All language subtitles for vikings.s06e08.1080p.web.h264-tbs.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,669 Previously on Vikings... 2 00:00:02,704 --> 00:00:03,795 I need to see my son. 3 00:00:03,830 --> 00:00:06,381 I crown you King of all Norway. 4 00:00:09,002 --> 00:00:11,887 I have ordered the immediate mobilization of a great army 5 00:00:11,922 --> 00:00:13,764 for the invasion of Scandinavia. 6 00:00:13,799 --> 00:00:16,266 Oleg is nothing and everything here belongs to you. 7 00:00:16,301 --> 00:00:17,518 Harald is going to kill you! 8 00:00:19,471 --> 00:00:20,687 Come with me! I have a boat waiting. 9 00:00:22,558 --> 00:00:24,274 You're sick, Hvitserk. If you go out, what will you do? 10 00:00:26,103 --> 00:00:28,153 Weep not, poor Hvitserk. 11 00:00:28,188 --> 00:00:32,741 Tonight I will sit with my beloved Ragnar in the halls of the gods. 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,245 We have to get to Kattegat. 13 00:00:36,280 --> 00:00:38,413 Did you know Lagertha was dead? How did you know? 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,833 Farewell, Lagertha. 15 00:00:41,868 --> 00:00:43,293 I did not protect you in life, 16 00:00:43,328 --> 00:00:45,462 but I can punish your murderer after it. 17 00:01:56,116 --> 00:01:59,369 I wonder if you even know, brother, 18 00:01:59,404 --> 00:02:00,746 why you have been brought here? 19 00:02:02,539 --> 00:02:05,917 Yes Louder. I can't hear you. 20 00:02:09,421 --> 00:02:10,422 I know why. 21 00:02:11,965 --> 00:02:13,216 I killed Lagertha. 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,344 What? 23 00:02:15,379 --> 00:02:17,220 I killed your mother, Bjorn. 24 00:02:17,255 --> 00:02:18,305 Ah! 25 00:02:31,318 --> 00:02:33,403 Why? 26 00:02:33,438 --> 00:02:35,572 I thought she was Ivar. I thought that she 27 00:02:39,785 --> 00:02:41,662 I thought that Ivar was coming to kill me. 28 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 I don't care what you thought! 29 00:02:48,870 --> 00:02:51,713 Being drunk is no excuse for anything! 30 00:02:52,881 --> 00:02:55,676 You murdered my mother! 31 00:02:55,711 --> 00:02:59,888 You murdered the most famous shieldmaiden in the world! 32 00:03:01,473 --> 00:03:03,100 You! 33 00:03:03,135 --> 00:03:07,521 You sad, pathetic, raddled little man. 34 00:03:09,147 --> 00:03:11,692 You were not fit to kiss her feet! 35 00:03:13,443 --> 00:03:17,364 And you aren't fit to be called a son of Ragnar. 36 00:03:18,490 --> 00:03:19,491 I 37 00:03:27,999 --> 00:03:32,671 And when you killed my mother, you killed a part of me too. 38 00:03:34,548 --> 00:03:36,341 And you have to understand... 39 00:03:40,262 --> 00:03:41,847 I can never forgive you. 40 00:03:48,937 --> 00:03:49,980 I know that. 41 00:03:53,150 --> 00:03:54,526 And you're right, Bjorn. 42 00:03:55,569 --> 00:03:58,905 I am a sad wreck of a man. 43 00:03:58,940 --> 00:04:00,782 I've made a bad job of my life. 44 00:04:03,034 --> 00:04:04,870 And whatever you want to do with me, 45 00:04:08,457 --> 00:04:10,375 even if you want to burn me alive, 46 00:04:13,336 --> 00:04:14,629 I'll accept it. 47 00:04:16,256 --> 00:04:17,507 For I've deserved it. 48 00:04:19,634 --> 00:04:22,763 Unlike you and Ubbe, 49 00:04:22,798 --> 00:04:25,557 I've never done anything to make our father proud of me. 50 00:04:30,228 --> 00:04:31,688 Hvitserk is guilty! 51 00:04:33,023 --> 00:04:34,566 You all heard him confess! 52 00:04:49,915 --> 00:04:53,335 I will decide tomorrow what punishment he must face. 53 00:04:56,254 --> 00:04:57,422 Take him away. 54 00:05:16,024 --> 00:05:18,652 I am so sorry that it has come to this. 55 00:05:18,687 --> 00:05:20,946 Don't be sorry. We are who we are. 56 00:05:23,824 --> 00:05:26,493 Perhaps you can still throw yourself on Bjorn's mercy. 