Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:03,837
For most people
life is all about family,
2
00:00:05,022 --> 00:00:06,540
but as an undercover cop
3
00:00:06,908 --> 00:00:09,978
my life is all about a family
of Armenian gangsters
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,190
who might kill me at any moment.
5
00:00:12,191 --> 00:00:13,211
Shh.
6
00:00:13,252 --> 00:00:24,143
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
7
00:00:31,088 --> 00:00:32,836
Night, Officer.
Night, Tommi.
8
00:00:40,481 --> 00:00:42,836
He knows! Tommi knows I'm a cop!
9
00:00:49,783 --> 00:00:52,506
Ten years Tommi has been in there.
10
00:00:52,530 --> 00:00:55,178
Ten years he's kept his mouth shut.
11
00:00:55,202 --> 00:00:57,706
All for the boss and his family.
12
00:00:57,709 --> 00:01:02,869
And now Urick has given us
the honour of taking care of him.
13
00:01:02,943 --> 00:01:04,823
The great Tommi Lylozian.
14
00:01:05,023 --> 00:01:06,863
I remember when he punched that cow.
15
00:01:07,823 --> 00:01:10,183
He punched a cow?
16
00:01:10,383 --> 00:01:12,103
Said it was mooing like a twat.
17
00:01:12,423 --> 00:01:17,063
The important thing is, Tommi, he's loyal
and he's trustworthy and he's...
18
00:01:17,343 --> 00:01:19,783
One of the most prolific Armenian
criminals we've arrested.
19
00:01:20,063 --> 00:01:22,663
Firearms, heroin, cocaine,
gold bullion, prostitution.
20
00:01:22,943 --> 00:01:25,303
That's his charge sheet?
No, that was the name of his dogs.
21
00:01:25,583 --> 00:01:27,463
Really? No, of course
that was his charge sheet.
22
00:01:28,303 --> 00:01:32,303
And the good news is I want you to spend
some time with Tommi while you wear this.
23
00:01:32,503 --> 00:01:33,983
A necklace? For me?
24
00:01:35,103 --> 00:01:37,103
These days I'm more
into the golden chunky stuff
25
00:01:37,303 --> 00:01:39,303
but I'll make an exception for you.
26
00:01:39,503 --> 00:01:40,703
It's a wire.
27
00:01:41,023 --> 00:01:44,663
This is the first time upstairs have signed
off on some high-level audio surveillance.
28
00:01:44,863 --> 00:01:46,223
I'm so excited for you.
29
00:01:46,503 --> 00:01:49,863
Look, I'm enough of a wreck
as it is without wearing that thing.
30
00:01:50,143 --> 00:01:51,783
Please don't make me wear it,
please.
31
00:01:52,063 --> 00:01:54,023
This is a chance to crack the case
wide open,
32
00:01:54,103 --> 00:01:55,663
get to the big fish
further up the ladder.
33
00:01:55,663 --> 00:01:56,823
Can fish use ladders?
34
00:01:57,103 --> 00:01:59,943
Plus, we think he knows what
happened to Lara and Stepan's dad.
35
00:02:00,477 --> 00:02:02,557
Get Tommi talking
about where the bodies are buried
36
00:02:02,837 --> 00:02:04,617
and we've got them
by the short and curlies.
37
00:02:04,797 --> 00:02:08,277
But watch your back. If Tommi
smells cop it won't be pretty.
38
00:02:09,157 --> 00:02:11,757
Forget it.
I'm not doing it. It's too much.
39
00:02:12,957 --> 00:02:16,157
There is absolutely no chance
of me ever wearing a wire.
40
00:02:18,037 --> 00:02:19,957
No.
You can do this, Chris.
41
00:02:20,157 --> 00:02:22,117
No, no, your hands are cold.
42
00:02:22,397 --> 00:02:25,117
Smoother chest than I imagined.
What? Nothing.
43
00:02:27,877 --> 00:02:29,757
You'd miss the women, wouldn't you?
44
00:02:30,717 --> 00:02:32,397
What, there's no women in there?
45
00:02:32,677 --> 00:02:35,757
All the men all locked up
in a big house together?
46
00:02:36,877 --> 00:02:38,237
Sounds a bit gay.
47
00:02:38,437 --> 00:02:40,077
What do you like in a woman, Chris?
48
00:02:41,077 --> 00:02:42,957
I dunno,
they have so many good qualities.
49
00:02:43,237 --> 00:02:45,917
I think maybe you like
a woman who is fiery.
50
00:02:46,197 --> 00:02:49,597
Passionate.
A little naughty, perhaps.
51
00:02:49,797 --> 00:02:51,797
Like a certain lady in our family.
52
00:02:52,077 --> 00:02:54,997
Nana.
I was thinking more of Lara.
53
00:02:55,197 --> 00:02:56,677
Me fancy Lara?
54
00:02:56,957 --> 00:03:00,037
All that glossy hair
and flawless skin?
55
00:03:00,357 --> 00:03:03,997
Those dark eyes, strong and mysterious
with a hint of vulnerability?
56
00:03:04,277 --> 00:03:06,637
No, thank you. Sorry,
doesn't do it for me at all.
57
00:03:10,197 --> 00:03:12,277
I like the underwear
of a good woman.
58
00:03:14,157 --> 00:03:17,837
Ten denier stockings.
Balconette bra.
59
00:03:19,117 --> 00:03:22,557
French knickers. So sexy.
