All language subtitles for BBC.The.First.World.War.04of10.Jihad.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.Forum_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,190 --> 00:00:21,230 The call goes out for jihad - holy war. 2 00:00:22,270 --> 00:00:25,910 Germany hoped her new ally, Turkey, would just do what it was told 3 00:00:25,910 --> 00:00:29,990 and the Allies thought Turkey would be a pushover. 4 00:00:29,990 --> 00:00:33,630 But the war in the Middle East went its own wild way. 5 00:01:11,390 --> 00:01:15,990 The Kaiser had been cultivating the Ottoman Empire long before the war began. 6 00:01:15,990 --> 00:01:20,390 He wore a fez on state visits. He was nicknamed Hajji Wilhelm, 7 00:01:20,390 --> 00:01:24,910 following rumours he'd become a Muslim and made the pilgrimage to Mecca. 8 00:01:24,910 --> 00:01:28,310 The 300 million Muslims scattered across the globe 9 00:01:28,310 --> 00:01:34,390 can be assured the German emperor is, and will at all times remain, their friend. 10 00:01:36,630 --> 00:01:39,470 Part of Germany's interest in Ottoman Turkey 11 00:01:39,470 --> 00:01:41,630 was that they shared a common enemy - Russia. 12 00:01:45,310 --> 00:01:48,550 Turkey's position, controlling the Dardanelle Straits, 13 00:01:48,550 --> 00:01:51,950 gave her the power to lock Russia up in the Black Sea. 14 00:01:51,950 --> 00:01:55,830 And Turkey shared a volatile border with Russia in the Caucasus. 15 00:01:58,510 --> 00:02:02,270 Russia is the hereditary enemy of the Ottoman Empire 16 00:02:02,270 --> 00:02:06,030 and her greatest desire is possession of Constantinople. 17 00:02:10,110 --> 00:02:12,750 The Ottoman Empire once stretched from the Arabian peninsula 18 00:02:12,750 --> 00:02:15,430 to the gates of Vienna, 19 00:02:15,430 --> 00:02:19,230 but it had lost a third of its territory in a run of disastrous wars. 20 00:02:23,310 --> 00:02:29,670 The Ottoman Empire was "the sick man of Europe" - broke and on the verge of collapse. 21 00:02:33,710 --> 00:02:36,990 The great powers have grasped us by the throat. 22 00:02:36,990 --> 00:02:39,910 The Government can't pay monthly salaries, 23 00:02:39,910 --> 00:02:44,430 all the public services are under the control of privileged foreign capital. 24 00:02:44,430 --> 00:02:48,350 It would be very easy for a patriot to go out of his mind. 25 00:02:50,470 --> 00:02:54,350 But one group of nationalist reformers planned to stop the rot - 26 00:02:54,350 --> 00:02:56,470 the Young Turks. 27 00:02:56,470 --> 00:02:59,990 In 1909, they replaced the Sultan with his brother as a puppet 28 00:02:59,990 --> 00:03:02,350 and started a programme of modernisation. 29 00:03:09,470 --> 00:03:14,430 They looked for an ally, to ward off predators and bankroll the future. 30 00:03:20,150 --> 00:03:23,590 The ambitious Minister of War favoured Germany. 31 00:03:23,590 --> 00:03:27,070 Just 32 years old, Enver Pasha had risen through the ranks, 32 00:03:27,070 --> 00:03:33,710 married the Sultan's niece and lived in splendour in Constantinople, also known as Istanbul. 33 00:03:35,390 --> 00:03:38,590 Enver Pasha had been military attache in Berlin. 34 00:03:38,590 --> 00:03:41,830 The Germans had the power his country needed. 35 00:03:44,270 --> 00:03:48,550 I watched a parade of 33,000 German soldiers. 36 00:03:48,550 --> 00:03:52,710 It was so excellent, it makes one's mouth water. 37 00:03:52,710 --> 00:03:56,110 The reason I love Germany is not sentimentality, 38 00:03:56,110 --> 00:03:59,790 but the fact she is not a danger to my beloved country. 39 00:03:59,790 --> 00:04:04,310 On the contrary, our two countries' interests go hand in hand. 40 00:04:12,190 --> 00:04:16,030 Chief of the German general staff Helmuth von Moltke 41 00:04:16,030 --> 00:04:18,550 ruled out Turkey as an ally. 42 00:04:19,670 --> 00:04:23,070 Turkey is militarily a nonentity. 43 00:04:23,070 --> 00:04:26,270 If Turkey was described before as a sick man, 44 00:04:26,270 --> 00:04:29,390 it must now be described as a dying man. 45 00:04:31,390 --> 00:04:35,990 Flamboyant Baron Max von Oppenheim made the Kaiser think again. 46 00:04:38,190 --> 00:04:40,950 Archaeologist and consular official, 47 00:04:40,950 --> 00:04:44,470 Oppenheim passed himself off as an Islamic expert. 48 00:04:44,470 --> 00:04:47,510 He was also a German agent. 49 00:04:47,510 --> 00:04:51,590 He advocated a holy war to bring down the British Empire. 50 00:04:54,230 --> 00:05:00,390 When the Turks invade Egypt, and India blazes with flames of revolt, 51 00:05:00,390 --> 00:05:03,310 only then will England crumble... 52 00:05:04,790 --> 00:05:08,750 ..for England is at her most vulnerable in her colonies. 53 00:05:18,950 --> 00:05:24,230 By the outbreak of war the Kaiser saw jihad as a way to foment revolution 54 00:05:24,230 --> 00:05:27,750 among the millions of Muslims under British rule. 55 00:05:31,430 --> 00:05:34,670 Our consuls and agents in Turkey and India 56 00:05:34,670 --> 00:05:39,070 must inflame the whole Mohammedan world to wild uprising. 57 00:05:40,230 --> 00:05:45,230 For if we are to be bled to death, at least England shall lose India. 58 00:05:49,110 --> 00:05:52,310 The Ottoman Empire had found its ally - Germany. 59 00:05:55,430 --> 00:05:58,230 Enver bypassed the Turkish cabinet, 60 00:05:58,230 --> 00:06:01,670 secretly signing an alliance on 2nd August 1914, 61 00:06:01,670 --> 00:06:05,070 while maintaining a public stance of neutrality. 62 00:06:10,710 --> 00:06:16,470 Constantinople became the jump-off point for subversion, to set the East ablaze. 63 00:06:19,150 --> 00:06:23,670 The German embassy became a hive of Oppenheim's raffish spies. 64 00:06:26,470 --> 00:06:30,990 One group arrived from Berlin disguised as a travelling circus. 65 00:06:34,590 --> 00:06:37,310 The word was the Emir of Afghanistan 66 00:06:37,310 --> 00:06:40,470 had 50,000 Muslims ready to invade India. 