57 00:05:26,528 --> 00:05:27,786 Ask for forgiveness. 58 00:05:27,821 --> 00:05:28,870 Forgiveness? 59 00:05:32,916 --> 00:05:34,626 Don't you realize, Ubbe, 60 00:05:34,661 --> 00:05:37,420 I did what we all agreed should be done? 61 00:05:37,455 --> 00:05:39,214 I killed Lagertha. 62 00:05:39,249 --> 00:05:42,342 I killed the woman who murdered our mother. 63 00:05:42,377 --> 00:05:44,719 You said the gods would arrange our revenge. 64 00:05:44,754 --> 00:05:45,971 I remember that. 65 00:05:46,006 --> 00:05:48,723 You yourself attacked Lagertha, 66 00:05:48,758 --> 00:05:50,559 tried to kill her. 67 00:05:50,594 --> 00:05:53,728 But you could see it wasn't what the gods had in mind. 68 00:05:53,763 --> 00:05:56,314 Ivar, Ivar, who is supposed to be so clever, 69 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 promised to kill Lagertha. 70 00:06:00,902 --> 00:06:02,112 But he also failed. 71 00:06:03,405 --> 00:06:06,032 So, it was up to me. 72 00:06:07,534 --> 00:06:10,328 Don't you see, Ubbe? 73 00:06:11,913 --> 00:06:14,457 I was an instrument of the gods. 74 00:06:15,792 --> 00:06:17,043 It was my fate. 75 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 It was me. 76 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 I want to kill him. 77 00:06:42,527 --> 00:06:44,738 You have every right. I can't deny it. 78 00:06:46,364 --> 00:06:48,575 But neither does he. 79 00:06:48,610 --> 00:06:51,328 He was not in his right mind when he killed your mother. 80 00:06:51,363 --> 00:06:53,955 It was not really Hvitserk who killed her. 81 00:06:53,990 --> 00:06:56,082 Don't talk about the drug addict. 82 00:06:56,117 --> 00:06:58,293 Talk about my mother's village, what happened there! 83 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 Talk about my son. 84 00:07:01,880 --> 00:07:03,381 Talk about our son! 85 00:07:05,508 --> 00:07:08,470 Your son wanted to play a part in the defense of his village. 86 00:07:09,512 --> 00:07:11,514 I should have been there. 87 00:07:11,549 --> 00:07:14,142 He wanted to prove himself as a warrior. 88 00:07:14,177 --> 00:07:17,062 He knew that his mother and his father would hear of his exploits. 89 00:07:17,097 --> 00:07:19,147 He put himself in danger. 90 00:07:19,182 --> 00:07:22,359 Yes. He had quite extraordinary courage. 91 00:07:26,571 --> 00:07:27,947 And now the gods punish me. 92 00:07:30,575 --> 00:07:33,078 I have lost three things, 93 00:07:33,113 --> 00:07:38,625 my mother, my son, and now the crown of Norway. 94 00:07:41,836 --> 00:07:43,338 These are hard things to bear. 95 00:08:01,356 --> 00:08:03,108 We will burn Hvitserk tomorrow. 96 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 I'm disturbing you? 97 00:08:22,460 --> 00:08:23,503 No. 98 00:08:24,295 --> 00:08:25,547 Come sit, Erik. 99 00:08:40,103 --> 00:08:41,271 I owe you my life. 100 00:08:41,306 --> 00:08:42,313 No. 101 00:08:43,523 --> 00:08:45,275 No, the gods spared you. 102 00:08:48,987 --> 00:08:52,282 Every Viking, from whichever country we came from, 103 00:08:52,317 --> 00:08:57,537 all heard tell of the saga of Ragnar Lothbrok and his sons. 104 00:08:57,572 --> 00:09:01,416 All the Great Halls of Scandinavia, poets sang of Ragnar, 105 00:09:02,500 --> 00:09:03,626 and of you, 106 00:09:04,753 --> 00:09:06,254 Bjorn Ironside. 107 00:09:07,964 --> 00:09:10,592 So, it is strange 108 00:09:12,302 --> 00:09:15,513 to be here now sitting beside you, 109 00:09:16,848 --> 00:09:18,641 as if you were like the rest of us. 110 00:09:22,020 --> 00:09:23,521 And, like the rest of us, 111 00:09:25,482 --> 00:09:26,649 mourning your dead. 112 00:09:30,904 --> 00:09:32,405 I am going to 113 00:09:33,364 --> 00:09:37,202 burn my brother tomorrow. 