Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,486 --> 00:00:29,404
Up already?
2
00:00:29,571 --> 00:00:30,405
You too.
3
00:00:31,448 --> 00:00:32,658
You did this, didn't you?
4
00:00:33,575 --> 00:00:34,743
You don't remember?
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,412
Of course I do. It hurt.
6
00:00:37,871 --> 00:00:38,872
Whatever.
7
00:00:39,081 --> 00:00:40,165
What's that?
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,292
Oh, this?
9
00:00:42,793 --> 00:00:46,547
It's a good luck charm.
My kid sister gave it to me when I left.
10
00:00:47,756 --> 00:00:51,301
But it's a good luck charm for love.
That airhead.
11
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Do you miss Japan?
12
00:00:55,389 --> 00:00:57,933
To be honest, yeah. A little bit.
13
00:01:00,352 --> 00:01:04,147
You know that tall long-haired man,
don't you?
14
00:01:04,940 --> 00:01:07,693
It's because of him that you left, right?
15
00:01:11,238 --> 00:01:13,448
He didn't seem like a bad guy.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,369
Tell him that and see how he likes it.
17
00:01:17,536 --> 00:01:19,955
He's a professional assassin.
18
00:01:20,789 --> 00:01:23,458
He taught me how to kill.
19
00:01:24,167 --> 00:01:26,128
Under Dino. For 2 years.
20
00:01:26,712 --> 00:01:28,630
He was my teacher.
21
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
So that good a guy is now with Yut Lung...
22
00:01:34,845 --> 00:01:36,221
Sing!
23
00:01:38,473 --> 00:01:40,892
I've been ignoring everyone
24
00:01:41,059 --> 00:01:43,270
I've been wandering around
25
00:01:43,437 --> 00:01:47,357
I've been deceived everything
At that time
26
00:01:47,816 --> 00:01:52,446
Then you appeared in front of me
You ignited my pale heart
27
00:01:52,821 --> 00:01:56,658
We've been looking for each other
From now on
28
00:01:56,825 --> 00:01:57,951
Save you
29
00:02:00,203 --> 00:02:02,664
The infinite sacrifices
30
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
The blurry ideals
31
00:02:09,796 --> 00:02:12,632
I won't let it all go to waste
32
00:02:12,799 --> 00:02:17,387
So I tore up the sadness
built up inside me, into tiny pieces
33
00:02:18,138 --> 00:02:23,310
Get away from me
Get away from dark nightmare
34
00:02:23,477 --> 00:02:27,689
Just now, chip at your heart
We just fight for freedom
35
00:02:27,856 --> 00:02:32,611
All the arguments, all the colliding
36
00:02:32,778 --> 00:02:36,656
I wanted to save you, despite all that
37
00:02:36,823 --> 00:02:42,496
Get away from me
Get away from dark nightmare
38
00:02:42,662 --> 00:02:47,000
We don't want to go through that again
39
00:02:47,167 --> 00:02:52,714
The time is ripe
Listen to the bells of inception ring
40
00:02:55,634 --> 00:02:57,969
Get away from me
41
00:03:10,899 --> 00:03:11,775
Are you okay?
42
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
Where are my guys? Where are they?
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,324
They were taken somewhere else.
44
00:03:19,866 --> 00:03:22,244
We were loaded onto different cars.
45
00:03:23,286 --> 00:03:24,496
Oh man.
46
00:03:24,663 --> 00:03:28,875
I'm going back to Chinatown.
I have to go, or they'll all be killed.
47
00:03:29,042 --> 00:03:32,003
Yut Lung is keeping them as hostages
to lure me out.
48
00:03:32,170 --> 00:03:33,463
Calm down, Sing.
49
00:03:33,922 --> 00:03:36,675
He'll kill you all anyway
if you go back now.
50
00:03:36,842 --> 00:03:40,262
You say that because they're not
your guys. And you...!
51
00:03:40,429 --> 00:03:43,557
I said, calm down. I'll help you.