67 00:06:41,470 --> 00:06:43,750 The circus slipped out of Constantinople, 68 00:06:43,750 --> 00:06:45,150 bound for Afghanistan, 69 00:06:45,150 --> 00:06:47,790 if only they could find it. 70 00:06:54,030 --> 00:06:57,430 One of the Turks on the mission was Huseyin Rauf. 71 00:06:58,550 --> 00:07:01,950 What do we know about Afghanistan beyond its name? 72 00:07:01,950 --> 00:07:04,870 I can't visualise its place on a map. 73 00:07:04,870 --> 00:07:08,590 I don't know how to get there. Do I go via America? 74 00:07:17,270 --> 00:07:22,790 The irony was Enver Pasha and the Young Turks weren't fanatical believers at all. 75 00:07:22,790 --> 00:07:27,070 They went along with Germany's jihad idea out of opportunism. 76 00:07:28,310 --> 00:07:32,270 What Enver really wanted to draw together the Turkic peoples of 77 00:07:32,270 --> 00:07:34,710 the East into a new empire. 78 00:07:40,590 --> 00:07:43,110 MUSIC: ROUSING PATRIOTIC SONG 79 00:07:45,030 --> 00:07:47,790 Enver had an army of 800,000, 80 00:07:47,790 --> 00:07:52,150 mainly from Anatolia, but also Arabs, Macedonians, Kurds. 81 00:07:55,230 --> 00:07:57,870 It was thought to be a spent force, 82 00:07:57,870 --> 00:08:00,990 but Enver had reformed it, Germany trained it. 83 00:08:05,750 --> 00:08:10,670 Considerable progress is being made in the Ottoman army's efficiency. 84 00:08:10,670 --> 00:08:13,510 Turkish forces must now be regarded as a factor 85 00:08:13,510 --> 00:08:15,630 to be taken seriously into account. 86 00:08:17,990 --> 00:08:22,750 But Turkey still had not publicly declared herself as Germany's ally 87 00:08:22,750 --> 00:08:25,750 and her cabinet was split over whether to fight, 88 00:08:25,750 --> 00:08:28,870 but Turkey was desperate for money. 89 00:08:28,870 --> 00:08:33,830 So the Germans decided to sweeten the deal and force the Turks' hand. 90 00:08:35,190 --> 00:08:38,270 Two of Germany's cruisers, the Goeben and the Breslau, 91 00:08:38,270 --> 00:08:42,630 were being chased across the Mediterranean by the Royal Navy. 92 00:08:42,630 --> 00:08:44,430 Rather conveniently, 93 00:08:44,430 --> 00:08:48,830 they took refuge in Constantinople on 11th August 1914. 94 00:08:48,830 --> 00:08:50,710 The presence of two German cruisers, 95 00:08:50,710 --> 00:08:52,950 riding proudly at anchor by the Golden Horn, 96 00:08:52,950 --> 00:08:56,710 undermined the Turks' pretence at neutrality. 97 00:08:56,710 --> 00:09:01,070 So they shrugged and told the world they'd bought the ships. 98 00:09:02,990 --> 00:09:06,310 Their German crews were given fezzes to wear. 99 00:09:07,950 --> 00:09:12,150 Their fancy-dress antics were the talk of Constantinople. 100 00:09:12,150 --> 00:09:16,710 The Goeben sailed up the Bosphorus, in front of the Russian embassy. 101 00:09:16,710 --> 00:09:20,190 Officers and men solemnly removed their Turkish fezzes 102 00:09:20,190 --> 00:09:22,790 and put on German caps. 103 00:09:22,790 --> 00:09:25,750 The band played Deutschland Uber Alles. 104 00:09:25,750 --> 00:09:28,350 MUSIC: "Deutschland Uber Alles" 105 00:09:29,590 --> 00:09:33,470 After an hour or two serenading the Russian ambassador, 106 00:09:33,470 --> 00:09:36,590 they put on their fezzes then picked up anchor, 107 00:09:36,590 --> 00:09:41,230 leaving in the ears of the Russian diplomat the dying strains 108 00:09:41,230 --> 00:09:42,750 of German war songs. 109 00:09:56,070 --> 00:09:57,590 The Turkish fleet, 110 00:09:57,590 --> 00:10:01,150 led by the Goeben and the Breslau, steamed out of the Bosphorus. 111 00:10:03,590 --> 00:10:07,710 On 29th October 1914, they attacked several Russian ports. 112 00:10:11,110 --> 00:10:15,550 Enver Pasha had the gateway to the Black Sea mined. 113 00:10:15,550 --> 00:10:21,030 The Germans paid over £5 million in gold, securing Turkey as their ally. 114 00:10:24,910 --> 00:10:27,750 Turkey had joined the First World War 115 00:10:27,750 --> 00:10:31,470 pretty much on her own terms and with her own agenda. 116 00:10:50,270 --> 00:10:53,350 The Persian Muslims are threatening trouble. 117 00:10:53,350 --> 00:10:55,870 There is a dry wind blowing through the East 118 00:10:55,870 --> 00:10:58,870 and the parched grasses wait the spark 119 00:10:58,870 --> 00:11:02,470 and the wind is blowing towards the Indian border. 120 00:11:05,430 --> 00:11:07,510 Fiction by novelist John Buchan, 121 00:11:07,510 --> 00:11:10,630 but based on real fears of an Islamic holy war. 122 00:11:13,230 --> 00:11:17,230 By late 1914, Enver was looking east. 123 00:11:17,230 --> 00:11:22,670 He had big ideas, both for jihad and for uniting the Turkic peoples. 124 00:11:22,670 --> 00:11:26,150 Beyond the frontiers there are brethren to be liberated, 125 00:11:26,150 --> 00:11:28,670 bits of fatherland to be redeemed. 126 00:11:29,790 --> 00:11:34,390 Nearly 40 years before, Russia had stolen a chunk of eastern Turkey 127 00:11:34,390 --> 00:11:37,030 along its Caucasian border. 128 00:11:37,030 --> 00:11:41,310 Enver was desperate to kick the Russians off Turkish soil, 129 00:11:41,310 --> 00:11:44,910 but it was an area riven with ethnic friction - 130 00:11:44,910 --> 00:11:48,270 Russians, Turks, Georgians, Kurds, 131 00:11:48,270 --> 00:11:52,990 and on both sides of the frontier, Armenian Christians. 132 00:11:52,990 --> 00:11:57,710 Loyalties in the Caucasus were hard to read, hard to be sure of. 133 00:11:59,910 --> 00:12:04,310 Here, at Erzurum Castle, in November 1914, encouraged by the Germans, 134 00:12:04,310 --> 00:12:06,310 Enver Pasha took a key decision. 135 00:12:10,550 --> 00:12:14,910 Though winter was closing in, he threw his army at the Russians. 136 00:12:14,910 --> 00:12:17,470 Now he played the Islam card. 137 00:12:19,790 --> 00:12:23,830 300 million Muslims are sighing under their chains 138 00:12:23,830 --> 00:12:29,030 and our former fellow countrymen are praying for our victory and success. 139 00:12:29,030 --> 00:12:33,390 Happy is he who falls for religion and fatherland. 140 00:12:33,390 --> 00:12:38,950 Forward, always forward for victory and fame and martyrdom 141 00:12:38,950 --> 00:12:40,910 and paradise! 