All language subtitles for BBC.The.First.World.War.06of10.Breaking.the.Deadlock.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.Forum_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,330 --> 00:00:25,490 Think of the First World War and you think of trenches. 2 00:00:27,290 --> 00:00:32,010 There was mobility elsewhere, in the East and Africa, 3 00:00:32,010 --> 00:00:36,090 but the war on the Western Front was bogged down. 4 00:00:36,090 --> 00:00:41,530 The challenge on both sides was to find new ideas, new weapons, 5 00:00:41,530 --> 00:00:43,970 new spirit among the men. 6 00:00:43,970 --> 00:00:47,490 Only then could they break out - and win. 7 00:01:28,170 --> 00:01:30,090 In September 1914, 8 00:01:30,090 --> 00:01:34,970 the Allies had stopped the German drive into France at the Marne. 9 00:01:36,810 --> 00:01:39,930 The Germans pulled back to high ground and dug in. 10 00:01:39,930 --> 00:01:41,930 The Allies followed suit. 11 00:01:46,850 --> 00:01:51,490 The result, 500 miles of trench and fortification, 12 00:01:51,490 --> 00:01:53,850 stretching from the Channel to Switzerland, 13 00:01:53,850 --> 00:01:59,690 allowing ground to be held with fewer men, freeing troops for other fronts. 14 00:01:59,690 --> 00:02:02,930 Breaking the deadlock meant taking the offensive 15 00:02:02,930 --> 00:02:06,730 but it was much easier to defend trenches than attack them. 16 00:02:11,970 --> 00:02:16,530 For all their blood and mud and horror, trenches saved lives. 17 00:02:18,050 --> 00:02:21,610 They were places of fear and bad smells, 18 00:02:21,610 --> 00:02:25,210 where walls might be shored up with limbs and corpses, 19 00:02:25,210 --> 00:02:29,610 but they were the safest places to be in a battlefield swept by machine-gun fire, 20 00:02:29,610 --> 00:02:32,330 devastated by shelling. 21 00:02:32,330 --> 00:02:35,010 The greater danger came when you left them. 22 00:02:43,010 --> 00:02:48,770 The popular image of First World War soldiers is lions led by donkeys 23 00:02:48,770 --> 00:02:52,850 but the generals knew that battles couldn't be won from behind a trench wall. 24 00:02:52,850 --> 00:02:55,330 Sooner or later, the men would have to go over the top, 25 00:02:55,330 --> 00:02:57,850 and that meant heavy casualties. 26 00:02:57,850 --> 00:03:01,730 The generals weren't so much callous as realistic. 27 00:03:05,970 --> 00:03:09,890 And there were more good generals than bad. 28 00:03:09,890 --> 00:03:13,690 Rather than sitting out the war in chateaux miles behind the lines, 29 00:03:13,690 --> 00:03:19,970 71 German generals were killed in action, 55 French, 78 British. 30 00:03:23,850 --> 00:03:26,690 The generals' response to the deadlock was to challenge it. 31 00:03:29,450 --> 00:03:32,130 To find dynamic ways to beat it. 32 00:03:38,850 --> 00:03:43,170 In 1916, both sides looked for a place to break through, 33 00:03:43,170 --> 00:03:47,290 where an attack could be concentrated and supplied. 34 00:03:47,290 --> 00:03:50,250 The Germans thought they'd found it at Verdun. 35 00:03:56,130 --> 00:03:58,810 A town and mighty fortress on a salient - 36 00:03:58,810 --> 00:04:02,450 a tongue of France sticking out into the German lines. 37 00:04:07,570 --> 00:04:09,570 Verdun looked secure, 38 00:04:09,570 --> 00:04:11,450 with its huge walls, 39 00:04:11,450 --> 00:04:15,450 its giant circle of 19 forts, with their outer ring of defences. 40 00:04:19,570 --> 00:04:22,610 But the French had now downgraded Verdun's status, 41 00:04:22,610 --> 00:04:25,810 removing many of its guns to needier sites. 42 00:04:28,130 --> 00:04:32,290 For the French garrison, it was becoming known as a cushy sector. 43 00:04:37,650 --> 00:04:40,290 We have almost nothing to worry about. 44 00:04:40,290 --> 00:04:44,130 We often play cards and sometimes we have to drop them 45 00:04:44,130 --> 00:04:47,370 and pick up our rifles. But it's usually a false alarm. 46 00:04:47,370 --> 00:04:49,770 So we go back to our suits and our cards, 47 00:04:49,770 --> 00:04:52,010 our minds completely on the game again. 48 00:04:58,330 --> 00:05:02,610 But parliamentary deputy Emile Driant, now a frontline colonel, 49 00:05:02,610 --> 00:05:05,450 realised how vulnerable Verdun really was. 50 00:05:08,410 --> 00:05:11,090 He warned the French government. 51 00:05:11,090 --> 00:05:13,810 We are doing everything, day and night, 52 00:05:13,810 --> 00:05:15,810 to make our front line inviolable, 53 00:05:15,810 --> 00:05:19,250 but there is one thing about which we can do nothing - 54 00:05:19,250 --> 00:05:21,450 the shortage of hands. 55 00:05:21,450 --> 00:05:24,410 If our front line is broken by a massive attack, 56 00:05:24,410 --> 00:05:26,530 our second line won't hold. 57 00:05:26,530 --> 00:05:30,250 Lack of workers, and also barbed wire. 58 00:05:32,810 --> 00:05:34,890 But Driant was ignored. 59 00:05:37,210 --> 00:05:41,210 On Monday 21st February 1916, 60 00:05:41,210 --> 00:05:43,610 a clear, still winter's day, 61 00:05:43,610 --> 00:05:46,490 over 100,000 German soldiers drew breath, 62 00:05:46,490 --> 00:05:48,330 and prepared to go over the top. 63 00:05:55,730 --> 00:05:58,410 They had surprise on their side. 64 00:06:02,130 --> 00:06:05,250 Above them, they had air superiority. 65 00:06:05,250 --> 00:06:08,010 No Allied planes had spotted their preparations. 66 00:06:14,570 --> 00:06:17,490 Behind them, their own German artillery opened fire. 67 00:06:17,490 --> 00:06:19,930 And in front of them, in the French lines, 68 00:06:19,930 --> 00:06:23,010 Corporal Marc Stephane could hardly believe what was happening. 69 00:06:24,570 --> 00:06:28,330 We were swept by a storm, a hurricane, a tempest, 70 00:06:28,330 --> 00:06:32,530 growing ever stronger, with hail like cobblestones, 71 00:06:32,530 --> 00:06:35,930 with the destructive force of an express train. 72 00:06:35,930 --> 00:06:38,850 And we're underneath it, do you follow? 