52
00:03:44,266 --> 00:03:45,809
You need to rest for now.
53
00:03:46,643 --> 00:03:48,979
You've saved me so many times.
54
00:03:49,938 --> 00:03:51,648
Eiji, look after him.
55
00:03:52,816 --> 00:03:56,528
-You're good at it.
-Yeah, thanks to a certain somebody.
56
00:04:00,657 --> 00:04:05,495
Ash, you've got to save them.
Save my guys.
57
00:04:06,037 --> 00:04:07,956
I dragged them into this.
58
00:04:08,790 --> 00:04:10,834
They all trusted me.
59
00:04:11,460 --> 00:04:13,712
I know. Don't worry.
60
00:04:16,465 --> 00:04:18,049
Please, don't shoot...
61
00:04:20,427 --> 00:04:23,597
Lucky for me that
you were among the hostages.
62
00:04:24,389 --> 00:04:25,932
Yuen-Tai Lao.
63
00:04:26,433 --> 00:04:29,436
You were Shorter Wong's
best friend and right hand.
64
00:04:29,603 --> 00:04:33,190
And now, you're Soo-Ling Sing's
most trusted confidant.
65
00:04:33,899 --> 00:04:37,777
You deplore Ash for letting Shorter die.
66
00:04:37,944 --> 00:04:42,032
So you disapprove of
Sing's increasing allegiance towards Ash.
67
00:04:42,199 --> 00:04:44,659
To hell with that, I hate you even more.
68
00:04:44,826 --> 00:04:47,871
Doing whatever you want
behind your dull brothers' backs.
69
00:04:48,038 --> 00:04:51,249
Lao here is Sing's stepbrother.
70
00:04:51,958 --> 00:04:55,212
Lao's late mother is
Sing's mother's elder sister.
71
00:04:56,129 --> 00:05:00,091
Unlike us, you brothers
seem to be close to each other.
72
00:05:01,051 --> 00:05:04,137
Don't you want to save
your younger brother, Lao?
73
00:05:07,307 --> 00:05:10,560
What are you planning
to make that young boy do?
74
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
Why do you ask?
75
00:05:14,147 --> 00:05:16,900
Blood has made you suffer
more than anything.
76
00:05:17,651 --> 00:05:20,153
And now you use it
to cause suffering to others?
77
00:05:21,238 --> 00:05:22,072
Blanca!
78
00:05:24,074 --> 00:05:26,326
Forgive me, that was out of line.
79
00:05:27,035 --> 00:05:29,246
We're in a sticky situation.
80
00:05:29,412 --> 00:05:30,997
Lee Yut Lung, was it?
81
00:05:31,331 --> 00:05:33,834
He's a devil behind a pretty face.
82
00:05:34,626 --> 00:05:35,919
A little like you.
83
00:05:36,545 --> 00:05:38,880
I should've killed him then.
84
00:05:39,047 --> 00:05:41,091
We found out where they're locked up!
85
00:05:47,055 --> 00:05:48,014
It's me.
86
00:05:55,772 --> 00:05:56,606
Wait, Sing!
87
00:05:57,399 --> 00:05:58,358
That fool.
88
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
Guys...
89
00:06:04,990 --> 00:06:06,825
Lao, hang tight. It's me.
90
00:06:07,409 --> 00:06:08,451
Hurry, let's go.
91
00:06:10,620 --> 00:06:11,454
What is it?
92
00:06:12,914 --> 00:06:14,207
Nothing.
93
00:06:16,877 --> 00:06:20,005
I see. You have quite a son.
94
00:06:20,338 --> 00:06:23,258
It's hard to believe he's just a teenager.
95
00:06:23,592 --> 00:06:26,011
I've invested quite a bit in him.
96
00:06:26,553 --> 00:06:29,514
It's true that your son
is not just some child.
97
00:06:29,806 --> 00:06:32,267
How much are you willing to risk?