142 00:12:49,030 --> 00:12:52,750 In December 1914, the Turkish 9th Corps 143 00:12:52,750 --> 00:12:57,870 marched through the high passes of the Ohuekberd mountains. 144 00:12:57,870 --> 00:13:01,190 The aim was to sweep down on the town of Sarikamis 145 00:13:01,190 --> 00:13:03,670 and encircle the Russians. 146 00:13:11,430 --> 00:13:14,950 The Russians at first panicked and retreated. 147 00:13:14,950 --> 00:13:17,790 Enver's bold gamble nearly paid off. 148 00:13:21,230 --> 00:13:23,870 But then the temperature plummeted 149 00:13:23,870 --> 00:13:27,670 and the Turks struggled into worsening conditions. 150 00:13:27,670 --> 00:13:30,230 Enver tried to reassure them. 151 00:13:30,230 --> 00:13:34,910 I see you don't have shoes or coats, but the enemy is afraid of you. 152 00:13:42,950 --> 00:13:46,350 The Germans complained about our slowness, 153 00:13:46,350 --> 00:13:48,550 but the snow was so deep. 154 00:13:48,550 --> 00:13:52,270 Soldiers got lost at night, some tried to light fires, 155 00:13:52,270 --> 00:13:56,190 but many fell asleep, never to wake again. 156 00:13:56,190 --> 00:14:01,070 We realised in the morning that half the division had frozen to death. 157 00:14:05,150 --> 00:14:10,350 The weather and terrain killed 25,000 Turks before they even made contact with the Russians. 158 00:14:13,230 --> 00:14:16,990 The soldiers were terrified of seeing the frozen corpses 159 00:14:16,990 --> 00:14:19,590 and began deserting their posts. 160 00:14:24,150 --> 00:14:26,670 We tried to fire at Russian troops, 161 00:14:26,670 --> 00:14:29,070 but the mechanisms of the guns had iced up. 162 00:14:32,430 --> 00:14:37,790 We tremble to think what we lived through during those long and deadly days. 163 00:14:46,550 --> 00:14:48,070 The scenes made one shudder. 164 00:14:49,470 --> 00:14:51,830 The depressing sound of the trembling ox carts. 165 00:14:53,030 --> 00:14:56,630 The corpses, mouths open, 166 00:14:56,630 --> 00:14:57,590 eyes staring. 167 00:14:58,670 --> 00:15:01,670 Thrown into the greedy stomach of the soil. 168 00:15:03,790 --> 00:15:06,310 THEY PRAY IN TURKISH 169 00:15:08,270 --> 00:15:14,550 On the Ohuekberd mountains, local men still say prayers for the dead of Sarikamis. 170 00:15:14,550 --> 00:15:17,030 HE PRAYS IN TURKISH 171 00:15:29,030 --> 00:15:32,670 In 1919, Imdat Demir helped bury the bones. 172 00:15:34,350 --> 00:15:36,830 THEY ALL CHANT 173 00:15:50,710 --> 00:15:54,750 Enver's grand offensive had ended in catastrophe. 174 00:15:54,750 --> 00:15:59,110 He addressed his soldiers before leaving the front. 175 00:15:59,110 --> 00:16:01,470 My friends, for almost a month I have seen 176 00:16:01,470 --> 00:16:04,150 with my own eyes how you have attacked the enemy. 177 00:16:06,390 --> 00:16:08,470 In spite of the harshness of the weather 178 00:16:08,470 --> 00:16:12,070 and all kinds of shortages you broke their resistance. 179 00:16:12,070 --> 00:16:14,950 The sultan and the whole nation congratulates you. 180 00:16:14,950 --> 00:16:18,030 I am returning to Istanbul. 181 00:16:18,030 --> 00:16:20,190 I pray that you will get more victories 182 00:16:20,190 --> 00:16:22,590 and not let the enemy rear his head any more. 183 00:16:24,350 --> 00:16:26,670 I entrust you to the safekeeping of Allah. 184 00:16:29,630 --> 00:16:32,790 Now the search for scapegoats began. 185 00:16:32,790 --> 00:16:34,910 THEY CHEER 186 00:16:34,910 --> 00:16:38,830 Enver blamed defeat not on himself, but on Turkish Armenians 187 00:16:38,830 --> 00:16:43,470 serving with the Russians in the Caucasus. 188 00:16:43,470 --> 00:16:47,630 Tension between Turks and their Armenian population was nothing new, 189 00:16:47,630 --> 00:16:52,430 but now Turkey feared the Armenians were bidding for independence. 190 00:16:54,990 --> 00:17:00,950 From all countries, Armenians are entering the glorious Russian army. 191 00:17:00,950 --> 00:17:05,190 Let peoples remaining under the Turkish yoke receive freedom, 192 00:17:05,190 --> 00:17:08,870 let the Armenians of Turkey, who suffer for the faith of Christ, 193 00:17:08,870 --> 00:17:12,150 receive resurrection for a new free life 194 00:17:12,150 --> 00:17:15,030 under the protection of Russia. 195 00:17:17,430 --> 00:17:22,190 The Russians advanced and the Turks fell back through Armenian areas. 196 00:17:26,990 --> 00:17:31,110 Local Armenian resistance was more imagined than real. 197 00:17:31,110 --> 00:17:35,790 The Turks responded with disproportionate, pre-emptive action. 198 00:17:38,590 --> 00:17:41,830 Turkish Minister of the Interior, Mehmet Talaat, 199 00:17:41,830 --> 00:17:46,550 issued the following decree on 26th May 1915. 200 00:17:46,550 --> 00:17:49,870 Because some Armenians living near the war zones 201 00:17:49,870 --> 00:17:53,550 have attacked military forces and the innocent population, 202 00:17:53,550 --> 00:17:56,030 certain measures are being adopted, 203 00:17:56,030 --> 00:17:59,470 among which is the deportation of the Armenians. 204 00:18:03,150 --> 00:18:06,350 The German ambassador in Turkey, Baron von Wangenheim, 205 00:18:06,350 --> 00:18:10,030 warned Berlin of the imminent disaster. 206 00:18:10,030 --> 00:18:14,910 A mass deportation to a destination many hundreds of kilometres away, 207 00:18:14,910 --> 00:18:18,030 without sufficient means of transport, 208 00:18:18,030 --> 00:18:22,070 via areas that offer neither accommodation nor food 209 00:18:22,070 --> 00:18:25,670 and are plagued with epidemic illness such as typhus, 210 00:18:25,670 --> 00:18:29,550 will cost many lives, especially women and children. 211 00:18:32,230 --> 00:18:37,190 The town of Harpout - key transit point of the forced Armenian exodus. 212 00:18:38,550 --> 00:18:42,110 Thousands passed through here to exile in Syria, 213 00:18:42,110 --> 00:18:44,670 then part of the Ottoman Empire. 214 00:18:44,670 --> 00:18:49,030 American missionary Tracy Atkinson saw terrible sights in Harpout. 215 00:18:51,870 --> 00:18:55,150 Thousands herded together, mostly women and children, 216 00:18:55,150 --> 00:18:57,750 sick lying everywhere. 