73 00:06:38,850 --> 00:06:40,730 Underneath it. 74 00:06:44,690 --> 00:06:47,690 The Germans fired a million shells that day. 75 00:06:51,050 --> 00:06:54,770 When a shell bursts a few metres away, there's a terrible jolt, 76 00:06:54,770 --> 00:07:00,650 and then an indescribable chaos of smoke, earth, stones, of branches, 77 00:07:00,650 --> 00:07:05,730 and too often - alas! - of limbs, flesh, a rain of blood. 78 00:07:09,410 --> 00:07:11,570 By three o'clock in the afternoon, 79 00:07:11,570 --> 00:07:14,010 the section of the wood which we occupied and which, 80 00:07:14,010 --> 00:07:16,410 in the morning, was completely covered with bushes, 81 00:07:16,410 --> 00:07:19,490 looked like the timber yard of a saw mill. 82 00:07:19,490 --> 00:07:22,770 A little later, I'd lost most of my men. 83 00:07:26,250 --> 00:07:30,410 The Germans were evolving new solutions to the problems of attack. 84 00:07:30,410 --> 00:07:34,290 They delegated command forward to the men at the sharp end, 85 00:07:34,290 --> 00:07:36,850 training them to advance in small groups, 86 00:07:36,850 --> 00:07:41,050 zigzagging and crouching, equipped with fearsome new weapons - 87 00:07:41,050 --> 00:07:43,930 light mortars, grenades, flame-throwers. 88 00:07:46,530 --> 00:07:49,410 They called these units "storm troopers". 89 00:07:56,010 --> 00:07:58,570 We moved forward from our position. 90 00:07:58,570 --> 00:08:02,330 That's where I saw the most refined weapon of modern technology 91 00:08:02,330 --> 00:08:04,410 or human bestiality. 92 00:08:04,410 --> 00:08:06,250 There was a spurt of flame... 93 00:08:06,250 --> 00:08:08,290 HUGE EXPLOSION 94 00:08:08,290 --> 00:08:12,170 ..which flooded the attacking enemy with burning oil. 95 00:08:17,490 --> 00:08:21,210 Verdun was one of the defining battles of the 20th century. 96 00:08:21,210 --> 00:08:24,770 Among the attacking Germans was a young Lieutenant Paulus 97 00:08:24,770 --> 00:08:27,290 who, as a general in the Second World War, 98 00:08:27,290 --> 00:08:29,930 would command the siege of Stalingrad. 99 00:08:33,930 --> 00:08:37,570 25-year-old Charles de Gaulle was also there, 100 00:08:37,570 --> 00:08:41,770 France's future leader, wounded and captured defending Verdun. 101 00:08:51,330 --> 00:08:54,250 On the second day of the attack, at his HQ, 102 00:08:54,250 --> 00:08:57,570 Colonel Driant received absolution from his chaplain 103 00:08:57,570 --> 00:08:59,810 and wrote a note to his wife. 104 00:08:59,810 --> 00:09:03,970 The hour is near. I feel very calm. 105 00:09:03,970 --> 00:09:08,130 In our wood, the front trenches will be taken in a few minutes, 106 00:09:08,130 --> 00:09:11,250 my poor battalions spared until now. 107 00:09:13,530 --> 00:09:16,810 He sent a message to his divisional commander. 108 00:09:16,810 --> 00:09:19,450 We shall hold out against the Boche, 109 00:09:19,450 --> 00:09:22,770 although their bombardment is infernal. 110 00:09:32,690 --> 00:09:35,810 Driant ordered a retreat out of the woods. 111 00:09:35,810 --> 00:09:38,410 Then one of his men was hit. 112 00:09:38,410 --> 00:09:41,770 As Driant started to dress the wound, he too was shot. 113 00:09:43,450 --> 00:09:47,290 I clearly saw the colonel throw up his arms and shout, "Oh, my God!" 114 00:09:47,290 --> 00:09:49,970 Then he half-turned and collapsed. 115 00:09:49,970 --> 00:09:52,650 When I could get over to him, there was no sign of life. 116 00:09:52,650 --> 00:09:56,490 Blood was flowing from a head wound and from his mouth. 117 00:09:56,490 --> 00:09:58,730 He had the colour of a dead man. 118 00:10:06,250 --> 00:10:09,330 Three days later, the Germans captured Douaumont, 119 00:10:09,330 --> 00:10:12,130 Verdun's key fort. 120 00:10:12,130 --> 00:10:13,770 Germany was jubilant. 121 00:10:13,770 --> 00:10:17,810 Church bells rang out, a national holiday was declared. 122 00:10:23,730 --> 00:10:26,250 In France, Driant's heroic sacrifice 123 00:10:26,250 --> 00:10:29,370 helped spark the flame of national defiance. 124 00:10:29,370 --> 00:10:32,250 Verdun was to be held at any cost. 125 00:10:34,890 --> 00:10:38,490 The survival of France herself was at stake. 126 00:10:46,290 --> 00:10:49,450 "They shall not pass," declared General Philippe Petain, 127 00:10:49,450 --> 00:10:52,170 Verdun's new commander. 128 00:10:52,170 --> 00:10:54,970 He rotated his troops. 129 00:10:54,970 --> 00:10:59,050 Three quarters of the French army at one time or another defended Verdun, 130 00:10:59,050 --> 00:11:01,450 a national effort that ensured whole units 131 00:11:01,450 --> 00:11:04,130 were not totally destroyed in the battle. 132 00:11:10,090 --> 00:11:13,730 Petain was genuinely concerned for the lives of his men. 133 00:11:13,730 --> 00:11:15,570 A quarter of a century later, 134 00:11:15,570 --> 00:11:18,570 he led country into surrender and collaboration with Hitler 135 00:11:18,570 --> 00:11:21,010 rather than repeat the blood bath of Verdun. 136 00:11:25,970 --> 00:11:28,450 Route Nationale 93. 137 00:11:34,010 --> 00:11:38,210 An ordinary French road, but it saved its country's life. 138 00:11:42,530 --> 00:11:46,490 Night and day, supplies for Verdun rolled along the Voie Sacree, 139 00:11:46,490 --> 00:11:49,930 the Sacred Way, as well as by rail. 140 00:12:05,010 --> 00:12:09,290 Events on another front also helped the French at Verdun. 141 00:12:09,290 --> 00:12:15,250 At the end of 1915, the Allies - Britain, France, Italy and Russia - 142 00:12:15,250 --> 00:12:20,090 had agreed a plan for 1916, to pull Germany in different directions. 143 00:12:21,730 --> 00:12:23,850 Now the deal paid off. 144 00:12:23,850 --> 00:12:26,850 A successful Russian offensive forced Germany 145 00:12:26,850 --> 00:12:29,890 to switch troops from France to the Eastern Front. 146 00:12:29,890 --> 00:12:33,690 From June, the initiative at Verdun passed to the French. 147 00:12:47,490 --> 00:12:50,690 And Germany's technical advantages were short-lived. 148 00:12:50,690 --> 00:12:55,250 Throughout the war, new ideas were quickly picked up by the other side. 149 00:13:05,570 --> 00:13:09,450 All our inventions seem to turn like evil spirits against us, 150 00:13:09,450 --> 00:13:11,850 like a monster destroying itself. 