All language subtitles for undercover.s01e03.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:03,837 For most people life is all about family, 2 00:00:05,022 --> 00:00:06,540 but as an undercover cop 3 00:00:06,908 --> 00:00:09,978 my life is all about a family of Armenian gangsters 4 00:00:10,454 --> 00:00:12,190 who might kill me at any moment. 5 00:00:12,191 --> 00:00:13,211 Shh. 6 00:00:13,252 --> 00:00:24,143 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 7 00:00:31,088 --> 00:00:32,836 Night, Officer. Night, Tommi. 8 00:00:40,481 --> 00:00:42,836 He knows! Tommi knows I'm a cop! 9 00:00:49,783 --> 00:00:52,506 Ten years Tommi has been in there. 10 00:00:52,530 --> 00:00:55,178 Ten years he's kept his mouth shut. 11 00:00:55,202 --> 00:00:57,706 All for the boss and his family. 12 00:00:57,709 --> 00:01:02,869 And now Urick has given us the honour of taking care of him. 13 00:01:02,943 --> 00:01:04,823 The great Tommi Lylozian. 14 00:01:05,023 --> 00:01:06,863 I remember when he punched that cow. 15 00:01:07,823 --> 00:01:10,183 He punched a cow? 16 00:01:10,383 --> 00:01:12,103 Said it was mooing like a twat. 17 00:01:12,423 --> 00:01:17,063 The important thing is, Tommi, he's loyal and he's trustworthy and he's... 18 00:01:17,343 --> 00:01:19,783 One of the most prolific Armenian criminals we've arrested. 19 00:01:20,063 --> 00:01:22,663 Firearms, heroin, cocaine, gold bullion, prostitution. 20 00:01:22,943 --> 00:01:25,303 That's his charge sheet? No, that was the name of his dogs. 21 00:01:25,583 --> 00:01:27,463 Really? No, of course that was his charge sheet. 22 00:01:28,303 --> 00:01:32,303 And the good news is I want you to spend some time with Tommi while you wear this. 23 00:01:32,503 --> 00:01:33,983 A necklace? For me? 24 00:01:35,103 --> 00:01:37,103 These days I'm more into the golden chunky stuff 25 00:01:37,303 --> 00:01:39,303 but I'll make an exception for you. 26 00:01:39,503 --> 00:01:40,703 It's a wire. 27 00:01:41,023 --> 00:01:44,663 This is the first time upstairs have signed off on some high-level audio surveillance. 28 00:01:44,863 --> 00:01:46,223 I'm so excited for you. 29 00:01:46,503 --> 00:01:49,863 Look, I'm enough of a wreck as it is without wearing that thing. 30 00:01:50,143 --> 00:01:51,783 Please don't make me wear it, please. 31 00:01:52,063 --> 00:01:54,023 This is a chance to crack the case wide open, 32 00:01:54,103 --> 00:01:55,663 get to the big fish further up the ladder. 33 00:01:55,663 --> 00:01:56,823 Can fish use ladders? 34 00:01:57,103 --> 00:01:59,943 Plus, we think he knows what happened to Lara and Stepan's dad. 35 00:02:00,477 --> 00:02:02,557 Get Tommi talking about where the bodies are buried 36 00:02:02,837 --> 00:02:04,617 and we've got them by the short and curlies. 37 00:02:04,797 --> 00:02:08,277 But watch your back. If Tommi smells cop it won't be pretty. 38 00:02:09,157 --> 00:02:11,757 Forget it. I'm not doing it. It's too much. 39 00:02:12,957 --> 00:02:16,157 There is absolutely no chance of me ever wearing a wire. 40 00:02:18,037 --> 00:02:19,957 No. You can do this, Chris. 41 00:02:20,157 --> 00:02:22,117 No, no, your hands are cold. 42 00:02:22,397 --> 00:02:25,117 Smoother chest than I imagined. What? Nothing. 43 00:02:27,877 --> 00:02:29,757 You'd miss the women, wouldn't you? 44 00:02:30,717 --> 00:02:32,397 What, there's no women in there? 45 00:02:32,677 --> 00:02:35,757 All the men all locked up in a big house together? 46 00:02:36,877 --> 00:02:38,237 Sounds a bit gay. 47 00:02:38,437 --> 00:02:40,077 What do you like in a woman, Chris? 48 00:02:41,077 --> 00:02:42,957 I dunno, they have so many good qualities. 49 00:02:43,237 --> 00:02:45,917 I think maybe you like a woman who is fiery. 50 00:02:46,197 --> 00:02:49,597 Passionate. A little naughty, perhaps. 51 00:02:49,797 --> 00:02:51,797 Like a certain lady in our family. 52 00:02:52,077 --> 00:02:54,997 Nana. I was thinking more of Lara. 53 00:02:55,197 --> 00:02:56,677 Me fancy Lara? 54 00:02:56,957 --> 00:03:00,037 All that glossy hair and flawless skin? 55 00:03:00,357 --> 00:03:03,997 Those dark eyes, strong and mysterious with a hint of vulnerability? 