All language subtitles for Banana.Fish.S01E04.This.Side.of.Paradise.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:07,382 Thanks for guiding us here. 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,347 My guys had been following you. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,641 What did Ash tell you? 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,142 Nothing. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,689 I can't kill you since you're a precious gift for Dino. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,566 Leave her alone! 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,152 Talk, or she dies. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,199 Forgive me, Ash. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,952 He said to retrieve what he left here. 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,039 A bottle with powder in it! About this size. 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,501 It's on the desk. Take it and leave! 12 00:00:46,922 --> 00:00:47,756 Kill her. 13 00:00:48,966 --> 00:00:49,925 But I talked! 14 00:00:50,467 --> 00:00:52,052 You, I'll take. 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,098 Ash will suffer watching Dino have fun with you. 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,477 I'm going to crush everything important to him. 17 00:01:00,644 --> 00:01:03,272 Skip died. These people will, too. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,775 You, you'll be drugged by the old fag. 19 00:01:06,942 --> 00:01:08,235 And sucked to the bone. 20 00:01:10,529 --> 00:01:11,947 You're out of your mind. 21 00:01:12,114 --> 00:01:14,616 He's made a fool of me all this time. 22 00:01:14,825 --> 00:01:16,410 He'll pay till he dies. 23 00:01:17,077 --> 00:01:20,539 You, if you want to die with dignity, I suggest you end your own life. 24 00:01:21,707 --> 00:01:23,750 I'll even let Ash watch. 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 It's your life that's going to end. 26 00:01:28,922 --> 00:01:29,715 Shorter! 27 00:01:30,716 --> 00:01:35,387 Your big mouth was so loud, you didn't hear your watchmen go down. 28 00:01:35,721 --> 00:01:36,597 Drop 'em. 29 00:01:37,222 --> 00:01:38,932 Or I'll bust his brains out. 30 00:01:39,099 --> 00:01:40,183 Damn it. 31 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Forget it, old guy. You can't kill people. 32 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Griff! 33 00:01:50,861 --> 00:01:51,778 No way... 34 00:01:52,237 --> 00:01:54,281 No, you're supposed to be dead! 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,325 Why are you here? 36 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 You... 37 00:01:58,201 --> 00:02:00,662 Banana Fish... Abra... 38 00:02:05,042 --> 00:02:06,376 -Stay away! -No! 39 00:02:12,758 --> 00:02:14,092 -Griffin! -Give me that. 40 00:02:15,969 --> 00:02:17,012 Later, Shorter. 41 00:02:19,556 --> 00:02:20,349 Eiji, get down! 42 00:02:21,892 --> 00:02:24,561 Tell Ash we'll be back. 43 00:02:26,521 --> 00:02:27,314 Damn. 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,066 You okay? 45 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 Thanks. 46 00:02:31,443 --> 00:02:33,820 But him... 47 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 -How is he? -I'm doing what I can. 48 00:02:37,824 --> 00:02:41,328 He finally came around and remembered something. 