151 00:13:14,530 --> 00:13:16,770 Amid these terrible scenes of destruction, 152 00:13:16,770 --> 00:13:21,730 the idea of ever returning home seems indescribably glorious. 153 00:13:21,730 --> 00:13:24,890 Please look after yourself and our home, 154 00:13:24,890 --> 00:13:27,930 your soul and your body and all that is mine. 155 00:13:32,650 --> 00:13:35,370 Franz Marc was killed later that day. 156 00:13:39,410 --> 00:13:42,290 Finally, on 24th October 1916, 157 00:13:42,290 --> 00:13:45,450 the French recaptured Fort Douaumont. 158 00:13:45,450 --> 00:13:47,850 Verdun was saved. 159 00:13:50,490 --> 00:13:52,530 At last the time has come, 160 00:13:52,530 --> 00:13:55,370 and we set off to conquer the enemy positions. 161 00:13:55,370 --> 00:13:57,890 They don't offer any resistance. 162 00:13:57,890 --> 00:13:59,650 And the few men who are still alive 163 00:13:59,650 --> 00:14:01,970 come out of their holes crying "Kamarad". 164 00:14:15,090 --> 00:14:18,130 The battlefield of Verdun has a different atmosphere 165 00:14:18,130 --> 00:14:20,050 from any other I was ever on. 166 00:14:20,050 --> 00:14:22,650 Its horrors are also greater. 167 00:14:27,290 --> 00:14:30,450 But there's a feeling of intense satisfaction. 168 00:14:30,450 --> 00:14:34,170 It was at Verdun that the French people found themselves again, 169 00:14:34,170 --> 00:14:36,930 and emerged from the clouds which have hung over them 170 00:14:36,930 --> 00:14:39,530 since their defeat by the Germans in 1870. 171 00:14:41,490 --> 00:14:44,010 France had learned a string of lessons at Verdun, 172 00:14:44,010 --> 00:14:47,770 about artillery, new weapons, logistics and manpower. 173 00:14:50,450 --> 00:14:53,930 But at a cost of over a third of a million casualties. 174 00:14:57,450 --> 00:15:00,090 German casualties were nearly as high, 175 00:15:00,090 --> 00:15:04,210 but Germany, fighting alone in the West and with weak allies on other fronts, 176 00:15:04,210 --> 00:15:06,690 could not endure losses on this scale. 177 00:15:07,810 --> 00:15:11,250 She would not launch another major offensive on the Western Front 178 00:15:11,250 --> 00:15:13,170 until 1918. 179 00:15:37,130 --> 00:15:41,850 One can look for miles and see no human beings. 180 00:15:41,850 --> 00:15:46,530 But in those miles of country lurk, it seems, thousands of men, 181 00:15:46,530 --> 00:15:50,890 planning against each other perpetually some new device of death. 182 00:15:50,890 --> 00:15:52,890 Never showing themselves, 183 00:15:52,890 --> 00:15:58,090 they launch at each other bullet, bomb, aerial torpedo and shell. 184 00:15:59,730 --> 00:16:04,490 Unlike previous wars, the fighting on the Western Front was unceasing. 185 00:16:04,490 --> 00:16:09,010 Somewhere down the line, there was always a gun firing, a man falling. 186 00:16:14,930 --> 00:16:17,130 But for the troops of both sides, 187 00:16:17,130 --> 00:16:20,810 life was not always unrelenting warfare. 188 00:16:24,570 --> 00:16:29,570 During 1916, the average British soldier spent 100 days at the front. 189 00:16:29,570 --> 00:16:34,810 For the remainder, he was in reserve, on work detail, resting or on leave. 190 00:16:37,770 --> 00:16:42,250 And over the 500-mile front, some sectors were easier than others. 191 00:16:42,250 --> 00:16:44,930 Even busy ones had their lulls. 192 00:16:44,930 --> 00:16:49,890 One day, British General Lord Edward Gleichen visited the front line. 193 00:16:49,890 --> 00:16:52,330 When going round the trenches, 194 00:16:52,330 --> 00:16:55,850 I asked a man whether he had had any shots at the Germans. 195 00:16:55,850 --> 00:16:59,570 He responded that there was an elderly gentleman with a bald head 196 00:16:59,570 --> 00:17:03,050 and long beard who often showed over the parapet. 197 00:17:03,050 --> 00:17:05,130 "Well, why didn't you shoot him?" 198 00:17:05,130 --> 00:17:07,130 "Shoot him?" said the man. 199 00:17:07,130 --> 00:17:11,050 "Why, Lord bless you, sir, 'e's never done me no harm." 200 00:17:11,050 --> 00:17:14,090 A shocking example of "live and let live". 201 00:17:15,730 --> 00:17:20,130 "Live and let live" was a pervasive phenomenon on both sides, 202 00:17:20,130 --> 00:17:21,890 of accommodation with the enemy. 203 00:17:23,330 --> 00:17:27,490 It arose because, in quiet times and in quiet lines, 204 00:17:27,490 --> 00:17:31,810 men were learning to adapt to war, and to adapt war to them. 205 00:17:33,370 --> 00:17:37,770 We sometimes got out of the trench into the tall grass behind, 206 00:17:37,770 --> 00:17:40,090 which the sun had dried, 207 00:17:40,090 --> 00:17:43,610 and enjoyed a warm indolence with a book. 208 00:17:43,610 --> 00:17:45,930 Not infantry training, I think. 209 00:17:47,330 --> 00:17:51,090 The war seemed to have forgotten us in that placid sector. 210 00:17:56,650 --> 00:18:00,730 FRENCH SONG PLAYS 211 00:18:33,410 --> 00:18:36,370 I'm with officers and sergeants who are great fun. 212 00:18:36,370 --> 00:18:38,610 There's lots of schnapps and wine. 213 00:18:38,610 --> 00:18:40,450 And every day, we get so drunk, 214 00:18:40,450 --> 00:18:43,370 we forget whether we are at war or in civvy street. 215 00:18:53,810 --> 00:18:55,410 In my unit, 216 00:18:55,410 --> 00:18:58,050 there was a piano actually in the trench in the front line 217 00:18:58,050 --> 00:18:59,890 and we had many a good sing-song. 218 00:19:13,690 --> 00:19:17,130 CHEERING 219 00:19:28,690 --> 00:19:34,810 I feel great. I have never lived so well and probably never will again. 220 00:19:34,810 --> 00:19:37,290 I have just joined our sports club. 221 00:19:37,290 --> 00:19:39,970 This evening, someone got a football. 222 00:19:39,970 --> 00:19:42,930 Now we can play football, racing, long jump. 223 00:19:42,930 --> 00:19:47,530 Chocolate is the prize, donated by our platoon commander. 224 00:19:59,090 --> 00:20:01,890 Life in this sector is gloriously lazy, 225 00:20:01,890 --> 00:20:03,650 weather is perfect, 226 00:20:03,650 --> 00:20:05,690 the enemy most peaceful. 