56 00:03:04,277 --> 00:03:06,637 No, thank you. Sorry, doesn't do it for me at all. 57 00:03:10,197 --> 00:03:12,277 I like the underwear of a good woman. 58 00:03:14,157 --> 00:03:17,837 Ten denier stockings. Balconette bra. 59 00:03:19,117 --> 00:03:22,557 French knickers. So sexy. 60 00:03:22,757 --> 00:03:23,837 Good old Nana. 61 00:03:26,836 --> 00:03:28,476 Well, well, look who it is. 62 00:03:28,677 --> 00:03:31,797 Buckle up, boys, Tommi is back. 63 00:03:57,397 --> 00:04:01,637 Ha ha ha! Fuck it, fuck you, fuck you, fuck you! 64 00:04:03,557 --> 00:04:06,877 Right, who's ready to crack some skulls? 65 00:04:07,076 --> 00:04:09,476 Who takes a gun out of prison? 66 00:04:09,677 --> 00:04:12,437 Oh my God, Tommi is out! 67 00:04:14,077 --> 00:04:16,357 Oh my God, Tommi is out. 68 00:04:19,477 --> 00:04:22,197 Penik and Tovin saw a lot of action back in the day, eh? 69 00:04:22,397 --> 00:04:23,877 They were the talk of the town. 70 00:04:24,157 --> 00:04:26,677 Penik and Tovin sound like a right couple of characters. 71 00:04:27,597 --> 00:04:29,077 Tell me more. 72 00:04:29,357 --> 00:04:32,877 Characters? Penik and Tovin were Tommi's nicknames for his balls. 73 00:04:33,077 --> 00:04:34,117 Remember, Tommi? 74 00:04:34,957 --> 00:04:37,477 Penik's on the left, hey! 75 00:04:37,677 --> 00:04:39,837 Tovin's on the right, hey! 76 00:04:57,036 --> 00:05:00,436 Keep a close eye on Tommi, Chris. He can be a bit of a... 77 00:05:00,637 --> 00:05:02,197 Psychopath? Live wire. 78 00:05:03,037 --> 00:05:04,717 He's your responsibility. 79 00:05:04,997 --> 00:05:07,037 It's a great honour for our family to take care of him. 80 00:05:07,237 --> 00:05:08,557 Don't let me down, Chris. 81 00:05:18,277 --> 00:05:20,757 So, what do you fancy doing then, Tommi? 82 00:05:20,957 --> 00:05:22,957 You are gonna take me to see a guy 83 00:05:23,237 --> 00:05:25,357 who goes by the name of Badrig the Butcher. 84 00:05:25,557 --> 00:05:27,077 Oh God. 85 00:05:27,677 --> 00:05:29,117 Is that some sort of hitman? 86 00:05:29,317 --> 00:05:32,197 No, he's an actual butcher. 87 00:05:32,477 --> 00:05:35,957 Oh, OK. Well, as long as you don't get in any trouble. 88 00:05:36,237 --> 00:05:39,037 How much trouble could I get into in an actual butcher's shop? 89 00:05:39,317 --> 00:05:42,677 Well, you could punch a cow for mooing like a twat. 90 00:05:43,956 --> 00:05:47,196 I bet you could tell me some stories, about you and Ara in the old days. 91 00:05:47,477 --> 00:05:50,517 Bloody right I could. Well, don't let me stop you. 92 00:05:51,997 --> 00:05:57,237 Seeing as you like asking so many questions, I've got one for you, smartmouth. 93 00:05:57,437 --> 00:05:58,517 Yep. 94 00:05:59,157 --> 00:06:01,237 Why don't you fuck right off? 95 00:06:12,157 --> 00:06:14,277 Hello, stranger! 96 00:06:14,477 --> 00:06:15,717 Tommi. 97 00:06:18,677 --> 00:06:21,837 Badrig. Dear, dear Badrig. 98 00:06:22,117 --> 00:06:24,877 I can tell by the look on your face that you're a little bit surprised 99 00:06:25,157 --> 00:06:27,037 to see your old mate Tommi, ain't ya? 100 00:06:27,317 --> 00:06:30,277 Good to see you, Tommi. Er... Looking great! 101 00:06:30,557 --> 00:06:33,517 Welcome home. What can I get for you? 102 00:06:33,717 --> 00:06:35,877 On the house, anything you like. 103 00:06:36,157 --> 00:06:38,317 Oh, that's very generous of you, Badrig. 104 00:06:38,517 --> 00:06:41,237 I think I'll have a grand in cash. 105 00:06:41,437 --> 00:06:42,597 What? 106 00:06:42,877 --> 00:06:46,717 I pay you a visit and you give me what I want otherwise... Whoops! 107 00:06:46,917 --> 00:06:49,037 Otherwise I get very careless 108 00:06:49,237 --> 00:06:51,277 and Tommi can get 109 00:06:51,477 --> 00:06:55,597 very, very careless nowadays. 110 00:06:55,877 --> 00:06:59,077 If you've got a dustpan and brush, I can clean that up. 111 00:06:59,357 --> 00:07:02,157 Oh, but Tommi, please, I pay protection money to Arno. 112 00:07:02,437 --> 00:07:04,077 Do you think I give a shit about that? 113 00:07:04,277 --> 00:07:05,837 I've got some lovely lamb chops. 