All language subtitles for uzzle.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,468 --> 00:00:39,468 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:55,781 --> 00:01:57,880 - Are you having fun? - Oh. 4 00:01:57,882 --> 00:01:59,249 Great time. 5 00:01:59,251 --> 00:02:01,985 - Thanks, babe. - I'm glad. 6 00:02:01,987 --> 00:02:03,656 We're gonna go outside and have a smoke. 7 00:02:04,956 --> 00:02:07,126 I'll call you for cake. 8 00:02:29,782 --> 00:02:31,350 What's going on? 9 00:02:32,818 --> 00:02:35,452 There is a piece missing from the plate. 10 00:02:35,454 --> 00:02:38,088 I don't want anyone to step on it. 11 00:02:38,090 --> 00:02:40,656 Come on, Agnes. Come on, stand up. 12 00:02:40,658 --> 00:02:42,292 Not during the party. 13 00:02:42,294 --> 00:02:43,660 Come on. 14 00:02:43,662 --> 00:02:45,061 Not tonight. 15 00:02:45,063 --> 00:02:46,865 You're so cute. 16 00:03:01,713 --> 00:03:05,882 ♪ Happy birthday to you ♪ 17 00:03:05,884 --> 00:03:08,285 ♪ Happy birthday ♪ 18 00:03:08,287 --> 00:03:10,321 ♪ To you ♪ 19 00:03:10,323 --> 00:03:15,625 ♪ Happy birthday, dear Agnes ♪ 20 00:03:15,627 --> 00:03:20,631 ♪ Happy birthday to you. ♪ 21 00:04:59,766 --> 00:05:02,399 Seven. Six. 22 00:05:02,401 --> 00:05:04,668 Five. Four. 23 00:05:04,670 --> 00:05:06,969 Three. Two. 24 00:05:06,971 --> 00:05:08,608 One. 25 00:05:13,778 --> 00:05:15,911 Five. Four. 26 00:05:15,913 --> 00:05:17,981 Three. Two. 27 00:05:17,983 --> 00:05:20,250 One. Now. 28 00:05:26,225 --> 00:05:27,791 Lou. 29 00:05:27,793 --> 00:05:29,159 Honey. 30 00:05:29,161 --> 00:05:30,827 Louie. 31 00:05:30,829 --> 00:05:32,094 Huh? 32 00:05:32,096 --> 00:05:34,296 Time to get up. 33 00:05:34,298 --> 00:05:35,664 What? 34 00:05:35,666 --> 00:05:37,099 Time to get up. 35 00:05:37,101 --> 00:05:39,072 Five more minutes. 36 00:05:40,372 --> 00:05:43,707 Five more minutes. 37 00:05:43,709 --> 00:05:46,812 - Please. - Please. 38 00:05:58,389 --> 00:06:00,793 Five more minutes. 39 00:06:03,161 --> 00:06:06,164 Ten more minutes, Mom. I swear. 40 00:06:11,002 --> 00:06:12,435 All right, Mom, everything's set up. 41 00:06:12,437 --> 00:06:13,937 What kind of apps do you think you want? 42 00:06:13,939 --> 00:06:15,406 - Apps? I don't want apps. - Hey, which, uh... 43 00:06:15,408 --> 00:06:16,673 which grit did you use on your final sanding? 44 00:06:16,675 --> 00:06:18,308 I don't want that phone. You take it. 45 00:06:18,310 --> 00:06:19,509 - Mine's perfectly fine. - You're seriously quizzing me 46 00:06:19,511 --> 00:06:20,510 - over breakfast? - It's not a quiz. 47 00:06:20,512 --> 00:06:21,911 What about The Weather Channel? 48 00:06:21,913 --> 00:06:23,781 I just saw you using 1,200 the other day, 49 00:06:23,783 --> 00:06:25,382 - and that's never gonna work. - I have a radio and a window. 50 00:06:25,384 --> 00:06:26,817 - I know when it's gonna rain. - Look, Dad, I don't want 51 00:06:26,819 --> 00:06:28,551 to talk about this at home. I need a break. 52 00:06:28,553 --> 00:06:29,820 Okay, well, you'll get a break once you get it all right. 53 00:06:29,822 --> 00:06:31,055 All right. Uh, well, I put my number 54 00:06:31,057 --> 00:06:32,389 and put Ziggy's and Dad's on speed dial. 55 00:06:32,391 --> 00:06:33,824 Whose else do you think you want? 56 00:06:33,826 --> 00:06:35,190 Do you need any help with breakfast, Mom? 57 00:06:35,192 --> 00:06:36,327 - No, sweetie. - You want Ezster 58 00:06:36,329 --> 00:06:38,027 and the church ladies or what? 59 00:06:38,029 --> 00:06:39,562 Okay, fine, so what, I should've used the 400? 60 00:06:39,564 --> 00:06:40,998 I don't know why I just wouldn't call them 61 00:06:41,000 --> 00:06:42,365 - on the home phone. - That or the six. 62 00:06:42,367 --> 00:06:43,899 Can someone please explain to my mother 63 00:06:43,901 --> 00:06:45,235 why she has to stop living in the 20th century? 64 00:06:45,237 --> 00:06:47,170 You even gonna use it, Mom? 65 00:06:47,172 --> 00:06:49,673 I guess I might use it like my old phone. 66 00:06:49,675 --> 00:06:51,173 - Thank you. - For emergencies. 67 00:06:51,175 --> 00:06:53,409 Mom, look. 68 00:06:53,411 --> 00:06:55,144 Just try it. You can Google something. 69 00:06:55,146 --> 00:06:57,714 You can Google recipes or Bible study or whatever. 70 00:06:57,716 --> 00:07:00,183 Literally everything in the world is on this one device. 71 00:07:00,185 --> 00:07:01,618 - Look. - No. No. 72 00:07:01,620 --> 00:07:03,353 Just type it into here. 73 00:07:03,355 --> 00:07:06,923 It's like carrying a little robot in your purse. 74 00:07:06,925 --> 00:07:09,392 Or a little alien robot friend. 75 00:07:09,394 --> 00:07:11,195 I don't need it. 76 00:07:11,197 --> 00:07:13,128 Clearly, it doesn't need you, either. 77 00:07:13,130 --> 00:07:14,764 Hey. 78 00:07:14,766 --> 00:07:16,065 Let's say grace. 79 00:07:16,067 --> 00:07:17,235 Ziggy. 80 00:08:09,954 --> 00:08:12,791 Montreal. 81 00:09:22,660 --> 00:09:24,160 Oh. 82 00:09:24,162 --> 00:09:26,229 Sorry. I'm sorry. 83 00:09:26,231 --> 00:09:28,701 I know. Sorry. 84 00:09:35,006 --> 00:09:36,575 There you go. 85 00:10:24,456 --> 00:10:26,658 - Sorry. - It's okay. 86 00:10:28,427 --> 00:10:30,393 No, don't. 87 00:10:30,395 --> 00:10:31,929 Mom, it's like a thousand pieces. 88 00:10:31,931 --> 00:10:34,229 Oh, it didn't take me very long. 89 00:10:34,231 --> 00:10:35,598 What's going on? 90 00:10:35,600 --> 00:10:37,367 Nothing. Mom just did a puzzle. 91 00:10:37,369 --> 00:10:39,302 Dinner is almost ready. 92 00:10:39,304 --> 00:10:41,504 Hey, aren't you gonna change? 93 00:10:41,506 --> 00:10:43,305 Mom asked me to set the table. 94 00:10:43,307 --> 00:10:44,574 In those filthy clothes? Come on. 95 00:10:44,576 --> 00:10:45,677 It's okay. I'll do it. 96 00:10:53,784 --> 00:10:55,553 Mmm. 97 00:10:57,322 --> 00:11:00,493 - The chicken is stuffed with garlic. - Mom, Nicki. 98 00:11:02,293 --> 00:11:05,195 I thought you just didn't eat red meat. 99 00:11:05,197 --> 00:11:06,930 I'm vegan. 100 00:11:06,932 --> 00:11:09,565 We, uh... we went through this already, Mom. 101 00:11:09,567 --> 00:11:12,002 So you never, ever eat chicken? 102 00:11:12,004 --> 00:11:14,470 She's, like... she's hoping you're gonna forget. 103 00:11:14,472 --> 00:11:16,172 It's so embarrassing. 104 00:11:16,174 --> 00:11:17,807 I should have made fish. 105 00:11:17,809 --> 00:11:20,042 - I'm sorry. - No, Mom, she... 106 00:11:20,044 --> 00:11:21,777 she doesn't eat any animals. 107 00:11:21,779 --> 00:11:24,347 But she has to have protein. She's still growing. 108 00:11:24,349 --> 00:11:26,281 Mom, don't say dumb shit like that. 109 00:11:26,283 --> 00:11:27,618 Hey. Enough, okay? 110 00:11:27,620 --> 00:11:29,752 Honestly, it's fine. I can... 111 00:11:29,754 --> 00:11:31,320 I can eat the salad and bread. 112 00:11:31,322 --> 00:11:32,656 I'll be fine. 113 00:11:32,658 --> 00:11:36,693 Have you always been this way? 114 00:11:36,695 --> 00:11:40,097 Uh, Nicki is, um... she's also a Buddhist. 115 00:11:40,099 --> 00:11:42,833 Well, that sounds interesting. 116 00:11:42,835 --> 00:11:44,368 You know, I have no idea 117 00:11:44,370 --> 00:11:47,170 what that really means... "Buddhist." 118 00:11:47,172 --> 00:11:50,406 I always hear people talking about Buddhism and celebrities, 119 00:11:50,408 --> 00:11:52,374 but nobody says what it is. 120 00:11:52,376 --> 00:11:53,877 Okay. Well, um... 121 00:11:53,879 --> 00:11:56,145 so the root of all suffering 122 00:11:56,147 --> 00:11:59,315 is our desire not to suffer, 123 00:11:59,317 --> 00:12:03,286 so we have to give up on the idea of being happy. 124 00:12:03,288 --> 00:12:04,688 You're okay with not being happy? 125 00:12:04,690 --> 00:12:06,355 Yeah, I try not to think that way. 126 00:12:06,357 --> 00:12:07,757 Happiness is an illusion. 127 00:12:07,759 --> 00:12:09,224 Um, I read this thing 128 00:12:09,226 --> 00:12:11,462 about this kid who drowned in a river 129 00:12:11,464 --> 00:12:12,929 because the only person watching him 130 00:12:12,931 --> 00:12:14,698 was this Buddhist monk, and if you're Buddhist, 131 00:12:14,700 --> 00:12:16,666 you're not supposed to save anybody's life. 132 00:12:16,668 --> 00:12:20,136 You're not supposed to, like, interfere with their path. 133 00:12:20,138 --> 00:12:21,570 - Why can't Buddhists save lives? - Oh! 134 00:12:21,572 --> 00:12:22,772 Where'd you... where'd you read that? 135 00:12:22,774 --> 00:12:24,174 It was an article. 136 00:12:24,176 --> 00:12:25,675 It was, like, a... like, a real article 137 00:12:25,677 --> 00:12:27,209 on, like, Huffington Post or something. 138 00:12:27,211 --> 00:12:29,278 Um, yeah, that's not Buddhism. 139 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Yeah, well, that monk should be shot. 140 00:12:30,682 --> 00:12:32,248 - Dad. - Louie. 141 00:12:32,250 --> 00:12:33,749 No, he's right. 142 00:12:33,751 --> 00:12:36,419 I mean, metaphorically, of course. 143 00:12:36,421 --> 00:12:37,720 Yeah. 144 00:12:37,722 --> 00:12:38,954 You know, metaphorically. 145 00:12:38,956 --> 00:12:40,489 I get it. 146 00:12:45,630 --> 00:12:48,031 I don't know what to do about Ziggy. 147 00:12:48,033 --> 00:12:49,634 He's lazy. 148 00:12:51,035 --> 00:12:53,435 Agnes, are you listening to me? 149 00:12:53,437 --> 00:12:56,238 Shh. Lower your voice. 150 00:12:56,240 --> 00:12:58,074 What are you reading? 151 00:12:58,076 --> 00:12:59,743 Puzzle instructions. 152 00:12:59,745 --> 00:13:01,411 Don't you just put all the pieces together 153 00:13:01,413 --> 00:13:02,646 till you run out? 154 00:13:02,648 --> 00:13:04,613 What other instructions do you need? 155 00:13:04,615 --> 00:13:07,818 Strategies, suggestions. 156 00:13:07,820 --> 00:13:09,819 Doesn't matter. 157 00:13:09,821 --> 00:13:11,220 You know... 158 00:13:11,222 --> 00:13:14,058 only children play with puzzles, Agnes. 159 00:13:15,326 --> 00:13:17,326 I don't think he's lazy. 160 00:13:17,328 --> 00:13:20,464 He just sits there until I tell him to do something. 161 00:13:20,466 --> 00:13:23,999 I mean, he does it when I tell him, but... 162 00:13:23,134 --> 00:13:24,767 he's got no initiative. 163 00:13:24,769 --> 00:13:26,469 All day. 164 00:13:32,277 --> 00:13:34,009 What? 165 00:13:34,011 --> 00:13:35,645 Huh? 166 00:13:35,647 --> 00:13:37,980 You were looking at me with, like, some kind of... 167 00:13:37,982 --> 00:13:39,648 like, some kind of look in your eye. 168 00:13:39,650 --> 00:13:41,150 No, I wasn't. 169 00:13:41,152 --> 00:13:43,219 I know you, Agnes. 