217 00:18:57,750 --> 00:19:03,270 They had been on the road six weeks, not knowing where they are to go. 218 00:19:03,270 --> 00:19:06,750 They have been attacked, robbed and killed. 219 00:19:09,190 --> 00:19:13,270 Armin T Wegner, a German medical officer stationed in Turkey, 220 00:19:13,270 --> 00:19:16,630 photographed the plight of the Armenians. 221 00:19:16,630 --> 00:19:20,550 The American consul on the spot reported to his ambassador. 222 00:19:21,950 --> 00:19:26,990 Sir, I have to report one of the greatest tragedies in all history. 223 00:19:26,990 --> 00:19:30,950 A revolutionary movement by some of the Armenians was discovered 224 00:19:30,950 --> 00:19:34,110 and severe measures taken to check it, 225 00:19:34,110 --> 00:19:37,750 little distinction being made between the innocent 226 00:19:37,750 --> 00:19:42,030 and those suspected of being participants in the movement. 227 00:19:46,430 --> 00:19:50,230 The Armenians were marched across these mountains. 228 00:19:56,350 --> 00:20:00,630 Even those who survived were not safe when they reached Syria, 229 00:20:00,630 --> 00:20:04,390 as a German diplomat in Aleppo reported. 230 00:20:04,390 --> 00:20:11,110 Out of 2,000 to 3,000 peasant women from the Armenian plateau, brought here in good health, 231 00:20:11,110 --> 00:20:13,830 only 40 or 50 skeletons are left. 232 00:20:13,830 --> 00:20:17,790 The prettier ones are the victims of their jailers' lust, 233 00:20:17,790 --> 00:20:23,310 the plain ones succumb to blows, hunger and thirst. 234 00:20:23,310 --> 00:20:29,350 Every day, more than 100 corpses are carried out of Aleppo. 235 00:20:29,350 --> 00:20:32,230 Perhaps 800,000 Armenians died in all. 236 00:20:35,230 --> 00:20:43,990 Whether this was centrally-directed genocide is still a matter of furious debate. 237 00:20:43,990 --> 00:20:46,670 The Turks deny the charge, saying the Armenians died of exposure, famine 238 00:20:46,670 --> 00:20:49,750 and the actions of bad officials. 239 00:20:52,870 --> 00:20:58,110 In June 1916, Mehmet Talaat, the Minister of the Interior who'd issued the deportation order, 240 00:20:58,110 --> 00:21:01,510 spoke to a newspaper about Turkey's role in the disaster. 241 00:21:04,070 --> 00:21:08,150 The removal of the Armenians was a military necessity. 242 00:21:08,150 --> 00:21:10,790 Unfortunately, due to bad officials, 243 00:21:10,790 --> 00:21:15,630 grave excesses occurred when this order was being executed. 244 00:21:15,630 --> 00:21:20,630 At this point the minister paused and covered his eyes with his hand, 245 00:21:20,630 --> 00:21:24,270 as if to avoid the contemplation of the terrible vision. 246 00:21:24,270 --> 00:21:26,590 After which he continued. 247 00:21:26,590 --> 00:21:29,990 We are no savages. Care for the security of Turkey 248 00:21:29,990 --> 00:21:33,750 had to predominate over all other considerations. 249 00:21:40,990 --> 00:21:47,070 On 3rd January 1915, the Russian czar, panicking at the Turkish advance on Sarikamis, 250 00:21:47,070 --> 00:21:49,710 urged the Allies to attack Turkey. 251 00:21:49,710 --> 00:21:51,390 The British agreed. 252 00:21:51,390 --> 00:21:55,190 This is one of the greatest campaigns in history. 253 00:21:55,190 --> 00:21:58,270 Think what Constantinople is to the East - 254 00:21:58,270 --> 00:22:02,910 more than London, Paris and Berlin all rolled into one are to the West. 255 00:22:02,910 --> 00:22:05,310 Think what its fall will mean. 256 00:22:07,830 --> 00:22:11,230 This was the battle which might turn the war, 257 00:22:11,230 --> 00:22:14,230 cut Germany's route to the East, 258 00:22:14,230 --> 00:22:17,710 unlock the Balkans and open up Russia via the Black Sea. 259 00:22:20,230 --> 00:22:24,190 First, the Navy had to force its way through the Dardanelle straits. 260 00:22:29,710 --> 00:22:36,430 The French insisted on being involved, not wanting the British to dominate the Mediterranean. 261 00:22:37,910 --> 00:22:40,230 On 18th March 1915, 262 00:22:40,230 --> 00:22:43,990 a combined French and British fleet attacked the straits. 263 00:22:48,350 --> 00:22:51,510 The flagship was hit by a number of high calibre shells. 264 00:22:51,510 --> 00:22:54,230 A turret was put out of action and the crew killed 265 00:22:56,110 --> 00:22:58,110 The flames didn't spare anything. 266 00:22:58,110 --> 00:23:01,630 Our young men, a few minutes earlier so alert and courageous, 267 00:23:01,630 --> 00:23:04,070 were all skeletons lying on the bare steel. 268 00:23:04,070 --> 00:23:07,670 lacquered, carbonised. 269 00:23:16,390 --> 00:23:19,750 The Turkish guns survived the naval bombardment. 270 00:23:20,790 --> 00:23:23,590 The Allied ships were sitting ducks. 271 00:23:28,190 --> 00:23:32,270 I told the battery commander to increase fire. 272 00:23:32,270 --> 00:23:36,590 He replied, "Shells are exploding on the decks of the enemy ships, 273 00:23:36,590 --> 00:23:39,270 "there is considerable damage." 274 00:23:39,270 --> 00:23:42,150 The French battleship Bouvet hit a mine. 275 00:23:42,150 --> 00:23:47,670 Three battleships were sunk that day, three crippled, four damaged. 276 00:23:47,670 --> 00:23:50,270 The Allies lost over 700 men. 277 00:23:50,270 --> 00:23:53,510 It was a remarkable victory for the Ottoman Empire. 278 00:23:54,590 --> 00:23:56,990 The Allies tried again. 279 00:23:56,990 --> 00:24:01,870 This time, the Navy would support an amphibious landing of troops. 280 00:24:01,870 --> 00:24:05,950 The Australian and New Zealand Army Corps, known as Anzacs, 281 00:24:05,950 --> 00:24:08,590 joined French and British soldiers. 282 00:24:09,710 --> 00:24:14,710 Contrary to myth, the Anzacs weren't tough diggers from the outback. 283 00:24:14,710 --> 00:24:17,230 They were mostly city dwellers, 284 00:24:17,230 --> 00:24:21,950 many first-generation immigrants, fighting for the mother country. 285 00:24:24,510 --> 00:24:26,990 Turks, like Behzade Kerim, 286 00:24:26,990 --> 00:24:30,710 knew this would be a fight for their country's survival. 