114 00:09:42,290 --> 00:09:44,667 I want him to feel unimaginable pain. 115 00:09:49,214 --> 00:09:50,548 Because that is what I feel. 116 00:10:12,320 --> 00:10:13,530 And what does a man do? 117 00:10:14,531 --> 00:10:16,241 He fights. 118 00:10:16,276 --> 00:10:18,910 And? He looks after his family. 119 00:10:21,079 --> 00:10:23,164 You have your father's eyes. 120 00:10:24,499 --> 00:10:26,334 When your time comes, 121 00:10:26,369 --> 00:10:29,212 you must lead with your head, not with your heart. 122 00:10:30,547 --> 00:10:31,673 Can you do that? 123 00:10:34,175 --> 00:10:35,552 I don't want you to go. 124 00:10:38,054 --> 00:10:39,055 It's fate. 125 00:10:51,860 --> 00:10:53,194 I've changed my mind. 126 00:10:54,279 --> 00:10:55,405 I'm coming with you. 127 00:11:08,001 --> 00:11:09,502 Look after your mother. 128 00:11:15,216 --> 00:11:16,301 Come on. 129 00:11:21,848 --> 00:11:22,849 Move on. 130 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 Light the fire! 131 00:14:59,649 --> 00:15:01,025 What is he doing? 132 00:15:06,614 --> 00:15:07,907 What have they done? 133 00:15:22,588 --> 00:15:24,841 I saved you. 134 00:15:24,876 --> 00:15:27,593 And do you want to know why I saved you? 135 00:15:27,628 --> 00:15:31,013 Because I know you were happy to die. 136 00:15:31,048 --> 00:15:33,182 But I don't want you to be happy. 137 00:15:33,217 --> 00:15:36,394 No. I don't want you to enter Odin's Hall. 138 00:15:37,728 --> 00:15:40,815 I want you to suffer a living death, 139 00:15:40,850 --> 00:15:44,193 expelled from Kattegat and the haunts of men, 140 00:15:44,228 --> 00:15:48,114 destined to die in a ditch in some forest somewhere, 141 00:15:48,149 --> 00:15:52,660 utterly forgotten, wretched, insignificant, unmemorable! 142 00:15:55,913 --> 00:15:58,040 Like a flea on a sheep's back. 143 00:16:03,171 --> 00:16:04,213 Take him away! 144 00:16:15,016 --> 00:16:16,684 He won't survive the winter. 145 00:16:39,707 --> 00:16:41,792 People of Kattegat! 146 00:16:41,827 --> 00:16:43,502 I suffered an immense defeat. 147 00:16:45,213 --> 00:16:47,632 King Harald Finehair has defeated me 148 00:16:47,667 --> 00:16:50,134 in the election for the kingship of Norway. 149 00:16:51,552 --> 00:16:52,553 Perhaps I 150 00:16:54,013 --> 00:16:57,308 underestimated my opponent. 151 00:16:57,343 --> 00:17:02,313 Whatever the case, King Harald Finehair is now King of Norway! 152 00:17:02,348 --> 00:17:05,691 And we are isolated, vulnerable and alone. 153 00:17:08,611 --> 00:17:11,030 I fear he will launch an attack very soon, 154 00:17:11,065 --> 00:17:12,907 as we are a prize worth taking. 155 00:17:16,410 --> 00:17:17,536 Knowing what you know, 156 00:17:19,497 --> 00:17:21,374 do you want me to step down as your king? 157 00:17:25,044 --> 00:17:27,255 If you do, you can pledge your allegiance to King Harald 158 00:17:28,714 --> 00:17:30,466 and save Kattegat from destruction. 159 00:17:53,447 --> 00:17:54,657 I am ashamed! 160 00:17:56,951 --> 00:18:00,538 Here is the son of Ragnar Lothbrok asking for your support. 161 00:18:01,455 --> 00:18:03,249 You know Bjorn. 162 00:18:03,284 --> 00:18:05,793 You know what he has achieved. 163 00:18:05,828 --> 00:18:08,963 And now he tells you that perhaps the gods don't favor him anymore. 164 00:18:10,798 --> 00:18:12,174 But I don't think so. 165 00:18:14,010 --> 00:18:16,679 I think the gods love Bjorn Ironside. 166 00:18:17,471 --> 00:18:18,472 As I do. 167 00:18:19,473 --> 00:18:20,600 As you do. 168 00:18:22,268 --> 00:18:23,728 You love Bjorn. 