49 00:02:41,620 --> 00:02:42,454 Don't die now. 50 00:02:43,246 --> 00:02:44,122 For Ash! 51 00:02:44,289 --> 00:02:45,374 Why Ash? 52 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 Who is he? 53 00:02:48,126 --> 00:02:49,252 Ash's older brother. 54 00:03:14,611 --> 00:03:17,739 Words of fear slip out like anger 55 00:03:17,906 --> 00:03:22,327 in spite of how I truly felt inside 56 00:03:23,787 --> 00:03:26,707 Maybe all I wanted was to not be alone, 57 00:03:26,998 --> 00:03:31,670 with you by my side 58 00:03:33,004 --> 00:03:37,092 These train of thoughts linger as darkness falls in time 59 00:03:37,509 --> 00:03:41,721 In too deep inside these streets aligned 60 00:03:42,222 --> 00:03:47,436 It makes me wonder how I even got myself here 61 00:03:47,727 --> 00:03:50,605 in the first place? 62 00:03:51,148 --> 00:03:53,525 To find it, and lose it 63 00:03:53,692 --> 00:03:56,153 Get lost in this moment 64 00:03:56,319 --> 00:04:00,198 Fate somehow brings me hope inside my heart 65 00:04:00,407 --> 00:04:05,287 Anger, happiness, and sadness won't mean a thing when 66 00:04:05,454 --> 00:04:09,583 Fate somehow brings me hope inside my heart 67 00:04:10,792 --> 00:04:13,420 Inside my heart 68 00:04:16,423 --> 00:04:19,092 Inside my heart 69 00:04:24,973 --> 00:04:27,684 I wonder if Ash's brother will be okay. 70 00:04:28,018 --> 00:04:30,729 We'll just have to leave it to the Doc. 71 00:04:30,937 --> 00:04:33,023 I'm just glad you were safe. 72 00:04:33,190 --> 00:04:36,026 But they took away the bottle. 73 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 I was supposed to give it to you. 74 00:04:37,986 --> 00:04:41,823 It must be something really important seeing how upset they were. 75 00:04:43,074 --> 00:04:45,327 But how did you find me? 76 00:04:45,660 --> 00:04:47,829 I didn't find you at Chang Dai. 77 00:04:48,038 --> 00:04:49,080 Nah, I was there. 78 00:04:49,247 --> 00:04:50,207 Where? 79 00:04:50,999 --> 00:04:51,791 Here. 80 00:04:53,084 --> 00:04:55,796 I couldn't say because you were followed. 81 00:04:56,922 --> 00:04:58,298 Give me a break, Max. 82 00:04:59,007 --> 00:05:01,927 You're the one who wanted to be in the same cell as him. 83 00:05:02,093 --> 00:05:04,679 I know, I'm sorry man. 84 00:05:05,514 --> 00:05:09,684 Fine. There are a ton of other guys who want to bunk with him anyway. 85 00:05:12,395 --> 00:05:13,188 Thanks. 86 00:05:14,231 --> 00:05:16,233 Back already? 87 00:05:16,483 --> 00:05:18,735 Go on a walk or something. 88 00:05:19,152 --> 00:05:22,072 What for? I'll still be in a cage. 89 00:05:22,280 --> 00:05:23,990 You've got a point. 90 00:05:24,491 --> 00:05:25,992 There we go. 91 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 Later. Good luck to ya. 92 00:05:37,504 --> 00:05:38,380 Here you go. 93 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 All to myself? Perfect. 94 00:05:40,715 --> 00:05:42,509 You'll get a newbie in no time. 95 00:05:42,676 --> 00:05:46,471 I'll be out of here before that. My lawyer's coming tomorrow. 96 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 I was going to write a reportage on prisons, 97 00:05:50,392 --> 00:05:52,018 but I guess I have no time. 98 00:05:53,478 --> 00:05:54,437 My notebook. 99 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Forget something? 100 00:05:56,606 --> 00:05:59,192 Nah, it's nothing. 101 00:06:00,986 --> 00:06:04,364 What's with the serious face? 102 00:06:05,699 --> 00:06:06,908 Who are you? 103 00:06:07,367 --> 00:06:10,745 Say hello to your new cellmate. 