287 00:24:33,430 --> 00:24:39,510 I will sacrifice myself for my faith, my country, my dear Istanbul. 288 00:24:39,510 --> 00:24:45,070 I will crush the dirty, loathsome hands threatening my old father's happiness, 289 00:24:45,070 --> 00:24:48,710 my innocent baby's life, my beloved wife's honour. 290 00:24:48,710 --> 00:24:52,350 I shall be as hardhearted as an Englishman. 291 00:24:52,350 --> 00:24:56,350 I salute you, o, apple of my eye, Istanbul. 292 00:24:56,350 --> 00:24:59,590 Those who are about to die bid you farewell. 293 00:25:04,870 --> 00:25:07,550 On 25th April 1915, 294 00:25:07,550 --> 00:25:13,390 70,000 Allied troops went ashore on the peninsula of Gelibolu - Gallipoli. 295 00:25:17,430 --> 00:25:20,630 A post-war film reconstructed the battle. 296 00:25:20,630 --> 00:25:27,070 Private Robert Atkinson witnessed what was then the greatest seaborne invasion ever. 297 00:25:27,070 --> 00:25:30,310 Troops in small boats were towed ashore. 298 00:25:30,310 --> 00:25:36,230 Terrific bombardment, awful noise rolling round the cliffs. Surprised the Turks. 299 00:25:36,230 --> 00:25:38,790 Splendid gunnery by the Navy. 300 00:25:44,270 --> 00:25:47,910 Awe-inspiring scene, my first experience of battle. 301 00:25:54,710 --> 00:25:58,710 The Anzacs were landed in the wrong place. 302 00:25:58,710 --> 00:26:01,950 8,000 men struggled ashore on a narrow strip of sand, 303 00:26:01,950 --> 00:26:05,030 hemmed in by steep hills. 304 00:26:05,030 --> 00:26:07,230 GUNFIRE 305 00:26:09,710 --> 00:26:12,510 The men christened it Anzac Cove. 306 00:26:15,750 --> 00:26:20,030 The Turks welcomed us with shrapnel, and sprayed up the sea, 307 00:26:20,030 --> 00:26:22,230 but few of us got hit. 308 00:26:22,230 --> 00:26:24,910 There didn't seem much organisation. 309 00:26:24,910 --> 00:26:27,550 In fact, it was disorganisation. 310 00:26:28,510 --> 00:26:32,590 Breaking out of Anzac Cove, the casualties soared. 311 00:26:32,590 --> 00:26:37,790 New Zealander William Malone blamed the folly of Australian officers. 312 00:26:37,790 --> 00:26:41,230 General Braund had no defensive position, no plan, 313 00:26:41,230 --> 00:26:44,790 nothing but a murderous notion that the only thing to do 314 00:26:44,790 --> 00:26:48,990 was to plunge troops over the ridge into the jungle beyond. 315 00:26:51,790 --> 00:26:58,550 It was on these Turkish hills that Australian and New Zealand national identities were forged. 316 00:27:16,070 --> 00:27:19,950 We were singing "This bit of the world belongs to us". 317 00:27:19,950 --> 00:27:24,750 We charged up a hill so steep we could only just scramble up. 318 00:27:24,750 --> 00:27:28,750 Clean over a machine gun we leapt, men dropping all around. 319 00:27:28,750 --> 00:27:31,510 It was mad, wild, thrilling. 320 00:27:33,710 --> 00:27:36,190 They would have had an easier time 321 00:27:36,190 --> 00:27:40,070 if it had been left to German General Liman von Sanders. 322 00:27:40,070 --> 00:27:44,590 He held troops back for an attack nine miles away that never came. 323 00:27:45,950 --> 00:27:49,470 But a 34-year-old Turkish officer, Mustafa Kemal, 324 00:27:49,470 --> 00:27:53,670 climbed the peak of Chanak Bayir and saw Anzac troops approaching 325 00:27:53,670 --> 00:27:56,110 and his own men fleeing. 326 00:27:57,870 --> 00:28:01,590 "Why are you running away?" I asked. "The enemy, sir," they said. 327 00:28:01,590 --> 00:28:06,070 "You mustn't run from the enemy." "We've no more ammunition." 328 00:28:06,070 --> 00:28:09,070 I ordered them to fix bayonets and lie down. 329 00:28:09,070 --> 00:28:12,150 As they did so, the enemy, too, lay down. 330 00:28:12,150 --> 00:28:14,310 We had won time. 331 00:28:16,630 --> 00:28:20,190 Mustafa Kemal issued a stark command. 332 00:28:20,190 --> 00:28:23,510 I don't order you to attack, I order you to die. 333 00:28:24,750 --> 00:28:31,830 By the time we are dead, other units and commanders will have come up to take our place. 334 00:28:31,830 --> 00:28:36,510 He sent an angry letter to Enver Pasha, damning their German allies. 335 00:28:38,790 --> 00:28:42,510 Von Sanders did not know either our army or our country, 336 00:28:42,510 --> 00:28:45,630 he had no time to study the situation properly. 337 00:28:45,630 --> 00:28:50,430 Do not rely on the ability of the Germans headed by von Sanders, 338 00:28:50,430 --> 00:28:56,990 whose hearts and souls are not as engaged as ours are in the defence of our country. 339 00:28:59,350 --> 00:29:02,990 The Turks contained the Anzac break-out at the cove. 340 00:29:02,990 --> 00:29:05,950 Gallipoli made a hero out of Mustafa Kemal. 341 00:29:05,950 --> 00:29:09,230 Within eight years he became his country's leader, 342 00:29:09,230 --> 00:29:12,470 earning the name Ataturk - father of the Turks. 343 00:29:14,990 --> 00:29:18,110 The British landing at V beach went badly. 344 00:29:19,710 --> 00:29:23,070 The plan was to run the ship River Clyde onto the shore, 345 00:29:23,070 --> 00:29:26,910 her hold no longer full of coal but men. 346 00:29:26,910 --> 00:29:28,950 But she went aground further out, 347 00:29:28,950 --> 00:29:31,830 exposing the British to withering Turkish fire. 348 00:29:35,230 --> 00:29:38,470 MACHINE-GUN FIRES 349 00:29:38,470 --> 00:29:42,630 The enemy commanders were sending the men down the ramps. 350 00:29:50,390 --> 00:29:54,110 But they could not escape the Turkish bullets. 351 00:29:54,110 --> 00:29:58,990 Our fire was very effective, knocking the enemy into the sea. 352 00:29:58,990 --> 00:30:01,110 GUNFIRE 353 00:30:09,190 --> 00:30:14,230 The shore at V beach was full of enemy corpses, like shoals of fish. 354 00:30:14,230 --> 00:30:18,830 The colour of the sea changed with the blood from their bodies. 355 00:30:40,670 --> 00:30:46,070 Other landings went well, but initial success was not quickly exploited. 356 00:30:46,070 --> 00:30:51,190 The Allies under General Sir Ian Hamilton were cursed by poor coordination. 