60
00:03:22,757 --> 00:03:23,837
Good old Nana.
61
00:03:26,836 --> 00:03:28,476
Well, well, look who it is.
62
00:03:28,677 --> 00:03:31,797
Buckle up, boys, Tommi is back.
63
00:03:57,397 --> 00:04:01,637
Ha ha ha! Fuck it, fuck you,
fuck you, fuck you!
64
00:04:03,557 --> 00:04:06,877
Right,
who's ready to crack some skulls?
65
00:04:07,076 --> 00:04:09,476
Who takes a gun out of prison?
66
00:04:09,677 --> 00:04:12,437
Oh my God, Tommi is out!
67
00:04:14,077 --> 00:04:16,357
Oh my God, Tommi is out.
68
00:04:19,477 --> 00:04:22,197
Penik and Tovin saw a lot of action
back in the day, eh?
69
00:04:22,397 --> 00:04:23,877
They were the talk of the town.
70
00:04:24,157 --> 00:04:26,677
Penik and Tovin sound like
a right couple of characters.
71
00:04:27,597 --> 00:04:29,077
Tell me more.
72
00:04:29,357 --> 00:04:32,877
Characters? Penik and Tovin were
Tommi's nicknames for his balls.
73
00:04:33,077 --> 00:04:34,117
Remember, Tommi?
74
00:04:34,957 --> 00:04:37,477
Penik's on the left, hey!
75
00:04:37,677 --> 00:04:39,837
Tovin's on the right, hey!
76
00:04:57,036 --> 00:05:00,436
Keep a close eye on Tommi, Chris.
He can be a bit of a...
77
00:05:00,637 --> 00:05:02,197
Psychopath? Live wire.
78
00:05:03,037 --> 00:05:04,717
He's your responsibility.
79
00:05:04,997 --> 00:05:07,037
It's a great honour for our family
to take care of him.
80
00:05:07,237 --> 00:05:08,557
Don't let me down, Chris.
81
00:05:18,277 --> 00:05:20,757
So,
what do you fancy doing then, Tommi?
82
00:05:20,957 --> 00:05:22,957
You are gonna take me to see a guy
83
00:05:23,237 --> 00:05:25,357
who goes by the name
of Badrig the Butcher.
84
00:05:25,557 --> 00:05:27,077
Oh God.
85
00:05:27,677 --> 00:05:29,117
Is that some sort of hitman?
86
00:05:29,317 --> 00:05:32,197
No, he's an actual butcher.
87
00:05:32,477 --> 00:05:35,957
Oh, OK. Well, as long as you don't
get in any trouble.
88
00:05:36,237 --> 00:05:39,037
How much trouble could I get into
in an actual butcher's shop?
89
00:05:39,317 --> 00:05:42,677
Well, you could punch a cow
for mooing like a twat.
90
00:05:43,956 --> 00:05:47,196
I bet you could tell me some stories,
about you and Ara in the old days.
91
00:05:47,477 --> 00:05:50,517
Bloody right I could.
Well, don't let me stop you.
92
00:05:51,997 --> 00:05:57,237
Seeing as you like asking so many questions,
I've got one for you, smartmouth.
93
00:05:57,437 --> 00:05:58,517
Yep.
94
00:05:59,157 --> 00:06:01,237
Why don't you fuck right off?
95
00:06:12,157 --> 00:06:14,277
Hello, stranger!
96
00:06:14,477 --> 00:06:15,717
Tommi.
97
00:06:18,677 --> 00:06:21,837
Badrig. Dear, dear Badrig.
98
00:06:22,117 --> 00:06:24,877
I can tell by the look on your face
that you're a little bit surprised
99
00:06:25,157 --> 00:06:27,037
to see your old mate Tommi,
ain't ya?
100
00:06:27,317 --> 00:06:30,277
Good to see you, Tommi.
Er... Looking great!
101
00:06:30,557 --> 00:06:33,517
Welcome home.
What can I get for you?
102
00:06:33,717 --> 00:06:35,877
On the house, anything you like.
103
00:06:36,157 --> 00:06:38,317
Oh, that's very generous of you,
Badrig.
104
00:06:38,517 --> 00:06:41,237
I think I'll have a grand in cash.
105
00:06:41,437 --> 00:06:42,597
What?
106
00:06:42,877 --> 00:06:46,717
I pay you a visit and you give me
what I want otherwise... Whoops!
107
00:06:46,917 --> 00:06:49,037
Otherwise I get very careless
108
00:06:49,237 --> 00:06:51,277
and Tommi can get
109
00:06:51,477 --> 00:06:55,597
very, very careless nowadays.
110
00:06:55,877 --> 00:06:59,077
If you've got a dustpan and brush,
I can clean that up.
111
00:06:59,357 --> 00:07:02,157
Oh, but Tommi, please,
I pay protection money to Arno.
112
00:07:02,437 --> 00:07:04,077
Do you think
I give a shit about that?
113
00:07:04,277 --> 00:07:05,837
I've got some lovely lamb chops.
114
00:07:06,117 --> 00:07:08,317
Oh, lovely,
you give me some lamb chops
115
00:07:08,517 --> 00:07:10,677
and I chop your fucking fingers off!
116
00:07:10,877 --> 00:07:12,117
Door, blinds!
117
00:07:20,077 --> 00:07:21,597
Please, no! Argh!