227 00:20:05,690 --> 00:20:09,050 And there's little to do but lie on one's back and smoke, 228 00:20:09,050 --> 00:20:12,090 or write imaginative letters back home. 229 00:20:16,050 --> 00:20:19,650 It would be child's play to shell the road behind the enemy's trenches 230 00:20:19,650 --> 00:20:22,530 crowded as it was with ration wagons and water carts, 231 00:20:22,530 --> 00:20:24,970 into a bloodstained wilderness. 232 00:20:24,970 --> 00:20:27,650 But on the whole there is silence. 233 00:20:27,650 --> 00:20:31,490 After all, if you prevent your enemy from getting HIS rations, 234 00:20:31,490 --> 00:20:35,410 his remedy is simple. He will prevent YOU from drawing yours. 235 00:20:53,690 --> 00:20:57,250 We often see the smoke of the Germans' meal-time fires 236 00:20:57,250 --> 00:20:59,290 ascending in blue-grey spirals. 237 00:20:59,290 --> 00:21:02,930 It is only common courtesy not to interrupt each other's meals 238 00:21:02,930 --> 00:21:05,730 with intermittent missiles of hate. 239 00:21:20,290 --> 00:21:22,730 One day, while our infantry was cooking, 240 00:21:22,730 --> 00:21:25,090 there was a shout from the enemy trench. 241 00:21:25,090 --> 00:21:28,370 Could he come and eat too? He was invited over. 242 00:21:28,370 --> 00:21:32,330 The Frenchman came and ate and made himself comfortable. 243 00:21:32,330 --> 00:21:35,850 And from then on, whenever the Frenchman noticed food was ready 244 00:21:35,850 --> 00:21:39,330 in the German trenches, he came and joined in. 245 00:21:42,810 --> 00:21:46,330 Sometimes an officer tried to stir his men into a little action. 246 00:21:46,330 --> 00:21:48,050 How about posting a sniper? 247 00:21:48,050 --> 00:21:50,370 Or lobbing over a grenade? 248 00:21:52,090 --> 00:21:54,970 We received the following message, tied to a stone, 249 00:21:54,970 --> 00:21:57,090 from German trenches opposite. 250 00:21:57,090 --> 00:21:59,930 "We're going to send a 40-pounder." 251 00:21:59,930 --> 00:22:03,090 "We've been ordered to do this but we don't want to." 252 00:22:03,090 --> 00:22:04,690 "It'll come this evening 253 00:22:04,690 --> 00:22:07,130 "and we'll blow a whistle first to warn you 254 00:22:07,130 --> 00:22:09,770 "so that you'll have time to take cover." 255 00:22:09,770 --> 00:22:11,890 All happened as they said it would. 256 00:22:25,210 --> 00:22:28,650 The sniper is a very necessary person. 257 00:22:28,650 --> 00:22:32,250 He serves to remind us that we are at war. 258 00:22:33,370 --> 00:22:36,410 Wherever a head, or anything resembling a head, shows itself, 259 00:22:36,410 --> 00:22:37,970 he fires. 260 00:22:37,970 --> 00:22:40,850 Were it not for his enthusiasm, 261 00:22:40,850 --> 00:22:44,130 both sides would be sitting upon their respective parapets 262 00:22:44,130 --> 00:22:47,170 regarding each other with frank curiosity, 263 00:22:47,170 --> 00:22:49,210 and that would never do. 264 00:22:51,490 --> 00:22:55,330 British directive, March 1916. 265 00:22:55,330 --> 00:22:58,570 With trench warfare, there is an insidious tendency 266 00:22:58,570 --> 00:23:01,570 to lapse into a passive and lethargic attitude 267 00:23:01,570 --> 00:23:05,410 against which officers of all ranks have to be on their guard. 268 00:23:05,410 --> 00:23:07,890 And the fostering of the offensive spirit 269 00:23:07,890 --> 00:23:09,890 calls for incessant attention. 270 00:23:14,570 --> 00:23:19,810 "Live and let live" was dependent on the sector and troops manning it. 271 00:23:19,810 --> 00:23:23,210 The Germans didn't like facing the Highland Regiments. 272 00:23:23,210 --> 00:23:25,970 The British couldn't get along with Prussians. 273 00:23:25,970 --> 00:23:28,410 But some of the other Germans were fine. 274 00:23:30,770 --> 00:23:33,530 The soldier Mike gave us some useful hints. 275 00:23:33,530 --> 00:23:36,330 "It's the Saxons that's across the road," he said, 276 00:23:36,330 --> 00:23:39,250 pointing to the enemy lines which were very silent. 277 00:23:39,250 --> 00:23:41,770 "They're quiet fellas, the Saxons. 278 00:23:41,770 --> 00:23:44,210 "They don't want to fight any more than we do 279 00:23:44,210 --> 00:23:46,770 "so there's a kind of understanding between us. 280 00:23:46,770 --> 00:23:50,690 "Don't fire at us and we'll not fire at you." 281 00:23:57,090 --> 00:24:02,090 "Live and let live" did not occur where elite regiments were operating. 282 00:24:02,090 --> 00:24:05,770 They had their own ideas about getting at the enemy. 283 00:24:07,010 --> 00:24:11,050 Rare footage of a daylight raid by South African troops. 284 00:24:13,770 --> 00:24:16,850 The idea was to dominate no-man's-land, 285 00:24:16,850 --> 00:24:21,170 to say to the enemy "It's not no-man's-land, it's ours." 286 00:24:32,170 --> 00:24:34,410 Raids broke up trench routines, 287 00:24:34,410 --> 00:24:38,490 brought intelligence from prisoners, encouraged aggression. 288 00:24:38,490 --> 00:24:42,370 This, British high command thought, was the cure for "live and let live". 289 00:24:50,610 --> 00:24:52,370 Training sessions were organised 290 00:24:52,370 --> 00:24:55,010 using elaborate models of the target area. 291 00:25:00,410 --> 00:25:06,090 Raiding became compulsory for all regiments. Laggards were rooted out. 292 00:25:08,010 --> 00:25:10,370 Higher ranks appeared in our midst, 293 00:25:10,370 --> 00:25:13,090 chief of all, the brigadier general, 294 00:25:13,090 --> 00:25:16,010 followed by an almost equally menacing staff captain. 295 00:25:16,010 --> 00:25:21,330 "What was my name? I had not been round the company's wire? Why not?" 296 00:25:21,330 --> 00:25:23,170 I was to go. 297 00:25:25,610 --> 00:25:28,650 Reports of daring raids were duly submitted. 298 00:25:28,650 --> 00:25:34,250 But some at HQ, like Brigadier General Crozier, smelt a rat. 299 00:25:34,250 --> 00:25:37,370 It became increasingly difficult as time went on 300 00:25:37,370 --> 00:25:40,930 to obtain correct reports from officers' patrols. 301 00:25:40,930 --> 00:25:44,450 It was my habit to order samples of German wire 302 00:25:44,450 --> 00:25:46,130 to be cut and brought back. 303 00:25:46,130 --> 00:25:50,050 Thus one would know that the German line HAD been visited. 