98
00:06:32,684 --> 00:06:35,145
As long as his head is intact.
99
00:06:35,645 --> 00:06:39,566
So, how about it Colonel Foxx?
100
00:06:41,151 --> 00:06:42,902
I shall accept your offer.
101
00:06:44,738 --> 00:06:45,822
I'm going out.
102
00:06:46,406 --> 00:06:48,992
What's with the look? Got a job interview?
103
00:06:49,159 --> 00:06:49,993
Just some errands.
104
00:06:52,621 --> 00:06:53,747
Ash.
105
00:06:54,289 --> 00:06:55,415
Um...
106
00:06:56,249 --> 00:06:57,959
Thanks for saving them.
107
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
How are they doing?
108
00:07:00,378 --> 00:07:02,464
They're tough. They'll pull through.
109
00:07:03,632 --> 00:07:05,050
Don't tell them about Shorter.
110
00:07:06,176 --> 00:07:07,177
Yeah.
111
00:07:07,761 --> 00:07:09,679
Can I ask you something?
112
00:07:10,347 --> 00:07:14,684
Was Shorter wasted like Hua Lung is?
113
00:07:16,895 --> 00:07:19,022
I killed him before that.
114
00:07:23,735 --> 00:07:27,697
Lao, I can't fight Ash.
115
00:07:29,240 --> 00:07:33,495
What am I supposed to do, Shorter?
116
00:07:41,044 --> 00:07:43,546
Easy now, don't shoot your old dad.
117
00:07:43,713 --> 00:07:44,673
It's you.
118
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
I knew you'd be back.
119
00:07:47,967 --> 00:07:49,094
Is Eiji okay?
120
00:07:49,761 --> 00:07:50,929
Yeah.
121
00:07:51,096 --> 00:07:54,557
Good. So that data and my job
didn't go to waste.
122
00:07:55,058 --> 00:07:56,810
Hey, I'm...
123
00:07:57,143 --> 00:08:01,022
Relax. I wasn't on the lookout for you
just to gripe.
124
00:08:02,232 --> 00:08:03,858
You were here the whole time?
125
00:08:04,025 --> 00:08:05,819
I rented the room next door.
126
00:08:05,986 --> 00:08:08,571
Actually, News Week is paying for it.
127
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
But you were fired.
128
00:08:11,032 --> 00:08:15,161
I don't want you to feel like you have to,
but I could use your help.
129
00:08:16,037 --> 00:08:19,374
The owner is Frank Sanchez.
Everyone calls him Frog.
130
00:08:19,708 --> 00:08:22,210
The penthouse right above it
is his hideout.
131
00:08:23,211 --> 00:08:24,963
He's doing well for himself.
132
00:08:25,130 --> 00:08:27,590
He was in charge of rounding up kids.
133
00:08:27,757 --> 00:08:31,136
The men who came to buy boys
at Dino's Club Cod,
134
00:08:31,302 --> 00:08:34,597
they were all high government officials
and socialites.
135
00:08:35,432 --> 00:08:38,518
Everybody that came secretly had
their pictures taken.
136
00:08:38,685 --> 00:08:42,063
Of course, Dino never blackmailed
his customers.
137
00:08:42,230 --> 00:08:43,481
It was just insurance.
138
00:08:43,648 --> 00:08:44,691
But not Frog.
139
00:08:44,858 --> 00:08:47,235
He made himself a side business, huh.
140
00:08:50,613 --> 00:08:53,074
Loosen up, old man.
141
00:08:53,241 --> 00:08:54,492
They're all guys.
142
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Duh, it's a gay club.
143
00:08:57,412 --> 00:09:01,708
Put your arm around me.
Act like we're a couple.
144
00:09:01,875 --> 00:09:04,544
It was your idea to do this. So do it.
145
00:09:06,296 --> 00:09:09,299
Stop crying. He just grabbed your butt.
146
00:09:10,300 --> 00:09:14,763
I almost get raped
just walking the streets.