118
00:07:21,797 --> 00:07:23,517
Don't you ever... Argh!
119
00:07:24,637 --> 00:07:26,997
Ever... Argh!
120
00:07:27,197 --> 00:07:29,877
Insult me again!
121
00:07:30,077 --> 00:07:31,157
Argh!
122
00:07:42,516 --> 00:07:44,596
Now then,
I think I'll have one of those.
123
00:07:46,037 --> 00:07:47,517
And you can fuck off an' all.
124
00:07:51,837 --> 00:07:56,397
Right, Tommi's got plans for the day
so you two piss off.
125
00:07:56,596 --> 00:07:58,876
Tommi, er...
126
00:08:00,477 --> 00:08:02,917
Leave...me...alone!
127
00:08:06,797 --> 00:08:08,997
Otherwise I might have to use this.
128
00:08:10,716 --> 00:08:11,736
Innit?
129
00:08:18,717 --> 00:08:22,077
Oh shit, shit, shit. We're supposed
to be looking after him.
130
00:08:24,596 --> 00:08:25,596
Brilliant!
131
00:08:26,757 --> 00:08:28,677
Ara! Hi, how are you?
132
00:08:28,957 --> 00:08:31,757
The thing is, I was just wondering
how you'd feel
133
00:08:32,036 --> 00:08:36,436
if I told you that we'd
temporarily misplaced Tommi.
134
00:08:36,717 --> 00:08:41,077
No, I definitely wouldn't fancy
having my nose bitten off
135
00:08:41,277 --> 00:08:43,637
but thanks for the offer.
136
00:08:43,837 --> 00:08:46,037
Right, I've gotta go, cheers.
137
00:08:46,236 --> 00:08:47,836
We've got to track him down.
138
00:08:49,117 --> 00:08:51,037
My face tastes lovely.
139
00:08:51,237 --> 00:08:53,197
It's all steak-y.
140
00:08:54,997 --> 00:08:57,237
Tommi's absolutely fine.
He's with Stepan.
141
00:08:57,517 --> 00:09:00,157
They were desperate
to do some...pilates.
142
00:09:02,957 --> 00:09:04,597
Let's deal with these baboons.
143
00:09:10,677 --> 00:09:13,197
Arno.
Ara.
144
00:09:13,396 --> 00:09:16,236
Christophe. Ara.
145
00:09:16,436 --> 00:09:17,456
Chris. Arno.
146
00:09:17,556 --> 00:09:18,836
Chris. Christophe.
147
00:09:19,877 --> 00:09:21,797
Right, who's for a hot drink, guys?
148
00:09:22,077 --> 00:09:24,317
Coffee? Tea?
How about a nice herbal tea?
149
00:09:24,597 --> 00:09:26,197
How about a nice peppermint
and nettle?
150
00:09:26,517 --> 00:09:29,597
You're a herbal tea guy too?
Brilliant. I've got quite a selection.
151
00:09:29,876 --> 00:09:31,956
Course I'm not a herbal tea guy,
you wanker.
152
00:09:32,236 --> 00:09:34,356
Double espresso, four sugars.
Forget the drinks.
153
00:09:35,397 --> 00:09:36,757
We need to talk business.
154
00:09:36,957 --> 00:09:39,397
Tommi is way out of line.
155
00:09:39,677 --> 00:09:43,477
He beat one of my associates
with a leg of lamb.
156
00:09:43,757 --> 00:09:47,397
Need I remind you,
Tommi is one of Urick's men.
157
00:09:47,597 --> 00:09:49,237
He can do as he wishes.
158
00:09:49,517 --> 00:09:53,677
Badrig is under my protection. It's
going to make me a laughing stock.
159
00:09:53,957 --> 00:09:55,797
You boys run along
and play in the garden.
160
00:09:56,077 --> 00:09:58,717
I need to discuss business
with my brother.
161
00:09:59,717 --> 00:10:02,437
Stay right there, Chris.
We need this, the case needs this.
162
00:10:04,157 --> 00:10:05,677
Man the hell up.
Off you go.
163
00:10:05,876 --> 00:10:06,876
OK.
164
00:10:12,077 --> 00:10:15,517
Was Tommi useful to us in the past?
Yes he was.
165
00:10:15,797 --> 00:10:20,157
But is he a loose cannon now?
Yes, he is.
166
00:10:20,437 --> 00:10:23,597
Doing that thing, asking yourself
questions, it's very annoying.
167
00:10:23,797 --> 00:10:27,517
Am I annoying? No, I'm not.
168
00:10:27,797 --> 00:10:30,557
Need I remind you that our business
would be splitting things
169
00:10:30,757 --> 00:10:33,637
between three brothers, not two,
170
00:10:33,917 --> 00:10:36,117
if Tommi hadn't got rid of Rafi
for us?
171
00:10:36,317 --> 00:10:38,677
We must take care of him.
172
00:10:38,877 --> 00:10:41,117
I completely agree.
173
00:10:41,317 --> 00:10:45,237
So should we make Tommi disappear?
174
00:10:47,037 --> 00:10:49,557
Yes, we should.
175
00:10:49,757 --> 00:10:50,877
What?
176
00:10:51,157 --> 00:10:53,677
Tommi's untouchable,
he's Urick's man
177
00:10:53,877 --> 00:10:56,877
and I for one will not cross Urick.
178
00:10:57,076 --> 00:10:59,356
Business has been good for years.