104 00:06:10,912 --> 00:06:12,581 My little princess. 105 00:06:13,456 --> 00:06:15,667 Where's everybody at? 106 00:06:15,875 --> 00:06:18,753 -Off to watch the show. -Show? 107 00:06:19,045 --> 00:06:22,340 The murderous Bull is after the wild Lynx. 108 00:06:23,675 --> 00:06:25,760 His new cellmate is Bull? 109 00:06:25,927 --> 00:06:30,557 Who cares? You're the one that asked to be changed. 110 00:06:31,141 --> 00:06:32,017 Let him be. 111 00:06:33,310 --> 00:06:37,272 That's right, he hates me. I should leave him alone. 112 00:06:41,651 --> 00:06:45,405 I can't. He's Griffin's kid brother. 113 00:06:46,197 --> 00:06:47,324 Damn it! 114 00:06:47,490 --> 00:06:49,034 Hey, where are you going? 115 00:06:49,659 --> 00:06:52,454 You gave it up to Garvey without a fight. 116 00:06:52,621 --> 00:06:55,790 Let's have some fun. I'll be gentle. 117 00:06:56,124 --> 00:06:57,375 Never. 118 00:06:57,542 --> 00:06:59,920 I just wanted to go to the infirmary then. 119 00:07:00,086 --> 00:07:04,090 -The cutie's acting tough. -Bull will send you to the infirmary. 120 00:07:04,841 --> 00:07:07,427 You don't want to get me mad, old man. 121 00:07:08,219 --> 00:07:11,264 I'm used to dealing with guys like you. 122 00:07:11,431 --> 00:07:15,226 Yeah? I can't wait to be dealt with. 123 00:07:15,518 --> 00:07:16,645 Sure. 124 00:07:17,145 --> 00:07:21,608 But take good care of me, all right? 125 00:07:25,153 --> 00:07:25,945 Damn it. 126 00:07:26,446 --> 00:07:29,950 You know how to survive here, don't you. 127 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 Out of my way. 128 00:07:40,460 --> 00:07:44,047 Move. Stop Bull, he's just a kid! 129 00:07:46,049 --> 00:07:46,966 I told you. 130 00:07:47,592 --> 00:07:48,969 I'm used to this. 131 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 Don't kill him! 132 00:07:50,470 --> 00:07:52,222 -What's going on? -Out of the way! 133 00:07:52,681 --> 00:07:55,266 Don't throw your life away for that trash! 134 00:07:59,062 --> 00:08:00,772 -Over already? -Come on. 135 00:08:01,898 --> 00:08:03,525 I don't need your help. 136 00:08:04,275 --> 00:08:05,568 Break it up. 137 00:08:05,735 --> 00:08:06,569 Hey. 138 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 Wait up, Ash. 139 00:08:09,489 --> 00:08:11,282 What do you want? 140 00:08:11,533 --> 00:08:14,494 I'm just impressed. 141 00:08:14,828 --> 00:08:18,623 Now they'll acknowledge you as a full-fledged male. 142 00:08:19,416 --> 00:08:20,291 Whatever. 143 00:08:20,875 --> 00:08:23,795 I don't give a damn what these scums think of me. 144 00:08:25,755 --> 00:08:27,298 You've got a point. 145 00:08:35,807 --> 00:08:37,016 Ibe-san! 146 00:08:37,183 --> 00:08:41,479 Where've you been, gone a whole day without a word! 147 00:08:41,896 --> 00:08:45,900 I was scared to death. I thought they'd kidnapped you again. 148 00:08:47,569 --> 00:08:48,403 I'm sorry. 149 00:08:50,071 --> 00:08:52,657 I'm just glad you're safe. 150 00:08:53,199 --> 00:08:54,409 What happened? 151 00:08:57,078 --> 00:08:58,079 Who's he? 152 00:08:58,246 --> 00:08:59,539 Ash's older brother. 153 00:09:00,915 --> 00:09:02,667 Arthur's men shot him. 154 00:09:03,001 --> 00:09:07,422 But we can't take him to a hospital or the syndicate will find him. 155 00:09:07,589 --> 00:09:08,423 Syndicate? 156 00:09:09,215 --> 00:09:11,176 We found out who Banana Fish is. 157 00:09:11,551 --> 00:09:13,386 The thing Charlie told us about. 