357 00:30:53,190 --> 00:30:58,110 As on the western front, the two sides dug in to a bitter trench war. 358 00:31:02,430 --> 00:31:05,830 Here, an Australian cameraman scrambles back 359 00:31:05,830 --> 00:31:08,790 to help his assistant under fire. 360 00:31:08,790 --> 00:31:10,950 GUNFIRE 361 00:31:17,550 --> 00:31:21,870 French officer Jean Giraudoux watched the war turn brutal. 362 00:31:23,150 --> 00:31:25,830 The Australians massacre the Turks. 363 00:31:25,830 --> 00:31:30,110 One Australian told me that the Turks are their national enemy. 364 00:31:32,950 --> 00:31:36,790 The conditions at Gallipoli were terrible - 365 00:31:36,790 --> 00:31:40,230 intense heat, bitter cold, little water. 366 00:31:43,390 --> 00:31:46,990 Major Burge wrote home to his mother. 367 00:31:46,990 --> 00:31:53,230 Respected madam, sitting fearlessly 200 yards from two million bloodthirsty Turks, 368 00:31:53,230 --> 00:31:55,350 I take up my pen. 369 00:31:55,350 --> 00:32:00,190 I forgot to mention, I have six feet of solid earth between me and them. 370 00:32:00,190 --> 00:32:03,950 The sun is very hot and I am very thirsty. 371 00:32:03,950 --> 00:32:07,670 The only thing to drink is water from a nasty well, 372 00:32:07,670 --> 00:32:11,150 which tastes as if it had a dead mule in it. 373 00:32:11,150 --> 00:32:14,630 However, we are given purifying tablets, which are very good 374 00:32:14,630 --> 00:32:19,070 and make the water taste as if it had two dead mules in it. 375 00:32:31,270 --> 00:32:34,230 To my high-born royal wife, Ayesha, 376 00:32:34,230 --> 00:32:39,110 from your husband, Mustafa Mahomet, captain, 13th Turkish Infantry. 377 00:32:40,470 --> 00:32:45,750 Oh, Ayesha, my morning star, I pray God to bring this all to an end. 378 00:32:47,110 --> 00:32:52,750 I see lovely Constantinople in ruins and our houses burnt to the ground. 379 00:32:52,750 --> 00:32:57,350 These English are very persistent, there is no fear of death for them. 380 00:32:57,350 --> 00:33:00,910 They are very cruel, they watch us like wolves at night 381 00:33:00,910 --> 00:33:03,790 and are upon us like the devil in the day. 382 00:33:03,790 --> 00:33:08,390 Why did we join in this wicked war? 383 00:33:08,390 --> 00:33:13,190 Ayesha, I must take my leave of you and I must away to my devotion. 384 00:33:13,190 --> 00:33:18,870 God bless you, Ayesha. I wish I were at home to give you my adorations. 385 00:33:21,070 --> 00:33:24,150 But Ayesha never received Mustafa's letter. 386 00:33:24,150 --> 00:33:27,510 It was found on his dead body by a British soldier. 387 00:33:33,030 --> 00:33:37,030 The Turks lost 10,000 men in one afternoon. 388 00:33:37,030 --> 00:33:42,310 As spring turned into summer, the stench of the dead became unbearable. 389 00:33:42,310 --> 00:33:46,110 Eventually an armistice was called, to bury the dead. 390 00:34:10,750 --> 00:34:14,430 Many Turkish soldiers were illiterate - 391 00:34:14,430 --> 00:34:17,990 their experiences were reflected in their songs. 392 00:34:19,510 --> 00:34:21,990 SOULFUL TURKISH SONG PLAYS 393 00:35:03,230 --> 00:35:08,150 Disease became a major killer, particularly typhus and dysentery. 394 00:35:09,790 --> 00:35:13,790 My old pal, he was smart and upright as a guardsman. 395 00:35:13,790 --> 00:35:19,470 After ten days, to see him, crawling about, his backside hanging out. 396 00:35:19,470 --> 00:35:22,350 We lowered him into the latrine, 397 00:35:22,350 --> 00:35:25,430 but he simply rolled into this trench. 398 00:35:25,430 --> 00:35:28,870 We couldn't pull him out, we didn't have any strength. 399 00:35:28,870 --> 00:35:31,430 He drowned in his own excrement. 400 00:35:36,150 --> 00:35:42,590 Allied resolve was weakening, as Lieutenant Colonel Fahrettin realised, writing to his father. 401 00:35:43,750 --> 00:35:48,950 The morale of his troops has sunk so low as to be beyond description. 402 00:35:48,950 --> 00:35:54,670 These fellows will have to embark their troops and remove them one of these nights. 403 00:35:59,350 --> 00:36:02,830 On 20th December 1915, they did just that. 404 00:36:04,870 --> 00:36:10,070 Turkish officer Izzettin Bey was woken by the duty officer at 3am. 405 00:36:11,750 --> 00:36:15,390 They had spotted many frigates and transport ships, 406 00:36:15,390 --> 00:36:17,870 they thought it was a new invasion. 407 00:36:17,870 --> 00:36:23,190 But the British were running away, their situation had become hopeless. 408 00:36:23,190 --> 00:36:26,670 What had happened was victory and the will of Allah. 409 00:36:30,110 --> 00:36:33,670 Turkish troops enter abandoned Allied trenches. 410 00:36:35,510 --> 00:36:40,430 They did not fire on the retreating Allies, happy just to see them go. 411 00:36:41,870 --> 00:36:46,470 After nine terrible months, the hills of Gallipoli fell silent. 412 00:36:49,710 --> 00:36:53,790 Both sides suffered around a quarter of a million casualties, 413 00:36:53,790 --> 00:36:56,830 but for the Turks it was a triumph. 414 00:36:56,830 --> 00:36:59,350 MUSIC: ROUSING TURKISH SONG 415 00:37:00,710 --> 00:37:06,670 When the enemy withdrew, Constantinople was decorated from one end to the other. 416 00:37:06,670 --> 00:37:11,870 The minarets were lit with oil lamps - everyone was full of joy. 417 00:37:11,870 --> 00:37:16,630 Pale faces began to smile, Constantinople came back to life. 418 00:37:28,350 --> 00:37:33,510 The Germans were still trying to ignite a holy war, jihad, in the Middle East. 419 00:37:34,630 --> 00:37:38,990 In the mosques, fiery speeches are made against the English. 420 00:37:38,990 --> 00:37:41,950 Excitement is increasing. 421 00:37:41,950 --> 00:37:45,190 60,000 Afghan riders are ready to march. 422 00:37:48,670 --> 00:37:53,710 German agents who'd slipped into the Ottoman Empire as a travelling circus 423 00:37:53,710 --> 00:37:57,910 were now crossing Persia, disguised as tribesmen. 424 00:37:57,910 --> 00:38:00,070 On 19th August 1915, 425 00:38:00,070 --> 00:38:03,750 they evaded Russian patrols and entered Afghanistan. 426 00:38:05,950 --> 00:38:11,390 Their mission, to raise a Muslim army against the British and invade India. 