147
00:09:14,929 --> 00:09:17,557
I understand how women feel now.
148
00:09:18,099 --> 00:09:21,186
It's a nasty thing,
being targeted for sex.
149
00:09:21,352 --> 00:09:22,771
I've got to take a piss.
150
00:09:29,486 --> 00:09:30,445
Are you alone?
151
00:09:31,279 --> 00:09:33,573
Can I buy you a drink?
152
00:09:35,325 --> 00:09:37,202
Sorry, I'm with someone.
153
00:09:37,952 --> 00:09:39,704
That's too bad.
154
00:09:40,830 --> 00:09:42,040
Excuse me.
155
00:09:43,082 --> 00:09:43,917
Who was that?
156
00:09:44,083 --> 00:09:45,668
Just a guy hitting on me.
157
00:09:45,835 --> 00:09:49,798
You little tramp, seducing other guys
when you have me.
158
00:09:50,840 --> 00:09:54,385
-There he is.
-I see. He really does look like a frog.
159
00:09:55,845 --> 00:09:58,056
I still haven't gotten what's due.
160
00:09:58,973 --> 00:10:00,266
Froggy.
161
00:10:00,433 --> 00:10:02,769
Ash, I thought you were dead.
162
00:10:02,936 --> 00:10:04,896
I've risen from hell.
163
00:10:05,438 --> 00:10:06,981
Where are the photographs?
164
00:10:07,148 --> 00:10:09,109
Don't got any. I got rid of them all.
165
00:10:09,275 --> 00:10:13,613
Cut the crap. You seem to have
a good business going on here.
166
00:10:13,780 --> 00:10:17,867
You'd never give up such easy money.
167
00:10:18,034 --> 00:10:21,412
You all raped us, laughing like hyenas.
168
00:10:22,330 --> 00:10:25,750
I can still hear the camera clicking.
169
00:10:25,917 --> 00:10:29,629
Click, click, click...
170
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Click.
171
00:10:31,130 --> 00:10:31,965
Ash, no!
172
00:10:34,259 --> 00:10:35,969
They're yours! Don't shoot me.
173
00:10:37,345 --> 00:10:39,973
These are all the ones I have.
174
00:10:40,640 --> 00:10:42,517
Yours are in there too.
175
00:10:43,560 --> 00:10:45,478
Please, don't tell Papa Dino.
176
00:10:46,062 --> 00:10:49,524
Don't worry. Dead men tell no tales.
177
00:10:50,525 --> 00:10:51,401
Damn it.
178
00:10:56,030 --> 00:10:57,615
Who are you?
179
00:10:57,782 --> 00:11:01,286
What did you talk about
with that handsome young man?
180
00:11:03,163 --> 00:11:05,957
This makes me sick. That swine.
181
00:11:06,875 --> 00:11:08,585
Sorry, old man.
182
00:11:09,752 --> 00:11:11,421
I was about to shoot him.
183
00:11:12,422 --> 00:11:13,715
Don't fret it.
184
00:11:14,340 --> 00:11:16,426
Sorry for making you go through that.
185
00:11:17,093 --> 00:11:22,557
Thanks Ash. I'll make sure
the rights of these boys are protected.
186
00:11:24,225 --> 00:11:25,894
Just use my pictures.
187
00:11:26,644 --> 00:11:28,313
I'm already a dead man.
188
00:11:29,105 --> 00:11:30,398
Nothing could shame me.
189
00:11:40,325 --> 00:11:41,492
Forget everything.
190
00:11:43,077 --> 00:11:46,956
But I guess you would've already
if you could.
191
00:11:47,832 --> 00:11:49,500
Just don't think about it anymore.
192
00:11:50,835 --> 00:11:55,423
You don't have to
be controlled by this anymore.
193
00:12:05,808 --> 00:12:08,436
What are you doing out here?
194
00:12:08,645 --> 00:12:10,188
Eiji was looking for you.