158 00:09:14,137 --> 00:09:16,598 Tell him what you told us, Doc. 159 00:09:16,765 --> 00:09:17,724 Yeah. 160 00:09:19,434 --> 00:09:21,770 I'd kept some aside. 161 00:09:21,936 --> 00:09:22,771 What is it? 162 00:09:22,937 --> 00:09:26,024 It's what the man that was killed handed to Ash. 163 00:09:27,150 --> 00:09:31,780 So far, I've figured out that it's some kind of hallucinogen like LSD. 164 00:09:32,155 --> 00:09:33,740 -But... -But? 165 00:09:34,240 --> 00:09:39,913 LSD's symptoms last only 8 hours. But this lasted for 24 hours. 166 00:09:40,121 --> 00:09:42,332 Or perhaps even longer. 167 00:09:42,665 --> 00:09:43,500 Perhaps? 168 00:09:43,708 --> 00:09:46,086 The experiment couldn't last any longer. 169 00:09:46,503 --> 00:09:48,838 All the rats died. 170 00:09:50,048 --> 00:09:54,177 They became violent and began to excessively hurt themselves. 171 00:09:54,803 --> 00:09:56,179 In other words, suicide. 172 00:09:57,514 --> 00:09:58,848 Suicide? 173 00:09:59,057 --> 00:10:00,850 Remember what Charlie said? 174 00:10:01,017 --> 00:10:04,979 About the strange suicide reports that have been coming in? 175 00:10:05,897 --> 00:10:08,858 It's probably something the guy created. 176 00:10:09,692 --> 00:10:12,529 There was a man in glasses among Arthur's guys. 177 00:10:13,112 --> 00:10:16,533 Ash's brother called him "Banana Fish." 178 00:10:18,868 --> 00:10:20,120 Ow, let go of me. 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,956 Just come with me... Ouch, don't claw me! 180 00:10:23,373 --> 00:10:27,126 I'm taking you to meet my lawyer friend. 181 00:10:28,211 --> 00:10:29,254 No, thanks. 182 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 I don't need your help. 183 00:10:31,673 --> 00:10:33,466 Why don't you ask for a bail? 184 00:10:34,008 --> 00:10:35,927 You'll be killed if you stay here. 185 00:10:36,302 --> 00:10:38,346 None of your business. 186 00:10:39,514 --> 00:10:42,183 Or is that your guilt talking? 187 00:10:42,684 --> 00:10:43,726 What? 188 00:10:44,394 --> 00:10:46,229 Max. Hey, Max. 189 00:10:47,355 --> 00:10:48,648 Are you listening? 190 00:10:49,149 --> 00:10:51,234 Oh yeah, sorry George. 191 00:10:51,776 --> 00:10:53,111 That punk. 192 00:10:53,278 --> 00:10:56,406 -You've got enough on your hands. -Was it no good? 193 00:10:56,823 --> 00:11:00,076 The bail should be no problem. You'll be out soon. 194 00:11:00,285 --> 00:11:01,661 But Michael... 195 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 Drop the charges. You can't win. 196 00:11:04,664 --> 00:11:05,832 He's my son. 197 00:11:05,999 --> 00:11:08,251 You and Jessica's. 198 00:11:09,586 --> 00:11:11,921 Getting custody is difficult as it is. 199 00:11:12,172 --> 00:11:16,301 Mothers have an advantage to begin with, plus Jessica earns a lot. 200 00:11:17,886 --> 00:11:18,761 So there's no way? 201 00:11:19,596 --> 00:11:23,016 Not if you don't want to hurt Michael any further. 202 00:11:23,641 --> 00:11:24,642 I'm sorry. 203 00:11:24,809 --> 00:11:27,979 Nah, you did what you could. 204 00:11:28,605 --> 00:11:30,690 So, how's the boy? 205 00:11:30,857 --> 00:11:33,526 If he doesn't want out, I can't do anything. 206 00:11:34,944 --> 00:11:36,696 I'll get him to reconsider. 207 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 Hey, Ash. 208 00:11:40,116 --> 00:11:42,285 Where's Ash Lynx? 209 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 Hey. 210 00:11:46,039 --> 00:11:47,415 Max wants you. 211 00:11:47,582 --> 00:11:49,083 The old man has a visitor... 