179
00:11:00,157 --> 00:11:01,517
Tommi could spoil that.
180
00:11:01,797 --> 00:11:05,917
That man's secrets are our secrets.
He's family.
181
00:11:06,837 --> 00:11:08,957
If he continues this behaviour,
182
00:11:09,237 --> 00:11:14,157
will I be forced to take matters
into my own hands?
183
00:11:15,237 --> 00:11:16,877
Yes, I will.
184
00:11:18,037 --> 00:11:21,397
I strongly advise you not to.
185
00:11:23,117 --> 00:11:25,597
Tread lightly, Arno.
186
00:11:26,677 --> 00:11:28,517
Am I about to walk out?
187
00:11:30,597 --> 00:11:32,157
Yes, I am.
188
00:11:40,237 --> 00:11:41,437
Uncle Arno?
189
00:11:41,717 --> 00:11:47,157
Is my brother an imbecile
who needs to be sorted?
190
00:11:48,677 --> 00:11:51,237
Yes, he is.
191
00:11:56,396 --> 00:11:58,276
Lara, can't talk.
192
00:11:58,477 --> 00:11:59,877
I'm in the middle of a job.
193
00:12:00,157 --> 00:12:03,477
About to blowtorch the face off
a twat who owes me a grand.
194
00:12:03,757 --> 00:12:04,757
Hello, Chris.
Lara.
195
00:12:04,957 --> 00:12:06,957
Look, I was here all along.
196
00:12:07,237 --> 00:12:09,157
I don't have time for this, Chris.
Where's Tommi?
197
00:12:09,436 --> 00:12:14,276
Not you as well.
He's with Stepan at pilates.
198
00:12:14,557 --> 00:12:17,637
You've lost him, haven't you?
Yes, yes, I have.
199
00:12:17,957 --> 00:12:20,757
He knows something about what
happened to my dad, Chris, I'm sure of it.
200
00:12:21,037 --> 00:12:22,837
Has he mentioned him?
Rafi Sarkissian?
201
00:12:23,117 --> 00:12:26,437
No, he's mainly concentrated on
intimidating me so far
202
00:12:26,637 --> 00:12:28,277
and the odd bit of pig punching.
203
00:12:28,557 --> 00:12:30,837
I want you to find out
everything he knows about my dad.
204
00:12:31,117 --> 00:12:34,277
It's important,
it's very, very important.
205
00:12:35,717 --> 00:12:37,677
I'll leave you to have fun
with your blowtorch.
206
00:12:37,877 --> 00:12:40,837
Do you mean...my penis?
207
00:12:41,117 --> 00:12:43,877
What? Sorry, it just sounds like
something you'd say.
208
00:12:52,717 --> 00:12:54,197
Arno's got it in for Tommi.
209
00:12:54,477 --> 00:12:58,037
I will not let him jeopardise
my relationship with Urick.
210
00:12:58,317 --> 00:13:01,357
I need you to watch over Tommi
like a hawk.
211
00:13:01,556 --> 00:13:02,996
No problem.
212
00:13:03,277 --> 00:13:06,317
I'm the hawk, seeing everything
with knowledge of all.
213
00:13:06,517 --> 00:13:08,597
An omnipotent presence, the hawk.
214
00:13:10,317 --> 00:13:12,877
Just keep an eye on him, Chris.
Will do.
215
00:13:13,077 --> 00:13:15,197
If any harm comes to Tommi...
216
00:13:26,317 --> 00:13:28,317
What do you want?
I've got to find Tommi quickly.
217
00:13:28,637 --> 00:13:32,397
We've had word on his location.
He's at the Rub and Tub massage
parlour on Brook Street.
218
00:13:32,677 --> 00:13:35,157
Oh, thank God.
I think Arno's trying to kill him.
219
00:13:35,437 --> 00:13:38,877
Yeah, before we deal with that,
I just wanna clarify two things.
220
00:13:39,157 --> 00:13:43,357
You agreed with Ara when he said
Lara was passionate and naughty.
221
00:13:43,637 --> 00:13:46,117
So what if I did? Well, it's just
not very appropriate, is it?
222
00:13:46,317 --> 00:13:47,837
Oh, I get it!
223
00:13:48,117 --> 00:13:51,397
Just because passionate and naughty
aren't exactly your middle names.
224
00:13:51,597 --> 00:13:53,277
Look, can we just go back to Tommi?
225
00:13:54,317 --> 00:13:56,997
Massage parlour.
Sounds very passionate and naughty.
226
00:13:57,197 --> 00:13:58,237
Leave it, Chris.
227
00:13:58,557 --> 00:14:01,517
Get round there and I hope for your
sake this whole thing has a happy ending.
228
00:14:01,797 --> 00:14:05,157
OK, poor choice of words.
Just get round there.
229
00:14:06,837 --> 00:14:08,797
MUSIC: "Club Tropicana" by Wham!
230
00:14:26,717 --> 00:14:29,597
Here he is.
How did you find me, sweetheart?
231
00:14:29,797 --> 00:14:32,037
Just Chris is fine, if that's OK?
232
00:14:32,317 --> 00:14:35,677
(LAUGHS) Come on, in you get.
What?
233
00:14:35,957 --> 00:14:38,597
There's plenty of room.
Kit off, in you get.
234
00:14:38,797 --> 00:14:41,117
At least take me to dinner first.
235
00:14:41,317 --> 00:14:43,717
(LAUGHS) Don't fight it, son.