114 00:07:06,117 --> 00:07:08,317 Oh, lovely, you give me some lamb chops 115 00:07:08,517 --> 00:07:10,677 and I chop your fucking fingers off! 116 00:07:10,877 --> 00:07:12,117 Door, blinds! 117 00:07:20,077 --> 00:07:21,597 Please, no! Argh! 118 00:07:21,797 --> 00:07:23,517 Don't you ever... Argh! 119 00:07:24,637 --> 00:07:26,997 Ever... Argh! 120 00:07:27,197 --> 00:07:29,877 Insult me again! 121 00:07:30,077 --> 00:07:31,157 Argh! 122 00:07:42,516 --> 00:07:44,596 Now then, I think I'll have one of those. 123 00:07:46,037 --> 00:07:47,517 And you can fuck off an' all. 124 00:07:51,837 --> 00:07:56,397 Right, Tommi's got plans for the day so you two piss off. 125 00:07:56,596 --> 00:07:58,876 Tommi, er... 126 00:08:00,477 --> 00:08:02,917 Leave...me...alone! 127 00:08:06,797 --> 00:08:08,997 Otherwise I might have to use this. 128 00:08:10,716 --> 00:08:11,736 Innit? 129 00:08:18,717 --> 00:08:22,077 Oh shit, shit, shit. We're supposed to be looking after him. 130 00:08:24,596 --> 00:08:25,596 Brilliant! 131 00:08:26,757 --> 00:08:28,677 Ara! Hi, how are you? 132 00:08:28,957 --> 00:08:31,757 The thing is, I was just wondering how you'd feel 133 00:08:32,036 --> 00:08:36,436 if I told you that we'd temporarily misplaced Tommi. 134 00:08:36,717 --> 00:08:41,077 No, I definitely wouldn't fancy having my nose bitten off 135 00:08:41,277 --> 00:08:43,637 but thanks for the offer. 136 00:08:43,837 --> 00:08:46,037 Right, I've gotta go, cheers. 137 00:08:46,236 --> 00:08:47,836 We've got to track him down. 138 00:08:49,117 --> 00:08:51,037 My face tastes lovely. 139 00:08:51,237 --> 00:08:53,197 It's all steak-y. 140 00:08:54,997 --> 00:08:57,237 Tommi's absolutely fine. He's with Stepan. 141 00:08:57,517 --> 00:09:00,157 They were desperate to do some...pilates. 142 00:09:02,957 --> 00:09:04,597 Let's deal with these baboons. 143 00:09:10,677 --> 00:09:13,197 Arno. Ara. 144 00:09:13,396 --> 00:09:16,236 Christophe. Ara. 145 00:09:16,436 --> 00:09:17,456 Chris. Arno. 146 00:09:17,556 --> 00:09:18,836 Chris. Christophe. 147 00:09:19,877 --> 00:09:21,797 Right, who's for a hot drink, guys? 148 00:09:22,077 --> 00:09:24,317 Coffee? Tea? How about a nice herbal tea? 149 00:09:24,597 --> 00:09:26,197 How about a nice peppermint and nettle? 150 00:09:26,517 --> 00:09:29,597 You're a herbal tea guy too? Brilliant. I've got quite a selection. 151 00:09:29,876 --> 00:09:31,956 Course I'm not a herbal tea guy, you wanker. 152 00:09:32,236 --> 00:09:34,356 Double espresso, four sugars. Forget the drinks. 153 00:09:35,397 --> 00:09:36,757 We need to talk business. 154 00:09:36,957 --> 00:09:39,397 Tommi is way out of line. 155 00:09:39,677 --> 00:09:43,477 He beat one of my associates with a leg of lamb. 156 00:09:43,757 --> 00:09:47,397 Need I remind you, Tommi is one of Urick's men. 157 00:09:47,597 --> 00:09:49,237 He can do as he wishes. 158 00:09:49,517 --> 00:09:53,677 Badrig is under my protection. It's going to make me a laughing stock. 159 00:09:53,957 --> 00:09:55,797 You boys run along and play in the garden. 160 00:09:56,077 --> 00:09:58,717 I need to discuss business with my brother. 161 00:09:59,717 --> 00:10:02,437 Stay right there, Chris. We need this, the case needs this. 162 00:10:04,157 --> 00:10:05,677 Man the hell up. Off you go. 163 00:10:05,876 --> 00:10:06,876 OK. 164 00:10:12,077 --> 00:10:15,517 Was Tommi useful to us in the past? Yes he was. 165 00:10:15,797 --> 00:10:20,157 But is he a loose cannon now? Yes, he is. 166 00:10:20,437 --> 00:10:23,597 Doing that thing, asking yourself questions, it's very annoying. 167 00:10:23,797 --> 00:10:27,517 Am I annoying? No, I'm not. 168 00:10:27,797 --> 00:10:30,557 Need I remind you that our business would be splitting things 169 00:10:30,757 --> 00:10:33,637 between three brothers, not two, 170 00:10:33,917 --> 00:10:36,117 if Tommi hadn't got rid of Rafi for us? 171 00:10:36,317 --> 00:10:38,677 We must take care of him. 172 00:10:38,877 --> 00:10:41,117 I completely agree. 