195
00:12:10,355 --> 00:12:12,106
How are the Chinese doing?
196
00:12:12,357 --> 00:12:13,983
Like always, why?
197
00:12:14,150 --> 00:12:15,818
Don't you think it's strange?
198
00:12:16,819 --> 00:12:19,322
They were locked up in an obvious place.
199
00:12:19,656 --> 00:12:21,741
If it was a trap to capture Sing,
why were there so few men there?
200
00:12:25,245 --> 00:12:27,246
Now that you mention it...
201
00:12:27,747 --> 00:12:30,792
If they'd let Sing's guys go on purpose...
202
00:12:31,334 --> 00:12:33,670
You're overthinking it.
203
00:12:33,836 --> 00:12:37,006
-The guy that Sing trusts the most...
-Boss!
204
00:12:37,173 --> 00:12:38,299
They shot Killer Bee!
205
00:12:38,466 --> 00:12:39,550
What?
206
00:12:39,968 --> 00:12:42,095
-Hang in there.
-Boss!
207
00:12:43,346 --> 00:12:45,807
Who did it? The Chinese?
208
00:12:45,974 --> 00:12:49,936
No, they were white guys in suits.
209
00:12:50,353 --> 00:12:52,021
Golzine's men, then.
210
00:12:52,480 --> 00:12:55,191
Damn, they got Harlem Chicken too!
211
00:12:55,692 --> 00:12:59,779
Damn it, how do they know
where our hideouts are?
212
00:13:01,114 --> 00:13:03,950
Your guys better not have ratted us out.
213
00:13:04,117 --> 00:13:05,118
-Say that again...
-Lao!
214
00:13:05,451 --> 00:13:06,786
Drop it, Cain.
215
00:13:08,371 --> 00:13:11,457
Sorry. Forget I ever said that.
216
00:13:12,083 --> 00:13:14,168
Let's go check the place out.
217
00:13:15,044 --> 00:13:17,255
Don't tell anyone what I told you.
218
00:13:17,422 --> 00:13:19,465
We can't fall out now.
219
00:13:20,216 --> 00:13:22,343
But keep your eyes on them.
220
00:13:22,510 --> 00:13:23,219
Right.
221
00:13:25,513 --> 00:13:28,599
Damn those bastards.
222
00:13:29,142 --> 00:13:31,728
5.56 millimeter cartridges.
223
00:13:32,020 --> 00:13:35,982
They were armed with assault rifles.
It wasn't an impulsive attack.
224
00:13:36,607 --> 00:13:38,151
Get down!
225
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
They're back.
226
00:13:42,322 --> 00:13:43,740
Cain, go!
227
00:13:47,493 --> 00:13:48,578
This way.
228
00:13:51,706 --> 00:13:53,332
Ash, hurry!
229
00:13:54,417 --> 00:13:55,251
Turn back!
230
00:14:01,424 --> 00:14:03,885
Why aren't they shooting?
231
00:14:04,844 --> 00:14:06,387
They've disengaged.
232
00:14:06,971 --> 00:14:07,805
What the hell?
233
00:14:08,306 --> 00:14:09,849
They're playing with us.
234
00:14:10,016 --> 00:14:13,311
By killing so many of our guys?
Those bastards.
235
00:14:14,729 --> 00:14:17,398
-What are you doing?
-Getting fingerprints.
236
00:14:19,025 --> 00:14:22,403
So it's true that you've risen from hell.
237
00:14:22,570 --> 00:14:24,655
I need you to look something up.
238
00:14:25,907 --> 00:14:26,741
What is it?
239
00:14:26,908 --> 00:14:28,910
Boss, come back now!
240
00:14:29,285 --> 00:14:31,704
I can't wait for you to strike back.
241
00:14:32,121 --> 00:14:37,502
If you let me catch you too easily,
it'd take the fun out of the hunt.
242
00:14:40,421 --> 00:14:42,507
Those bastards.