212 00:11:50,793 --> 00:11:51,711 Where at? 213 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 But... 214 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 I'm not going back to Japan! 215 00:11:57,008 --> 00:11:59,010 How can you say that now? 216 00:11:59,177 --> 00:12:01,095 Because of what's happening! 217 00:12:01,387 --> 00:12:04,182 The syndicate knows you're close with Ash. 218 00:12:04,349 --> 00:12:06,768 Who knows when they'll come after you? 219 00:12:07,936 --> 00:12:09,145 I'm not scared. 220 00:12:09,646 --> 00:12:11,522 That's not what I'm talking about. 221 00:12:11,689 --> 00:12:15,693 This is real. They're a real mafia syndicate. 222 00:12:16,194 --> 00:12:20,198 If something ever happens to you, what do I say to your parents? 223 00:12:20,740 --> 00:12:23,785 It was hard enough persuading them to let you come here. 224 00:12:25,828 --> 00:12:28,164 I understand what you're saying. 225 00:12:28,706 --> 00:12:32,085 And I'm grateful that you brought me here. 226 00:12:32,710 --> 00:12:35,588 I mean, I really needed that then. 227 00:12:36,506 --> 00:12:37,715 But I won't go home. 228 00:12:37,882 --> 00:12:39,133 I can't! 229 00:12:39,509 --> 00:12:41,427 No, you're going home with me! 230 00:12:41,594 --> 00:12:42,387 Eiji, Ibe. 231 00:12:48,017 --> 00:12:49,060 Doc. 232 00:12:52,522 --> 00:12:54,399 12:32. 233 00:12:55,316 --> 00:12:56,901 I'm sorry. 234 00:12:57,610 --> 00:12:58,861 No... 235 00:12:59,028 --> 00:13:01,739 What do I tell Ash? 236 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 Let's tell Charlie. 237 00:13:04,951 --> 00:13:05,743 Ibe-san. 238 00:13:05,910 --> 00:13:08,413 This isn't a matter for us amateurs. 239 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 I'm with him. You're no match for them. 240 00:13:14,002 --> 00:13:15,545 What do I tell Ash? 241 00:13:15,920 --> 00:13:17,630 Let's not tell him yet. 242 00:13:17,964 --> 00:13:20,383 He won't be able to stay calm. 243 00:13:20,717 --> 00:13:24,178 Golzine's men could take advantage and get to him. 244 00:13:25,346 --> 00:13:28,308 But we'll have to tell him sometime. 245 00:13:28,599 --> 00:13:30,685 First Skip, now his brother... 246 00:13:32,353 --> 00:13:34,022 I'm going to call Charlie. 247 00:13:36,107 --> 00:13:37,358 Damn it! 248 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 Killing people left and right. 249 00:13:40,570 --> 00:13:43,281 U.S., the land of the free? The hell it is! 250 00:13:55,710 --> 00:13:56,627 Hey, honey. 251 00:13:57,628 --> 00:14:01,341 Too bad, but it seems like your treasure is in Boss's hands now. 252 00:14:02,842 --> 00:14:04,594 Then leave me alone. 253 00:14:04,844 --> 00:14:06,137 It's not that easy. 254 00:14:06,679 --> 00:14:11,392 Boss's order is to thoroughly punish the traitor. 255 00:14:12,643 --> 00:14:14,395 What did you just say? 256 00:14:14,854 --> 00:14:17,106 Griffin Callenreese died. 257 00:14:18,357 --> 00:14:20,485 Don't tell Ash yet. 258 00:14:20,651 --> 00:14:25,531 Captain's trying to get him out of there, so we can't have him breaking out. 259 00:14:25,698 --> 00:14:27,325 Yeah, I got it. Bye. 260 00:14:27,492 --> 00:14:28,618 Hey, wait! 261 00:14:31,746 --> 00:14:32,622 Griffin... 262 00:14:37,085 --> 00:14:39,295 I hear you were Boss's special pet. 263 00:14:39,545 --> 00:14:42,965 Why did you shit him? You could have had a good life. 264 00:14:43,674 --> 00:14:45,802 Don't make me laugh. 