170 00:13:43,221 --> 00:13:45,122 There was no look. 171 00:13:45,124 --> 00:13:47,459 - Say it. - There was no look. 172 00:13:48,961 --> 00:13:51,094 You know, I turned down a doughnut today. 173 00:13:51,096 --> 00:13:52,829 Okay? A jelly doughnut. 174 00:13:52,831 --> 00:13:54,664 You know how hard that is for me? 175 00:13:54,666 --> 00:13:56,799 You should be very proud of yourself. 176 00:13:56,801 --> 00:13:58,300 I am. 177 00:13:58,302 --> 00:14:01,171 And I cut back on smoking, too. 178 00:14:01,173 --> 00:14:03,506 And cholesterol... I mean, that's hereditary. 179 00:14:03,508 --> 00:14:05,177 It's not my fault. 180 00:14:07,346 --> 00:14:10,113 I just don't want to lose you. 181 00:14:10,115 --> 00:14:12,516 Well, then you better start praying. 182 00:14:32,004 --> 00:14:34,204 Hi, Lucy. 183 00:14:34,206 --> 00:14:36,605 Lent starts in five days. 184 00:14:36,607 --> 00:14:38,507 Since we're no longer doing the soup kitchen, 185 00:14:38,509 --> 00:14:42,712 we need to start organizing a food drive. 186 00:14:42,714 --> 00:14:45,348 Is it true Father Kutash is only doing confession 187 00:14:45,350 --> 00:14:47,684 - once a month now? - No one shows up. 188 00:14:47,686 --> 00:14:49,919 There's nothing we can do about it. 189 00:14:49,921 --> 00:14:52,655 I guess we'll just have to pack our sins 190 00:14:52,657 --> 00:14:55,194 into neat monthly portions. 191 00:15:01,066 --> 00:15:03,566 I'm sorry. It was a joke. 192 00:15:03,568 --> 00:15:05,971 I didn't realize I was speaking out loud. 193 00:15:52,384 --> 00:15:54,019 Bingo. 194 00:16:14,673 --> 00:16:16,305 Aunt Emily? 195 00:16:16,307 --> 00:16:18,974 How are you? 196 00:16:18,976 --> 00:16:21,076 I heard. 197 00:16:21,078 --> 00:16:23,313 Completely broken? 198 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 I'm so sorry. 199 00:16:27,485 --> 00:16:29,486 Good. Good. 200 00:16:29,488 --> 00:16:32,089 It's just, I have a question. 201 00:16:32,091 --> 00:16:34,826 The present you sent with Vlad... 202 00:16:36,059 --> 00:16:38,527 The puzzle. Yeah. 203 00:16:38,529 --> 00:16:41,263 No, it's very nice. 204 00:16:41,265 --> 00:16:43,465 In fact, I'd like to get another one. 205 00:16:43,467 --> 00:16:45,169 Where did you buy it? 206 00:16:47,773 --> 00:16:49,472 Uh-huh. 207 00:16:50,841 --> 00:16:52,809 Mm-hmm. 208 00:16:52,811 --> 00:16:55,080 Thompson and Third. 209 00:16:56,214 --> 00:16:57,647 Oh. 210 00:16:57,649 --> 00:16:59,551 That's too bad. 211 00:17:00,851 --> 00:17:02,517 No. 212 00:17:02,519 --> 00:17:05,255 I haven't been to New York for years. 213 00:17:12,329 --> 00:17:14,363 Now arriving on track four, 214 00:17:14,365 --> 00:17:15,832 the local train to New Haven, 215 00:17:15,834 --> 00:17:17,601 making stops at Stratford, Milford, 216 00:17:17,603 --> 00:17:19,904 West Haven, then New Haven. 217 00:17:26,377 --> 00:17:28,678 Now arriving, track four. 218 00:17:39,458 --> 00:17:41,690 A ticket to Grand Central, please. 219 00:17:41,692 --> 00:17:43,392 That's $19. 220 00:17:43,394 --> 00:17:45,161 - How much? - 19. 221 00:17:45,163 --> 00:17:47,162 I thought it was eight. 222 00:17:47,164 --> 00:17:49,030 It's $19 one way, off-peak, 223 00:17:49,032 --> 00:17:50,834 when you purchase tickets on board. 224 00:17:50,836 --> 00:17:52,468 Next time, get it at the station. 225 00:17:52,470 --> 00:17:54,703 It's cheaper. You can get a ten-trip or a weekly. 226 00:17:54,705 --> 00:17:58,576 No, thanks. I don't think there'll be a next time. 227 00:19:22,294 --> 00:19:25,126 Could you stop, please? 228 00:19:25,128 --> 00:19:27,632 I'll walk. I'm sorry. 229 00:19:55,826 --> 00:19:57,828 Let me know if you need any help. 230 00:20:26,891 --> 00:20:28,560 You ready? 231 00:20:29,861 --> 00:20:31,526 What do you think, sir? 232 00:20:31,528 --> 00:20:34,396 - Which one? - Uh... 233 00:20:34,398 --> 00:20:37,600 Depends on what you want to spend days looking at. 234 00:20:37,602 --> 00:20:39,469 What do you mean? 235 00:20:39,471 --> 00:20:42,037 They're each like a thousand pieces. 236 00:20:42,039 --> 00:20:43,841 Take forever. 237 00:20:46,676 --> 00:20:48,713 I'll take both. 238 00:20:51,883 --> 00:20:53,583 What's that about? 239 00:20:53,585 --> 00:20:55,684 "Desperately." 240 00:20:55,686 --> 00:20:57,853 Uh... I don't know. 241 00:20:57,855 --> 00:20:59,855 Some guy. 242 00:20:59,857 --> 00:21:01,257 My father's usually here. 243 00:21:01,259 --> 00:21:03,127 I'm just visiting. 244 00:23:12,022 --> 00:23:14,224 Remember that thou art dust, 245 00:23:14,226 --> 00:23:16,528 and to dust thou shalt return. 246 00:23:19,163 --> 00:23:21,463 Remember that thou art dust, 247 00:23:21,465 --> 00:23:23,601 and to dust thou shalt return. 248 00:23:43,721 --> 00:23:45,891 320... 249 00:23:53,064 --> 00:23:54,966 322. 250 00:24:05,876 --> 00:24:07,276 I'm Agnes. 251 00:24:07,278 --> 00:24:08,844 Hi. 252 00:24:08,846 --> 00:24:10,912 Robert. 253 00:24:10,914 --> 00:24:13,415 Come in. 254 00:24:13,417 --> 00:24:14,816 State authorities enacted 255 00:24:14,818 --> 00:24:16,286 Emergency Relief Act after flood waters 256 00:24:16,288 --> 00:24:17,719 forced millions from their homes... 257 00:24:17,721 --> 00:24:19,889 Oh, God. 258 00:24:19,891 --> 00:24:21,957 Have you seen the news? 259 00:24:21,959 --> 00:24:23,258 What? 260 00:24:23,260 --> 00:24:25,761 No. Uh, I'm here about the puzzles. 261 00:24:25,763 --> 00:24:27,962 Flood in India, and thousands of people 262 00:24:27,964 --> 00:24:29,565 washed away just like that. 263 00:24:29,567 --> 00:24:31,734 It boggles the mind. 264 00:24:31,736 --> 00:24:34,469 There was an earthquake in northern Iran, and... 265 00:24:34,471 --> 00:24:35,738 I'm not trying to be gloomy. 266 00:24:35,740 --> 00:24:37,472 I know we're just meeting. 267 00:24:37,474 --> 00:24:41,911 It's just... 268 00:24:41,913 --> 00:24:44,216 too much, you know. 269 00:24:45,916 --> 00:24:48,316 No, I didn't hear... 270 00:24:48,318 --> 00:24:49,951 Oh. Sorry. 271 00:24:49,953 --> 00:24:51,487 You seem to have 272 00:24:51,489 --> 00:24:53,456 some interesting mark on your forehead. 273 00:24:53,458 --> 00:24:54,724 Oh. 274 00:24:54,726 --> 00:24:56,328 It's Ash Wednesday. 275 00:24:57,461 --> 00:24:59,029 You're Catholic? 276 00:25:00,196 --> 00:25:02,131 Is that a problem? 277 00:25:02,133 --> 00:25:03,900 No, no. Not at all. 278 00:25:03,902 --> 00:25:05,834 As long as we don't have to share 279 00:25:05,836 --> 00:25:07,469 the prize with the Pope, you know? 280 00:25:08,605 --> 00:25:10,805 Come. 281 00:25:10,807 --> 00:25:13,511 Uh, what prize? 282 00:25:17,381 --> 00:25:19,084 Coat. 283 00:25:20,751 --> 00:25:24,086 Um, you said prize? 284 00:25:24,088 --> 00:25:26,988 Every competition has a prize. 285 00:25:26,990 --> 00:25:30,125 Your ad never mentioned a competition. 286 00:25:30,127 --> 00:25:31,794 I thought it was obvious. 287 00:25:31,796 --> 00:25:35,131 "Champion desperately looking for a puzzle partner." 288 00:25:35,133 --> 00:25:38,036 Did you think I was looking for companionship? 289 00:25:39,502 --> 00:25:41,536 No, of course not. 290 00:25:41,538 --> 00:25:43,471 Uh, just a partner. 291 00:25:43,473 --> 00:25:45,710 For a competition. 292 00:25:59,256 --> 00:26:01,026 Come in. Come in. 293 00:26:07,998 --> 00:26:09,601 Please sit. 294 00:26:13,671 --> 00:26:15,036 All right. 295 00:26:15,038 --> 00:26:17,642 Let's see how we work together. 296 00:26:22,078 --> 00:26:23,879 Is this a test? 297 00:26:23,881 --> 00:26:25,414 Absolutely. 298 00:26:28,553 --> 00:26:30,585 What is the competition? 299 00:26:30,587 --> 00:26:33,087 National Jigsaw Puzzle Championship. 300 00:26:33,089 --> 00:26:35,091 I won the singles last year. 301 00:26:35,093 --> 00:26:37,128 My first time. 302 00:26:38,695 --> 00:26:40,996 I didn't know such a thing existed. 303 00:26:40,998 --> 00:26:42,998 Oh, don't tell anyone. 304 00:26:43,000 --> 00:26:45,502 There'll be a run on the place. 305 00:26:50,909 --> 00:26:52,911 What happened to your partner? 306 00:26:54,211 --> 00:26:56,444 How do you know I had a partner? 307 00:26:56,446 --> 00:26:58,247 You wouldn't have signed up for doubles 308 00:26:58,249 --> 00:27:00,082 if you didn't have a partner. 309 00:27:00,084 --> 00:27:01,717 Very good. 310 00:27:01,719 --> 00:27:03,587 She left. 311 00:27:06,257 --> 00:27:09,060 You're not doing it by color first? 312 00:27:11,363 --> 00:27:13,763 Rule number one of competitive puzzling: 313 00:27:13,765 --> 00:27:18,234 You've got to organize by color before you do anything else. 314 00:27:18,236 --> 00:27:20,936 I will do green and the blues. 315 00:27:20,938 --> 00:27:22,938 You do red and the dark browns. 316 00:27:22,940 --> 00:27:25,009 I've never really done it that way. 317 00:27:35,853 --> 00:27:38,288 How long have you been puzzling? 318 00:27:39,589 --> 00:27:41,289 A while. 319 00:27:41,291 --> 00:27:43,595 How long is a while? 320 00:27:44,729 --> 00:27:46,796 I'm very fast. 321 00:27:46,798 --> 00:27:48,963 You said that in your text. How long? 322 00:27:48,965 --> 00:27:51,799 I don't remember. 323 00:27:51,801 --> 00:27:54,103 Years. 324 00:27:54,105 --> 00:27:57,104 I was always good in math. 325 00:27:57,106 --> 00:27:59,607 Patterns. Shapes. 326 00:27:59,609 --> 00:28:04,113 I picked up a puzzle the other day, and... 327 00:28:04,115 --> 00:28:06,981 there it was. 328 00:28:06,983 --> 00:28:08,653 Like riding a bike. 329 00:28:30,474 --> 00:28:31,774 - Pardon me. - Sorry. 330 00:28:31,776 --> 00:28:34,043 Go ahead. Go ahead. 331 00:28:49,326 --> 00:28:50,961 Go ahead. 332 00:28:56,601 --> 00:28:58,799 Fuck me. 333 00:28:58,801 --> 00:29:00,571 Pardon my French. 334 00:29:03,708 --> 00:29:05,740 Are you sure you don't need to think about it? 335 00:29:05,742 --> 00:29:08,043 No. Not-not... not for a minute. 336 00:29:08,045 --> 00:29:10,211 You're a godsend. 337 00:29:10,213 --> 00:29:13,180 It was meant to be. 338 00:29:13,182 --> 00:29:15,351 So, uh, what works for you? 339 00:29:15,353 --> 00:29:17,519 Like, we have to meet at least twice a week. 340 00:29:17,521 --> 00:29:19,322 Uh, the tournament is in a month. 341 00:29:19,324 --> 00:29:21,190 Barely enough time to prepare. 342 00:29:21,192 --> 00:29:22,725 Oh. 343 00:29:22,727 --> 00:29:25,693 Oh. Don't tell me you can't do it now. 344 00:29:25,695 --> 00:29:26,694 No. 345 00:29:26,696 --> 00:29:27,929 I can do it. 346 00:29:27,931 --> 00:29:29,363 I'll do it. 347 00:29:29,365 --> 00:29:30,599 I want to. I'll... 348 00:29:30,601 --> 00:29:32,767 - Okay. - Yes. 349 00:29:32,769 --> 00:29:35,336 - Uh... wait. - So... 350 00:29:35,338 --> 00:29:37,305 Why did she leave you? 351 00:29:37,307 --> 00:29:39,740 Your last partner. 