236
00:14:43,997 --> 00:14:46,477
Destiny or fate will get you
in the tub in the end.
237
00:14:46,677 --> 00:14:48,557
I don't really believe in destiny.
238
00:14:50,437 --> 00:14:52,717
Did you hear that?
He don't believe in you, Destiny.
239
00:14:52,997 --> 00:14:55,477
Looks like it's gonna
have to be you, Fate.
240
00:15:03,397 --> 00:15:04,397
Come on.
241
00:15:05,757 --> 00:15:07,357
Jacket off.
242
00:15:08,077 --> 00:15:10,317
That's it, relax.
243
00:15:10,517 --> 00:15:12,357
Now the shirt.
244
00:15:12,637 --> 00:15:15,157
Don't be shy.
NO!
245
00:15:16,157 --> 00:15:18,477
Hey, what's the matter with you?
246
00:15:19,917 --> 00:15:22,477
Get that fucking shirt off now.
247
00:15:26,375 --> 00:15:28,935
What's underneath that shirt?
Nothing!
248
00:15:30,135 --> 00:15:34,495
Well, a couple of nipples, belly
button, few hairs. Just the usual.
249
00:15:34,695 --> 00:15:35,895
Now you listen to me.
250
00:15:36,095 --> 00:15:37,335
I'm gonna count to ten
251
00:15:37,615 --> 00:15:41,095
and if you're not in this jacuzzi
then so help me God,
252
00:15:41,375 --> 00:15:43,335
your arsehole's
gonna eat this glass.
253
00:15:44,855 --> 00:15:48,455
One, two, three...
254
00:15:49,855 --> 00:15:51,215
Where the hell have you been?
255
00:15:51,495 --> 00:15:53,975
I was starting to think
I'd lost one of my regulars. Sorry?
256
00:15:55,215 --> 00:15:59,455
Oh yeah! Sorry.
How are you, Zo...diac?
257
00:15:59,735 --> 00:16:01,655
Shut your mouth.
You know the drill.
258
00:16:01,935 --> 00:16:03,895
You, me, private room,
set of jump leads.
259
00:16:04,175 --> 00:16:06,295
One more word and I won't
stamp on your balls this week.
260
00:16:06,495 --> 00:16:10,015
Ho ho! Ho ho! Hey! Yeah, go on, son.
261
00:16:10,215 --> 00:16:12,095
Get off, get your balls stamped on.
262
00:16:12,375 --> 00:16:14,855
(LAUGHS) But remember,
I'll be watching you.
263
00:16:15,535 --> 00:16:17,255
Generally, not the balls thing.
264
00:16:26,575 --> 00:16:29,255
Tommi would have killed me if he'd
found it, you know. Killed me.
265
00:16:30,215 --> 00:16:33,655
But he didn't, did he? Don't say
I never do anything for you.
266
00:16:33,935 --> 00:16:36,495
The wire thing's not working.
I'm not wearing it any more.
267
00:16:36,815 --> 00:16:39,375
You're right, you shouldn't wear the
wire. You should wear something else.
268
00:16:39,695 --> 00:16:42,535
What is it this time? A giant ghetto
blaster to hide in my under-crackers?
269
00:16:43,735 --> 00:16:45,175
You should wear one of these.
270
00:16:45,455 --> 00:16:47,335
Has the appearance
of a regular wrist watch
271
00:16:47,615 --> 00:16:49,855
but can record hours of audio
so I'll still be listening.
272
00:16:50,135 --> 00:16:53,815
Looks normal on the outside
but inside it's pretty special.
273
00:16:54,095 --> 00:16:56,335
A bit like me. It's actually much
more complex than it looks.
274
00:16:56,615 --> 00:16:59,295
Another similarity to me. Big round
face but it does the job.
275
00:17:00,535 --> 00:17:03,175
Don't say a word.
So what do I have to do?
276
00:17:03,375 --> 00:17:04,655
Just wear it, that's it.
277
00:17:04,935 --> 00:17:07,295
With the case, you really need
to start getting results.
278
00:17:07,575 --> 00:17:09,655
It's not that easy to get people
talking.
279
00:17:09,935 --> 00:17:12,535
Evidently.
Look, Arno's already after Tommi.
280
00:17:12,815 --> 00:17:15,255
We haven't got much time.
Just get it done, Chris.
281
00:17:15,575 --> 00:17:19,455
And what if I don't? You'll get out
the jump leads and stamp on my balls?
282
00:17:22,495 --> 00:17:25,095
Seriously, though, don't ever
do that, that would really hurt.
283
00:17:29,375 --> 00:17:32,255
Arno, my brother,
you're breaking my heart.
284
00:17:33,895 --> 00:17:35,775
You leave me with no choice.
285
00:17:41,495 --> 00:17:43,935
Problems, problems. Always problems.
286
00:17:59,455 --> 00:18:00,495
Lying snake!
287
00:18:01,615 --> 00:18:04,135
The deceitful bastard!
288
00:18:04,415 --> 00:18:07,815
All I'm saying is he thinks
you might be bad for business
289
00:18:08,095 --> 00:18:11,495
and he said he wanted
to make you disappear.
290
00:18:11,815 --> 00:18:15,175
Who does he think he is? David
Copperfield? I'll make him disappear!
291
00:18:15,895 --> 00:18:19,135
Calm, calm. I'm sure this is all
a misunderstanding.