243
00:14:42,673 --> 00:14:46,260
Damn it! Are they threatening us? Or...
244
00:14:46,803 --> 00:14:48,179
They're having fun.
245
00:14:48,346 --> 00:14:49,555
The brutes.
246
00:14:50,181 --> 00:14:53,101
We need to move. If we go back downtown...
247
00:14:53,267 --> 00:14:56,604
No, it's too dangerous to move
in large numbers now.
248
00:14:56,771 --> 00:14:59,565
We'll do it amidst the confusion
when they attack.
249
00:15:00,483 --> 00:15:02,318
-I knew it.
-What?
250
00:15:02,485 --> 00:15:04,195
I found out who they are.
251
00:15:04,946 --> 00:15:06,072
They're soldiers.
252
00:15:06,447 --> 00:15:10,493
Former foreign airborne legion
stationed in Corsica. Mercenaries, huh.
253
00:15:10,868 --> 00:15:13,496
Dino hired them. No doubt about it.
254
00:15:15,164 --> 00:15:16,916
Died in 2004?
255
00:15:17,458 --> 00:15:22,839
Raided a terrorist base, but the aircraft
was shot down when pulling out.
256
00:15:23,256 --> 00:15:24,841
None of the troop survived?
257
00:15:25,508 --> 00:15:27,635
The commander was Eduardo Foxx.
258
00:15:31,889 --> 00:15:33,307
-Hey!
-I'll be right back.
259
00:15:33,933 --> 00:15:36,269
Don't die on me, old man.
260
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Robert, it's me.
261
00:15:42,567 --> 00:15:44,235
Hey, you didn't lock...
262
00:15:49,699 --> 00:15:50,700
Get down!
263
00:16:00,543 --> 00:16:03,171
Robert! Hang in there.
264
00:16:03,337 --> 00:16:06,424
They were looking for the data.
265
00:16:06,883 --> 00:16:08,926
Don't worry, I didn't talk.
266
00:16:09,719 --> 00:16:10,678
Hush, take it easy.
267
00:16:12,555 --> 00:16:13,973
Where's the data?
268
00:16:14,140 --> 00:16:15,850
In a safe deposit box at the bank.
269
00:16:16,017 --> 00:16:18,477
You better stay with us, too.
270
00:16:18,769 --> 00:16:20,605
They'll come after you again.
271
00:16:20,771 --> 00:16:23,399
Get someone to guard your family.
272
00:16:24,025 --> 00:16:25,902
Is it that bad this time?
273
00:16:26,319 --> 00:16:29,405
Yeah, we're fighting a dead man.
Just like me.
274
00:16:33,993 --> 00:16:35,411
Are you Jessica?
275
00:16:35,953 --> 00:16:39,081
We're with Ash Lynx.
We were waiting for you.
276
00:16:40,333 --> 00:16:41,209
What the...
277
00:16:41,375 --> 00:16:45,046
As if I'd listen to that crap!
Where's Max?
278
00:16:45,213 --> 00:16:47,798
Your hair's going to turn gray
if you don't relax.
279
00:16:48,758 --> 00:16:51,093
I never wanted to see you again.
280
00:16:51,510 --> 00:16:54,805
-Jessica.
-I knew you'd come, you stubborn woman.
281
00:16:54,972 --> 00:16:56,557
Hi, Eiji.
282
00:16:57,016 --> 00:17:01,312
Of course. Did you think I'd calmly let
somebody guard me out of the blue?
283
00:17:01,479 --> 00:17:04,565
What about Michael?
Did you just leave him?
284
00:17:04,732 --> 00:17:07,693
He's with my sister.
It's safer than coming here.
285
00:17:07,860 --> 00:17:08,945
I told you it was dangerous!
286
00:17:09,111 --> 00:17:12,281
Geez, shut up already.
I'm never getting married.
287
00:17:12,448 --> 00:17:13,491
Me neither.