173 00:10:41,317 --> 00:10:45,237 So should we make Tommi disappear? 174 00:10:47,037 --> 00:10:49,557 Yes, we should. 175 00:10:49,757 --> 00:10:50,877 What? 176 00:10:51,157 --> 00:10:53,677 Tommi's untouchable, he's Urick's man 177 00:10:53,877 --> 00:10:56,877 and I for one will not cross Urick. 178 00:10:57,076 --> 00:10:59,356 Business has been good for years. 179 00:11:00,157 --> 00:11:01,517 Tommi could spoil that. 180 00:11:01,797 --> 00:11:05,917 That man's secrets are our secrets. He's family. 181 00:11:06,837 --> 00:11:08,957 If he continues this behaviour, 182 00:11:09,237 --> 00:11:14,157 will I be forced to take matters into my own hands? 183 00:11:15,237 --> 00:11:16,877 Yes, I will. 184 00:11:18,037 --> 00:11:21,397 I strongly advise you not to. 185 00:11:23,117 --> 00:11:25,597 Tread lightly, Arno. 186 00:11:26,677 --> 00:11:28,517 Am I about to walk out? 187 00:11:30,597 --> 00:11:32,157 Yes, I am. 188 00:11:40,237 --> 00:11:41,437 Uncle Arno? 189 00:11:41,717 --> 00:11:47,157 Is my brother an imbecile who needs to be sorted? 190 00:11:48,677 --> 00:11:51,237 Yes, he is. 191 00:11:56,396 --> 00:11:58,276 Lara, can't talk. 192 00:11:58,477 --> 00:11:59,877 I'm in the middle of a job. 193 00:12:00,157 --> 00:12:03,477 About to blowtorch the face off a twat who owes me a grand. 194 00:12:03,757 --> 00:12:04,757 Hello, Chris. Lara. 195 00:12:04,957 --> 00:12:06,957 Look, I was here all along. 196 00:12:07,237 --> 00:12:09,157 I don't have time for this, Chris. Where's Tommi? 197 00:12:09,436 --> 00:12:14,276 Not you as well. He's with Stepan at pilates. 198 00:12:14,557 --> 00:12:17,637 You've lost him, haven't you? Yes, yes, I have. 199 00:12:17,957 --> 00:12:20,757 He knows something about what happened to my dad, Chris, I'm sure of it. 200 00:12:21,037 --> 00:12:22,837 Has he mentioned him? Rafi Sarkissian? 201 00:12:23,117 --> 00:12:26,437 No, he's mainly concentrated on intimidating me so far 202 00:12:26,637 --> 00:12:28,277 and the odd bit of pig punching. 203 00:12:28,557 --> 00:12:30,837 I want you to find out everything he knows about my dad. 204 00:12:31,117 --> 00:12:34,277 It's important, it's very, very important. 205 00:12:35,717 --> 00:12:37,677 I'll leave you to have fun with your blowtorch. 206 00:12:37,877 --> 00:12:40,837 Do you mean...my penis? 207 00:12:41,117 --> 00:12:43,877 What? Sorry, it just sounds like something you'd say. 208 00:12:52,717 --> 00:12:54,197 Arno's got it in for Tommi. 209 00:12:54,477 --> 00:12:58,037 I will not let him jeopardise my relationship with Urick. 210 00:12:58,317 --> 00:13:01,357 I need you to watch over Tommi like a hawk. 211 00:13:01,556 --> 00:13:02,996 No problem. 212 00:13:03,277 --> 00:13:06,317 I'm the hawk, seeing everything with knowledge of all. 213 00:13:06,517 --> 00:13:08,597 An omnipotent presence, the hawk. 214 00:13:10,317 --> 00:13:12,877 Just keep an eye on him, Chris. Will do. 215 00:13:13,077 --> 00:13:15,197 If any harm comes to Tommi... 216 00:13:26,317 --> 00:13:28,317 What do you want? I've got to find Tommi quickly. 217 00:13:28,637 --> 00:13:32,397 We've had word on his location. He's at the Rub and Tub massage parlour on Brook Street. 218 00:13:32,677 --> 00:13:35,157 Oh, thank God. I think Arno's trying to kill him. 219 00:13:35,437 --> 00:13:38,877 Yeah, before we deal with that, I just wanna clarify two things. 220 00:13:39,157 --> 00:13:43,357 You agreed with Ara when he said Lara was passionate and naughty. 221 00:13:43,637 --> 00:13:46,117 So what if I did? Well, it's just not very appropriate, is it? 222 00:13:46,317 --> 00:13:47,837 Oh, I get it! 223 00:13:48,117 --> 00:13:51,397 Just because passionate and naughty aren't exactly your middle names. 224 00:13:51,597 --> 00:13:53,277 Look, can we just go back to Tommi? 225 00:13:54,317 --> 00:13:56,997 Massage parlour. Sounds very passionate and naughty. 226 00:13:57,197 --> 00:13:58,237 Leave it, Chris. 227 00:13:58,557 --> 00:14:01,517 Get round there and I hope for your sake this whole thing has a happy ending. 