behavior
is wrong. Will you accept my apology?
470
00:44:18,708 --> 00:44:21,583
I came here to fix the air conditioning.
But I brought another electrician,
471
00:44:21,666 --> 00:44:24,583
a farang, so I can charge more money.
I'm very ashamed. I'm sorry. I'll tell
472
00:44:24,666 --> 00:44:27,791
you what, we'll fix it for free. We won't
charge you anything. Is that acceptable,
473
00:44:27,875 --> 00:44:29,500
boss? Please.
474
00:44:37,625 --> 00:44:39,000
Not a single baht?
475
00:44:39,083 --> 00:44:41,041
Not a single baht. I'm so ashamed.
476
00:44:42,000 --> 00:44:43,125
Are you really sure?
477
00:44:43,208 --> 00:44:44,125
{\an8}Yeah, say yes!
478
00:44:44,208 --> 00:44:49,541
Okay, I'll repair! Mai gep sak baht.
Mai gep sak baht. For free!
479
00:44:50,041 --> 00:44:52,125
Please forgive me. Not a single baht.
480
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Please forgive me. I beg you.
481
00:45:40,208 --> 00:45:42,375
For fuck's sake. It doesn't work.
482
00:46:05,375 --> 00:46:07,000
Joseph, this fucking elevator
doesn't work.
483
00:46:07,083 --> 00:46:09,958
{\an8}Charly, I know. Look, I don't know.
We connected all the cables but there's
484
00:46:10,041 --> 00:46:13,125
{\an8}no juice, you know? But I'm on it, okay?
485
00:46:13,208 --> 00:46:15,125
On it? You got to work, man!
486
00:46:15,208 --> 00:46:16,875
Charly, I don't know what to do.
487
00:46:17,458 --> 00:46:20,166
- Shit!
- Hey! What are you doing here?
488
00:46:23,208 --> 00:46:25,666
- Charly?
- What the fuck are you doing here?
489
00:46:25,750 --> 00:46:26,916
You're driving me nuts.
490
00:46:27,625 --> 00:46:28,875
Okay, now!
491
00:46:32,666 --> 00:46:33,500
Come on!
492
00:46:42,416 --> 00:46:43,458
Joseph, look.
493
00:46:43,541 --> 00:46:46,125
Damn, Joseph! What's with the fucking
elevator?
494
00:46:46,791 --> 00:46:48,708
Please, please, please, please.
495
00:46:58,541 --> 00:47:01,666
It's working! It's working, man!
496
00:47:04,583 --> 00:47:06,000
{\an8}Charly, send it down. Quick.
497
00:47:07,000 --> 00:47:07,916
It's on its way.
498
00:47:11,708 --> 00:47:12,958
Wow, Rahu-
499
00:47:15,833 --> 00:47:16,958
Open the box.
500
00:47:19,416 --> 00:47:20,250
{\an8}Open the box!
501
00:47:30,583 --> 00:47:32,833
Charly! The eagle has landed.
502
00:47:32,916 --> 00:47:35,166
- What?
- The eagle has landed.
503
00:47:37,666 --> 00:47:39,041
They have Rahu now.
504
00:47:46,166 --> 00:47:47,916
Hey- Surprise.
505
00:47:55,041 --> 00:48:00,333
- Good morning.
- Panther? Do you hear me? Are you out?
506
00:48:00,416 --> 00:48:03,041
Hey Charly, what's happening? Are you
in the elevator yet? You there?
507
00:48:03,125 --> 00:48:05,000
{\an8}Something wrong?
508
00:48:05,666 --> 00:48:06,500
Stop.
509
00:48:08,333 --> 00:48:12,208
Where do you think you're going? Huh?
Come back and take your trash with you.
510
00:48:12,291 --> 00:48:15,833
Always the same with you foreigners…
511
00:48:18,875 --> 00:48:22,125
Khop khun krap. Sawat dii krap.
512
00:48:22,208 --> 00:48:25,916
Sorry, boss. I keep forgetting things
because I haven't gotten much sleep.
513
00:48:37,416 --> 00:48:38,833
{\an8}Charly? Are you out?
514
00:49:44,625 --> 00:49:49,458
Once more, you dog turd. I'll ask
you once more! Where is Rahu?
515
00:49:50,958 --> 00:49:52,708
I ate him, so fuck off already.
516
00:49:54,750 --> 00:49:55,625
Finish him!
517
00:50:00,708 --> 00:50:03,083
Kees! What is this?
518
00:50:05,166 --> 00:50:09,166
Jesus, Agus! What does it look like?
519
00:50:23,666 --> 00:50:25,625
Gunshots. Just like I said!
520
00:50:28,791 --> 00:50:29,791
Let's check it out.
521
00:50:30,500 --> 00:50:33,458
Why? Why must I always be right about
things? Unbelievable!
522
00:50:35,750 --> 00:50:37,125
Where- Where are you going?
523
00:50:37,208 --> 00:50:38,166
I have to help Charly.
524
00:50:38,250 --> 00:50:39,708
Joseph, where are you going?