427 00:38:13,710 --> 00:38:16,670 They'd been on the road for nine months, 428 00:38:16,670 --> 00:38:21,950 spending much of their time arguing over the route and who was in charge. 429 00:38:21,950 --> 00:38:25,950 The answer to that was German spy Oskar von Niedermayer. 430 00:38:32,310 --> 00:38:35,030 Then Enver Pasha had second thoughts. 431 00:38:36,590 --> 00:38:41,270 The Germans, in stirring up revolt against Russian and British masters, 432 00:38:41,270 --> 00:38:43,990 encouraged ideas of independence. 433 00:38:47,710 --> 00:38:51,310 This clashed with Enver's vision of uniting all Muslims 434 00:38:51,310 --> 00:38:53,910 in an expanded, all-Turkic empire. 435 00:38:55,110 --> 00:38:58,310 Enver pulled the Turks out of Niedermayer's mission, 436 00:38:58,310 --> 00:39:01,030 leaving the Germans to go it alone. 437 00:39:04,870 --> 00:39:07,030 When they reached Kabul, 438 00:39:07,030 --> 00:39:12,670 the Emir kept them waiting another two months before even seeing them. 439 00:39:12,670 --> 00:39:16,990 His Excellency told us why he could not receive us earlier. 440 00:39:16,990 --> 00:39:21,230 Of course, it had nothing to do with anything political. 441 00:39:21,230 --> 00:39:26,470 He compared us with tradesmen, with lots of wares he could pick from. 442 00:39:26,470 --> 00:39:30,150 Everything seemed to be a business transaction for him. 443 00:39:31,390 --> 00:39:35,390 The Emir played the Germans off against the British. 444 00:39:35,390 --> 00:39:40,510 Great riches, even his country's independence, were at stake. 445 00:39:40,510 --> 00:39:46,590 He hit Niedermayer with a demand for £10 million and 100,000 rifles and guns. 446 00:39:50,190 --> 00:39:54,470 While they waited for the Emir to decide whether to invade India, 447 00:39:54,470 --> 00:39:59,430 they blundered about, offending Muslim sensibilities. 448 00:39:59,430 --> 00:40:04,950 In order to enjoy forbidden alcohol, soldiers secretly brewed schnapps. 449 00:40:04,950 --> 00:40:09,550 The first drunkard, a sight never before witnessed in Afghanistan, 450 00:40:09,550 --> 00:40:12,830 as it is religious blasphemy caused severe public anger. 451 00:40:15,710 --> 00:40:18,830 The Emir had long been on the British payroll. 452 00:40:18,830 --> 00:40:22,630 Now they upped the bribe to keep Afghanistan on side. 453 00:40:23,710 --> 00:40:28,150 There were rumours of huge money transports from India. 454 00:40:28,150 --> 00:40:31,430 We worked it out that the closer this caravan got, 455 00:40:31,430 --> 00:40:35,030 the icier our relationship with the Emir became. 456 00:40:40,950 --> 00:40:46,070 Niedermayer and the Germans realised they were pawns in the Emir's game 457 00:40:46,070 --> 00:40:48,710 and abandoned the operation. 458 00:40:51,750 --> 00:40:54,510 Jihad wasn't setting the East ablaze, 459 00:40:54,510 --> 00:40:58,390 but it still had the power to petrify the British 460 00:40:58,390 --> 00:41:03,190 and Enver had no intention of halting his expansionist plans. 461 00:41:05,030 --> 00:41:09,830 He sent Colmar von der Goltz, a distinguished German field marshal, 462 00:41:09,830 --> 00:41:15,550 to take command in Iraq and drive the war through Persia into India. 463 00:41:15,550 --> 00:41:20,590 Then 72 years old, von der Goltz kept in touch with his family. 464 00:41:20,590 --> 00:41:23,590 I never imagined that in my old age 465 00:41:23,590 --> 00:41:26,790 fate would take me so far out into the world 466 00:41:26,790 --> 00:41:30,230 and I would travel in the steps of Alexander the Great 467 00:41:30,230 --> 00:41:34,910 through countries that filled our imaginations when we were young. 468 00:41:36,950 --> 00:41:40,910 Britain decided a show of strength was needed in the Middle East 469 00:41:40,910 --> 00:41:48,350 to persuade the Arabs that the British were the masters there, not the Germans or Turks. 470 00:41:48,350 --> 00:41:52,310 The capture of Baghdad would create an immense impression, 471 00:41:52,310 --> 00:41:56,110 especially in Persia, Afghanistan and on our own frontier, 472 00:41:56,110 --> 00:41:59,230 and counteract the unfortunate impression 473 00:41:59,230 --> 00:42:02,950 created by want of success on the Dardanelles. 474 00:42:07,110 --> 00:42:12,470 By May 1915, a British division under Major General Sir Charles Townshend 475 00:42:12,470 --> 00:42:15,550 was advancing up the Tigris, through Iraq, 476 00:42:15,550 --> 00:42:18,350 then part of the Ottoman Empire. 477 00:42:21,990 --> 00:42:26,790 Just 25 miles short of Baghdad, they were halted by the Turkish 6th Army. 478 00:42:28,270 --> 00:42:33,030 The British fell back on Kut, a town on a loop in the Tigris. 479 00:42:33,030 --> 00:42:37,870 The Turks surrounded them and the British settled in for a siege. 480 00:42:37,870 --> 00:42:42,830 Major Dunn, who drew this map, wrote home on Christmas Day. 481 00:42:42,830 --> 00:42:48,270 A very good dinner today - mutton, Scotch broth, salmon mayonnaise, 482 00:42:48,270 --> 00:42:54,110 chicken conflet, roast duck and green peas, Italian eggs, chocolate. 483 00:42:54,110 --> 00:42:57,630 And, of course, we toasted all our dear ones at home. 484 00:42:59,390 --> 00:43:02,870 The British were up against Colmar von der Goltz, 485 00:43:02,870 --> 00:43:05,990 now in charge of the besieging Turkish army, 486 00:43:05,990 --> 00:43:08,550 his conquest of India on hold. 487 00:43:10,310 --> 00:43:13,430 Unfortunately, the English have dug in well 488 00:43:13,430 --> 00:43:17,470 and we don't have the technical means to get rid of them. 489 00:43:17,470 --> 00:43:21,830 Whether we will meet again in good health is in God's hand. 490 00:43:21,830 --> 00:43:26,230 Townshend was optimistic they'd all be rescued within days, 491 00:43:26,230 --> 00:43:28,670 but by January, food running out, 492 00:43:28,670 --> 00:43:32,350 their own cavalry came reluctantly to the rescue. 493 00:43:32,350 --> 00:43:37,150 Three weeks ago, the first horse fell under the butcher's knife. 