352 00:29:39,742 --> 00:29:42,378 Oh, she just left. 353 00:29:42,380 --> 00:29:44,912 No explanation, really. 354 00:29:44,914 --> 00:29:46,949 Not even a note. 355 00:29:46,951 --> 00:29:50,352 So, she wasn't just your puzzle partner? 356 00:29:50,354 --> 00:29:52,157 No. She was my wife. 357 00:29:53,290 --> 00:29:54,625 Oh. 358 00:29:57,095 --> 00:29:59,228 Was she good? 359 00:29:59,230 --> 00:30:01,596 At puzzles, I mean. 360 00:30:01,598 --> 00:30:03,999 Not as good as you. 361 00:30:07,971 --> 00:30:10,271 Okay. 362 00:30:10,273 --> 00:30:12,475 Mondays and... 363 00:30:12,477 --> 00:30:14,242 Mondays and Wednesdays? 364 00:30:14,244 --> 00:30:16,245 You don't have to be at work? 365 00:30:16,247 --> 00:30:18,447 No, I-I work at home. 366 00:30:18,449 --> 00:30:20,018 Me, too. 367 00:30:23,587 --> 00:30:26,087 So, I got some bad news. 368 00:30:26,089 --> 00:30:27,957 Aunt Emily is sick. 369 00:30:27,959 --> 00:30:30,992 I mean, she broke her foot, the poor thing. 370 00:30:30,994 --> 00:30:32,393 Well, that's too bad. 371 00:30:32,395 --> 00:30:34,395 So, I'll be going to New Rochelle 372 00:30:34,397 --> 00:30:36,230 two days a week to help her out. 373 00:30:36,232 --> 00:30:39,936 You know, buy groceries, cook some meals for her. 374 00:30:39,938 --> 00:30:43,007 Mondays and Wednesdays, for about a month. 375 00:30:44,174 --> 00:30:45,975 That's a long time, Agnes. 376 00:30:45,977 --> 00:30:47,476 You won't even notice the difference. 377 00:30:47,478 --> 00:30:49,478 Should we go visit her, too? 378 00:30:49,480 --> 00:30:51,412 - I don't think that's necessary. - Yeah, I, um... 379 00:30:51,414 --> 00:30:54,018 I can't. I got a lot going on this weekend. 380 00:30:58,355 --> 00:31:00,021 So, I have to write one essay about 381 00:31:00,023 --> 00:31:02,123 why I want to go to college, and in another, 382 00:31:02,125 --> 00:31:03,991 I have to describe a transformative experience 383 00:31:03,993 --> 00:31:05,693 in my life. 384 00:31:05,695 --> 00:31:07,997 How about when you wet your bed at Cub Scout camp? 385 00:31:07,999 --> 00:31:10,364 That must have been transformative. 386 00:31:10,366 --> 00:31:12,167 - Dude, fuck you! - Hey, hey. 387 00:31:12,169 --> 00:31:13,501 Language. You got a lady present. 388 00:31:13,503 --> 00:31:14,970 All right, let's just face it. 389 00:31:14,972 --> 00:31:17,640 There's nothing transformative in my life. 390 00:31:17,642 --> 00:31:21,876 Hmm. Maybe I just, like, shouldn't even go to college. 391 00:31:21,878 --> 00:31:24,648 Hey. Conversation's not happening right now. 392 00:31:28,987 --> 00:31:32,223 "Transformative" is such a funny word. 393 00:31:33,523 --> 00:31:38,192 Trans... form... a... tive. 394 00:31:38,194 --> 00:31:40,996 Trans-form-a-tive. 395 00:31:40,998 --> 00:31:42,430 Why are you in such a good mood 396 00:31:42,432 --> 00:31:43,433 all of a sudden, Mom? 397 00:31:45,670 --> 00:31:49,171 I'm just happy we're together here. 398 00:31:49,173 --> 00:31:51,675 Right now, like this. 399 00:31:55,345 --> 00:31:57,246 She's using you. 400 00:31:57,248 --> 00:31:59,381 Everybody always uses you, and you let 'em. 401 00:31:59,383 --> 00:32:01,382 She's my aunt. 402 00:32:01,384 --> 00:32:03,552 Yeah, well, she's got her own family. 403 00:32:03,554 --> 00:32:05,187 I mean, you got things you gotta do around here. 404 00:32:05,189 --> 00:32:06,188 I mean, we need you. 405 00:32:06,190 --> 00:32:07,890 Like, I got invoices 406 00:32:07,892 --> 00:32:11,095 piled up at the garage I could use your help with. 407 00:32:16,099 --> 00:32:18,199 All right. 408 00:32:18,201 --> 00:32:20,334 Maybe I'm just being selfish, all right? 409 00:32:20,336 --> 00:32:21,702 I admit it. 410 00:32:21,704 --> 00:32:23,538 I mean, I love you too much. 411 00:32:23,540 --> 00:32:26,040 You take such good care of us, I just... 412 00:32:26,042 --> 00:32:27,575 I want you to take it easy. 413 00:32:27,577 --> 00:32:29,544 Is that so wrong? 414 00:32:29,546 --> 00:32:31,380 Let me call her. 415 00:32:31,382 --> 00:32:36,284 No. I'll call her, tell her I can't come twice a week. 416 00:32:36,286 --> 00:32:38,420 Not even once a week. 417 00:32:38,422 --> 00:32:40,458 For your own sake, Agnes. 418 00:32:42,593 --> 00:32:44,128 Okay. 419 00:33:07,585 --> 00:33:13,857 ♪ Ave Maria ♪ 420 00:33:15,959 --> 00:33:22,163 ♪ Gratia plena ♪ 421 00:33:22,165 --> 00:33:24,565 ♪ Maria ♪ 422 00:33:24,567 --> 00:33:28,903 ♪ Gratia plena ♪ 423 00:33:28,905 --> 00:33:31,538 ♪ Maria ♪ 424 00:33:31,540 --> 00:33:35,543 ♪ Gratia plena ♪ 425 00:33:35,545 --> 00:33:39,780 ♪ Ave, ave ♪ 426 00:33:39,782 --> 00:33:43,084 ♪ Dominus ♪ 427 00:33:43,086 --> 00:33:44,486 A massive tornado. 428 00:33:44,488 --> 00:33:46,055 Take a look. Touching down in Central... 429 00:33:46,057 --> 00:33:47,689 There's a tornado. I was watching... 430 00:33:47,691 --> 00:33:49,623 I don't have as much time as I thought. 431 00:33:49,625 --> 00:33:51,459 We better start. 432 00:33:51,461 --> 00:33:53,228 All right. 433 00:33:53,230 --> 00:33:56,198 So, they give you the puzzle, 434 00:33:56,200 --> 00:33:59,434 and you pour the whole thing out at once. 435 00:33:59,436 --> 00:34:00,835 You don't take little handfuls 436 00:34:00,837 --> 00:34:02,304 and spread them around the table. 437 00:34:02,306 --> 00:34:04,706 I noticed you doing that the other day. 438 00:34:04,708 --> 00:34:07,042 You also stand up. 439 00:34:07,044 --> 00:34:08,642 And walk around the table 440 00:34:08,644 --> 00:34:11,479 a couple of times before you start. 441 00:34:11,481 --> 00:34:13,682 Oh. 442 00:34:13,684 --> 00:34:16,952 You get more perspective this way. 443 00:34:16,954 --> 00:34:19,420 You see puzzle pieces without the glare. 444 00:34:19,422 --> 00:34:21,021 You see patterns 445 00:34:21,023 --> 00:34:23,224 you might not have seen from your chair. 446 00:34:23,226 --> 00:34:25,427 You know, different color schemes. 447 00:34:25,429 --> 00:34:27,195 - All right? - Mm-hmm. 448 00:34:27,197 --> 00:34:28,599 Now we can sit. 449 00:34:30,333 --> 00:34:33,202 And it's-it's faster to divide things up. 450 00:34:33,204 --> 00:34:35,003 I... 451 00:34:35,005 --> 00:34:37,472 I do borders, you do colors. 452 00:34:37,474 --> 00:34:39,376 Well, all right. 453 00:34:55,025 --> 00:34:59,730 Your name should actually be pronounced "Ag-nesh," right? 454 00:35:01,398 --> 00:35:03,865 That's how my father would pronounce it. 455 00:35:03,867 --> 00:35:05,367 Yeah. 456 00:35:05,369 --> 00:35:08,037 But I was born here. 457 00:35:08,039 --> 00:35:10,307 Ag-nesh Oros. 458 00:35:11,608 --> 00:35:14,275 I was Mata before Oros. 459 00:35:14,277 --> 00:35:16,177 That's my maiden name. 460 00:35:16,179 --> 00:35:18,914 - Agnes Mata. - Really? 461 00:35:18,916 --> 00:35:22,519 I bet you heard plenty of Mata Hari jokes growing up. 462 00:35:31,728 --> 00:35:34,396 Tea, Maria. 463 00:35:34,398 --> 00:35:37,532 That's funny. 464 00:35:37,534 --> 00:35:39,400 What's funny? 465 00:35:39,402 --> 00:35:43,604 A blind man on the train was singing "Ave Maria." 466 00:35:43,606 --> 00:35:45,307 That's funny how? 467 00:35:45,309 --> 00:35:49,110 "Tea, Maria." "Ave Maria." 468 00:35:49,112 --> 00:35:50,677 I don't know. It's ironic. 469 00:35:50,679 --> 00:35:51,979 That's not irony. 470 00:35:51,981 --> 00:35:53,949 That's coincidence. 471 00:35:53,951 --> 00:35:56,387 It doesn't mean anything. 472 00:35:57,521 --> 00:35:59,891 Has to mean something. 473 00:36:01,791 --> 00:36:05,193 You don't really believe that, do you? 474 00:36:05,195 --> 00:36:06,797 Come. 475 00:36:14,503 --> 00:36:16,336 I'm fine, ma'am, thank you. 476 00:36:16,338 --> 00:36:17,875 She's fine. 477 00:36:27,284 --> 00:36:29,220 - Thank you, Maria. - Mmm. 478 00:36:40,297 --> 00:36:42,162 You're so much more comfortable 479 00:36:42,164 --> 00:36:44,969 when you're focusing on the puzzles, aren't you? 480 00:36:48,371 --> 00:36:50,173 Why? 481 00:36:51,807 --> 00:36:53,740 You ask a lot of questions. 482 00:36:57,146 --> 00:36:59,182 Yeah. 483 00:37:00,918 --> 00:37:04,019 That's how you get to know someone. 484 00:37:04,021 --> 00:37:06,420 But I don't ask you anything. 485 00:37:06,422 --> 00:37:08,925 Go ahead. 486 00:37:14,364 --> 00:37:16,363 I can't think of a question right now. 487 00:37:16,365 --> 00:37:18,233 That's my point. 488 00:37:18,235 --> 00:37:21,572 You're uncomfortable around me. 489 00:37:24,675 --> 00:37:26,811 Well, I don't know you. 490 00:37:29,512 --> 00:37:32,048 But it's not just that. I, uh... 491 00:37:33,449 --> 00:37:37,719 I'm not comfortable, generally, 492 00:37:37,721 --> 00:37:41,356 because I... 493 00:37:41,358 --> 00:37:45,630 because, normally, my mind is, uh... 494 00:37:49,032 --> 00:37:50,999 I don't know. 495 00:37:51,001 --> 00:37:54,101 Because, normally, your mind is moving so fast, 496 00:37:54,103 --> 00:37:56,737 you don't really know where it's going. 497 00:37:56,739 --> 00:37:59,141 There's nowhere for you to express your mind. 498 00:37:59,143 --> 00:38:00,874 No one to express it to. 499 00:38:00,876 --> 00:38:02,980 It makes you nervous. 500 00:38:04,215 --> 00:38:08,148 So you focus on menial tasks. 501 00:38:08,150 --> 00:38:12,119 Puzzles are menial tasks for you, so you can focus. 502 00:38:12,121 --> 00:38:14,590 But the results are aesthetically pleasing, 503 00:38:14,592 --> 00:38:18,396 you like it, and it turns you on. 504 00:38:24,266 --> 00:38:25,935 What? 505 00:38:27,903 --> 00:38:31,639 I'm not sure I totally understand what you just said. 506 00:38:35,079 --> 00:38:38,079 Honestly, Agnes, if you learn the rules 507 00:38:38,081 --> 00:38:41,516 and hone the technique, I think we have a good chance 508 00:38:41,518 --> 00:38:43,385 at going to Belgium. 509 00:38:43,387 --> 00:38:46,121 - Belgium? - If we win the nationals, 510 00:38:46,123 --> 00:38:50,291 we go to the World Jigsaw Puzzle Federation competition. 511 00:38:50,293 --> 00:38:54,228 It's in Brussels, right after the nationals. 512 00:38:54,230 --> 00:38:57,465 You don't want a free trip to the ancestral home 513 00:38:57,467 --> 00:39:01,204 of the Brussels sprout, Mata? 514 00:39:03,005 --> 00:39:05,842 I don't think we have time for tea. 515 00:39:09,045 --> 00:39:12,847 ♪ Ave ♪ 516 00:39:12,849 --> 00:39:19,354 ♪ Maria. ♪ 517 00:39:31,467 --> 00:39:35,403 ♪ Ave ♪ 518 00:39:35,405 --> 00:39:42,413 ♪ Maria ♪ 519 00:39:45,449 --> 00:39:51,989 ♪ Jungfrau mild ♪ 520 00:39:53,655 --> 00:39:58,159 ♪ Erhore einer ♪ 521 00:39:58,161 --> 00:40:03,264 ♪ Jungfrau Flehen ♪ 522 00:40:03,266 --> 00:40:07,269 ♪ Aus diesem Felsen ♪ 523 00:40:07,271 --> 00:40:11,773 ♪ Starr und wild ♪ 524 00:40:11,775 --> 00:40:15,077 ♪ Soll mein ♪ 525 00:40:15,079 --> 00:40:19,548 ♪ Gebet zu dir hin wehen... ♪ 526 00:40:23,052 --> 00:40:24,985 Hey. Look who it is. 527 00:40:24,987 --> 00:40:26,854 To what do we owe the honor? 