292
00:18:19,335 --> 00:18:20,655
Oh yeah.
293
00:18:20,935 --> 00:18:23,335
I'm gonna chop off his fingers,
all of them,
294
00:18:23,615 --> 00:18:26,375
and shove them up his arse
one by one!
295
00:18:26,655 --> 00:18:31,095
And then I'm gonna start doing
some really weird shit to him!
296
00:18:34,495 --> 00:18:37,095
Sorry, I forgot that I wasn't
in prison. Forget the carpet.
297
00:18:39,055 --> 00:18:42,095
If you insist
on paying Arno a visit,
298
00:18:42,295 --> 00:18:45,255
take Chris and Stepan with you.
299
00:18:46,255 --> 00:18:48,975
Yeah, about that Chris,
something not right about him.
300
00:18:49,255 --> 00:18:54,615
Chris is a good man,
just sometimes he's a bit...modern.
301
00:18:54,895 --> 00:18:57,855
Ooh, I can't wait to get hold
of that little prick Arno!
302
00:19:02,335 --> 00:19:03,455
I'll er...
303
00:19:03,655 --> 00:19:05,095
I'll swallow it.
304
00:19:20,495 --> 00:19:23,175
Just double check, Chris.
Baseball bat and cheese grater.
305
00:19:23,375 --> 00:19:24,615
Excellent. Stepan?
306
00:19:24,815 --> 00:19:26,455
Crowbar and nan-chuckles.
307
00:19:26,655 --> 00:19:28,775
How many times? Nunchuks!
308
00:19:30,215 --> 00:19:33,455
So you're er...gonna kill Arno?
309
00:19:33,655 --> 00:19:34,655
It's kill or be killed.
310
00:19:34,935 --> 00:19:36,695
Survival of the fittest.
Dog eats dog.
311
00:19:36,975 --> 00:19:40,615
I once saw a dog eating another dog,
on holiday in Tenerife.
312
00:19:40,895 --> 00:19:44,055
So that's it then, you're definitely
gonna do it? Yes!
313
00:19:44,335 --> 00:19:47,215
Now why do you keep
asking so many questions? Why?
314
00:19:47,415 --> 00:19:49,415
I'm just a big fan of questions.
315
00:19:49,695 --> 00:19:51,715
Stepan, tell us more
about these dogs in Tenerife.
316
00:19:51,895 --> 00:19:54,295
Oh man, it was disgusting.
I was sick to my stomach.
317
00:19:54,575 --> 00:19:57,055
I could hardly even hold the phone
to take photos.
318
00:19:57,335 --> 00:20:02,855
Oh, I can't wait to get my hands
around Arno's fat, lying neck.
319
00:20:03,655 --> 00:20:04,975
Can necks tell lies?
320
00:20:06,335 --> 00:20:07,535
Right, you all set?
321
00:20:10,215 --> 00:20:11,295
All units go.
322
00:20:13,055 --> 00:20:14,075
Let's go.
323
00:20:15,855 --> 00:20:17,215
Oh, what you gonna do?
324
00:20:17,495 --> 00:20:20,615
Well, we can't take Arno now,
can we?
325
00:20:20,895 --> 00:20:23,175
The place is crawling with officers,
filth, scum, pigs.
326
00:20:23,375 --> 00:20:25,295
Pork soldiers, I call them.
327
00:20:25,575 --> 00:20:28,735
Why? Why do you rob me
of my one pleasure in life?
328
00:20:28,935 --> 00:20:30,135
Why, God? Why?
329
00:20:30,335 --> 00:20:33,895
Now that's a good question but there is a
place we could go that'd cheer you up.
330
00:20:34,175 --> 00:20:37,015
A palace of forbidden pleasure
and abandon.
331
00:20:37,935 --> 00:20:39,295
Nando's.
332
00:20:39,495 --> 00:20:40,775
The massage parlour.
333
00:20:42,055 --> 00:20:43,555
Go where you want,
I'm going Nando's.
334
00:20:43,735 --> 00:20:47,615
You... You take us to the
massage parlour. You're paying.
335
00:20:47,815 --> 00:20:49,935
Of course. The wanks are on me.
336
00:20:50,935 --> 00:20:52,815
You might wanna rephrase that,
Chris.
337
00:21:04,055 --> 00:21:05,315
Right, where's the girls then?
338
00:21:06,935 --> 00:21:08,335
I gave them an hour off.
339
00:21:08,535 --> 00:21:10,375
Lara! Fancy seeing you here.
340
00:21:10,575 --> 00:21:12,495
I've got a few questions for you.
341
00:21:12,695 --> 00:21:14,615
I bet you have, darling.
342
00:21:14,895 --> 00:21:17,655
You remember my dad, don't you,
Tommi? Rafi?
343
00:21:18,895 --> 00:21:21,455
A little bird told me that you
were with him the night he died.
344
00:21:21,735 --> 00:21:24,775
Little birds don't always tell
the truth and they shit everywhere.
345
00:21:25,055 --> 00:21:26,895
Shut your mouth
and listen to me carefully.
346
00:21:28,735 --> 00:21:31,775
I want answers, Tommi.
Oh. Jesus, Lara!
347
00:21:32,055 --> 00:21:34,855
The last I've met somebody
in this family who's got a dick.
348
00:21:35,135 --> 00:21:38,735
I'm not gonna ask you again, Tommi.
What happened to my dad?