265 00:14:46,094 --> 00:14:50,306 What's so fun about smuggling drugs and pimping whores? 266 00:14:52,642 --> 00:14:54,560 Still got a big mouth, huh? 267 00:14:55,478 --> 00:14:57,563 Ash. Ash! 268 00:14:58,231 --> 00:15:01,400 I thought you two went to the workshop. 269 00:15:02,360 --> 00:15:04,320 I thought you were together. 270 00:15:09,325 --> 00:15:11,285 Let's have some fun, baby. 271 00:15:11,702 --> 00:15:13,538 Just like, you know when. 272 00:15:19,210 --> 00:15:22,004 I told you that it was just that once. 273 00:15:23,548 --> 00:15:26,759 You strangling me or me stabbing your throat. 274 00:15:27,343 --> 00:15:28,719 Who's quicker? 275 00:15:28,928 --> 00:15:30,471 -You punk! -Don't move. 276 00:15:30,638 --> 00:15:32,014 Or your buddy dies. 277 00:15:33,683 --> 00:15:34,559 Tell Dino. 278 00:15:35,393 --> 00:15:38,980 Get me out of here or I'm telling the cops everything. 279 00:15:39,147 --> 00:15:40,064 F-Fine. 280 00:15:40,481 --> 00:15:43,234 Ash, don't cause anymore problems! 281 00:15:43,401 --> 00:15:44,443 Griffin is... 282 00:15:53,786 --> 00:15:55,663 You swine! 283 00:16:01,043 --> 00:16:02,879 Are you okay? 284 00:16:03,504 --> 00:16:05,047 What did you just say? 285 00:16:05,548 --> 00:16:06,924 What about Griffin? 286 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 I... Nothing... 287 00:16:09,260 --> 00:16:10,761 What happened? 288 00:16:10,928 --> 00:16:13,222 Say something, answer me! 289 00:16:13,556 --> 00:16:15,600 Well, um... 290 00:16:15,808 --> 00:16:18,227 Say it, Max! Spit it out! 291 00:16:18,728 --> 00:16:22,356 Or are you betraying me? Like you did my brother? 292 00:16:26,152 --> 00:16:29,238 Ash, I need you to stay calm. 293 00:16:31,032 --> 00:16:32,575 Griffin is dead. 294 00:16:36,204 --> 00:16:37,580 A seizure...? 295 00:16:37,747 --> 00:16:39,624 No, he was shot. 296 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 By one of Golzine's guys. 297 00:16:44,295 --> 00:16:47,048 Ash, I don't know what to say... 298 00:16:47,506 --> 00:16:50,259 I'm at a loss, too. Where are you going? 299 00:16:50,801 --> 00:16:53,012 You're not thinking of breaking out? 300 00:16:53,387 --> 00:16:55,598 Don't, you'll just get shot! 301 00:16:56,807 --> 00:16:57,808 Leave me alone. 302 00:16:58,726 --> 00:17:01,687 Follow me around and I'll really kill you next time. 303 00:17:03,189 --> 00:17:06,484 After all I've done for you, trying to be Mr. Nice Guy. 304 00:17:07,318 --> 00:17:09,862 Kill me if you can! 305 00:17:10,530 --> 00:17:12,031 Charlie! 306 00:17:12,240 --> 00:17:14,951 Do you have Max's lawyer's number? 307 00:17:15,159 --> 00:17:17,870 I know his office number. What is it? 308 00:17:18,913 --> 00:17:23,292 A special bail permit for Ash Lynx? 309 00:17:23,834 --> 00:17:25,878 I finally got it. 310 00:17:26,337 --> 00:17:30,466 An exception has been made for this individual to be released on bail. 311 00:17:30,633 --> 00:17:32,927 Signed by Donald B. Taylor...! 312 00:17:33,094 --> 00:17:34,929 You mean the State Judge? 313 00:17:35,096 --> 00:17:39,725 He made it through high school because I taught him algebra. 314 00:17:39,892 --> 00:17:41,894 Hello, Mr. Scott please. 315 00:17:42,103 --> 00:17:44,063 A backdoor deal, huh? 316 00:17:50,695 --> 00:17:53,948 I served in the Navy. Don't think I can't hurt you. 317 00:17:57,827 --> 00:18:01,289 I told you to calm down, you dumbass. 