528 00:40:26,856 --> 00:40:27,856 Mmm. 529 00:40:27,858 --> 00:40:29,523 What is this? 530 00:40:29,525 --> 00:40:31,392 You trying to kill me or something? 531 00:40:31,394 --> 00:40:32,961 No. God. 532 00:40:32,963 --> 00:40:34,461 It's just, you've been so good. 533 00:40:34,463 --> 00:40:36,197 I'm just kidding. 534 00:40:36,199 --> 00:40:39,534 I thought maybe I'd take a look at the invoices. 535 00:40:39,536 --> 00:40:40,934 All right. 536 00:40:40,936 --> 00:40:42,771 Hey, Ziggy! 537 00:40:42,773 --> 00:40:44,942 Come out here a second. 538 00:40:46,110 --> 00:40:48,443 - Zig! - What? 539 00:40:48,445 --> 00:40:50,878 - Oh, hey, Mom. - Hi. 540 00:40:50,880 --> 00:40:52,280 Where were you? 541 00:40:52,282 --> 00:40:54,249 I was in the bathroom. 542 00:40:54,251 --> 00:40:56,418 But you just came from outside. 543 00:40:56,420 --> 00:40:57,851 Yeah, I was taking a smoke break. 544 00:40:57,853 --> 00:40:59,052 Well, why'd you say you were in the bathroom 545 00:40:59,054 --> 00:41:00,354 if you were out having a smoke? 546 00:41:00,356 --> 00:41:01,889 'Cause that's where I was before. 547 00:41:01,891 --> 00:41:03,291 You don't want me to smoke in the bathroom, right? 548 00:41:03,293 --> 00:41:05,095 I'm gonna get started. 549 00:41:13,402 --> 00:41:15,403 Listen, we're gonna run 550 00:41:15,405 --> 00:41:17,972 a diagnostic on the car, check the electrical work. 551 00:41:17,974 --> 00:41:20,141 We might find some damage. 552 00:41:20,143 --> 00:41:21,577 We're gonna check everything, all right? 553 00:41:21,579 --> 00:41:23,244 All right. I don't know, I... 554 00:41:23,246 --> 00:41:24,479 Now, hopefully, the chassis 555 00:41:24,481 --> 00:41:26,079 doesn't need straightening out. 556 00:41:37,260 --> 00:41:39,427 All the other guys flirt with the customers, 557 00:41:39,429 --> 00:41:40,961 and he just, like, 558 00:41:40,963 --> 00:41:44,666 talks about how awesome his wife is all the time. 559 00:41:44,668 --> 00:41:47,769 Your father is a decent, good man. 560 00:41:47,771 --> 00:41:50,804 Yeah. That's what he says about you. 561 00:41:50,806 --> 00:41:52,542 That's nice. 562 00:41:57,579 --> 00:41:59,650 Are you okay, Zig? 563 00:42:01,851 --> 00:42:03,521 Uh... 564 00:42:04,954 --> 00:42:06,657 I don't know. 565 00:42:09,126 --> 00:42:11,325 Yeah, I'm miserable. I hate my life. 566 00:42:11,327 --> 00:42:12,994 Oh, honey. 567 00:42:12,996 --> 00:42:14,494 Dad hired me out of pity. 568 00:42:14,496 --> 00:42:16,197 That's not true. 569 00:42:16,199 --> 00:42:18,900 I'm not good at this. 570 00:42:18,902 --> 00:42:22,304 Do you have any idea what it's like to spend all day 571 00:42:22,306 --> 00:42:24,508 not doing something you're good at? 572 00:42:26,943 --> 00:42:29,844 So, what would you rather do? 573 00:42:29,846 --> 00:42:32,012 What are you good at? 574 00:42:32,014 --> 00:42:35,152 I don't think I'm good at anything. 575 00:42:42,858 --> 00:42:44,360 I want to cook, Mom. 576 00:42:45,494 --> 00:42:46,894 What? 577 00:42:46,896 --> 00:42:49,329 I've watched you cook my whole life. 578 00:42:49,331 --> 00:42:52,435 I watch cooking shows when no one's home. 579 00:42:54,405 --> 00:42:58,472 I think I'd be happy doing what you do, not what Dad does. 580 00:42:58,474 --> 00:43:00,675 But I don't do anything. 581 00:43:00,677 --> 00:43:03,311 Are you fucking kidding? 582 00:43:03,313 --> 00:43:07,284 Mom, you do a million things, and you're good at all of them. 583 00:43:11,554 --> 00:43:14,255 I feel bad Ziggy never got to go to college. 584 00:43:14,257 --> 00:43:16,124 Well, he had terrible grades. 585 00:43:16,126 --> 00:43:17,724 Gabe's the smart one. 586 00:43:17,726 --> 00:43:19,025 But still. 587 00:43:19,027 --> 00:43:20,795 Maybe he should have tried, 588 00:43:20,797 --> 00:43:22,664 or we should have helped him try. 589 00:43:22,666 --> 00:43:24,999 We didn't have any money for that. 590 00:43:26,568 --> 00:43:27,901 Do you ever wish you'd gone? 591 00:43:27,903 --> 00:43:29,436 To college, I mean. 592 00:43:29,438 --> 00:43:32,373 Learn something just to know it? 593 00:43:32,375 --> 00:43:35,079 No. I would have hated college. 594 00:43:36,547 --> 00:43:39,246 I think I would have majored in math. 595 00:43:39,248 --> 00:43:41,481 Math, huh? 596 00:43:41,483 --> 00:43:43,119 You're cute. 597 00:43:44,621 --> 00:43:46,755 Ever wonder what your life would be like 598 00:43:46,757 --> 00:43:48,789 if you met me a few years later? 599 00:43:48,791 --> 00:43:50,594 Or never met me at all? 600 00:43:52,295 --> 00:43:53,795 Not for one second. 601 00:43:53,797 --> 00:43:56,429 I thank God every day I have you. 602 00:43:56,431 --> 00:43:58,167 Every single day? 603 00:43:59,268 --> 00:44:01,104 Yeah. And night. 604 00:44:03,940 --> 00:44:06,974 I think we should watch the news. 605 00:44:06,976 --> 00:44:08,309 Now? 606 00:44:08,311 --> 00:44:11,512 No. Just more often. 607 00:44:11,514 --> 00:44:14,782 Why? Nothing good ever happens in the world. 608 00:44:14,784 --> 00:44:17,684 Still, shouldn't we know about it? 609 00:44:17,686 --> 00:44:20,121 Uh... hey, Agnes. 610 00:44:20,123 --> 00:44:22,525 - Still here. - Sorry. 611 00:44:38,307 --> 00:44:40,441 When I was in your office doing paperwork, 612 00:44:40,443 --> 00:44:43,545 I saw one of the bank statements. 613 00:44:43,547 --> 00:44:47,115 Well, I told you we had a pretty bad year. 614 00:44:47,117 --> 00:44:50,017 You didn't tell me it was that bad. 615 00:44:50,019 --> 00:44:52,820 We don't have enough to send Gabe to college. 616 00:44:52,822 --> 00:44:55,389 He's gonna need a full scholarship now. 617 00:44:55,391 --> 00:44:58,494 Well, what am I supposed to do? I work my ass off. 618 00:44:59,862 --> 00:45:02,363 We could sell the land in Ellenville. 619 00:45:02,365 --> 00:45:05,032 But we love going to Ellenville. 620 00:45:05,034 --> 00:45:08,001 - No, it's impossible. - Why? 621 00:45:08,003 --> 00:45:10,704 Why? Because fishing's the most important thing in my life. 622 00:45:10,706 --> 00:45:12,874 What? 623 00:45:12,876 --> 00:45:17,045 Fishing is the most important thing in your life? 624 00:45:17,047 --> 00:45:19,750 Come on, Agnes. You know that's not what I meant. 625 00:45:26,655 --> 00:45:28,889 Are you going somewhere? 626 00:45:28,891 --> 00:45:31,057 No. We are. 627 00:45:31,059 --> 00:45:32,827 Together? Where? 628 00:45:32,829 --> 00:45:34,195 Oh, it's a surprise. 629 00:45:34,197 --> 00:45:35,695 I don't like surprises. 630 00:45:35,697 --> 00:45:37,298 You'll like this one. 631 00:45:37,300 --> 00:45:38,736 Come. 632 00:45:41,905 --> 00:45:46,007 I don't understand why we have to compete already. 633 00:45:46,009 --> 00:45:48,077 What's the big deal? 634 00:45:49,878 --> 00:45:51,880 Who are these people? 635 00:45:51,882 --> 00:45:55,215 I thought we'd do this to boost your confidence. 636 00:45:55,217 --> 00:45:58,586 Well, you thought wrong. 637 00:45:58,588 --> 00:46:01,424 All right, j-just focus on what I'm doing. 638 00:46:05,661 --> 00:46:07,829 I looked you up. 639 00:46:07,831 --> 00:46:11,766 I mean, I Googled you on my phone. 640 00:46:11,768 --> 00:46:13,700 Oh. 641 00:46:13,702 --> 00:46:15,101 You're an inventor? 642 00:46:15,103 --> 00:46:17,405 Uh, not really. 643 00:46:17,407 --> 00:46:19,807 Something about magnets? 644 00:46:19,809 --> 00:46:21,608 Yeah. No. 645 00:46:21,610 --> 00:46:24,612 Uh... uh... 646 00:46:24,614 --> 00:46:27,081 I have a patent under my name. 647 00:46:27,083 --> 00:46:29,249 One invention... one good idea that took off. 648 00:46:29,251 --> 00:46:30,619 That's it. 649 00:46:30,621 --> 00:46:33,054 I stumbled onto it almost by accident. 650 00:46:33,056 --> 00:46:35,255 Haven't come up with anything since. 651 00:46:35,257 --> 00:46:36,925 It made you rich. 652 00:46:36,927 --> 00:46:38,927 It was a fluke. I'm not an inventor. 653 00:46:38,929 --> 00:46:40,297 Let's just do the puzzle. 654 00:46:43,934 --> 00:46:46,503 Why are people staring at us? 655 00:46:49,405 --> 00:46:50,905 Okay, okay. 656 00:46:53,844 --> 00:46:56,344 This was a bad idea. 657 00:46:56,346 --> 00:46:58,780 I'm sorry. 658 00:46:58,782 --> 00:47:01,416 Let us get out of here. 659 00:47:03,920 --> 00:47:07,387 At the end, she just didn't like me. 660 00:47:07,389 --> 00:47:08,991 We got divorced. 661 00:47:10,425 --> 00:47:13,628 And I never wanted kids anyway. 662 00:47:13,630 --> 00:47:15,762 Why not? 663 00:47:15,764 --> 00:47:18,333 Frankly, I don't like kids. 664 00:47:20,302 --> 00:47:22,137 How can you say that? 665 00:47:22,139 --> 00:47:24,304 You were a kid yourself once. 666 00:47:24,306 --> 00:47:26,309 Right, and I hated it. 667 00:47:28,545 --> 00:47:30,945 Not everyone's supposed to have kids, you know. 668 00:47:30,947 --> 00:47:33,615 And not only for selfish reasons. 669 00:47:33,617 --> 00:47:36,016 Sometimes for the kids' sake. 670 00:47:37,820 --> 00:47:40,521 In this town... 671 00:47:40,523 --> 00:47:43,923 kids are an ornament, a fashion statement, 672 00:47:43,925 --> 00:47:46,693 an accessory, a... 673 00:47:46,695 --> 00:47:49,865 a check box. 674 00:47:49,867 --> 00:47:52,633 Honestly, I never felt the need. 675 00:47:52,635 --> 00:47:55,372 Does that make me weird? 676 00:48:00,677 --> 00:48:02,913 Is everything okay, Ziggy? 677 00:48:04,179 --> 00:48:06,380 Yes. You scared me. 678 00:48:08,184 --> 00:48:10,721 Well, this is my emergency phone. 679 00:48:12,355 --> 00:48:14,856 I'm not at home right now. 680 00:48:14,858 --> 00:48:17,157 I'm out. 681 00:48:17,159 --> 00:48:20,463 Out. I'm at a church meeting. 682 00:48:22,865 --> 00:48:25,066 Yes. 683 00:48:25,068 --> 00:48:27,237 I'll see you later. 684 00:48:28,570 --> 00:48:30,604 Church? 685 00:48:30,606 --> 00:48:33,007 I have to go. 686 00:48:33,009 --> 00:48:34,374 Was that your son? 687 00:48:34,376 --> 00:48:35,543 Yeah. 688 00:48:35,545 --> 00:48:38,579 My oldest accessory. 689 00:48:40,682 --> 00:48:43,717 And no, it doesn't make you weird. 690 00:48:43,719 --> 00:48:46,820 Just different... 691 00:48:46,822 --> 00:48:49,525 from everybody I've ever met. 692 00:48:57,032 --> 00:49:00,233 I'm sorry I'm late. 693 00:49:00,235 --> 00:49:01,737 Ezster. 694 00:49:03,539 --> 00:49:05,738 You missed the Ladies Guild meeting. 695 00:49:05,740 --> 00:49:07,708 We were worried. 