349
00:21:40,135 --> 00:21:41,975
I'm gonna tell you
what you're gonna do, OK?
350
00:21:43,015 --> 00:21:46,235
You're gonna put that gun away and
you're gonna let Tommi have his massage
351
00:21:47,175 --> 00:21:50,295
and then me and you, we're gonna
meet up tomorrow night for a drink
352
00:21:50,495 --> 00:21:52,975
and I'll tell you the whole story.
353
00:21:53,175 --> 00:21:55,175
But I've got a gun.
354
00:21:55,455 --> 00:21:57,615
And I've got the information
that you want.
355
00:21:58,695 --> 00:22:02,695
So why don't you do what I say
and run along.
356
00:22:02,975 --> 00:22:06,655
Otherwise I might stop being quite
so tickled by you.
357
00:22:06,935 --> 00:22:11,415
(SHOUTS) And I might
start getting very angry!
358
00:22:11,615 --> 00:22:14,375
Do you understand me, sweetheart?
359
00:22:14,655 --> 00:22:17,135
He means it, Lara.
He punched a cow once.
360
00:22:21,695 --> 00:22:23,055
Tomorrow night?
361
00:22:23,975 --> 00:22:27,175
Seven o'clock, the bar on the corner
of Stanford Street.
362
00:22:32,615 --> 00:22:34,295
That is how you deal
with feisty women.
363
00:22:34,495 --> 00:22:36,055
(LAUGHS) Hey, Tommi,
364
00:22:36,335 --> 00:22:39,335
how about, for a laugh,
you tell me what happened to Rafi
365
00:22:39,615 --> 00:22:41,895
and then I can tell Lara,
save you going for that drink?
366
00:22:41,975 --> 00:22:44,155
You don't get it, do you?
I ain't gonna tell her shit.
367
00:22:44,775 --> 00:22:47,455
Oh, Tommi, you, you old devil, you!
368
00:22:48,655 --> 00:22:51,655
Right, come on, in you get,
the girls will be here in a minute.
369
00:22:51,935 --> 00:22:55,175
Me? No, I don't...
I'll leave you to it.
370
00:22:55,375 --> 00:22:56,575
In. Now.
371
00:23:01,935 --> 00:23:04,695
Come on, son. Plenty of room.
372
00:23:07,615 --> 00:23:08,735
Where you going?
373
00:23:11,535 --> 00:23:12,855
Oh!
374
00:23:14,575 --> 00:23:16,975
That's a nice watch.
Thanks.
375
00:23:17,255 --> 00:23:20,695
No, no, no, no, no, nice watch
means give Tommi the watch.
376
00:23:20,975 --> 00:23:24,935
No, nice watch just means
nice watch, doesn't it?
377
00:23:34,015 --> 00:23:36,855
Now that is a very nice watch.
378
00:23:37,735 --> 00:23:38,755
Is it waterproof?
379
00:23:39,375 --> 00:23:41,575
Shit!
380
00:23:45,895 --> 00:23:47,775
So what we gonna do now, Tommi?
381
00:23:47,975 --> 00:23:49,735
Wow, Mercedes!
382
00:23:49,935 --> 00:23:50,995
Ho ho!
383
00:23:52,055 --> 00:23:54,575
Er... We?
No, no, no, there's no we, son.
384
00:23:54,855 --> 00:23:57,695
I'm staying here for a little bit
more despicable me time.
385
00:23:57,975 --> 00:24:00,615
I can hang around
till you're...done.
386
00:24:00,815 --> 00:24:02,535
No, no, two's company
387
00:24:02,815 --> 00:24:05,215
and three is asking
to have his teeth knocked out
388
00:24:05,495 --> 00:24:07,855
and worn as a bracelet
if he don't get on his bike!
389
00:24:08,055 --> 00:24:09,295
OK.
390
00:24:10,535 --> 00:24:11,895
Warm it up, love.
391
00:24:13,735 --> 00:24:15,015
Night, Officer. Night, Tommi.
392
00:24:27,815 --> 00:24:30,535
He knows! Tommi knows I'm a cop!
393
00:24:30,735 --> 00:24:31,775
What?
394
00:24:32,055 --> 00:24:36,375
He said, "Night, Officer."
He knows! He bloody knows!
395
00:24:36,695 --> 00:24:39,935
I'm a dead man walking. You've gotta get me
out right now. Get me to a safe house.
396
00:24:40,255 --> 00:24:43,255
Do you honestly think if he knew
he'd do anything but kill you on the spot?
397
00:24:43,455 --> 00:24:44,835
He's just messing with your head.
398
00:24:46,295 --> 00:24:47,895
Are you actually
refusing to help me?
399
00:24:48,175 --> 00:24:51,015
Not so much refusing to help, more
refusing to indulge your paranoia.
400
00:24:51,295 --> 00:24:54,015
Now, listen, I know people
like Tommi. He's all instinct.
401
00:24:54,295 --> 00:24:56,175
If he was gonna do something,
he'd have done it.
402
00:24:56,255 --> 00:24:59,495
You only care about the case,
don't you? I'm going to be killed.
403
00:25:00,495 --> 00:25:01,935
Screw you, Zoe!
404
00:25:18,175 --> 00:25:21,295
(HIGH-PITCHED VOICE) I have some
information about Tommi Lylozian.
405
00:25:21,575 --> 00:25:25,615
Who is this? And what's the matter
with your voice?