304 00:25:50,050 --> 00:25:53,930 At least one squad of reluctant raiders had an answer to that. 305 00:25:53,930 --> 00:25:57,690 They found a large coil of German barbed wire in no-man's-land 306 00:25:57,690 --> 00:26:02,170 and just snipped bits off, sending them in with bogus reports. 307 00:26:02,170 --> 00:26:04,810 That went on every night. 308 00:26:04,810 --> 00:26:09,010 And the old man never knew we had a coil of Jerry wire on our side. 309 00:26:15,770 --> 00:26:20,650 Many, though, entered the spirit, proudly displaying their trophies. 310 00:26:20,650 --> 00:26:25,730 Raiding and shelling helped put the war back into gaps between battles. 311 00:26:25,730 --> 00:26:28,890 One night, in May 1916, 312 00:26:28,890 --> 00:26:32,410 Siegfried Sassoon joined a raiding party into no-man's-land. 313 00:26:36,130 --> 00:26:38,930 The raiders vanished into the darkness on all fours. 314 00:26:38,930 --> 00:26:41,010 I crawled out after them. 315 00:26:41,010 --> 00:26:43,330 Shells started to fire. 316 00:26:43,330 --> 00:26:44,850 News came back, 317 00:26:44,850 --> 00:26:48,570 "O'Brien says it's a wash-out. They can't get through the wire." 318 00:26:51,130 --> 00:26:54,770 A bomb burst, then a concentration of angry flashes. 319 00:26:54,770 --> 00:26:57,010 Wounded men were crawling back, 320 00:26:57,010 --> 00:26:59,450 among them a grey-haired lance corporal who'd had 321 00:26:59,450 --> 00:27:01,450 one of his feet almost blown off. 322 00:27:01,450 --> 00:27:04,650 "Thank God. I've been waiting 18 months for it 323 00:27:04,650 --> 00:27:06,410 "and now I can go home." 324 00:27:11,490 --> 00:27:14,530 Sassoon's raid was launched from these trenches. 325 00:27:17,170 --> 00:27:19,570 The objective - this ridge. 326 00:27:21,530 --> 00:27:23,610 But it all went badly wrong. 327 00:27:24,810 --> 00:27:28,690 I went to look for O'Brien, groping my way along the edge of a crater. 328 00:27:28,690 --> 00:27:32,130 Bullets hit the water near me. 329 00:27:32,130 --> 00:27:34,170 There, I discovered him. 330 00:27:34,170 --> 00:27:37,730 He moaned. He'd been hit several times. 331 00:27:37,730 --> 00:27:41,530 The stretcher-bearer bent over him, then straightened. 332 00:27:41,530 --> 00:27:45,010 In a surprising gesture, he took off his helmet. 333 00:27:46,410 --> 00:27:50,010 O'Brien had been one of the best men in our company. 334 00:28:06,490 --> 00:28:09,130 Shelling was the biggest killer of the war. 335 00:28:16,010 --> 00:28:18,890 "Live and let live" continued on and off, 336 00:28:18,890 --> 00:28:22,850 but the loss of comrades made it increasingly difficult to sustain. 337 00:28:48,330 --> 00:28:51,210 Speaking for my companions and myself, 338 00:28:51,210 --> 00:28:54,250 I can categorically state that we were in no mood 339 00:28:54,250 --> 00:28:56,650 for any joviality with Jerry. 340 00:28:58,090 --> 00:28:59,770 We hated his guts. 341 00:28:59,770 --> 00:29:03,850 We were bent on his destruction at each and every opportunity. 342 00:29:03,850 --> 00:29:07,250 Our greatest wish was to be granted an enemy target 343 00:29:07,250 --> 00:29:09,850 worthy of our Vickers machine gun. 344 00:29:32,410 --> 00:29:35,650 We were under shellfire for eight hours. 345 00:29:35,650 --> 00:29:37,530 It was like a dream. 346 00:29:37,530 --> 00:29:40,770 Some of the men looked quite insane after the charge. 347 00:29:46,410 --> 00:29:48,770 As we entered German trenches, 348 00:29:48,770 --> 00:29:51,610 a great number came out, asking for mercy. 349 00:29:51,610 --> 00:29:54,530 Needless to say, they were shot right off. 350 00:29:58,210 --> 00:30:01,250 The Royal Scots took about 300 prisoners 351 00:30:01,250 --> 00:30:03,490 and immediately shot the whole lot. 352 00:30:07,450 --> 00:30:11,810 There were many cases on both sides of prisoners being killed after surrender. 353 00:30:11,810 --> 00:30:15,650 Such atrocities fuelled hatred further. 354 00:30:18,130 --> 00:30:20,530 But many prisoners were captured. 355 00:30:22,770 --> 00:30:27,330 They provided excellent opportunities for propaganda. 356 00:30:29,690 --> 00:30:32,490 British newsreel film of German PoWs 357 00:30:32,490 --> 00:30:35,130 was used to convince audiences back home 358 00:30:35,130 --> 00:30:37,410 that Britain was gaining the upper hand. 359 00:30:40,690 --> 00:30:42,250 By the end of the war 360 00:30:42,250 --> 00:30:44,810 there were nearly nine million prisoners in total 361 00:30:44,810 --> 00:30:48,170 and captivity was not their only hardship. 362 00:30:48,170 --> 00:30:51,730 It's already been two years since you were here last 363 00:30:51,730 --> 00:30:55,490 and Mother Nature needs to fulfil her urges again. 364 00:30:55,490 --> 00:30:59,570 As you can't come and see me, I'm forced to go looking elsewhere. 365 00:30:59,570 --> 00:31:02,170 Don't think I'm joking. I'm serious. 366 00:31:02,170 --> 00:31:04,210 I don't care what you think of me 367 00:31:04,210 --> 00:31:07,690 but you can't expect me to waste my youth like this. 368 00:31:07,690 --> 00:31:09,890 After all, I'm not made of wood. 369 00:31:09,890 --> 00:31:14,250 And what a person needs, a person must get. 370 00:31:14,250 --> 00:31:17,010 Please don't be cross with me, will you? 371 00:31:17,010 --> 00:31:19,650 Your ever-loving Thelma. 372 00:31:19,650 --> 00:31:22,930 Your sweet children send you lots of love. 373 00:31:25,170 --> 00:31:30,010 Another German wife was careful to reassure her absent husband. 374 00:31:30,010 --> 00:31:33,130 We've got a real slut in our house 375 00:31:33,130 --> 00:31:35,490 who's always got someone new with her. 376 00:31:35,490 --> 00:31:38,970 That bitch isn't good enough for such a decent man. 377 00:31:38,970 --> 00:31:41,490 The poor thing fights at the front 378 00:31:41,490 --> 00:31:43,930 while she swans off to the cinema and the pub 379 00:31:43,930 --> 00:31:45,890 with the other fellas back home. 380 00:31:45,890 --> 00:31:49,930 Dearest man, please don't think evil thoughts, 381 00:31:49,930 --> 00:31:53,290 because there are also good women who are faithful to their men. 382 00:31:55,890 --> 00:31:59,010 Letters from home were the soldiers' lifeline. 