696 00:49:07,710 --> 00:49:09,409 That was today? 697 00:49:09,411 --> 00:49:11,945 Yes, it was. 698 00:49:11,947 --> 00:49:15,115 I-I was with my Aunt Emily. I'm sorry. 699 00:49:15,117 --> 00:49:16,851 She had an accident. 700 00:49:16,853 --> 00:49:18,952 She broke her foot, and, uh, 701 00:49:18,954 --> 00:49:20,186 she needed me. 702 00:49:20,188 --> 00:49:21,923 There was no one else. 703 00:49:21,925 --> 00:49:24,425 Anyway, I was at the grocery store, 704 00:49:24,427 --> 00:49:27,097 and the line was just out the door. 705 00:49:32,168 --> 00:49:35,135 You can't tell me to refuse a poor woman in need, 706 00:49:35,137 --> 00:49:37,137 and during Lent. 707 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 It's bad enough your sister casts an evil eye on me 708 00:49:40,108 --> 00:49:41,575 for missing the church meeting. 709 00:49:41,577 --> 00:49:43,142 Okay, you're exaggerating. 710 00:49:43,144 --> 00:49:44,746 Ezster is not... 711 00:49:44,748 --> 00:49:46,780 For once, take my side. 712 00:49:46,782 --> 00:49:49,150 There's so much pain all around us. 713 00:49:49,152 --> 00:49:51,052 So much suffering in the world. 714 00:49:51,054 --> 00:49:52,954 Why shouldn't I help? 715 00:49:54,324 --> 00:49:56,691 What does that mean? 716 00:49:56,693 --> 00:50:00,295 You lied to me, like a child. 717 00:50:00,297 --> 00:50:03,197 You denied me an act of charity, 718 00:50:03,199 --> 00:50:05,666 like a heartless master. 719 00:50:05,668 --> 00:50:07,501 What is that supposed to mean? 720 00:50:07,503 --> 00:50:09,470 You know exactly what it means. 721 00:50:15,010 --> 00:50:16,512 Hey. 722 00:50:19,148 --> 00:50:20,884 You shouldn't smoke. 723 00:50:25,353 --> 00:50:27,089 You shouldn't lie. 724 00:50:36,032 --> 00:50:38,731 I'm sorry. I... 725 00:50:38,733 --> 00:50:41,137 Nah, don't tell me. I don't want to know. 726 00:50:45,208 --> 00:50:47,974 Whatever it is, uh... 727 00:50:47,976 --> 00:50:50,646 I hope it's something that makes you feel good. 728 00:50:52,648 --> 00:50:55,883 It's nothing like that. 729 00:50:55,885 --> 00:50:58,889 Why didn't you ever divorce him? 730 00:51:00,990 --> 00:51:03,860 Seriously, you've never really been happy. 731 00:51:06,429 --> 00:51:08,429 I don't think a mother and son 732 00:51:08,431 --> 00:51:11,367 should be having a conversation like this. 733 00:51:13,335 --> 00:51:15,071 Whatever. 734 00:51:18,907 --> 00:51:21,175 Can I have one? 735 00:51:21,177 --> 00:51:23,142 Cigarette? 736 00:51:23,144 --> 00:51:24,748 Yeah. 737 00:51:53,509 --> 00:51:55,610 Jesus, Mom. 738 00:51:55,612 --> 00:51:58,077 When's the last time you had one? 739 00:51:58,079 --> 00:51:59,949 This is my first. 740 00:52:03,786 --> 00:52:05,688 Thank you. 741 00:52:08,724 --> 00:52:11,090 Five. Four. 742 00:52:11,092 --> 00:52:14,360 Three. Two. One. 743 00:52:21,271 --> 00:52:24,137 Five more minutes, please. 744 00:52:24,139 --> 00:52:27,109 Take an hour or two. 745 00:52:29,177 --> 00:52:30,779 What? 746 00:52:33,815 --> 00:52:36,249 Mata? 747 00:52:36,251 --> 00:52:38,753 I'm early. I'm sorry. 748 00:52:38,755 --> 00:52:41,021 - I can come back. - No, no, no, no, no, no, no. 749 00:52:41,023 --> 00:52:42,726 Come in. Come in. 750 00:52:45,927 --> 00:52:47,996 The elections are too close to call. 751 00:52:47,998 --> 00:52:50,097 They think there's going to be a coup. 752 00:52:50,099 --> 00:52:51,566 Go ahead. I'll be right there. 753 00:52:51,568 --> 00:52:52,936 Please. 754 00:53:04,213 --> 00:53:06,680 Oh, I should put that stuff away. 755 00:53:06,682 --> 00:53:08,885 Is this where you work? 756 00:53:14,123 --> 00:53:15,192 Tea? 757 00:53:16,858 --> 00:53:18,758 Okay. 758 00:53:31,474 --> 00:53:34,976 Mata, if you have picked up a piece and looked at it, 759 00:53:34,978 --> 00:53:36,909 don't put it back; set it aside. 760 00:53:36,911 --> 00:53:38,545 It will save us time later. 761 00:53:38,547 --> 00:53:40,015 Remember? 762 00:53:44,721 --> 00:53:46,056 Excuse me. 763 00:53:58,034 --> 00:53:59,367 I should go. 764 00:53:59,369 --> 00:54:01,068 Oh. 765 00:54:01,070 --> 00:54:04,237 Oh, please, please, please, don't rush out on me. 766 00:54:04,239 --> 00:54:06,840 It's 3:00 already. 767 00:54:06,842 --> 00:54:08,409 I can't be late home. 768 00:54:08,411 --> 00:54:10,411 No, if-if you want, I'll-I'll... 769 00:54:10,413 --> 00:54:12,912 I will come to your home next time. 770 00:54:12,914 --> 00:54:14,949 I'll see you here Monday. 771 00:54:14,951 --> 00:54:19,289 And next time, put on some real clothes, for God's sake. 772 00:54:28,097 --> 00:54:30,863 What? 773 00:54:30,865 --> 00:54:32,532 What? 774 00:54:32,534 --> 00:54:34,534 You're snoring. 775 00:54:36,273 --> 00:54:39,072 What do you want me to do about it? 776 00:54:39,074 --> 00:54:41,242 Stop. 777 00:54:41,244 --> 00:54:44,045 How? 778 00:54:44,047 --> 00:54:46,249 I don't know. 779 00:55:22,251 --> 00:55:24,617 Second paragraph. 780 00:55:24,619 --> 00:55:26,887 All right, let's see. Uh... 781 00:55:26,889 --> 00:55:30,090 "My mother doesn't know anything about the world 782 00:55:30,092 --> 00:55:32,492 "outside of our house, our church, 783 00:55:32,494 --> 00:55:35,864 "our traditions and our family. 784 00:55:38,101 --> 00:55:40,766 "She, like my father and brother, 785 00:55:40,768 --> 00:55:42,371 never went to..." 786 00:55:43,938 --> 00:55:45,539 It says "collage." 787 00:55:45,541 --> 00:55:47,106 He spelled "college" wrong. 788 00:55:47,108 --> 00:55:48,775 Probably spell-check. 789 00:55:48,777 --> 00:55:50,311 Keep going. 790 00:55:50,313 --> 00:55:53,847 "I love my mother, but I also feel bad for her. 791 00:55:53,849 --> 00:55:56,650 "She's a sheltered person and doesn't think of anything 792 00:55:56,652 --> 00:55:58,987 "but serving the men in her life. 793 00:56:00,155 --> 00:56:02,023 "A child of Hungarian immigrants, 794 00:56:02,025 --> 00:56:04,525 "she lost her mother when she was young 795 00:56:04,527 --> 00:56:07,128 "and grew up doting on her dad. 796 00:56:07,130 --> 00:56:11,465 "She's still living in the house he raised her in. 797 00:56:11,467 --> 00:56:14,668 "I want to be different. I want to go to college 798 00:56:14,670 --> 00:56:18,539 "and learn about other cultures and not just my own. 799 00:56:18,541 --> 00:56:20,840 "I don't just want to become my father, 800 00:56:20,842 --> 00:56:23,709 "who is too scared to think outside the box, 801 00:56:23,711 --> 00:56:28,550 or my mother, who just won't let herself come alive." 802 00:56:32,788 --> 00:56:36,925 Well, he does say he loves you. 803 00:56:40,163 --> 00:56:41,362 Oh, God. 804 00:56:41,364 --> 00:56:43,099 Come on, Mata. 805 00:56:44,768 --> 00:56:47,934 To me, this all just rings false. 806 00:56:47,936 --> 00:56:51,438 It doesn't sound like you at all. 807 00:56:51,440 --> 00:56:54,541 I think it sounds exactly like me. 808 00:56:54,543 --> 00:56:56,309 I disagree. You-you can... 809 00:56:56,311 --> 00:56:57,680 You don't know me. 810 00:56:58,815 --> 00:57:00,849 Hey. 811 00:57:01,983 --> 00:57:03,353 Hey. 812 00:57:05,221 --> 00:57:09,789 I know that you are the best puzzler I've ever met. 813 00:57:09,791 --> 00:57:12,860 I know that you are modest and funny 814 00:57:12,862 --> 00:57:14,729 and... 815 00:57:14,731 --> 00:57:16,262 and beautiful 816 00:57:16,264 --> 00:57:18,231 and strange. 817 00:57:25,106 --> 00:57:27,340 I don't know... 818 00:57:27,342 --> 00:57:29,510 I don't know why someone like you 819 00:57:29,512 --> 00:57:31,614 would find me interesting. 820 00:57:32,748 --> 00:57:34,983 That's exactly why. 821 00:57:39,989 --> 00:57:41,958 Ag-nesh. 822 00:57:44,092 --> 00:57:45,661 Can I... 823 00:57:46,795 --> 00:57:49,631 Can I kiss you right now? 824 00:57:58,273 --> 00:57:59,706 This is New Rochelle. 825 00:57:59,708 --> 00:58:01,344 New Rochelle Station. 826 00:58:07,483 --> 00:58:09,081 I feel terrible that I wasn't able 827 00:58:09,083 --> 00:58:12,251 to come visit you any sooner, Aunt Emily. 828 00:58:12,253 --> 00:58:14,787 Oh, I've got plenty of people looking in on me. 829 00:58:14,789 --> 00:58:17,258 It's like Grand Central Station in here sometimes 830 00:58:17,260 --> 00:58:20,595 with the grandkids and great-grandkids. 831 00:58:20,597 --> 00:58:22,695 I keep getting their names wrong. 832 00:58:22,697 --> 00:58:25,902 This helps an old lady like me. 833 00:58:28,271 --> 00:58:30,273 How are you, Agnes? 834 00:58:32,440 --> 00:58:34,042 Me? 835 00:58:35,277 --> 00:58:37,179 I'm, uh... 836 00:58:38,847 --> 00:58:40,650 I feel... 837 00:58:42,684 --> 00:58:44,851 I'm different. 838 00:58:44,853 --> 00:58:46,655 I'm... 839 00:58:47,822 --> 00:58:49,722 ...not good. 840 00:58:49,724 --> 00:58:52,025 But not bad at all. 841 00:58:52,027 --> 00:58:53,663 In between. 842 00:58:54,862 --> 00:58:56,498 Louie? 843 00:58:58,166 --> 00:59:00,099 He's the same. 844 00:59:00,101 --> 00:59:02,168 I'm just, 845 00:59:02,170 --> 00:59:04,436 all of a sudden... 846 00:59:04,438 --> 00:59:05,706 Hmm. 847 00:59:05,708 --> 00:59:08,175 That happens sometimes. 848 00:59:08,177 --> 00:59:11,545 I got mad at your Uncle Laszlo 849 00:59:11,547 --> 00:59:15,648 about the same things for 50 years. 850 00:59:15,650 --> 00:59:18,219 Every day, same thing. 851 00:59:18,221 --> 00:59:20,153 Then one day, 852 00:59:20,155 --> 00:59:22,222 I just stopped. 853 00:59:22,224 --> 00:59:25,525 Didn't matter anymore. 854 00:59:25,527 --> 00:59:29,162 I always thought you two had a great marriage. 855 00:59:29,164 --> 00:59:31,199 We did. 856 00:59:37,139 --> 00:59:39,572 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 857 00:59:39,574 --> 00:59:43,142 ♪ He gonna rate your record high ♪ 858 00:59:43,144 --> 00:59:45,112 ♪ Mmm ♪ 859 00:59:45,114 --> 00:59:47,380 ♪ Yes, gracious ♪ 860 00:59:47,382 --> 00:59:49,383 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 861 00:59:49,385 --> 00:59:54,121 ♪ You gonna dig him till the day you die. ♪ 862 00:59:56,090 --> 00:59:58,060 This is what it's all about. 863 01:00:08,371 --> 01:00:11,037 Fine. 864 01:00:11,039 --> 01:00:13,576 I'll think about it. 865 01:00:15,043 --> 01:00:16,443 Thank you. 866 01:00:16,445 --> 01:00:18,646 I'm not saying we're selling it. 867 01:00:18,648 --> 01:00:20,880 But I'll give it some thought. 868 01:00:20,882 --> 01:00:22,816 At my own pace. 869 01:00:22,818 --> 01:00:25,121 You're the big boss. 870 01:00:46,442 --> 01:00:48,175 What? 871 01:00:48,177 --> 01:00:50,443 Nothing. 872 01:00:50,445 --> 01:00:53,345 Everything's perfect. 