169 00:18:25,271 --> 00:18:27,398 And you have every reason to do so. 170 00:18:28,482 --> 00:18:30,318 You should acclaim him. 171 00:18:30,353 --> 00:18:32,403 What other kind of hero do you want? 172 00:18:33,821 --> 00:18:37,366 Here is Bjorn Ironside! He fights for you! 173 00:18:40,696 --> 00:18:42,788 All hail King Bjorn! 174 00:18:42,823 --> 00:18:48,711 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 175 00:18:48,746 --> 00:18:51,005 All hail King Bjorn! 176 00:18:51,040 --> 00:18:53,758 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 177 00:18:53,793 --> 00:18:58,679 All hail King Bjorn! 178 00:18:59,847 --> 00:19:17,573 All hail King Bjorn! 179 00:19:34,875 --> 00:19:36,550 Where are we going? 180 00:19:36,585 --> 00:19:38,594 We're going to see Uncle Oleg. 181 00:19:38,629 --> 00:19:39,887 About what? 182 00:19:39,922 --> 00:19:42,556 I don't know. Oleg is an enigma. 183 00:19:43,891 --> 00:19:45,935 What's an "igma"? 184 00:19:45,970 --> 00:19:47,603 Enigma. 185 00:19:47,638 --> 00:19:49,438 What's an "enigma"? 186 00:19:51,607 --> 00:19:52,692 I've no idea. 187 00:19:54,985 --> 00:19:57,905 Perhaps Uncle Oleg wants to give me a present. 188 00:19:58,781 --> 00:19:59,990 Perhaps he does. 189 00:20:01,575 --> 00:20:04,078 Perhaps he wants to give me half of the sky. 190 00:20:10,042 --> 00:20:12,586 He cannot give you something that is already yours. 191 00:20:14,338 --> 00:20:16,674 Remember that. Huh? 192 00:20:32,314 --> 00:20:33,274 Prince Igor. 193 00:20:34,608 --> 00:20:36,569 And Ivar the Boneless. 194 00:20:37,403 --> 00:20:39,405 How very lovely. 195 00:20:39,440 --> 00:20:40,823 Will you have some tea? 196 00:20:40,858 --> 00:20:42,533 Tea? Tea. 197 00:20:43,367 --> 00:20:44,618 What is that? 198 00:20:44,653 --> 00:20:46,746 A plant. From Asia. 199 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Medicine, perhaps. 200 00:20:56,624 --> 00:20:59,175 I thought you might be interested in the further plans 201 00:20:59,210 --> 00:21:01,677 for the invasion of your countries. 202 00:21:01,712 --> 00:21:04,430 I mean, of course, our countries. 203 00:21:07,475 --> 00:21:08,476 Hmm. 204 00:21:10,936 --> 00:21:12,688 Of course. 205 00:21:12,723 --> 00:21:15,441 As you know, we cannot put our plan 206 00:21:15,476 --> 00:21:18,819 into operation until next spring. 207 00:21:18,854 --> 00:21:22,072 However, it seems to me it would be illadvised 208 00:21:22,107 --> 00:21:25,117 to commit such huge forces into many unknown 209 00:21:26,368 --> 00:21:28,329 theaters of war. 210 00:21:28,364 --> 00:21:33,083 I know you can advise us on what we are likely to encounter, 211 00:21:33,118 --> 00:21:37,421 but I feel as if I need to have a more current 212 00:21:37,456 --> 00:21:40,633 and a much broader knowledge 213 00:21:40,668 --> 00:21:43,552 of those places and countries... 214 00:21:47,932 --> 00:21:49,683 ...we plan to attack. 215 00:21:49,718 --> 00:21:52,436 Strategy and planning are everything. 216 00:21:52,471 --> 00:21:55,564 The mind is a far better warrior than the sword. 217 00:21:55,599 --> 00:21:59,527 My intention is to send small raiding parties. 218 00:21:59,562 --> 00:22:01,237 To take prisoners 219 00:22:01,272 --> 00:22:05,825 from whom further vital information can be gleaned. 220 00:22:05,860 --> 00:22:08,410 I agree, that is very sensible, 221 00:22:08,445 --> 00:22:10,204 and I hope you might consider 222 00:22:10,239 --> 00:22:12,581 appointing me to lead one of the raiding parties. 223 00:22:16,669 --> 00:22:19,213 I will definitely consider your request. 224 00:22:21,423 --> 00:22:27,054 Although Katia and I both value your intimate company. 