318 00:18:02,039 --> 00:18:05,293 I've already been beat up by those morons. 319 00:18:05,835 --> 00:18:08,254 Can't you go a little easier on me? 320 00:18:08,421 --> 00:18:10,506 Dream on. 321 00:18:10,756 --> 00:18:13,801 If I could, I wouldn't punch you to begin with. 322 00:18:15,303 --> 00:18:16,262 Damned old man. 323 00:18:17,471 --> 00:18:18,264 Damned punk. 324 00:18:18,973 --> 00:18:21,517 Hey Max, you there? 325 00:18:23,185 --> 00:18:24,645 What the heck are you two doing? 326 00:18:33,904 --> 00:18:34,947 You awake? 327 00:18:35,448 --> 00:18:38,826 I smuggled some special bourbon from the guards. Have some. 328 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 Nah. 329 00:18:41,203 --> 00:18:43,622 Fine, I'll drink it by myself. 330 00:18:47,835 --> 00:18:49,879 I've got a right to mourn. 331 00:18:50,713 --> 00:18:52,798 It doesn't matter how you see it. 332 00:18:53,174 --> 00:18:55,593 Griff and I were buds. 333 00:18:56,969 --> 00:18:59,680 In that nauseating city of sand. 334 00:19:06,646 --> 00:19:08,564 Friend and foe, all vile. 335 00:19:09,148 --> 00:19:12,818 Griffin couldn't bear it and relied on drugs to get through. 336 00:19:13,611 --> 00:19:15,988 He has his weakness to blame for it, 337 00:19:16,322 --> 00:19:19,867 but maybe any sane human would do the same. 338 00:19:22,370 --> 00:19:28,042 I'll never forgive the men who try to make a profit out of people's weaknesses. 339 00:19:28,584 --> 00:19:31,670 Banana Fish, my ass. 340 00:19:39,053 --> 00:19:43,516 Do whatever you want. I'm too tired to go on anyways. 341 00:19:44,433 --> 00:19:47,436 When I heard he was dead, I lost all strength. 342 00:19:48,396 --> 00:19:50,856 I wish I could've seen him one last time. 343 00:19:51,065 --> 00:19:53,818 Even if he couldn't recognize me. 344 00:19:55,611 --> 00:19:57,238 Steven Thompson. 345 00:19:57,655 --> 00:20:01,492 Before he died, he said to go meet Banana Fish. 346 00:20:02,743 --> 00:20:05,371 And he gave me a small locket. 347 00:20:06,414 --> 00:20:09,375 In it was a bottle containing some white powder. 348 00:20:10,251 --> 00:20:15,715 After that, he said "42 Westwood, Los Angeles," and died. 349 00:20:16,424 --> 00:20:18,217 That's all I know. 350 00:20:18,592 --> 00:20:20,177 Why are you telling me? 351 00:20:20,803 --> 00:20:21,637 I don't know. 352 00:20:23,431 --> 00:20:25,641 I don't have a clue. 353 00:20:26,809 --> 00:20:28,727 I wish I could hate you. 354 00:20:29,770 --> 00:20:31,814 I needed somebody to hate. 355 00:20:34,859 --> 00:20:36,944 My brother raised me. 356 00:20:37,820 --> 00:20:40,239 Without him, I'd have starved to death. 357 00:20:40,865 --> 00:20:44,285 But when I found him in that dark dirty hospital, 358 00:20:44,535 --> 00:20:46,787 he couldn't even stand to go pee. 359 00:20:46,954 --> 00:20:48,914 -So you brought him home. -Yeah. 360 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 But that's all over now. 361 00:20:52,877 --> 00:20:56,172 I can feel him being gone now. 362 00:20:56,839 --> 00:20:59,717 That Griffin isn't here anymore. 363 00:21:01,260 --> 00:21:04,555 -You had it tough. -I don't need your sympathy! 364 00:21:07,975 --> 00:21:09,768 It's nothing like that. 365 00:21:10,436 --> 00:21:11,228 Drink up. 366 00:21:15,774 --> 00:21:17,151 It tastes damn bland. 367 00:21:17,318 --> 00:21:19,904 Just shut up and drink. 25130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.