525
00:50:39,791 --> 00:50:41,250
Hey, listen to me! You take- F, Listen.
526
00:50:41,333 --> 00:50:42,166
No!
527
00:50:42,833 --> 00:50:46,458
You take care of Rahu. You bring him
to your place, we will meet there, okay?
528
00:50:46,541 --> 00:50:48,125
Please, stay here, Joseph!
529
00:50:48,208 --> 00:50:49,333
I have to help Charly!
530
00:51:27,916 --> 00:51:29,125
Cheap dickhead.
531
00:51:49,375 --> 00:51:52,750
Go! Keep going! Keep going!
532
00:51:59,250 --> 00:52:00,083
Shit.
533
00:52:19,208 --> 00:52:22,083
Charly! Charly! Charly!
534
00:52:24,083 --> 00:52:27,375
Hey, are you stupid? Charly!
535
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
Charly!
536
00:52:36,083 --> 00:52:36,916
Charly!
537
00:52:41,000 --> 00:52:44,583
Charly! Charly! Come on, come on.
Come on, Charly. Charly! Charly! Charly,
538
00:52:44,666 --> 00:52:48,791
come on! Hey. Spit it out! Spit!
539
00:52:52,333 --> 00:52:53,750
Spit it out, spit!
540
00:52:59,083 --> 00:53:00,375
Charly! Charly!
541
00:53:05,708 --> 00:53:06,708
Come on.
542
00:53:20,208 --> 00:53:21,041
Fuck.
543
00:53:43,000 --> 00:53:44,041
The Rahu-
544
00:53:46,541 --> 00:53:49,375
is known for many things. He
brings riches. He is the god… of
545
00:53:49,458 --> 00:53:50,833
ambition.
546
00:53:57,000 --> 00:53:57,958
Obsession.
547
00:54:08,625 --> 00:54:09,791
And deception.
548
00:55:25,625 --> 00:55:26,458
So.
549
00:55:38,000 --> 00:55:42,666
Now the Rahu belongs to you as well. We
will see each other again.
550
00:55:46,666 --> 00:55:47,916
Khop khun.
551
00:56:23,833 --> 00:56:24,666
Joseph.
552
00:56:26,500 --> 00:56:27,541
{\an8}It's MĂĽckerl.
553
00:56:30,666 --> 00:56:34,541
I don't know if you'll even hear this,
because things escalated a bit lately,
554
00:56:34,625 --> 00:56:35,458
right?
555
00:56:37,666 --> 00:56:41,375
And I don't even know which side you've
picked. But if you're alive, I bet
556
00:56:41,458 --> 00:56:44,625
you'll be looking for someone else
to put the blame on.
557
00:56:46,750 --> 00:56:47,583
Suwadee krahb.
558
00:56:47,666 --> 00:56:50,541
Khop khun krap. Thank you for everything,
ok? I'm gonna teach you the most
559
00:56:50,625 --> 00:56:53,041
important thing. Don't you ever get
busted, bud.
560
00:56:55,541 --> 00:56:57,375
"Don't you ever get busted".
561
00:56:57,458 --> 00:57:00,541
That's right, that's right. Don't you
ever get busted, bud. Okay?
562
00:57:00,625 --> 00:57:02,750
- Krab khun krab.
- Krab. Bam!
563
00:57:04,375 --> 00:57:05,208
- Bye!
- Bye!
564
00:57:05,291 --> 00:57:07,000
- Bye!
- He is a good friend for me.
565
00:57:07,625 --> 00:57:10,250
If I've learned anything in all my
years it's that we are who we are.
566
00:57:10,333 --> 00:57:13,166
And in the end, we- are all powerless
in the face of our desires. The only
567
00:57:13,250 --> 00:57:15,833
question, Joseph, that we need to ask
ourselves is that of cause and
568
00:57:15,916 --> 00:57:18,958
effect, my friend. Or, put differently:
It doesn't matter who lets out the fart,
569
00:57:19,041 --> 00:57:25,541
as long as you sneak away before it
starts to stink.
570
00:57:35,541 --> 00:57:40,625
{\an8}Right? So, Joseph, if you hear
this in time-
571
00:57:41,125 --> 00:57:42,500
What is this?
572
00:57:42,583 --> 00:57:45,875
I beg you, throw the damn phone away.
573
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
Look at this.
574
00:57:48,000 --> 00:57:51,500
And if I can give you one more piece of
advice- Enjoy life. Because at
575
00:57:51,583 --> 00:57:56,333
any point, Joseph, it could all be over.
576
00:58:25,291 --> 00:58:28,250
Our men in Bangkok have failed.
577
00:58:31,291 --> 00:58:34,500
The coin, Sergej. Who has it?
578
00:58:34,583 --> 00:58:38,250
Old acquaintances. Charly Markovic
and Joseph Muckstein.
579
00:58:40,541 --> 00:58:41,791
Where are they?
580
00:58:41,875 --> 00:58:46,333
On their way to Austria. I found
something else.
581
00:58:52,500 --> 00:58:53,458
Who is that?
582
00:58:53,541 --> 00:58:54,666
{\an8}Charly's son.
42908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.