228 00:14:01,797 --> 00:14:05,157 OK, poor choice of words. Just get round there. 229 00:14:06,837 --> 00:14:08,797 MUSIC: "Club Tropicana" by Wham! 230 00:14:26,717 --> 00:14:29,597 Here he is. How did you find me, sweetheart? 231 00:14:29,797 --> 00:14:32,037 Just Chris is fine, if that's OK? 232 00:14:32,317 --> 00:14:35,677 (LAUGHS) Come on, in you get. What? 233 00:14:35,957 --> 00:14:38,597 There's plenty of room. Kit off, in you get. 234 00:14:38,797 --> 00:14:41,117 At least take me to dinner first. 235 00:14:41,317 --> 00:14:43,717 (LAUGHS) Don't fight it, son. 236 00:14:43,997 --> 00:14:46,477 Destiny or fate will get you in the tub in the end. 237 00:14:46,677 --> 00:14:48,557 I don't really believe in destiny. 238 00:14:50,437 --> 00:14:52,717 Did you hear that? He don't believe in you, Destiny. 239 00:14:52,997 --> 00:14:55,477 Looks like it's gonna have to be you, Fate. 240 00:15:03,397 --> 00:15:04,397 Come on. 241 00:15:05,757 --> 00:15:07,357 Jacket off. 242 00:15:08,077 --> 00:15:10,317 That's it, relax. 243 00:15:10,517 --> 00:15:12,357 Now the shirt. 244 00:15:12,637 --> 00:15:15,157 Don't be shy. NO! 245 00:15:16,157 --> 00:15:18,477 Hey, what's the matter with you? 246 00:15:19,917 --> 00:15:22,477 Get that fucking shirt off now. 247 00:15:26,375 --> 00:15:28,935 What's underneath that shirt? Nothing! 248 00:15:30,135 --> 00:15:34,495 Well, a couple of nipples, belly button, few hairs. Just the usual. 249 00:15:34,695 --> 00:15:35,895 Now you listen to me. 250 00:15:36,095 --> 00:15:37,335 I'm gonna count to ten 251 00:15:37,615 --> 00:15:41,095 and if you're not in this jacuzzi then so help me God, 252 00:15:41,375 --> 00:15:43,335 your arsehole's gonna eat this glass. 253 00:15:44,855 --> 00:15:48,455 One, two, three... 254 00:15:49,855 --> 00:15:51,215 Where the hell have you been? 255 00:15:51,495 --> 00:15:53,975 I was starting to think I'd lost one of my regulars. Sorry? 256 00:15:55,215 --> 00:15:59,455 Oh yeah! Sorry. How are you, Zo...diac? 257 00:15:59,735 --> 00:16:01,655 Shut your mouth. You know the drill. 258 00:16:01,935 --> 00:16:03,895 You, me, private room, set of jump leads. 259 00:16:04,175 --> 00:16:06,295 One more word and I won't stamp on your balls this week. 260 00:16:06,495 --> 00:16:10,015 Ho ho! Ho ho! Hey! Yeah, go on, son. 261 00:16:10,215 --> 00:16:12,095 Get off, get your balls stamped on. 262 00:16:12,375 --> 00:16:14,855 (LAUGHS) But remember, I'll be watching you. 263 00:16:15,535 --> 00:16:17,255 Generally, not the balls thing. 264 00:16:26,575 --> 00:16:29,255 Tommi would have killed me if he'd found it, you know. Killed me. 265 00:16:30,215 --> 00:16:33,655 But he didn't, did he? Don't say I never do anything for you. 266 00:16:33,935 --> 00:16:36,495 The wire thing's not working. I'm not wearing it any more. 267 00:16:36,815 --> 00:16:39,375 You're right, you shouldn't wear the wire. You should wear something else. 268 00:16:39,695 --> 00:16:42,535 What is it this time? A giant ghetto blaster to hide in my under-crackers? 269 00:16:43,735 --> 00:16:45,175 You should wear one of these. 270 00:16:45,455 --> 00:16:47,335 Has the appearance of a regular wrist watch 271 00:16:47,615 --> 00:16:49,855 but can record hours of audio so I'll still be listening. 272 00:16:50,135 --> 00:16:53,815 Looks normal on the outside but inside it's pretty special. 273 00:16:54,095 --> 00:16:56,335 A bit like me. It's actually much more complex than it looks. 274 00:16:56,615 --> 00:16:59,295 Another similarity to me. Big round face but it does the job. 275 00:17:00,535 --> 00:17:03,175 Don't say a word. So what do I have to do? 276 00:17:03,375 --> 00:17:04,655 Just wear it, that's it. 277 00:17:04,935 --> 00:17:07,295 With the case, you really need to start getting results. 278 00:17:07,575 --> 00:17:09,655 It's not that easy to get people talking. 279 00:17:09,935 --> 00:17:12,535 Evidently. Look, Arno's already after Tommi. 280 00:17:12,815 --> 00:17:15,255 We haven't got much time. Just get it done, Chris. 