383 00:32:06,090 --> 00:32:10,490 German troops were offered these beguiling colour postcards 384 00:32:10,490 --> 00:32:14,170 to reassure loved ones that they were comfortable, happy and safe. 385 00:32:19,690 --> 00:32:23,210 But news from the front was rarely so cosy. 386 00:32:23,210 --> 00:32:27,570 A German factory worker, learning that her husband had been killed, 387 00:32:27,570 --> 00:32:29,290 wrote to her boss to resign. 388 00:32:32,370 --> 00:32:34,970 My beloved husband worked here for years, 389 00:32:34,970 --> 00:32:37,410 and I did the same work, with his tools. 390 00:32:37,410 --> 00:32:40,090 And I was proud that, while he was fighting at the front, 391 00:32:40,090 --> 00:32:42,330 I could represent him here 392 00:32:42,330 --> 00:32:45,370 It was not always pleasant in the factory, 393 00:32:45,370 --> 00:32:47,890 but my husband's letters gave me courage. 394 00:32:47,890 --> 00:32:52,490 And so, until his death, the job was sacrosanct to me. 395 00:32:52,490 --> 00:32:55,130 That's why I can't do it any more. 396 00:33:01,410 --> 00:33:05,610 More and more women in Germany, France and Britain were making munitions. 397 00:33:07,570 --> 00:33:11,770 Many men were contemptuous of women's abilities to do their jobs, 398 00:33:11,770 --> 00:33:13,850 and fearful that if they managed it, 399 00:33:13,850 --> 00:33:16,370 the women might not clear off afterwards. 400 00:33:19,610 --> 00:33:23,090 Jeannie Riley wrote to her husband at the front about her new job. 401 00:33:24,890 --> 00:33:28,010 We were told that the amount of work we do in three weeks 402 00:33:28,010 --> 00:33:30,250 would've taken the men three years. 403 00:33:30,250 --> 00:33:33,810 and, Jamie, the men are getting quite mad at us. 404 00:33:33,810 --> 00:33:37,170 One woman I work with, well, she lost her finger in a machine 405 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 in the works, but she's a tough one. 406 00:33:39,610 --> 00:33:41,850 When she came back from the Western Infirmary, 407 00:33:41,850 --> 00:33:44,930 she carried on like nothing had happened! 408 00:33:44,930 --> 00:33:48,810 I have to get up at 4.30 every morning. 409 00:33:48,810 --> 00:33:52,210 So I'll have YOU up at the same time when you come home... 410 00:33:52,210 --> 00:33:54,610 if God spares you. 411 00:33:54,610 --> 00:33:58,330 Jeannie's husband Jamie did come safely home. 412 00:34:00,290 --> 00:34:04,170 The most important battle Jeannie Riley and her colleagues 413 00:34:04,170 --> 00:34:07,250 were working towards in 1916, was the Somme. 414 00:34:09,890 --> 00:34:13,210 It's now a byword for wholesale suffering and slaughter, 415 00:34:13,210 --> 00:34:16,650 but its architect, General Sir Henry Rawlinson, conceived it 416 00:34:16,650 --> 00:34:19,130 as an offensive with limited objectives, 417 00:34:19,130 --> 00:34:21,970 more dependent on guns than manpower. 418 00:34:26,850 --> 00:34:29,650 With plenty of guns and ammunition, 419 00:34:29,650 --> 00:34:32,290 we ought to be able to avoid the heavy losses 420 00:34:32,290 --> 00:34:36,690 which the infantry have always suffered on previous occasions. 421 00:34:38,090 --> 00:34:40,170 The French were due to play the lead role, 422 00:34:40,170 --> 00:34:43,770 but with Verdun dragging on, the British bore the brunt. 423 00:34:43,770 --> 00:34:47,450 And there was intense political pressure to deliver a victory. 424 00:34:50,930 --> 00:34:54,610 General Sir Douglas Haig was the British Army's commander-in-chief. 425 00:34:54,610 --> 00:34:59,210 He turned Rawlinson's plan into a major offensive. 426 00:35:02,330 --> 00:35:06,890 When the British guns opened up on the Somme on 24th June 1916, 427 00:35:06,890 --> 00:35:10,250 the windows rattled in London, 160 miles away. 428 00:35:21,370 --> 00:35:23,650 But, after seven days of bombardment, 429 00:35:23,650 --> 00:35:26,730 the British artillery had neither silenced the German guns 430 00:35:26,730 --> 00:35:28,850 nor destroyed their defences. 431 00:35:31,810 --> 00:35:35,770 A sergeant of the Tyneside Irish went over the top on 1st July, 432 00:35:35,770 --> 00:35:38,250 with lines of men on either side of him. 433 00:35:40,210 --> 00:35:43,730 I heard the patter-patter of machine guns in the distance. 434 00:35:43,730 --> 00:35:46,170 By the time I'd gone another ten yards, 435 00:35:46,170 --> 00:35:48,770 there seemed to be only a few men left around me. 436 00:35:48,770 --> 00:35:53,050 By the time I'd gone another 20 yards, I seemed to be on my own. 437 00:35:53,050 --> 00:35:55,330 Then I was hit myself. 438 00:36:02,330 --> 00:36:05,810 Farmers around the Somme still gather a harvest of iron 439 00:36:05,810 --> 00:36:08,610 for the French army to collect and defuse. 440 00:36:11,010 --> 00:36:13,170 In this war, what happened in the factory 441 00:36:13,170 --> 00:36:16,370 directly affected the outcome on the battlefield. 442 00:36:16,370 --> 00:36:20,290 30% of British shells fired on the Somme were duds - 443 00:36:20,290 --> 00:36:22,930 a drastic failure of quality control. 444 00:36:22,930 --> 00:36:26,530 But the key factor was that there weren't enough heavy guns 445 00:36:26,530 --> 00:36:29,010 and British artillery wasn't much good. 446 00:36:38,370 --> 00:36:40,290 On that terrible first day, 447 00:36:40,290 --> 00:36:43,330 it became clear that the French knew what they were doing 448 00:36:43,330 --> 00:36:45,090 and the British did not. 449 00:36:59,490 --> 00:37:02,130 The French artillery, in THEIR attacks, 450 00:37:02,130 --> 00:37:05,450 did not shoot the ground to bits before they moved over it. 451 00:37:05,450 --> 00:37:09,490 A short, intense bombardment, followed by a rush of men 452 00:37:09,490 --> 00:37:12,530 gave them the position clean and intact. 453 00:37:12,530 --> 00:37:15,450 We would shoot our ground into a quagmire 454 00:37:15,450 --> 00:37:18,370 and then send troops slowly forward over it 455 00:37:18,370 --> 00:37:23,050 and expect them to provide their own cover from the enemy's retaliation. 