873 01:00:53,347 --> 01:00:55,451 Just like this. 874 01:01:00,289 --> 01:01:01,787 Ouch. 875 01:01:01,789 --> 01:01:03,057 What? 876 01:01:03,059 --> 01:01:05,325 My back, the ground. 877 01:01:05,327 --> 01:01:07,061 Oh, Agnes. 878 01:01:07,063 --> 01:01:08,829 Let's switch. 879 01:01:08,831 --> 01:01:10,329 - Yeah? - Yeah. 880 01:01:14,835 --> 01:01:17,737 Letting all the cold air in. 881 01:01:26,047 --> 01:01:28,380 - Is that better? - Mm-hmm. 882 01:01:34,356 --> 01:01:36,858 Ow. 883 01:01:55,476 --> 01:01:57,376 A puzzle competition? 884 01:01:57,378 --> 01:01:58,947 Really? 885 01:02:00,483 --> 01:02:02,385 Well, how big is it? 886 01:02:04,253 --> 01:02:06,987 - 500 pieces. - No, not the puzzle. 887 01:02:06,989 --> 01:02:08,322 The... the competition. 888 01:02:08,324 --> 01:02:09,722 Oh. 889 01:02:09,724 --> 01:02:14,896 About 360 in the individual competition. 890 01:02:17,065 --> 01:02:19,668 Look, I don't think it's such a good idea. 891 01:02:21,336 --> 01:02:23,202 I'm doing it. 892 01:02:23,204 --> 01:02:24,436 Honey... 893 01:02:24,438 --> 01:02:26,440 I'm not asking you. I'm telling you. 894 01:02:26,442 --> 01:02:29,175 I'm finally doing something on my own, 895 01:02:29,177 --> 01:02:32,345 and you can support me or not. 896 01:02:32,347 --> 01:02:34,417 I'll do it either way. 897 01:02:36,152 --> 01:02:39,318 Wow. Do you want me to sign up and do it with you? 898 01:02:39,320 --> 01:02:40,222 No. 899 01:02:41,590 --> 01:02:43,693 I'm doing it by myself. 900 01:02:58,974 --> 01:03:00,541 Don't even try. 901 01:03:00,543 --> 01:03:02,075 That's not gonna fit yet. 902 01:03:02,077 --> 01:03:03,876 You're wasting your time. 903 01:03:03,878 --> 01:03:06,412 Maybe I should just watch you do it, then. 904 01:03:06,414 --> 01:03:08,581 Okay. 905 01:03:08,583 --> 01:03:10,516 I was kidding. 906 01:03:10,518 --> 01:03:12,251 That's a mistake. 907 01:03:12,253 --> 01:03:15,255 I don't have a sense of humor. 908 01:03:15,257 --> 01:03:17,224 Never have, never will. 909 01:03:17,226 --> 01:03:19,360 That's why we get along. 910 01:03:19,362 --> 01:03:22,795 All you care about are disasters. 911 01:03:22,797 --> 01:03:25,433 That's actually funny. 912 01:03:30,438 --> 01:03:32,338 What? Stay. 913 01:03:32,340 --> 01:03:34,340 Have a drink with me. 914 01:03:34,342 --> 01:03:36,344 I have to beat the traffic. 915 01:03:37,612 --> 01:03:39,581 I'll see you next week. 916 01:03:41,583 --> 01:03:44,619 I'll miss you, Mata. 917 01:03:54,028 --> 01:03:56,065 Why did you say that? 918 01:03:57,331 --> 01:03:59,099 'Cause I meant it. 919 01:03:59,101 --> 01:04:01,037 How can you mean it? 920 01:04:04,172 --> 01:04:05,740 I don't know. 921 01:04:09,311 --> 01:04:12,146 How can this be happening? 922 01:04:12,148 --> 01:04:14,914 I don't know. 923 01:04:14,916 --> 01:04:19,119 Why are we wasting all this time doing puzzles? 924 01:04:19,121 --> 01:04:22,488 What else is there to do? 925 01:04:22,490 --> 01:04:25,458 It's a childish hobby for bored people. 926 01:04:25,460 --> 01:04:27,994 You know that's not true. 927 01:04:27,996 --> 01:04:31,331 Tell me you're not a bored rich guy. 928 01:04:31,333 --> 01:04:33,465 Tell me I'm not a childish housewife. 929 01:04:33,467 --> 01:04:35,836 No, that's not what we are. 930 01:04:35,838 --> 01:04:38,637 You have much more important things to do. 931 01:04:38,639 --> 01:04:40,407 You're a man of ideas. 932 01:04:40,409 --> 01:04:45,045 Why do you do these stupid puzzles? 933 01:04:45,047 --> 01:04:47,981 It's a way... 934 01:04:47,983 --> 01:04:50,816 to control the chaos. 935 01:04:50,818 --> 01:04:52,719 That's ridiculous. 936 01:04:52,721 --> 01:04:55,722 Come on, Mata, you... you're missing the point. 937 01:04:55,724 --> 01:04:57,590 Okay. 938 01:04:57,592 --> 01:04:59,961 What is the point, Robert? 939 01:05:01,096 --> 01:05:02,662 Life is messy. 940 01:05:02,664 --> 01:05:04,530 It doesn't make any goddamn sense. 941 01:05:04,532 --> 01:05:06,400 Sorry to break the news to you. 942 01:05:06,402 --> 01:05:09,137 Life's just random. 943 01:05:10,438 --> 01:05:12,472 Everything's random. 944 01:05:12,474 --> 01:05:16,008 My success, you here now. 945 01:05:16,010 --> 01:05:20,579 There's nothing we can do to control anything. 946 01:05:20,581 --> 01:05:24,818 But when you complete a puzzle, when you finish it, 947 01:05:24,820 --> 01:05:28,287 you know that you have made all the right choices. 948 01:05:28,289 --> 01:05:31,224 No matter how many wrong pieces you tried to fit 949 01:05:31,226 --> 01:05:34,128 into a wrong place, but at the very end, 950 01:05:34,130 --> 01:05:37,231 everything makes one perfect picture. 951 01:05:37,233 --> 01:05:39,365 What other pursuits can give you 952 01:05:39,367 --> 01:05:41,737 that kind of perfection? 953 01:05:43,038 --> 01:05:44,704 Faith? 954 01:05:44,706 --> 01:05:46,876 Ambition? Wealth? 955 01:05:48,710 --> 01:05:50,378 Love? 956 01:05:53,715 --> 01:05:55,418 No. 957 01:05:58,721 --> 01:06:00,989 Not even love can do that, Mata. 958 01:06:07,161 --> 01:06:08,930 Not completely. 959 01:06:30,318 --> 01:06:32,021 Confession, Agnes? 960 01:06:37,126 --> 01:06:39,161 How about you? Confession? 961 01:06:40,628 --> 01:06:42,262 Nah, Nicki's parents are jerks. 962 01:06:42,264 --> 01:06:43,630 They grounded her for a month, 963 01:06:43,632 --> 01:06:45,298 then they went away on a cruise. 964 01:06:45,300 --> 01:06:48,135 And now her stepsister is watching her like a warden. 965 01:06:48,137 --> 01:06:49,635 A warden doesn't watch the prisoners. 966 01:06:49,637 --> 01:06:51,104 The guards do. 967 01:06:51,106 --> 01:06:52,639 Whatever. It's the same difference. 968 01:06:52,641 --> 01:06:54,675 She's in jail, and I need to break her out. 969 01:06:54,677 --> 01:06:56,275 Oh... 970 01:06:58,179 --> 01:07:02,115 My manchego isn't in the cheese drawer. 971 01:07:04,686 --> 01:07:07,019 I didn't go grocery shopping today. 972 01:07:07,021 --> 01:07:08,688 - Sorry. - What? 973 01:07:08,690 --> 01:07:10,224 Oh, that's too bad. 974 01:07:10,226 --> 01:07:12,561 I was looking forward to that stuff. 975 01:07:13,827 --> 01:07:15,695 I said I'm sorry. 976 01:07:15,697 --> 01:07:17,699 I'll get some tomorrow. Jesus. 977 01:07:21,036 --> 01:07:22,668 What are you looking at? 978 01:07:22,670 --> 01:07:24,637 Can't you do something? 979 01:07:24,639 --> 01:07:26,305 Like? 980 01:07:26,307 --> 01:07:28,675 Like, why don't you set the table for once? 981 01:07:28,677 --> 01:07:30,309 Ziggy helps out when he can. 982 01:07:30,311 --> 01:07:32,811 Who made you the prince in this family? 983 01:07:32,813 --> 01:07:34,582 Okay. 984 01:07:45,027 --> 01:07:47,659 So, I got into the tournament. 985 01:07:47,661 --> 01:07:49,662 I signed up. 986 01:07:49,664 --> 01:07:52,331 Oh, good. You took my advice. 987 01:07:52,333 --> 01:07:55,168 Your mother is gonna do a puzzle competition. 988 01:07:55,170 --> 01:07:56,836 Jigsaw puzzles. 989 01:07:56,838 --> 01:07:59,338 - Cool. - Nice. 990 01:07:59,340 --> 01:08:01,807 What happens if you win? 991 01:08:01,809 --> 01:08:03,675 What do you mean? 992 01:08:03,677 --> 01:08:05,211 If you win, what do you get? 993 01:08:05,213 --> 01:08:06,612 Is there a prize? 994 01:08:06,614 --> 01:08:08,048 Oh. 995 01:08:08,050 --> 01:08:09,849 I don't know. 996 01:08:09,851 --> 01:08:12,017 I think you get a trophy or something. 997 01:08:12,019 --> 01:08:13,621 Something small. 998 01:08:15,289 --> 01:08:17,557 - To Mom. - To Mama. 999 01:08:17,559 --> 01:08:19,962 To Mom and to competition. 1000 01:08:22,663 --> 01:08:24,664 You know, your mother and I, 1001 01:08:24,666 --> 01:08:26,866 we want to talk to you two about something else. 1002 01:08:26,868 --> 01:08:31,536 We're gonna sell the land in Ellenville. 1003 01:08:31,538 --> 01:08:33,106 You're kidding. 1004 01:08:33,108 --> 01:08:34,607 It's for the two of you. 1005 01:08:34,609 --> 01:08:36,442 Well, you know, for, uh, Gabe, 1006 01:08:36,444 --> 01:08:38,378 for you to have money for your education, 1007 01:08:38,380 --> 01:08:41,915 and, Ziggy, you know, so that you can get your own place, 1008 01:08:41,917 --> 01:08:43,583 you know, when you're ready. 1009 01:08:43,585 --> 01:08:45,085 Put a down payment on a house. 1010 01:08:45,087 --> 01:08:46,451 Lou, when did we, uh...? 1011 01:08:46,453 --> 01:08:47,954 Wait. Seriously? 1012 01:08:47,956 --> 01:08:50,557 - Is this a joke? - No, it's no joke. 1013 01:08:50,559 --> 01:08:53,226 Okay, but don't you want to spend that money on yourselves? 1014 01:08:53,228 --> 01:08:54,561 Take a vacation or something. 1015 01:08:54,563 --> 01:08:55,928 Mom, you barely leave the house. 1016 01:08:55,930 --> 01:08:57,263 Go to Montreal. 1017 01:08:57,265 --> 01:08:58,630 You've always wanted to go there. 1018 01:08:58,632 --> 01:09:00,901 No, okay? It's a gift for you two. 1019 01:09:00,903 --> 01:09:02,635 End of story. 1020 01:09:02,637 --> 01:09:04,773 I think it's a great idea. 1021 01:09:14,750 --> 01:09:16,650 I don't understand how you could 1022 01:09:16,652 --> 01:09:18,785 make a decision like that without me. 1023 01:09:18,787 --> 01:09:21,120 It was your idea. 1024 01:09:21,122 --> 01:09:24,490 But the last time we talked, you said you'd think about it. 1025 01:09:24,492 --> 01:09:26,326 I did think about it. 1026 01:09:26,328 --> 01:09:28,327 But we didn't even get to discuss it first. 1027 01:09:28,329 --> 01:09:30,095 Well, wh-what is there to discuss? 1028 01:09:30,097 --> 01:09:31,800 It's what you wanted. 1029 01:09:33,301 --> 01:09:34,968 What? 1030 01:09:34,970 --> 01:09:37,637 I don't understand what the fucking problem is. 1031 01:09:37,639 --> 01:09:39,339 The fucking problem is my fucking husband 1032 01:09:39,341 --> 01:09:41,810 not thinking there's a fucking problem. 1033 01:09:45,814 --> 01:09:48,484 Ah, fuck. 1034 01:09:53,020 --> 01:09:54,854 Hey, Ag, uh... 1035 01:09:54,856 --> 01:09:56,990 couple of people said they didn't get their invite 1036 01:09:56,992 --> 01:09:58,625 to the Easter party. 1037 01:09:58,627 --> 01:10:00,293 Oh, that's strange. 1038 01:10:00,295 --> 01:10:01,660 I mailed them all. 1039 01:10:01,662 --> 01:10:03,629 I'm helping Mom cook for the party. 1040 01:10:03,631 --> 01:10:04,599 Okay. 1041 01:10:06,335 --> 01:10:08,934 Hey, can you, uh... 1042 01:10:08,936 --> 01:10:11,970 not forget to get my cheese? 1043 01:10:11,972 --> 01:10:13,705 Hey. 1044 01:10:13,707 --> 01:10:16,876 So, um, guess what, everyone. I have some good news. 1045 01:10:16,878 --> 01:10:20,713 I have decided what I'm gonna do with the Ellenville money. 1046 01:10:20,715 --> 01:10:23,383 Stop that. 1047 01:10:23,385 --> 01:10:25,384 That money is for college. 