406
00:25:25,895 --> 00:25:30,055
It doesn't matter. Tommi is in
the massage parlour on Brook Street.
407
00:25:30,335 --> 00:25:32,655
You have an hour
before he gets to Ara's.
408
00:25:32,935 --> 00:25:36,975
Leave it with me. Tommi's just had
his last rub and tug.
409
00:25:37,175 --> 00:25:38,375
(NORMAL VOICE) OK, bye.
410
00:25:41,135 --> 00:25:42,655
(HIGH PITCHED)
Shit, I mean, OK, bye.
411
00:25:45,175 --> 00:25:47,775
He's at the massage parlour.
Do it.
412
00:25:50,815 --> 00:25:55,415
"Hi, this is Zoe, if it's urgent you
can get me on the other number. 999."
413
00:25:55,615 --> 00:25:57,815
Zoe, it's me.
414
00:25:58,135 --> 00:26:01,815
I think I've done something terrible,
something really, really terrible.
415
00:26:02,015 --> 00:26:03,135
Call me.
416
00:26:06,655 --> 00:26:08,815
Oh God, oh God, I've killed a man.
417
00:26:16,855 --> 00:26:19,935
Tommi is dead.
You let me down, Chris.
418
00:26:20,215 --> 00:26:22,415
You were supposed
to be looking after him.
419
00:26:23,255 --> 00:26:24,935
(RETCHES) What happened?
420
00:26:25,215 --> 00:26:28,615
We don't know but when we find
who is responsible...
421
00:26:28,895 --> 00:26:30,735
They're gonna get this.
GLASS SMASHES
422
00:26:31,535 --> 00:26:35,255
You'll smash one of his vases?
The vase is a metaphor.
423
00:26:36,175 --> 00:26:37,975
Tommi had a lot of enemies, though,
didn't he?
424
00:26:38,255 --> 00:26:41,495
People he'd wronged, cows he'd
punched. Could've been anyone.
425
00:26:41,775 --> 00:26:44,575
Whoever it is,
they're gonna get this...
426
00:26:44,855 --> 00:26:47,335
No, please, please, don't smash
any more of my metaphors.
427
00:26:52,015 --> 00:26:54,975
Enough. Time we weren't here.
428
00:27:00,615 --> 00:27:01,695
What the hell happened?
429
00:27:01,975 --> 00:27:03,655
We had surveillance on Tommi
last night.
430
00:27:03,935 --> 00:27:05,615
He went to Ara's restaurant
and never left.
431
00:27:07,015 --> 00:27:08,035
Tommi's dead.
432
00:27:08,735 --> 00:27:10,935
What? How?
I think it was Ara.
433
00:27:12,175 --> 00:27:13,215
What makes you say that?
434
00:27:13,495 --> 00:27:16,495
This morning when I saw him he was
wearing the surveillance watch.
435
00:27:18,895 --> 00:27:21,375
And what was that voicemail you left
me last night all about?
436
00:27:21,655 --> 00:27:23,215
What did you do that was
so terrible?
437
00:27:23,415 --> 00:27:26,055
Oh, that! I erm...
438
00:27:27,135 --> 00:27:29,415
I put a red sock in
with a whites wash.
439
00:27:30,695 --> 00:27:32,175
Now all my pants are pink.
440
00:27:33,895 --> 00:27:37,575
Such a terrible, terrible thing.
441
00:27:37,775 --> 00:27:39,255
Right.
442
00:27:39,535 --> 00:27:42,735
So we've got nothing,
nothing at all, again.
443
00:27:44,815 --> 00:27:48,015
Still don't get it, though. Why the
hell would Ara kill Tommi? Mm?
444
00:28:00,015 --> 00:28:01,615
Ara, you're not gonna believe...
Argh!
445
00:28:03,535 --> 00:28:05,975
No, man, what the fuck?
446
00:28:07,375 --> 00:28:10,735
You fucking sick degenerate
fucking freak.
447
00:28:10,935 --> 00:28:12,375
You fucking weird...
448
00:28:12,935 --> 00:28:14,095
Argh!
449
00:28:16,095 --> 00:28:17,155
Argh!
450
00:28:19,455 --> 00:28:22,655
21st century and still such bigotry.
451
00:28:22,855 --> 00:28:24,255
Breaks my heart.
452
00:28:29,935 --> 00:28:32,375
Armed police! Drop the weapon!
You got nothing on me!
453
00:28:32,655 --> 00:28:34,575
What's going on?
Stepan's been arrested.
454
00:28:34,855 --> 00:28:37,375
There are plenty of people
in this force, high up people,
455
00:28:37,575 --> 00:28:39,375
with big reservations about you.
456
00:28:40,175 --> 00:28:42,255
Come on, you're coming with me.
Where to?
457
00:28:42,455 --> 00:28:43,495
The police station.
458
00:28:43,775 --> 00:28:46,215
All we're doing is giving justice
a helping hand.
459
00:28:46,495 --> 00:28:47,855
You set him up.
Chris!
460
00:28:49,215 --> 00:28:50,655
Mr Sarkissian, it's not the time.
461
00:28:50,935 --> 00:28:53,415
Warship? I fire my lawyer.
What?
462
00:28:55,895 --> 00:28:57,495
You wouldn't.
463
00:28:58,375 --> 00:28:59,455
He's Stepan!
464
00:28:59,479 --> 00:29:30,262
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
36508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.