456 00:37:31,770 --> 00:37:34,690 On 1st July, the French gained all their objectives 457 00:37:34,690 --> 00:37:37,650 at a cost of a few thousand men. 458 00:37:37,650 --> 00:37:44,850 Britain achieved virtually nothing, with casualties of 57,470. 459 00:37:46,810 --> 00:37:50,530 It was the heaviest loss suffered in a single day by the British Army 460 00:37:50,530 --> 00:37:52,490 in its entire history. 461 00:37:56,330 --> 00:38:00,210 There had been a host of lessons for both sides since 1914, 462 00:38:00,210 --> 00:38:03,130 and the British became avid learners. 463 00:38:08,130 --> 00:38:12,530 How to lay down shellfire over the heads of advancing men, 464 00:38:12,530 --> 00:38:15,050 how to locate enemy guns, 465 00:38:15,050 --> 00:38:18,570 using flash-spotting, sound ranging and trigonometry, 466 00:38:18,570 --> 00:38:20,450 and how to knock them out. 467 00:38:25,410 --> 00:38:30,890 Better shells, better fuses, better guns and better gunners. 468 00:38:30,890 --> 00:38:34,330 While the Germans came to rely more on skilled infantrymen, 469 00:38:34,330 --> 00:38:36,770 often acting on their initiative, 470 00:38:36,770 --> 00:38:39,610 the British concentrated on fighting a technical war. 471 00:38:49,570 --> 00:38:51,690 It was all too late for the Somme. 472 00:38:53,770 --> 00:38:56,890 Haig must bear the responsibility for not stopping the slaughter 473 00:38:56,890 --> 00:38:59,010 when the breakthrough failed. 474 00:39:02,370 --> 00:39:05,530 The battle petered out in November 1916, 475 00:39:05,530 --> 00:39:08,730 with around half a million casualties on each side. 476 00:39:25,370 --> 00:39:27,650 Cambrai, in northern France. 477 00:39:27,650 --> 00:39:30,330 On 20th November 1917, 478 00:39:30,330 --> 00:39:34,250 the site of the first major use of tanks in the world. 479 00:39:39,010 --> 00:39:42,690 Here, the British Army would put what they had learnt into practice. 480 00:39:47,450 --> 00:39:49,370 Britain's invention of the tank 481 00:39:49,370 --> 00:39:51,730 cracked a key First World War problem - 482 00:39:51,730 --> 00:39:54,650 how to combine fire power and movement. 483 00:40:01,250 --> 00:40:04,130 Tanks needed dry, hard ground. 484 00:40:04,130 --> 00:40:05,930 They'd got it at Cambrai. 485 00:40:07,210 --> 00:40:10,410 The attack was led by a general, from the front. 486 00:40:13,490 --> 00:40:18,130 A lithe figure strode up, pipe aglow, ash stick under his arm. 487 00:40:18,130 --> 00:40:21,090 Unexpected, it was General Elles. 488 00:40:21,090 --> 00:40:24,650 "I'm going over in this tank," he announced, tapping "Hilda". 489 00:40:26,050 --> 00:40:31,090 I swung the door open and he squeezed through inside. 490 00:40:38,650 --> 00:40:42,450 The artillery now knew not to chew up the ground ahead. 491 00:40:44,610 --> 00:40:47,290 A short, sharp bombardment, 492 00:40:47,290 --> 00:40:51,970 and then over 300 tanks rolled into the first light. 493 00:40:51,970 --> 00:40:56,890 Just before 6.30am, the barrage commenced and we started off. 494 00:40:56,890 --> 00:40:59,330 Our first bump came fairly soon. 495 00:41:01,930 --> 00:41:04,450 We climbed a bank, crashed through a hedge 496 00:41:04,450 --> 00:41:07,410 and came down heavily on the other side. 497 00:41:07,410 --> 00:41:09,730 We were thrown about like so many peanuts 498 00:41:09,730 --> 00:41:12,410 and we had to clutch on to whatever we could. 499 00:41:23,210 --> 00:41:28,610 The tanks, looking like giant toads, became visible against the skyline. 500 00:41:28,610 --> 00:41:31,210 Some of the leading tanks carried huge bundles 501 00:41:31,210 --> 00:41:33,730 of tightly-bound brushwood, which they dropped into 502 00:41:33,730 --> 00:41:36,130 the wide German trenches, then crossed over them. 503 00:41:40,250 --> 00:41:44,530 It was broad daylight as we crossed no-man's-land and the German front line. 504 00:41:44,530 --> 00:41:48,690 I saw very few wounded coming back and a few German prisoners. 505 00:41:51,850 --> 00:41:55,970 The enemy wire had been dragged about like old curtains. 506 00:41:55,970 --> 00:41:58,330 The tanks appeared to have busted through. 507 00:42:01,330 --> 00:42:04,450 The tanks, still experimental, were part of one of the most 508 00:42:04,450 --> 00:42:08,530 sophisticated, innovative plans of the war. 509 00:42:08,530 --> 00:42:12,330 The aim was to break through German lines with minimal loss of life. 510 00:42:17,570 --> 00:42:20,770 The artillery would use their new skills and technology 511 00:42:20,770 --> 00:42:24,730 to locate and target the German batteries before the battle. 512 00:42:28,210 --> 00:42:30,970 The tanks would punch a hole in German lines, 513 00:42:30,970 --> 00:42:34,250 with the infantry tucked up close for mutual protection, 514 00:42:34,250 --> 00:42:36,650 while the cavalry pushed through. 515 00:42:45,810 --> 00:42:47,690 Secrecy was crucial. 516 00:42:49,210 --> 00:42:52,570 Screens were erected to hide movements. 517 00:42:52,570 --> 00:42:55,330 Telltale tracks were covered with mud. 518 00:42:59,610 --> 00:43:02,690 The question ever uppermost in all our minds was, 519 00:43:02,690 --> 00:43:04,890 "Does the Hun suspect anything?" 520 00:43:04,890 --> 00:43:06,730 It was most exciting. 521 00:43:14,250 --> 00:43:17,370 About 9am, retreating infantrymen gave us an account 522 00:43:17,370 --> 00:43:19,450 of swarms of tanks, 523 00:43:19,450 --> 00:43:23,170 so many that it was absolutely impossible to stop them. 524 00:43:26,450 --> 00:43:29,290 A little later, the tank monsters came creeping 525 00:43:29,290 --> 00:43:31,090 to the ridge south of the village. 526 00:43:31,090 --> 00:43:34,090 Not one of us had seen such a beast before. 527 00:43:40,970 --> 00:43:44,970 Then, a dramatic indication that real progress had been made. 528 00:43:50,170 --> 00:43:51,650 For the first time, 529 00:43:51,650 --> 00:43:54,650 we saw the magnificent spectacle of our field artillery 530 00:43:54,650 --> 00:43:56,890 limbering up and going forward. 