1048 01:10:25,386 --> 01:10:27,853 I, um... I'm gonna take a year off. 1049 01:10:27,855 --> 01:10:29,988 I'm gonna go to Tibet with Nicki. 1050 01:10:29,990 --> 01:10:33,026 And I, uh, think I'm gonna go to college eventually, 1051 01:10:33,028 --> 01:10:35,562 but I just kind of want to take some time 1052 01:10:35,564 --> 01:10:37,196 to figure out what I'm gonna do exactly. 1053 01:10:37,198 --> 01:10:39,232 Dad said that money is for a house for Ziggy 1054 01:10:39,234 --> 01:10:40,700 and your college. 1055 01:10:40,702 --> 01:10:42,104 Um... 1056 01:10:43,738 --> 01:10:46,041 Well, no. He kind of said that it was a gift. 1057 01:10:50,677 --> 01:10:53,879 Are you gonna say anything? 1058 01:10:53,881 --> 01:10:56,484 I mean, travel's kind of an education unto itself. 1059 01:10:58,686 --> 01:11:00,588 Louie? 1060 01:11:02,423 --> 01:11:04,627 I did say it was a gift. 1061 01:11:24,880 --> 01:11:26,379 The Kilauea volcano flow 1062 01:11:26,381 --> 01:11:27,946 has continued its escalation, 1063 01:11:27,948 --> 01:11:29,848 and locals hope it won't engulf the town below. 1064 01:11:29,850 --> 01:11:31,550 Some locals tell us, while the lava 1065 01:11:31,552 --> 01:11:33,518 won't necessarily hit their homes or businesses... 1066 01:11:33,520 --> 01:11:34,789 Hello? 1067 01:11:36,091 --> 01:11:38,257 What are you doing right now? 1068 01:11:38,259 --> 01:11:39,925 What am I doing? 1069 01:11:39,927 --> 01:11:41,460 I'm doing nothing, really. 1070 01:11:41,462 --> 01:11:43,830 As usual. 1071 01:11:43,832 --> 01:11:46,299 Authorities reported the flow moving 11 to 14... 1072 01:11:46,301 --> 01:11:48,334 Happy Holy Thursday. 1073 01:11:48,336 --> 01:11:51,571 Is it Thursday already? 1074 01:11:51,573 --> 01:11:53,638 Holy Thursday. 1075 01:11:53,640 --> 01:11:57,777 Tomorrow is Good Friday, and Sunday is Easter. 1076 01:11:57,779 --> 01:11:59,579 The resurrection. 1077 01:11:59,581 --> 01:12:03,415 I know what Easter is, Mata. 1078 01:12:03,417 --> 01:12:07,119 I also know that you are not the believer you once were. 1079 01:12:07,121 --> 01:12:08,988 And that's okay. 1080 01:12:08,990 --> 01:12:12,258 I like it when you call me Mata. 1081 01:12:12,260 --> 01:12:13,992 That's who you are. 1082 01:12:13,994 --> 01:12:16,329 It was. 1083 01:12:16,331 --> 01:12:18,300 It used to be. 1084 01:12:19,835 --> 01:12:22,468 God. 1085 01:12:22,470 --> 01:12:25,170 It's the worst thing I've ever done. 1086 01:12:25,172 --> 01:12:26,438 Wait, what? 1087 01:12:26,440 --> 01:12:28,407 What happened? 1088 01:12:28,409 --> 01:12:30,276 - Kissing you. - Oh. 1089 01:12:30,278 --> 01:12:32,010 Wow. 1090 01:12:32,012 --> 01:12:35,447 If that's the worst thing you have ever done, Agnes, 1091 01:12:35,449 --> 01:12:38,250 you are pretty damn lucky. 1092 01:12:41,823 --> 01:12:45,058 I haven't gone to confession. 1093 01:12:45,060 --> 01:12:48,027 I don't know how to confess this. 1094 01:12:48,029 --> 01:12:51,032 I've been telling lies. 1095 01:12:54,569 --> 01:12:56,438 I love you. 1096 01:15:16,110 --> 01:15:18,977 Oh. Hi. 1097 01:15:18,979 --> 01:15:20,882 You okay, Mom? 1098 01:15:22,250 --> 01:15:23,952 Where's dinner? 1099 01:15:26,820 --> 01:15:29,923 I guess I forgot. 1100 01:15:29,925 --> 01:15:32,025 You forgot about dinner? 1101 01:15:32,027 --> 01:15:33,759 What else you forget about? 1102 01:15:33,761 --> 01:15:35,495 You forget about us? 1103 01:15:35,497 --> 01:15:36,829 I'm sorry. 1104 01:15:36,831 --> 01:15:38,734 Just be a minute. 1105 01:15:44,639 --> 01:15:46,507 Did you buy my cheese? 1106 01:15:48,376 --> 01:15:50,045 Did you forget about that, too? 1107 01:15:54,916 --> 01:15:56,952 I did. 1108 01:15:58,987 --> 01:16:00,719 You think this is funny? 1109 01:16:00,721 --> 01:16:02,687 - What's wrong with you? - Come on, Dad. 1110 01:16:02,689 --> 01:16:04,523 No, I slave all day for this family. 1111 01:16:04,525 --> 01:16:06,424 I come home, and you're making puzzles? 1112 01:16:06,426 --> 01:16:08,061 Look, I'm gonna make dinner for everyone, okay? 1113 01:16:08,063 --> 01:16:09,695 Dad, just go upstairs and take a shower. 1114 01:16:09,697 --> 01:16:10,862 I'll take care of it. 1115 01:16:10,864 --> 01:16:13,232 No, this is bullshit. 1116 01:16:13,234 --> 01:16:15,637 If you leave now, don't come back. 1117 01:16:29,516 --> 01:16:31,353 Finished. 1118 01:16:33,520 --> 01:16:36,589 I'll make you dinner now, dear. 1119 01:16:36,591 --> 01:16:38,592 You know a third of the population... 1120 01:16:38,594 --> 01:16:40,826 I think it's something like 34%... 1121 01:16:40,828 --> 01:16:44,763 in Tibet, they live below the poverty line. 1122 01:16:44,765 --> 01:16:47,666 That's a dollar and 25 cents a day. 1123 01:16:47,668 --> 01:16:50,535 How is anyone expected to survive like that? 1124 01:16:50,537 --> 01:16:53,205 God, just basic needs. 1125 01:16:53,207 --> 01:16:56,143 Shelter, food, clothes. 1126 01:16:58,313 --> 01:17:00,582 I've been thinking. 1127 01:17:02,483 --> 01:17:05,884 Ziggy, maybe instead of getting your own place, 1128 01:17:05,886 --> 01:17:08,420 you could go back to school. 1129 01:17:08,422 --> 01:17:10,990 Maybe culinary school. 1130 01:17:10,992 --> 01:17:12,991 Culinary school? 1131 01:17:12,993 --> 01:17:14,960 You want him to be a cook? 1132 01:17:14,962 --> 01:17:17,796 He's clearly good at it. 1133 01:17:17,798 --> 01:17:18,930 So what? 1134 01:17:18,932 --> 01:17:21,166 You think it's a bad idea? 1135 01:17:21,168 --> 01:17:23,067 Frankly, I don't think it's a very manly thing to do, 1136 01:17:23,069 --> 01:17:24,005 is what I think. 1137 01:17:25,539 --> 01:17:27,473 All the great chefs today are men. 1138 01:17:27,475 --> 01:17:29,541 - Most. - No one asked you. 1139 01:17:29,543 --> 01:17:32,445 Most of the great chefs today are men. 1140 01:17:32,447 --> 01:17:35,147 - Many. - How do you know that? 1141 01:17:35,149 --> 01:17:37,383 I looked it up online. 1142 01:17:37,385 --> 01:17:39,919 - Yeah. - Stay out of this. 1143 01:17:39,921 --> 01:17:42,588 I think, if this little punk wants to go to Tibet, 1144 01:17:42,590 --> 01:17:45,257 then Ziggy should do whatever he wants with that money. 1145 01:17:45,259 --> 01:17:46,960 Punk? 1146 01:17:46,962 --> 01:17:49,264 You don't want to work at the garage anymore? 1147 01:17:51,800 --> 01:17:55,233 Do you want to study... 1148 01:17:55,235 --> 01:17:57,005 cooking? 1149 01:17:59,541 --> 01:18:00,809 Cat got your tongue? 1150 01:18:05,046 --> 01:18:07,147 You turned my oldest son against me. 1151 01:18:07,149 --> 01:18:09,348 No, Dad. It's what I want. 1152 01:18:09,350 --> 01:18:10,816 It's my idea. Mom's just trying to help. 1153 01:18:10,818 --> 01:18:12,317 Don't wait up for me. 1154 01:18:49,490 --> 01:18:52,194 I told you not to wait up for me. 1155 01:18:56,230 --> 01:18:58,062 You're drunk. Go to bed. 1156 01:18:58,064 --> 01:19:00,598 Goddamn it, Agnes. 1157 01:19:00,600 --> 01:19:02,804 You've forgotten how to listen. 1158 01:19:07,341 --> 01:19:09,244 I never did you wrong. 1159 01:19:10,711 --> 01:19:12,547 Ever. 1160 01:19:14,748 --> 01:19:17,450 - This fucking puzzle. - Louie! 1161 01:19:17,452 --> 01:19:19,018 Oh! 1162 01:19:19,020 --> 01:19:20,719 Jesus. 1163 01:19:20,721 --> 01:19:22,256 Look at you. What are you...? 1164 01:19:23,591 --> 01:19:25,590 What's going on? 1165 01:19:25,592 --> 01:19:28,259 Who's filling your head with all these new ideas? 1166 01:19:28,261 --> 01:19:31,229 Selling the land and cooking school? 1167 01:19:31,231 --> 01:19:32,866 - This fucking competition? - Oh! 1168 01:19:32,868 --> 01:19:34,567 You know what my father would have done 1169 01:19:34,569 --> 01:19:36,972 to my mother in this situation? 1170 01:19:43,711 --> 01:19:46,081 I'm not my father. 1171 01:19:47,747 --> 01:19:49,283 I'm not him. 1172 01:20:37,497 --> 01:20:39,333 Surprise. 1173 01:20:40,601 --> 01:20:43,671 To our last practice together. 1174 01:20:45,972 --> 01:20:48,844 - To you. - To you. 1175 01:20:52,146 --> 01:20:56,248 To getting all the wrong pieces right. 1176 01:20:56,250 --> 01:20:57,583 Right. 1177 01:20:57,585 --> 01:21:00,152 Oh, God, you're so beautiful. 1178 01:21:01,788 --> 01:21:04,059 Anyway, let's start. 1179 01:21:19,172 --> 01:21:21,807 We have an Easter egg hunt. 1180 01:21:21,809 --> 01:21:24,376 Louie's family comes early, 1181 01:21:24,378 --> 01:21:27,681 and all the women from the Ladies Guild. 1182 01:21:29,884 --> 01:21:32,453 What would happen if you didn't go? 1183 01:21:34,521 --> 01:21:36,054 I don't know. 1184 01:21:36,056 --> 01:21:37,759 Hmm. 1185 01:21:41,162 --> 01:21:44,897 People would still show up, right? 1186 01:21:44,899 --> 01:21:48,233 And your husband would have to entertain them. 1187 01:21:48,235 --> 01:21:51,171 And maybe that would be all right. 1188 01:21:52,974 --> 01:21:54,909 I can't imagine it. 1189 01:22:00,247 --> 01:22:02,080 Don't go. Don't go to the party. 1190 01:22:02,082 --> 01:22:04,385 Stay here. Stay here. 1191 01:22:05,552 --> 01:22:07,085 Stay here. 1192 01:22:07,087 --> 01:22:08,889 I can't stay. 1193 01:22:13,594 --> 01:22:15,329 I know. 1194 01:22:25,439 --> 01:22:26,938 Oh, God. 1195 01:22:26,940 --> 01:22:28,741 What time is it? 1196 01:23:00,641 --> 01:23:02,273 Look, I, uh... 1197 01:23:02,275 --> 01:23:05,311 Please don't make any excuses, Ag. 1198 01:23:05,313 --> 01:23:06,948 Please. 1199 01:23:09,850 --> 01:23:12,985 I know you weren't with Emily. 1200 01:23:12,987 --> 01:23:15,286 I called her. 1201 01:23:15,288 --> 01:23:16,988 And Ronnie was here earlier. 1202 01:23:16,990 --> 01:23:20,060 He said he saw you at the train station the other day. 1203 01:23:21,762 --> 01:23:23,995 I... I got stuck. I, uh... 1204 01:23:23,997 --> 01:23:25,164 Please don't lie to me. 1205 01:23:25,166 --> 01:23:27,202 Just don't lie to me, okay? 1206 01:23:31,972 --> 01:23:33,673 You gotta tell me, Agnes. 1207 01:23:33,675 --> 01:23:36,375 You gotta tell me everything. 1208 01:23:36,377 --> 01:23:39,812 I don't have to tell you anything. 1209 01:23:39,814 --> 01:23:41,847 I'm not your servant. 1210 01:23:41,849 --> 01:23:43,985 You don't own me. 1211 01:23:52,292 --> 01:23:54,228 Are you having an affair? 1212 01:24:03,436 --> 01:24:05,271 Yes, I am. 1213 01:24:05,273 --> 01:24:06,740 I think. 1214 01:24:10,677 --> 01:24:13,245 You think you're having an affair? 1215 01:24:13,247 --> 01:24:16,815 I have a puzzle partner. 