281 00:17:15,575 --> 00:17:19,455 And what if I don't? You'll get out the jump leads and stamp on my balls? 282 00:17:22,495 --> 00:17:25,095 Seriously, though, don't ever do that, that would really hurt. 283 00:17:29,375 --> 00:17:32,255 Arno, my brother, you're breaking my heart. 284 00:17:33,895 --> 00:17:35,775 You leave me with no choice. 285 00:17:41,495 --> 00:17:43,935 Problems, problems. Always problems. 286 00:17:59,455 --> 00:18:00,495 Lying snake! 287 00:18:01,615 --> 00:18:04,135 The deceitful bastard! 288 00:18:04,415 --> 00:18:07,815 All I'm saying is he thinks you might be bad for business 289 00:18:08,095 --> 00:18:11,495 and he said he wanted to make you disappear. 290 00:18:11,815 --> 00:18:15,175 Who does he think he is? David Copperfield? I'll make him disappear! 291 00:18:15,895 --> 00:18:19,135 Calm, calm. I'm sure this is all a misunderstanding. 292 00:18:19,335 --> 00:18:20,655 Oh yeah. 293 00:18:20,935 --> 00:18:23,335 I'm gonna chop off his fingers, all of them, 294 00:18:23,615 --> 00:18:26,375 and shove them up his arse one by one! 295 00:18:26,655 --> 00:18:31,095 And then I'm gonna start doing some really weird shit to him! 296 00:18:34,495 --> 00:18:37,095 Sorry, I forgot that I wasn't in prison. Forget the carpet. 297 00:18:39,055 --> 00:18:42,095 If you insist on paying Arno a visit, 298 00:18:42,295 --> 00:18:45,255 take Chris and Stepan with you. 299 00:18:46,255 --> 00:18:48,975 Yeah, about that Chris, something not right about him. 300 00:18:49,255 --> 00:18:54,615 Chris is a good man, just sometimes he's a bit...modern. 301 00:18:54,895 --> 00:18:57,855 Ooh, I can't wait to get hold of that little prick Arno! 302 00:19:02,335 --> 00:19:03,455 I'll er... 303 00:19:03,655 --> 00:19:05,095 I'll swallow it. 304 00:19:20,495 --> 00:19:23,175 Just double check, Chris. Baseball bat and cheese grater. 305 00:19:23,375 --> 00:19:24,615 Excellent. Stepan? 306 00:19:24,815 --> 00:19:26,455 Crowbar and nan-chuckles. 307 00:19:26,655 --> 00:19:28,775 How many times? Nunchuks! 308 00:19:30,215 --> 00:19:33,455 So you're er...gonna kill Arno? 309 00:19:33,655 --> 00:19:34,655 It's kill or be killed. 310 00:19:34,935 --> 00:19:36,695 Survival of the fittest. Dog eats dog. 311 00:19:36,975 --> 00:19:40,615 I once saw a dog eating another dog, on holiday in Tenerife. 312 00:19:40,895 --> 00:19:44,055 So that's it then, you're definitely gonna do it? Yes! 313 00:19:44,335 --> 00:19:47,215 Now why do you keep asking so many questions? Why? 314 00:19:47,415 --> 00:19:49,415 I'm just a big fan of questions. 315 00:19:49,695 --> 00:19:51,715 Stepan, tell us more about these dogs in Tenerife. 316 00:19:51,895 --> 00:19:54,295 Oh man, it was disgusting. I was sick to my stomach. 317 00:19:54,575 --> 00:19:57,055 I could hardly even hold the phone to take photos. 318 00:19:57,335 --> 00:20:02,855 Oh, I can't wait to get my hands around Arno's fat, lying neck. 319 00:20:03,655 --> 00:20:04,975 Can necks tell lies? 320 00:20:06,335 --> 00:20:07,535 Right, you all set? 321 00:20:10,215 --> 00:20:11,295 All units go. 322 00:20:13,055 --> 00:20:14,075 Let's go. 323 00:20:15,855 --> 00:20:17,215 Oh, what you gonna do? 324 00:20:17,495 --> 00:20:20,615 Well, we can't take Arno now, can we? 325 00:20:20,895 --> 00:20:23,175 The place is crawling with officers, filth, scum, pigs. 326 00:20:23,375 --> 00:20:25,295 Pork soldiers, I call them. 327 00:20:25,575 --> 00:20:28,735 Why? Why do you rob me of my one pleasure in life? 328 00:20:28,935 --> 00:20:30,135 Why, God? Why? 329 00:20:30,335 --> 00:20:33,895 Now that's a good question but there is a place we could go that'd cheer you up. 330 00:20:34,175 --> 00:20:37,015 A palace of forbidden pleasure and abandon. 331 00:20:37,935 --> 00:20:39,295 Nando's. 332 00:20:39,495 --> 00:20:40,775 The massage parlour. 333 00:20:42,055 --> 00:20:43,555 Go where you want, I'm going Nando's. 334 00:20:43,735 --> 00:20:47,615 You... You take us to the massage parlour. You're paying. 335 00:20:47,815 --> 00:20:49,935 Of course. The wanks are on me. 336 00:20:50,935 --> 00:20:52,815 You might wanna rephrase that, Chris. 