225 00:22:27,089 --> 00:22:30,182 You're a very intriguing man, Ivar. 226 00:22:30,217 --> 00:22:32,768 Some of the things you say surprise me, 227 00:22:32,803 --> 00:22:35,771 and I never know what you will say next. 228 00:22:35,806 --> 00:22:39,108 You claim that there is a connection between us, 229 00:22:39,143 --> 00:22:41,318 which I cannot fully understand. 230 00:22:50,035 --> 00:22:51,704 What do you say, Prince Igor? 231 00:22:51,739 --> 00:22:54,456 Would you like to come with me on a raiding party? 232 00:22:54,491 --> 00:22:57,585 I must consult the king. He knows everything. 233 00:22:57,620 --> 00:22:58,627 Mmm. 234 00:23:00,921 --> 00:23:02,756 What do you think? 235 00:23:02,791 --> 00:23:05,092 I think you should make your own decisions! 236 00:23:05,127 --> 00:23:07,803 What are you doing? Huh! 237 00:23:09,972 --> 00:23:11,181 Are you crazy? 238 00:23:12,343 --> 00:23:13,809 I am not crazy! 239 00:23:13,844 --> 00:23:17,062 I am the king here! I own everything! 240 00:23:17,097 --> 00:23:20,232 This table! This room! This palace! 241 00:23:20,267 --> 00:23:22,067 I own the whole country! 242 00:23:22,102 --> 00:23:24,403 I own the land and the sky! 243 00:23:40,127 --> 00:23:41,712 Don't do that anymore! 244 00:23:41,747 --> 00:23:44,340 Don't be stupid. You are not a king. 245 00:23:45,049 --> 00:23:46,884 You are my ward. 246 00:23:46,919 --> 00:23:48,177 I am responsible for you. 247 00:23:48,212 --> 00:23:50,971 And without me, you are nothing. 248 00:23:51,006 --> 00:23:52,473 Less than nothing. 249 00:23:52,508 --> 00:23:53,599 Do you understand? 250 00:23:55,309 --> 00:23:58,604 Don't ever try to make fun of me again, 251 00:23:58,639 --> 00:24:03,108 or I'll cut out your tongue and feed your liver to my dogs. 252 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 He's a good boy. 253 00:24:22,670 --> 00:24:24,546 He just needs to be controlled. 254 00:24:28,085 --> 00:24:32,388 You had a child once, didn't you, Ivar? 255 00:24:44,817 --> 00:24:47,027 Forgive me. I've had enough to eat. 256 00:25:17,474 --> 00:25:19,977 Do not weep, dear Igor. 257 00:25:22,062 --> 00:25:23,814 Sweet child, do not weep. 258 00:25:26,275 --> 00:25:27,526 I am here now. 259 00:25:44,626 --> 00:25:45,753 Are you awake? 260 00:25:48,005 --> 00:25:49,590 Of course. 261 00:25:49,625 --> 00:25:51,592 Who wants to sleep one's life away? 262 00:25:55,054 --> 00:25:56,930 It is winter. 263 00:25:56,965 --> 00:26:00,309 So we should not set sail, but we will. 264 00:26:01,977 --> 00:26:03,353 I want to go to Iceland. 265 00:26:05,272 --> 00:26:07,775 It is my destiny, 266 00:26:07,810 --> 00:26:09,443 so nothing should happen to us on the way. 267 00:26:10,778 --> 00:26:11,779 Us? 268 00:26:13,322 --> 00:26:14,490 You are coming with me. 269 00:26:16,325 --> 00:26:18,911 I want you to arrange a meeting with the wanderer, Othere. 270 00:26:22,331 --> 00:26:23,832 And I want to search for Floki. 271 00:26:25,501 --> 00:26:26,919 You can search all you want. 272 00:26:29,171 --> 00:26:31,131 You won't find him. 273 00:26:31,166 --> 00:26:34,426 Does that mean that you refuse to come with me? 274 00:26:34,461 --> 00:26:37,846 On the contrary. I want nothing more. 275 00:26:37,881 --> 00:26:39,848 The settlers will wonder what has happened to me, 276 00:26:39,883 --> 00:26:42,059 for I have been gone so long. 277 00:26:42,094 --> 00:26:43,352 They will need reassurance. 278 00:26:44,353 --> 00:26:45,395 And Othere? 279 00:26:46,230 --> 00:26:47,231 You will meet him. 280 00:26:52,486 --> 00:26:53,654 How soon can you travel? 281 00:26:55,030 --> 00:26:56,198 In my head, Ubbe, 282 00:26:59,236 --> 00:27:00,494 I am already there. 