531 00:44:01,250 --> 00:44:04,290 First at a trot, then at a gallop, 532 00:44:04,290 --> 00:44:06,290 battery after battery, 533 00:44:06,290 --> 00:44:10,130 to take up new positions on the captured German front line. 534 00:44:19,250 --> 00:44:21,490 The Germans were caught on the hop, 535 00:44:21,490 --> 00:44:23,730 then pushed back five miles - 536 00:44:23,730 --> 00:44:28,890 a greater allied advance than any achievement on the Somme or Flanders. 537 00:44:33,290 --> 00:44:35,770 It was a long, hard day, 538 00:44:35,770 --> 00:44:38,250 but the sight of all the ground that had been taken 539 00:44:38,250 --> 00:44:41,250 with so little bloodshed was real a tonic. 540 00:44:41,250 --> 00:44:43,610 Troops seemed very pleased with our tanks, 541 00:44:43,610 --> 00:44:46,370 so pleased we had many drinks with them. 542 00:44:46,370 --> 00:44:51,090 It's astonishing how much whisky the British Army carries into battle. 543 00:44:56,010 --> 00:45:00,010 On 21st November, church bells rang out across Britain, 544 00:45:00,010 --> 00:45:02,530 just as they had done in Germany for Verdun. 545 00:45:04,370 --> 00:45:07,290 And, again, the celebrations were a little hasty. 546 00:45:10,450 --> 00:45:13,570 The British had not achieved all their objectives. 547 00:45:13,570 --> 00:45:16,930 Some villages near Cambrai remained in German hands, 548 00:45:16,930 --> 00:45:19,290 including Flesquieres. 549 00:45:19,290 --> 00:45:21,890 The Highlanders in this sector had been ordered 550 00:45:21,890 --> 00:45:24,290 to keep well away from the newfangled tanks 551 00:45:24,290 --> 00:45:28,330 so they couldn't help them by knocking out machine-gun nests and artillery. 552 00:45:32,090 --> 00:45:33,570 Lurking near Flesquieres 553 00:45:33,570 --> 00:45:37,450 was one of the few German batteries trained against tanks. 554 00:45:40,890 --> 00:45:43,930 A tank emerged from the village. 555 00:45:43,930 --> 00:45:47,570 Distance - 275 metres! Fire! 556 00:45:47,570 --> 00:45:49,650 Damn! Too far! 557 00:45:49,650 --> 00:45:51,690 Fire! 558 00:45:51,690 --> 00:45:55,530 Very close. Aim a little to the right! Fire! 559 00:45:55,530 --> 00:45:56,970 Hit! A hit! 560 00:45:58,890 --> 00:46:03,650 Oh, lord. A column of fire was bursting out of the monster. 561 00:46:03,650 --> 00:46:07,090 Two of our men ran to the tank and when they returned, 562 00:46:07,090 --> 00:46:10,890 they described the half-burned bodies of the crew. 563 00:46:12,850 --> 00:46:16,850 Inside the tanks, the crews wrestled with the world's latest technology 564 00:46:16,850 --> 00:46:18,130 under fire. 565 00:46:20,250 --> 00:46:22,170 Just at this critical moment, 566 00:46:22,170 --> 00:46:25,610 the auto-vac supplying petrol to the engine failed. 567 00:46:25,610 --> 00:46:27,850 The engine spluttered and stopped. 568 00:46:27,850 --> 00:46:30,050 We were now a stationary target. 569 00:46:32,010 --> 00:46:36,730 In the sudden silence, we could hear the thud-thud of falling shells 570 00:46:36,730 --> 00:46:40,530 and metal and earth striking the sides of the tank. 571 00:46:40,530 --> 00:46:43,210 The atmosphere IN the tank was foul. 572 00:46:45,130 --> 00:46:49,370 With tense faces, the crew watched the imperturbable second-driver 573 00:46:49,370 --> 00:46:53,050 as he coolly and methodically put the auto-vac right, 574 00:46:53,050 --> 00:46:56,610 ignoring all the proffered advice to give it a good hard knock. 575 00:47:05,810 --> 00:47:09,130 The Germans knocked out 32 tanks at Flesquieres. 576 00:47:17,610 --> 00:47:19,730 More were crippled by storm troopers 577 00:47:19,730 --> 00:47:22,250 in the narrow streets of Fontaine-Notre-Dame. 578 00:47:26,930 --> 00:47:29,970 There was horrible slaughter in Fontaine, and I, 579 00:47:29,970 --> 00:47:33,650 who had spent three weeks before the battle thinking out possibilities, 580 00:47:33,650 --> 00:47:36,450 had never tackled the subject of village fighting. 581 00:47:38,610 --> 00:47:41,810 I could've kicked myself again and again for this lack of foresight 582 00:47:41,810 --> 00:47:45,170 but it never occurred to me that our infantry commanders 583 00:47:45,170 --> 00:47:47,450 would thrust tanks into such places. 584 00:47:50,730 --> 00:47:52,650 The Germans also had the bright idea 585 00:47:52,650 --> 00:47:55,210 of mounting anti-aircraft guns on lorries 586 00:47:55,210 --> 00:47:58,610 and attacking the tanks with armour-piercing shells. 587 00:47:58,610 --> 00:48:01,770 Nine tanks roll towards us. 588 00:48:01,770 --> 00:48:05,210 The captain orders "Steady, men. Wait for it." 589 00:48:05,210 --> 00:48:07,810 When the enemy is less than 100 metres away, 590 00:48:07,810 --> 00:48:11,210 the command rings out, "rapid fire!" 591 00:48:11,210 --> 00:48:15,650 The first tank rears upwards, those following halt. 592 00:48:15,650 --> 00:48:18,690 One direct hit after another. 593 00:48:27,050 --> 00:48:31,130 Within a week, the Germans launched a massive counterattack, 594 00:48:31,130 --> 00:48:34,690 with storm troopers supported by aircraft. 595 00:48:34,690 --> 00:48:39,450 Within ten days they'd recovered all their lost ground. 596 00:48:43,730 --> 00:48:46,570 Yet Cambrai was crucial for the British. 597 00:48:46,570 --> 00:48:49,010 They'd gained valuable experience with the tanks 598 00:48:49,010 --> 00:48:52,050 and cracked their artillery problems. 599 00:48:52,050 --> 00:48:55,330 Vital lessons were learned about teamwork on the battlefield. 600 00:48:56,770 --> 00:48:59,170 The big challenge for both sides now 601 00:48:59,170 --> 00:49:02,770 was how to consolidate the successful breakthrough. 602 00:49:02,770 --> 00:49:05,490 The master of that would win the war. 603 00:49:32,690 --> 00:49:35,330 In the next episode of The First World War, 604 00:49:35,330 --> 00:49:38,090 British and German Navies clash at Jutland, 605 00:49:38,090 --> 00:49:41,810 the dark world of spies and saboteurs, 606 00:49:41,810 --> 00:49:43,810 and America is pushed into the war. 51961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.