337 00:21:04,055 --> 00:21:05,315 Right, where's the girls then? 338 00:21:06,935 --> 00:21:08,335 I gave them an hour off. 339 00:21:08,535 --> 00:21:10,375 Lara! Fancy seeing you here. 340 00:21:10,575 --> 00:21:12,495 I've got a few questions for you. 341 00:21:12,695 --> 00:21:14,615 I bet you have, darling. 342 00:21:14,895 --> 00:21:17,655 You remember my dad, don't you, Tommi? Rafi? 343 00:21:18,895 --> 00:21:21,455 A little bird told me that you were with him the night he died. 344 00:21:21,735 --> 00:21:24,775 Little birds don't always tell the truth and they shit everywhere. 345 00:21:25,055 --> 00:21:26,895 Shut your mouth and listen to me carefully. 346 00:21:28,735 --> 00:21:31,775 I want answers, Tommi. Oh. Jesus, Lara! 347 00:21:32,055 --> 00:21:34,855 The last I've met somebody in this family who's got a dick. 348 00:21:35,135 --> 00:21:38,735 I'm not gonna ask you again, Tommi. What happened to my dad? 349 00:21:40,135 --> 00:21:41,975 I'm gonna tell you what you're gonna do, OK? 350 00:21:43,015 --> 00:21:46,235 You're gonna put that gun away and you're gonna let Tommi have his massage 351 00:21:47,175 --> 00:21:50,295 and then me and you, we're gonna meet up tomorrow night for a drink 352 00:21:50,495 --> 00:21:52,975 and I'll tell you the whole story. 353 00:21:53,175 --> 00:21:55,175 But I've got a gun. 354 00:21:55,455 --> 00:21:57,615 And I've got the information that you want. 355 00:21:58,695 --> 00:22:02,695 So why don't you do what I say and run along. 356 00:22:02,975 --> 00:22:06,655 Otherwise I might stop being quite so tickled by you. 357 00:22:06,935 --> 00:22:11,415 (SHOUTS) And I might start getting very angry! 358 00:22:11,615 --> 00:22:14,375 Do you understand me, sweetheart? 359 00:22:14,655 --> 00:22:17,135 He means it, Lara. He punched a cow once. 360 00:22:21,695 --> 00:22:23,055 Tomorrow night? 361 00:22:23,975 --> 00:22:27,175 Seven o'clock, the bar on the corner of Stanford Street. 362 00:22:32,615 --> 00:22:34,295 That is how you deal with feisty women. 363 00:22:34,495 --> 00:22:36,055 (LAUGHS) Hey, Tommi, 364 00:22:36,335 --> 00:22:39,335 how about, for a laugh, you tell me what happened to Rafi 365 00:22:39,615 --> 00:22:41,895 and then I can tell Lara, save you going for that drink? 366 00:22:41,975 --> 00:22:44,155 You don't get it, do you? I ain't gonna tell her shit. 367 00:22:44,775 --> 00:22:47,455 Oh, Tommi, you, you old devil, you! 368 00:22:48,655 --> 00:22:51,655 Right, come on, in you get, the girls will be here in a minute. 369 00:22:51,935 --> 00:22:55,175 Me? No, I don't... I'll leave you to it. 370 00:22:55,375 --> 00:22:56,575 In. Now. 371 00:23:01,935 --> 00:23:04,695 Come on, son. Plenty of room. 372 00:23:07,615 --> 00:23:08,735 Where you going? 373 00:23:11,535 --> 00:23:12,855 Oh! 374 00:23:14,575 --> 00:23:16,975 That's a nice watch. Thanks. 375 00:23:17,255 --> 00:23:20,695 No, no, no, no, no, nice watch means give Tommi the watch. 376 00:23:20,975 --> 00:23:24,935 No, nice watch just means nice watch, doesn't it? 377 00:23:34,015 --> 00:23:36,855 Now that is a very nice watch. 378 00:23:37,735 --> 00:23:38,755 Is it waterproof? 379 00:23:39,375 --> 00:23:41,575 Shit! 380 00:23:45,895 --> 00:23:47,775 So what we gonna do now, Tommi? 381 00:23:47,975 --> 00:23:49,735 Wow, Mercedes! 382 00:23:49,935 --> 00:23:50,995 Ho ho! 383 00:23:52,055 --> 00:23:54,575 Er... We? No, no, no, there's no we, son. 384 00:23:54,855 --> 00:23:57,695 I'm staying here for a little bit more despicable me time. 385 00:23:57,975 --> 00:24:00,615 I can hang around till you're...done. 386 00:24:00,815 --> 00:24:02,535 No, no, two's company 387 00:24:02,815 --> 00:24:05,215 and three is asking to have his teeth knocked out 388 00:24:05,495 --> 00:24:07,855 and worn as a bracelet if he don't get on his bike! 389 00:24:08,055 --> 00:24:09,295 OK. 390 00:24:10,535 --> 00:24:11,895 Warm it up, love. 391 00:24:13,735 --> 00:24:15,015 Night, Officer. Night, Tommi. 