288
00:17:14,992 --> 00:17:16,244
I can't believe it.
289
00:17:16,410 --> 00:17:18,871
A mind controlling drug?
290
00:17:19,205 --> 00:17:21,666
I wouldn't either if I hadn't seen it.
291
00:17:25,294 --> 00:17:26,337
What a kid.
292
00:17:27,046 --> 00:17:30,591
He'd be a cutie if he didn't have
that incorrigible mouth.
293
00:17:34,011 --> 00:17:35,846
The question is, how will they attack?
294
00:17:36,806 --> 00:17:40,393
There are a few patterns
on how they could, but which?
295
00:17:40,810 --> 00:17:43,187
If I guess wrong, it would be the end.
296
00:17:43,813 --> 00:17:45,856
Which? Which is it?
297
00:17:46,399 --> 00:17:48,359
-Damn it.
-Ash.
298
00:17:49,151 --> 00:17:50,194
Want a drink?
299
00:17:51,070 --> 00:17:53,114
It's only hot mineral water, though.
300
00:17:53,572 --> 00:17:54,907
Sounds nice.
301
00:17:55,950 --> 00:17:58,035
So the enemy is pretty tough this time.
302
00:17:58,202 --> 00:18:01,497
A former French elite force
of mercenaries.
303
00:18:01,872 --> 00:18:04,417
Former mercenaries. Wow.
304
00:18:04,583 --> 00:18:06,669
Nothing but crazy serial killers.
305
00:18:06,836 --> 00:18:09,338
All he wants to do is kill.
306
00:18:09,589 --> 00:18:13,843
Wars are his thing because
you can lawfully kill people.
307
00:18:14,635 --> 00:18:15,720
What a mean guy.
308
00:18:16,178 --> 00:18:21,559
I don't get how one could want to
go out and kill somebody.
309
00:18:21,976 --> 00:18:25,688
I don't want to kill, but they come
to kill me so I have no choice.
310
00:18:26,188 --> 00:18:27,231
I know, right?
311
00:18:27,398 --> 00:18:30,735
I wish he'd just take my place.
312
00:18:31,235 --> 00:18:33,696
What if you were in his place?
313
00:18:34,280 --> 00:18:36,449
Say you were hunting us down.
314
00:18:36,616 --> 00:18:39,827
I wouldn't take the job.
It wouldn't be worth it.
315
00:18:39,994 --> 00:18:42,121
But say you had to.
316
00:18:44,540 --> 00:18:49,128
I guess I'd analyze your weak spots again.
317
00:18:50,421 --> 00:18:52,256
That's it. It's me.
318
00:18:53,090 --> 00:18:57,345
To find out exactly where I am,
they'll upset the chain of command.
319
00:18:58,095 --> 00:19:03,476
If I were them, I'd stir up the leaders
to see how they react.
320
00:19:08,314 --> 00:19:12,276
Ash was right.
They're gathering around the north square.
321
00:19:12,777 --> 00:19:14,028
How did you know?
322
00:19:14,195 --> 00:19:15,613
Ask Eiji.
323
00:19:16,989 --> 00:19:19,867
One team every 500 meters.
324
00:19:20,034 --> 00:19:21,827
They're moving in a V shape.
325
00:19:22,203 --> 00:19:25,998
The main force must be
fanned out behind them.
326
00:19:26,165 --> 00:19:27,124
What now?
327
00:19:29,043 --> 00:19:32,797
The 3rd and 4th Ward groups,
you escape through the sewer system.
328
00:19:33,339 --> 00:19:38,803
We'll stay behind to fight, draw them
close, and escape from North 2nd Ward.
329
00:19:39,553 --> 00:19:42,139
If we can lead them downtown, we can win.
330
00:19:43,057 --> 00:19:46,352
We'll meet up in 48 hours
at the storehouse on Pier 6.
331
00:19:46,519 --> 00:19:48,020
-Got it?
-Yeah.