283 00:27:10,212 --> 00:27:11,630 We should teach the boys. 284 00:27:11,665 --> 00:27:12,798 They are old enough now. Yes. 285 00:27:14,466 --> 00:27:15,676 She will be welcomed. 286 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 I can't do this anymore. 287 00:27:28,063 --> 00:27:30,232 I love my wife. It is not fair to her. 288 00:27:32,860 --> 00:27:34,903 That is not you talking, Bjorn. 289 00:27:34,938 --> 00:27:36,905 Those are just some words you have rehearsed. 290 00:27:42,286 --> 00:27:43,537 Look inside yourself. 291 00:27:47,583 --> 00:27:49,376 I have made so many mistakes. 292 00:27:53,547 --> 00:27:55,007 I don't want to lie to Gunnhild. 293 00:27:55,042 --> 00:27:56,216 She doesn't deserve it. 294 00:27:58,010 --> 00:27:59,636 Don't you think Gunnhild knows? 295 00:28:01,471 --> 00:28:02,598 Of course she knows. 296 00:28:12,608 --> 00:28:15,193 How long have we on this earth, 297 00:28:15,228 --> 00:28:18,238 that we should deny ourselves what we most want and desire? 298 00:28:19,990 --> 00:28:21,575 You know you want to be with me. 299 00:28:24,828 --> 00:28:26,872 You know you cannot escape my desire. 300 00:28:34,546 --> 00:28:35,589 Nor want to. 301 00:29:05,285 --> 00:29:08,664 Bet me a horse. I will take the horse. 302 00:29:10,290 --> 00:29:12,376 No, no, no, a donkey. 303 00:29:36,733 --> 00:29:38,151 I just needed to know. 304 00:29:45,325 --> 00:29:47,995 I am not jealous. I was not born that way. 305 00:29:49,746 --> 00:29:51,873 But I see, Bjorn, that you are in love with Ingrid. 306 00:29:53,250 --> 00:29:55,711 And nothing will change that either. 307 00:29:55,746 --> 00:29:57,963 We cannot control our fate. 308 00:29:57,998 --> 00:29:59,089 We must accept it. 309 00:30:04,594 --> 00:30:07,431 So I think you should be released from servitude, Ingrid, 310 00:30:07,466 --> 00:30:10,350 and that you should marry Bjorn. 311 00:30:10,385 --> 00:30:13,895 We know many kings who have married more than one wife. 312 00:30:13,930 --> 00:30:16,565 I think your father even put that proposal to your mother. 313 00:30:19,317 --> 00:30:20,444 She turned it down. 314 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 If you two are in agreement, 315 00:30:26,610 --> 00:30:29,494 then we will all live together. 316 00:30:29,529 --> 00:30:31,371 And our son will have the benefit of two mothers. 317 00:30:37,127 --> 00:30:38,420 I don't know what to say. 318 00:30:40,839 --> 00:30:42,799 Perhaps saying nothing is the best way. 319 00:30:45,844 --> 00:30:48,013 But you should know, Bjorn, 320 00:30:48,048 --> 00:30:51,016 your mother was attacked by the outlaws you released from Kattegat. 321 00:30:53,810 --> 00:30:56,271 You are a great man, 322 00:30:56,306 --> 00:30:57,898 but even great men make mistakes. 323 00:31:13,038 --> 00:31:14,706 Olaf, my dearest friend. 324 00:31:16,208 --> 00:31:17,751 Where are your warriors going? 325 00:31:19,669 --> 00:31:20,712 To patrol our borders. 326 00:31:22,047 --> 00:31:23,381 Please sit down. 327 00:31:23,416 --> 00:31:24,466 Get him a chair. 328 00:31:27,052 --> 00:31:29,346 It cannot be a surprise to you that 329 00:31:29,381 --> 00:31:33,642 I don't altogether trust the other kings to accept my rule. 330 00:31:33,677 --> 00:31:37,562 Who could ever really trust Thorkell the Tall? Huh? 331 00:31:37,597 --> 00:31:40,774 He has betrayed everyone in the past, even his own sons. 332 00:31:40,809 --> 00:31:45,487 Then your election was an empty victory. 333 00:31:47,107 --> 00:31:48,281 On the contrary. 