1216 01:24:16,817 --> 01:24:18,884 He's a man. 1217 01:24:18,886 --> 01:24:20,553 We are a team. 1218 01:24:20,555 --> 01:24:23,723 Uh, we're competing as a team. 1219 01:24:23,725 --> 01:24:28,427 We've had sex one time, 1220 01:24:28,429 --> 01:24:31,533 and it wasn't good, but it wasn't bad. 1221 01:24:42,376 --> 01:24:44,378 Can you say something? 1222 01:25:05,565 --> 01:25:09,768 We began our celebration today with a service of light, 1223 01:25:09,770 --> 01:25:13,371 which represents Jesus Christ rising from the dead 1224 01:25:13,373 --> 01:25:15,107 and bringing light unto us. 1225 01:25:15,109 --> 01:25:17,442 Christ's light has shone in the world, 1226 01:25:17,444 --> 01:25:19,777 scattering darkness forever. 1227 01:25:19,779 --> 01:25:23,115 We had been waiting for this moment from the beginning. 1228 01:25:23,117 --> 01:25:25,418 We heard in our readings today 1229 01:25:25,420 --> 01:25:29,421 an account of the creation of man and woman. 1230 01:25:29,423 --> 01:25:34,059 This was in God's eternal plan for humankind. 1231 01:25:34,061 --> 01:25:37,295 But the high point is the resurrection. 1232 01:25:37,297 --> 01:25:41,267 It is God's greatest gift to God's church. 1233 01:25:41,269 --> 01:25:44,436 And this is the most blessed of days, 1234 01:25:44,438 --> 01:25:48,109 as we heard in the Exultet, the Easter Proclamation. 1235 01:25:49,911 --> 01:25:53,745 Hey, uh, I'm gonna go to the garage, do some work. 1236 01:25:53,747 --> 01:25:55,880 Do you want a ride? 1237 01:25:55,882 --> 01:25:57,652 No, I'm good. 1238 01:26:14,135 --> 01:26:16,501 What are you doing up already? 1239 01:26:16,503 --> 01:26:18,238 What does it look like? 1240 01:26:20,841 --> 01:26:22,507 I was gonna do that. 1241 01:26:22,509 --> 01:26:24,710 Yeah, well, today I'm doing it. 1242 01:26:24,712 --> 01:26:26,648 You can relax. 1243 01:26:28,215 --> 01:26:29,949 It's your big day. 1244 01:26:29,951 --> 01:26:32,921 You need to save your energy for lifting puzzle pieces. 1245 01:26:35,189 --> 01:26:36,620 It's really good. 1246 01:26:36,622 --> 01:26:38,223 Yeah, it's the truffle oil. 1247 01:26:38,225 --> 01:26:41,059 Isn't that chocolate? 1248 01:26:41,061 --> 01:26:42,863 - No, it's mushrooms. - Whatever. 1249 01:26:43,997 --> 01:26:45,530 Hey, Mom. 1250 01:26:45,532 --> 01:26:47,665 I really think you're gonna win this thing. 1251 01:26:47,667 --> 01:26:50,302 Yeah. Bring home the trophy. 1252 01:26:50,304 --> 01:26:52,170 All right, puzzlers, 1253 01:26:52,172 --> 01:26:53,604 - this is it. - Yes! 1254 01:26:53,606 --> 01:26:56,441 The moment of truth is upon us. 1255 01:26:56,443 --> 01:26:57,675 Ready? 1256 01:26:57,677 --> 01:26:59,844 On my count. 1257 01:26:59,846 --> 01:27:03,115 Five. Four. Three. 1258 01:27:03,117 --> 01:27:05,150 - Two. One. - Here we go! 1259 01:27:05,152 --> 01:27:07,352 Begin. 1260 01:27:43,957 --> 01:27:46,791 What are you doing? Stand up. 1261 01:27:46,793 --> 01:27:49,928 Remember, it's important to step away and take a look? 1262 01:27:49,930 --> 01:27:52,233 Shh. I'm working. 1263 01:28:02,609 --> 01:28:06,010 Okay, almost halfway. 1264 01:28:06,012 --> 01:28:09,013 You're not doing it by color. 1265 01:28:09,015 --> 01:28:10,950 You're doing it the old way. 1266 01:28:10,952 --> 01:28:12,750 What are you doing? 1267 01:28:12,752 --> 01:28:14,585 Everyone else is doing colors and borders. 1268 01:28:14,587 --> 01:28:16,021 Yeah, that's how we trained. 1269 01:28:16,023 --> 01:28:18,057 If we do it that way, we won't win. 1270 01:28:18,059 --> 01:28:20,424 We'll come second or third. I'm doing it the old way. 1271 01:28:20,426 --> 01:28:21,927 Listen, listen, listen, listen. 1272 01:28:21,929 --> 01:28:25,129 If we argue about this, we definitely won't win. 1273 01:28:25,131 --> 01:28:27,465 You're a goddamn rebel. 1274 01:28:27,467 --> 01:28:29,871 A rebel is what you are. 1275 01:28:37,511 --> 01:28:40,111 Hello. Is this an emergency? 1276 01:28:40,113 --> 01:28:42,180 Yes. Hi. 1277 01:28:42,182 --> 01:28:44,648 What happened? 1278 01:28:44,650 --> 01:28:45,918 I won. 1279 01:28:45,920 --> 01:28:47,686 - What? Hey! She won! - She won! 1280 01:28:47,688 --> 01:28:49,254 She won? That's awesome! 1281 01:28:49,256 --> 01:28:51,156 You're so good! 1282 01:28:51,158 --> 01:28:52,458 Congratulations. 1283 01:28:52,460 --> 01:28:54,492 I left a roasted chicken in the fridge. 1284 01:28:54,494 --> 01:28:56,161 You can just heat it up with some... 1285 01:28:56,163 --> 01:28:57,662 What? Mom, don't worry about it. 1286 01:28:57,664 --> 01:29:00,001 We can, uh... we can take care of ourselves. 1287 01:29:02,770 --> 01:29:04,605 Okay. 1288 01:29:06,239 --> 01:29:07,606 I love you, sweetie. 1289 01:29:07,608 --> 01:29:09,711 Do you want to talk to Dad? 1290 01:29:11,144 --> 01:29:12,443 No. 1291 01:29:12,445 --> 01:29:14,079 - No, that's okay. - All right. 1292 01:29:14,081 --> 01:29:15,280 Congratulations, Mom. 1293 01:29:15,282 --> 01:29:16,415 Proud of you, Mom. 1294 01:29:16,417 --> 01:29:17,749 Love you. 1295 01:29:17,751 --> 01:29:19,454 Thank you. 1296 01:29:20,587 --> 01:29:22,187 Bye. 1297 01:29:26,193 --> 01:29:27,459 Hello? Knock, knock. 1298 01:29:27,461 --> 01:29:28,893 Mata, are you in there? 1299 01:29:28,895 --> 01:29:30,629 I need your date of birth. 1300 01:29:30,631 --> 01:29:32,231 What for? 1301 01:29:32,233 --> 01:29:34,967 I'm on the phone booking tickets to Brussels. 1302 01:29:34,969 --> 01:29:37,468 Do you have a frequent-flier number with American, Mata? 1303 01:30:04,163 --> 01:30:05,565 What happened? 1304 01:30:07,301 --> 01:30:08,733 Did you get a splinter or something? 1305 01:30:08,735 --> 01:30:11,035 Oh, it hurts! 1306 01:30:11,037 --> 01:30:13,206 Here, let me see. 1307 01:30:18,145 --> 01:30:20,312 Yeah, that's a piece of glass. 1308 01:30:20,314 --> 01:30:22,180 - It's tiny. - Don't! 1309 01:30:22,182 --> 01:30:24,551 Sorry, sorry, sorry. 1310 01:30:25,851 --> 01:30:28,620 I think it's the last piece. 1311 01:30:28,622 --> 01:30:31,055 Of what? 1312 01:30:31,057 --> 01:30:33,293 Of the plate you broke. 1313 01:30:39,065 --> 01:30:40,768 Come here. Let me see it. 1314 01:30:42,135 --> 01:30:44,135 Okay. 1315 01:30:44,137 --> 01:30:46,071 Just tell me if this hurts, okay? 1316 01:30:46,073 --> 01:30:47,938 Oh, man. 1317 01:30:47,940 --> 01:30:50,110 Does that hurt? 1318 01:30:51,612 --> 01:30:53,745 All right. It's almost there. 1319 01:30:53,747 --> 01:30:55,347 Okay. You ready? 1320 01:30:55,349 --> 01:30:56,514 For what? 1321 01:30:56,516 --> 01:30:58,217 I'm gonna pull it out. 1322 01:30:58,219 --> 01:31:00,121 It might hurt, okay? 1323 01:31:02,922 --> 01:31:04,257 Are you ready? 1324 01:31:07,761 --> 01:31:09,330 Okay. 1325 01:32:11,992 --> 01:32:13,860 I'm gonna miss this place. 1326 01:32:16,262 --> 01:32:19,763 I remember the day your dad came home and said, 1327 01:32:19,765 --> 01:32:21,299 "Guess what. 1328 01:32:21,301 --> 01:32:24,102 "I bought a piece of land. 1329 01:32:24,104 --> 01:32:27,004 "There's a cabin, a lake. 1330 01:32:27,006 --> 01:32:29,008 "We'll never have to think about 1331 01:32:29,010 --> 01:32:31,242 where to go on vacation ever again." 1332 01:32:31,244 --> 01:32:34,012 So that's why we never went anywhere. 1333 01:32:34,014 --> 01:32:36,580 It's ironic. 1334 01:32:36,582 --> 01:32:41,186 We had a place to go, so we never went anywhere. 1335 01:32:41,188 --> 01:32:44,388 And now we don't have a place to go, 1336 01:32:44,390 --> 01:32:46,758 we'll have to go somewhere. 1337 01:32:46,760 --> 01:32:49,093 Do something. 1338 01:32:49,095 --> 01:32:52,399 Be something or someone. 1339 01:32:55,002 --> 01:32:58,169 I don't really know what you're talking about, Mom. 1340 01:33:01,641 --> 01:33:03,543 Is this about you and Dad? 1341 01:33:44,618 --> 01:33:47,085 Hey. Are you all packed? 1342 01:33:47,087 --> 01:33:48,653 I'm with my family. 1343 01:33:48,655 --> 01:33:50,388 Mata, you have to get to the airport 1344 01:33:50,390 --> 01:33:53,325 at least three hours early for an international flight. 1345 01:33:53,327 --> 01:33:55,326 You have to be here around 1:00. 1346 01:33:55,328 --> 01:33:58,463 Security is going to take forever. 1347 01:33:58,465 --> 01:34:02,136 Uh, did you tell Louie? 1348 01:34:03,537 --> 01:34:05,740 I'm not coming. 1349 01:34:10,810 --> 01:34:12,112 Mata... 1350 01:34:14,247 --> 01:34:16,548 Please... 1351 01:34:16,550 --> 01:34:18,215 don't... 1352 01:34:18,217 --> 01:34:20,621 don't do this to me. 1353 01:34:25,658 --> 01:34:27,694 I love you. 1354 01:34:31,131 --> 01:34:33,764 I miss you. 1355 01:34:33,766 --> 01:34:35,568 I'm sorry. 1356 01:34:39,139 --> 01:34:40,975 I love you, too. 1357 01:34:42,509 --> 01:34:44,345 I miss you, too. 1358 01:35:25,819 --> 01:35:28,318 ♪ Sometimes ♪ 1359 01:35:28,320 --> 01:35:31,391 ♪ Life can promise so much ♪ 1360 01:35:32,559 --> 01:35:35,527 ♪ Each breath of air ♪ 1361 01:35:35,529 --> 01:35:38,532 ♪ Will never reach deep enough ♪ 1362 01:35:40,100 --> 01:35:43,367 ♪ It's a bottomless well ♪ 1363 01:35:43,369 --> 01:35:45,872 ♪ Of trust ♪ 1364 01:35:52,246 --> 01:35:55,847 ♪ Sometimes ♪ 1365 01:35:55,849 --> 01:35:59,653 ♪ A touch of a hand ♪ 1366 01:36:00,787 --> 01:36:02,419 ♪ Can spread out... ♪ 1367 01:36:02,421 --> 01:36:04,455 This train will be making stops 1368 01:36:04,457 --> 01:36:07,659 in Poughkeepsie, Albany, Saratoga and Whitehall. 1369 01:36:07,661 --> 01:36:10,730 Our final destination is Montreal. 1370 01:36:12,064 --> 01:36:18,438 ♪ Please let the light in ♪ 1371 01:36:22,576 --> 01:36:28,948 ♪ Let the light in... ♪ 1372 01:36:51,440 --> 01:36:53,004 Subtitles by explosiveskull 1373 01:36:53,006 --> 01:36:56,072 ♪ Every second ♪ 1374 01:36:56,074 --> 01:36:59,977 ♪ Every moment ♪ 1375 01:36:59,979 --> 01:37:02,947 ♪ Carries hope ♪ 1376 01:37:02,949 --> 01:37:06,919 ♪ On its shoulders ♪ 1377 01:37:06,921 --> 01:37:10,487 ♪ Standing tall ♪ 1378 01:37:10,489 --> 01:37:13,157 ♪ Growing more and more ♪ 1379 01:37:13,159 --> 01:37:16,227 ♪ Whispering ♪ 1380 01:37:16,229 --> 01:37:22,302 ♪ Please let the light in ♪ 1381 01:37:26,672 --> 01:37:33,713 ♪ Let the light in... ♪ 1382 01:37:49,828 --> 01:37:53,464 ♪ Every second ♪ 1383 01:37:53,466 --> 01:37:56,901 ♪ Every moment ♪ 1384 01:37:56,903 --> 01:38:00,170 ♪ Carries hope ♪ 1385 01:38:00,172 --> 01:38:03,976 ♪ On its shoulders ♪ 1386 01:38:03,978 --> 01:38:07,077 ♪ Standing tall ♪ 1387 01:38:07,079 --> 01:38:10,749 ♪ Growing more and more ♪ 1388 01:38:10,751 --> 01:38:14,652 ♪ Stretching, peeking ♪ 1389 01:38:14,654 --> 01:38:18,559 ♪ Over all of us... ♪ 1389 01:38:19,305 --> 01:38:25,718 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 92148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.