332
00:19:48,604 --> 00:19:49,897
Come on, hurry.
333
00:19:50,523 --> 00:19:51,607
Sing.
334
00:19:52,108 --> 00:19:53,401
Look after them for me.
335
00:19:53,567 --> 00:19:55,820
Leave it to me. Don't you die.
336
00:19:55,986 --> 00:19:57,613
I don't plan on it.
337
00:19:58,114 --> 00:19:59,532
See you at the pier.
338
00:20:01,659 --> 00:20:04,120
-In 48 hours.
-Yeah.
339
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
-I'm staying, too.
-No!
340
00:20:07,998 --> 00:20:09,792
Think of Michael.
341
00:20:09,959 --> 00:20:12,711
We need to stay apart
so at least one of us survives.
342
00:20:14,672 --> 00:20:15,715
Fine.
343
00:20:16,799 --> 00:20:18,634
In 48 hours!
344
00:20:21,178 --> 00:20:24,849
Colonel, the enemy's main force
is moving toward the 2nd Ward.
345
00:20:25,182 --> 00:20:28,853
They're trying to buy time.
Nice judgement.
346
00:20:29,270 --> 00:20:31,355
Okay. All troops, charge.
347
00:20:34,442 --> 00:20:35,276
They're coming.
348
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
Draw back, now!
349
00:20:46,871 --> 00:20:48,956
-Ash!
-Don't worry, go!
350
00:20:56,213 --> 00:20:57,590
He's going up. The stairs.
351
00:20:58,382 --> 00:20:59,216
Damn it.
352
00:21:05,723 --> 00:21:06,682
Behind the water tower.
353
00:21:08,225 --> 00:21:09,059
Damn it.
354
00:21:19,528 --> 00:21:20,780
Lao, now's our chance.
355
00:21:20,946 --> 00:21:22,406
Ash isn't here, either.
356
00:21:22,573 --> 00:21:24,033
Not now.
357
00:21:24,617 --> 00:21:26,827
Remember what Lee Yut Lung said?
358
00:21:27,661 --> 00:21:28,746
I can't anymore!
359
00:21:28,913 --> 00:21:31,540
Sorry, but I'm going back.
Don't stop me.
360
00:21:31,916 --> 00:21:34,585
-Jessica.
-I still love that idiot!
361
00:21:34,752 --> 00:21:36,295
Jessica, wait!
362
00:21:36,462 --> 00:21:39,548
Eiji! Oh, fine then.
363
00:21:39,840 --> 00:21:42,760
-I guess I'll have my share of the action.
-Wait, Sing!
364
00:21:43,302 --> 00:21:45,387
Ash asked me to look after them.
365
00:21:46,055 --> 00:21:47,640
I'm leaving the rest to you.
366
00:21:49,266 --> 00:21:49,892
Damn it.
367
00:21:50,476 --> 00:21:51,393
Retreat!
368
00:21:51,560 --> 00:21:52,770
Those
with bullets,
369
00:21:52,937 --> 00:21:54,480
stay up front and put up a barrage.
370
00:21:57,691 --> 00:21:58,526
Bones!
371
00:21:59,819 --> 00:22:01,028
Freeze.
372
00:22:06,825 --> 00:22:07,952
Ash Lynx.
373
00:22:09,411 --> 00:22:11,163
You get the situation, don't you?
374
00:22:14,583 --> 00:22:19,421
Surrender, and I'll be lenient
towards the hostages.
375
00:22:19,588 --> 00:22:22,591
Don't listen to him!
He'll kill us all anyways.
376
00:22:23,842 --> 00:22:26,095
It's your choice.
377
00:22:26,262 --> 00:22:28,222
Think it over well.
378
00:22:41,652 --> 00:22:42,778
Hi there.
379
00:22:43,153 --> 00:22:46,073
You'll let me
buy you a drink now, won't you?
380
00:22:47,575 --> 00:22:49,660
Mr. Lynx.
26775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.