334 00:31:50,659 --> 00:31:53,370 Many of the other kings have already submitted to my rule. 335 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 Of course, what I need now 336 00:31:56,449 --> 00:31:59,084 is to find an example of someone who hasn't, 337 00:32:00,127 --> 00:32:01,503 and bring them to heel. 338 00:32:03,004 --> 00:32:05,549 Thorkell, for example. 339 00:32:05,584 --> 00:32:09,803 I rather hope that he tests and pushes against our boundaries. 340 00:32:09,838 --> 00:32:11,596 In which case, I can teach him a lesson, 341 00:32:11,631 --> 00:32:14,057 for the common good, of course. 342 00:32:14,092 --> 00:32:15,058 And Bjorn? 343 00:32:21,189 --> 00:32:22,274 Bjorn is different. 344 00:32:24,401 --> 00:32:27,821 He is a very special person. 345 00:32:29,990 --> 00:32:31,283 When I finally kill him 346 00:32:33,743 --> 00:32:37,789 is when I am truly King of all Norway. 347 00:32:37,824 --> 00:32:39,457 And what about me? 348 00:32:39,492 --> 00:32:41,877 I serve no purpose anymore. 349 00:32:41,912 --> 00:32:46,339 I have no kingdoms for you to conquer. 350 00:32:46,374 --> 00:32:47,424 Why don't you kill me? 351 00:32:49,843 --> 00:32:51,386 I almost forgot. 352 00:32:51,421 --> 00:32:52,387 Your horse liver. 353 00:33:00,562 --> 00:33:03,398 I like to keep you around, Olaf. 354 00:33:03,433 --> 00:33:04,900 You're my pet philosopher. 355 00:33:07,103 --> 00:33:09,446 Most of you what you say is ridiculous. 356 00:33:09,481 --> 00:33:13,325 But someday, you might say something truly wise 357 00:33:13,360 --> 00:33:14,701 and I wouldn't like to miss it. 358 00:33:18,914 --> 00:33:21,458 Let's take off those shackles. 359 00:33:21,493 --> 00:33:22,834 You're not going anywhere. 360 00:33:23,793 --> 00:33:26,296 I wouldn't be so sure. 361 00:33:26,331 --> 00:33:30,842 I might just decide to kill all of you. 362 00:33:36,049 --> 00:33:38,642 We leave to do your bidding, King Harald. 363 00:33:38,677 --> 00:33:41,937 May the gods keep you, and our country, safe. 364 00:33:43,146 --> 00:33:44,231 Men! 365 00:33:48,860 --> 00:33:49,945 Safe travels. 366 00:34:03,208 --> 00:34:04,251 Why go now? 367 00:34:04,960 --> 00:34:07,212 It is dangerous. 368 00:34:07,247 --> 00:34:09,005 We can leave before the ice forms. 369 00:34:13,134 --> 00:34:14,803 As you may. 370 00:34:14,838 --> 00:34:17,013 May our gods keep you safe. 371 00:34:17,048 --> 00:34:19,975 I love and respect you, as a warrior and as a brother. 372 00:34:21,184 --> 00:34:23,395 We will meet again, brother. 373 00:34:23,430 --> 00:34:25,897 We will talk about our lives and how 374 00:34:25,932 --> 00:34:27,357 it has all come to pass. 375 00:34:43,415 --> 00:34:45,625 Torvi, you are with child. 376 00:34:45,660 --> 00:34:48,837 You should not be undertaking such a journey, especially in the winter. 377 00:34:54,968 --> 00:34:56,344 Let me kiss my daughter. 378 00:35:03,560 --> 00:35:04,978 Goodbye, Asa. 379 00:35:06,605 --> 00:35:08,064 You keep your mother safe, yes? 380 00:35:10,108 --> 00:35:11,359 That's my girl. 381 00:35:12,694 --> 00:35:13,820 Farewell, Bjorn. 382 00:35:20,285 --> 00:35:22,120 Farewell, Gunnhild. 383 00:35:22,155 --> 00:35:25,457 You are an astonishing woman. 384 00:35:25,492 --> 00:35:28,209 Coming from you, Torvi, I take that as the greatest compliment. 385 00:35:43,892 --> 00:35:45,143 If you find Floki... 386 00:35:45,178 --> 00:35:47,771 You know I will send word. 387 00:35:47,806 --> 00:35:51,149 Ubbe will find out the truth, Ketill. You should know that. 388 00:35:51,184 --> 00:35:52,859 I am not afraid of the truth. 389 00:36:05,538 --> 00:36:07,123 All who came before us are dead. 390 00:36:08,750 --> 00:36:10,919 And we are the remainders. 391 00:36:10,954 --> 00:36:13,004 And now we are going separately on our own paths. 