494 00:43:37,150 --> 00:43:41,190 Since then they have been slain daily, about 20 a time. 495 00:43:41,190 --> 00:43:45,550 We have it in steak-and-kidney pie, horse mince, horse rissoles, 496 00:43:45,550 --> 00:43:52,070 potted horse, horse soup, stuffed horse meat etc, ad nauseam. 497 00:43:54,910 --> 00:44:00,590 Hundreds of British soldiers died trying to save Townshend's garrison. 498 00:44:00,590 --> 00:44:04,550 This morning there was a strong English attack. 499 00:44:04,550 --> 00:44:09,550 Between the battle lines, the field is covered with English corpses. 500 00:44:14,990 --> 00:44:19,190 The relieving force downstream again failed to get through. 501 00:44:19,190 --> 00:44:22,430 General Townshend has issued a communique. 502 00:44:22,430 --> 00:44:26,910 The eyes of India and England are on us, we shall go down as heroes, 503 00:44:26,910 --> 00:44:29,390 which doesn't do us much good. 504 00:44:29,390 --> 00:44:32,830 I'd sooner not be a hero in Kut and have plenty to eat. 505 00:44:39,350 --> 00:44:44,070 The men are dying off fast from starvation, scurvy, pneumonia. 506 00:44:44,070 --> 00:44:47,870 The Tommies are sticking it out better than the Indian troops, 507 00:44:47,870 --> 00:44:50,470 who refuse to eat mule or horse. 508 00:44:56,070 --> 00:45:00,230 On 24th April, in the last, desperate days of the siege, 509 00:45:00,230 --> 00:45:04,950 a gallant attempt was made to send a ship carrying 270 tons of food 510 00:45:04,950 --> 00:45:07,390 up the Tigris to Kut. 511 00:45:08,630 --> 00:45:15,230 Ali Ihsan was one of a group of Turks who stretched a cable across the Tigris, ensnaring the ship. 512 00:45:15,230 --> 00:45:19,910 We confiscated an English boat which contained all kinds of food, 513 00:45:19,910 --> 00:45:22,710 enough to feed 5,000 for two months. 514 00:45:22,710 --> 00:45:27,990 It was called Jullenar. We renamed it Kendi Gellen - the Godsend. 515 00:45:31,030 --> 00:45:35,870 A desperate Townshend made an offer to Turkish General Halil Pasha 516 00:45:35,870 --> 00:45:38,430 for the freedom of the garrison. 517 00:45:41,510 --> 00:45:44,950 General Townshend offered me one million pounds 518 00:45:44,950 --> 00:45:47,590 for the freedom of the English army. 519 00:45:47,590 --> 00:45:50,790 Had the offer been made in other circumstances, 520 00:45:50,790 --> 00:45:55,110 my answer would have been one word out of the barrel of my rifle. 521 00:45:56,310 --> 00:46:00,750 Trying to keep my calm, I replied that I took this offer as a joke. 522 00:46:01,830 --> 00:46:07,270 Finally, on 29th April 1916, after 146 days of siege, 523 00:46:07,270 --> 00:46:10,710 Townshend surrendered. 524 00:46:10,710 --> 00:46:14,070 An even more humiliating defeat than Gallipoli. 525 00:46:19,550 --> 00:46:22,750 All up now, a terrible pity. 526 00:46:22,750 --> 00:46:26,110 Never shall I forget that morning of surrender. 527 00:46:26,390 --> 00:46:30,670 We settled down to the melancholy task of destruction. 528 00:46:30,670 --> 00:46:37,470 Poor gunners. Some were in tears as the guns they were so proud to have tended were blown to pieces. 529 00:46:37,470 --> 00:46:41,630 The Turks marched in at noon and took over the place. 530 00:46:41,630 --> 00:46:45,630 By the waters of Babylon, we sat down and wept. 531 00:46:57,670 --> 00:47:03,030 Von der Goltz died of typhus just before the Turkish victory at Kut, 532 00:47:03,030 --> 00:47:10,310 but it was in line with something he wrote, an unusually modern and prophetic view. 533 00:47:10,310 --> 00:47:15,430 For me, this war is only the beginning of a long, historical development 534 00:47:15,430 --> 00:47:20,230 at whose end will stand the defeat of England's world position. 535 00:47:20,230 --> 00:47:22,630 The hallmark of the 20th century 536 00:47:22,630 --> 00:47:25,870 must be the revolution of the coloured races 537 00:47:25,870 --> 00:47:28,830 against the colonial imperialism of Europe. 538 00:47:31,950 --> 00:47:34,110 THe evening after the fall 539 00:47:34,110 --> 00:47:37,590 Turks and Arabs moved through the narrow streets of the city 540 00:47:37,590 --> 00:47:41,510 to where we had buried the much-loved field marshal a few days earlier. 541 00:47:43,510 --> 00:47:46,710 The Turkish commander wanted to bring the news of the fall 542 00:47:46,710 --> 00:47:49,510 of Kut to the dead leader whose achievement it was. 543 00:47:55,990 --> 00:48:01,270 Townshend sailed off to a comfortable captivity in Constantinople. 544 00:48:01,270 --> 00:48:05,910 During the siege, 1,750 British and Indian soldiers had died, 545 00:48:05,910 --> 00:48:08,790 but the worst lay ahead. 546 00:48:08,790 --> 00:48:11,910 12,000 men were marched through the desert to Baghdad. 547 00:48:13,150 --> 00:48:16,310 A large percentage of men were quite done for 548 00:48:16,310 --> 00:48:18,790 and couldn't march another inch. 549 00:48:18,790 --> 00:48:23,070 They lay on the ground, suffering from fever and dysentery, 550 00:48:23,070 --> 00:48:28,070 smothered from head to foot in filth and covered with flies. 551 00:48:29,270 --> 00:48:31,470 By the war's close, over 4,000 552 00:48:31,470 --> 00:48:34,390 veterans of Kut had died in prison camp, 553 00:48:34,390 --> 00:48:38,230 victims of wilful neglect by both Turkey and Britain. 554 00:48:40,630 --> 00:48:45,110 Never come back no more, boys, Never come back no more 555 00:48:45,110 --> 00:48:50,030 The camp is becoming a bore, boys, It's becoming a terrible bore 556 00:48:50,030 --> 00:48:53,910 Shut up the old shop window Put a notice over the door 557 00:48:53,910 --> 00:48:59,430 We're packing our kits for the jolly old Ritz And we'll never come back no more 558 00:49:00,430 --> 00:49:04,190 The Allies wrote off the Ottoman Empire from the start, 559 00:49:04,190 --> 00:49:07,670 but then suffered major defeats at its hands. 560 00:49:16,230 --> 00:49:19,470 The Turks would see out the war. 561 00:49:19,470 --> 00:49:22,710 It wasn't Allah or the Germans that kept them fighting, 562 00:49:22,710 --> 00:49:26,430 but self-defence and political ambition. 51513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.