392 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 And I am sad. 393 00:36:17,550 --> 00:36:19,511 All I know is that we will see each other again 394 00:36:20,929 --> 00:36:24,182 in Valhalla, in Odin's Hall. 395 00:36:26,267 --> 00:36:27,602 And we will be young again. 396 00:36:30,230 --> 00:36:31,815 We will be fierce and proud. 397 00:36:34,484 --> 00:36:36,027 We will laugh and sing. 398 00:36:38,279 --> 00:36:39,698 The gods will embrace us. 399 00:36:41,616 --> 00:36:43,785 And we will be what we were always meant to be. 400 00:36:45,995 --> 00:36:47,455 And so this is life, 401 00:36:48,790 --> 00:36:49,999 and so is this death. 402 00:36:52,836 --> 00:36:53,878 Farewell. 403 00:37:24,451 --> 00:37:25,660 Riders approaching! 404 00:37:38,423 --> 00:37:40,592 Hey. Come on! Go on! 405 00:37:47,133 --> 00:37:48,808 Go! Go! Hurry! 406 00:38:38,983 --> 00:38:39,984 No! 407 00:39:58,771 --> 00:40:00,023 What has happened here? 408 00:40:34,265 --> 00:40:35,183 Ketill? 409 00:40:39,646 --> 00:40:40,730 Oh, Ketill! 410 00:40:41,522 --> 00:40:42,523 Father! 411 00:40:44,567 --> 00:40:45,568 Father! 412 00:40:48,071 --> 00:40:50,615 Frodi. You're hurt! 413 00:40:50,650 --> 00:40:53,785 I was wounded, but I am well, my son. 414 00:40:55,530 --> 00:40:57,080 It makes me so happy to see you 415 00:40:58,998 --> 00:41:00,208 Ingvild. 416 00:41:07,131 --> 00:41:09,676 Husband. You've been gone so long. 417 00:41:09,711 --> 00:41:11,552 We thought you might have drowned! 418 00:41:11,587 --> 00:41:14,722 I will tell you soon of my adventures. 419 00:41:14,757 --> 00:41:17,141 In the meantime, look who I have brought. 420 00:41:19,268 --> 00:41:22,355 Ubbe, the son of Ragnar. 421 00:41:22,390 --> 00:41:24,691 His wife Torvi, the shieldmaiden. 422 00:41:24,726 --> 00:41:27,026 And their daughter, Asa. 423 00:41:27,061 --> 00:41:31,072 Ubbe. Torvi. Welcome, welcome! 424 00:41:31,107 --> 00:41:33,157 And you are with child. 425 00:41:33,192 --> 00:41:34,784 Come into the temple, please. 426 00:41:34,819 --> 00:41:37,620 Rest after your journey and then we will feast. 427 00:41:37,655 --> 00:41:39,372 The gods be blessed. 428 00:41:39,407 --> 00:41:42,750 A son of Ragnar Lothbrok come to our poor settlement. 429 00:41:44,502 --> 00:41:46,004 Whatever next? 430 00:41:46,039 --> 00:41:50,299 Our guests are tired and very hungry, Ingvild. 431 00:41:50,334 --> 00:41:52,844 Of course. This way, please. 432 00:41:55,221 --> 00:41:56,681 Welcome, welcome. 433 00:41:57,724 --> 00:41:58,808 Let me help you. 434 00:42:13,573 --> 00:42:16,576 Lord Odin. Why did they have to come here? 435 00:42:17,910 --> 00:42:21,539 Allfather, what have you done? 436 00:42:29,881 --> 00:42:31,674 And what does this signify? 437 00:42:34,135 --> 00:42:35,595 Tell King Harald what you saw. 438 00:42:40,933 --> 00:42:44,353 What did these raiders look like? 439 00:42:44,388 --> 00:42:47,440 Strange men with strange voices. 440 00:42:48,983 --> 00:42:51,319 Wearing furs and riding horses. 441 00:42:51,354 --> 00:42:55,198 They came and went like ghosts! 442 00:42:58,444 --> 00:43:00,578 Whatever they are, they are not ghosts. 443 00:43:00,613 --> 00:43:02,080 They are not ghosts! 444 00:43:07,919 --> 00:43:09,003 What do you say, 445 00:43:11,589 --> 00:43:12,924 old King Olaf? 446 00:43:12,959 --> 00:43:14,592 Hmm? 447 00:43:14,627 --> 00:43:17,178 These are an alien people 448 00:43:17,213 --> 00:43:20,807 who have staked a claim to our land. 449 00:43:20,842 --> 00:43:23,059 And one day they will return. 450 00:43:24,727 --> 00:43:26,604 Not as a raiding party, 451 00:43:27,897 --> 00:43:29,565 but as an army. 31585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.