392 00:24:27,815 --> 00:24:30,535 He knows! Tommi knows I'm a cop! 393 00:24:30,735 --> 00:24:31,775 What? 394 00:24:32,055 --> 00:24:36,375 He said, "Night, Officer." He knows! He bloody knows! 395 00:24:36,695 --> 00:24:39,935 I'm a dead man walking. You've gotta get me out right now. Get me to a safe house. 396 00:24:40,255 --> 00:24:43,255 Do you honestly think if he knew he'd do anything but kill you on the spot? 397 00:24:43,455 --> 00:24:44,835 He's just messing with your head. 398 00:24:46,295 --> 00:24:47,895 Are you actually refusing to help me? 399 00:24:48,175 --> 00:24:51,015 Not so much refusing to help, more refusing to indulge your paranoia. 400 00:24:51,295 --> 00:24:54,015 Now, listen, I know people like Tommi. He's all instinct. 401 00:24:54,295 --> 00:24:56,175 If he was gonna do something, he'd have done it. 402 00:24:56,255 --> 00:24:59,495 You only care about the case, don't you? I'm going to be killed. 403 00:25:00,495 --> 00:25:01,935 Screw you, Zoe! 404 00:25:18,175 --> 00:25:21,295 (HIGH-PITCHED VOICE) I have some information about Tommi Lylozian. 405 00:25:21,575 --> 00:25:25,615 Who is this? And what's the matter with your voice? 406 00:25:25,895 --> 00:25:30,055 It doesn't matter. Tommi is in the massage parlour on Brook Street. 407 00:25:30,335 --> 00:25:32,655 You have an hour before he gets to Ara's. 408 00:25:32,935 --> 00:25:36,975 Leave it with me. Tommi's just had his last rub and tug. 409 00:25:37,175 --> 00:25:38,375 (NORMAL VOICE) OK, bye. 410 00:25:41,135 --> 00:25:42,655 (HIGH PITCHED) Shit, I mean, OK, bye. 411 00:25:45,175 --> 00:25:47,775 He's at the massage parlour. Do it. 412 00:25:50,815 --> 00:25:55,415 "Hi, this is Zoe, if it's urgent you can get me on the other number. 999." 413 00:25:55,615 --> 00:25:57,815 Zoe, it's me. 414 00:25:58,135 --> 00:26:01,815 I think I've done something terrible, something really, really terrible. 415 00:26:02,015 --> 00:26:03,135 Call me. 416 00:26:06,655 --> 00:26:08,815 Oh God, oh God, I've killed a man. 417 00:26:16,855 --> 00:26:19,935 Tommi is dead. You let me down, Chris. 418 00:26:20,215 --> 00:26:22,415 You were supposed to be looking after him. 419 00:26:23,255 --> 00:26:24,935 (RETCHES) What happened? 420 00:26:25,215 --> 00:26:28,615 We don't know but when we find who is responsible... 421 00:26:28,895 --> 00:26:30,735 They're gonna get this. GLASS SMASHES 422 00:26:31,535 --> 00:26:35,255 You'll smash one of his vases? The vase is a metaphor. 423 00:26:36,175 --> 00:26:37,975 Tommi had a lot of enemies, though, didn't he? 424 00:26:38,255 --> 00:26:41,495 People he'd wronged, cows he'd punched. Could've been anyone. 425 00:26:41,775 --> 00:26:44,575 Whoever it is, they're gonna get this... 426 00:26:44,855 --> 00:26:47,335 No, please, please, don't smash any more of my metaphors. 427 00:26:52,015 --> 00:26:54,975 Enough. Time we weren't here. 428 00:27:00,615 --> 00:27:01,695 What the hell happened? 429 00:27:01,975 --> 00:27:03,655 We had surveillance on Tommi last night. 430 00:27:03,935 --> 00:27:05,615 He went to Ara's restaurant and never left. 431 00:27:07,015 --> 00:27:08,035 Tommi's dead. 432 00:27:08,735 --> 00:27:10,935 What? How? I think it was Ara. 433 00:27:12,175 --> 00:27:13,215 What makes you say that? 434 00:27:13,495 --> 00:27:16,495 This morning when I saw him he was wearing the surveillance watch. 435 00:27:18,895 --> 00:27:21,375 And what was that voicemail you left me last night all about? 436 00:27:21,655 --> 00:27:23,215 What did you do that was so terrible? 437 00:27:23,415 --> 00:27:26,055 Oh, that! I erm... 438 00:27:27,135 --> 00:27:29,415 I put a red sock in with a whites wash. 439 00:27:30,695 --> 00:27:32,175 Now all my pants are pink. 440 00:27:33,895 --> 00:27:37,575 Such a terrible, terrible thing. 441 00:27:37,775 --> 00:27:39,255 Right. 442 00:27:39,535 --> 00:27:42,735 So we've got nothing, nothing at all, again. 443 00:27:44,815 --> 00:27:48,015 Still don't get it, though. Why the hell would Ara kill Tommi? Mm? 444 00:28:00,015 --> 00:28:01,615 Ara, you're not gonna believe... Argh! 445 00:28:03,535 --> 00:28:05,975 No, man, what the fuck? 446 00:28:07,375 --> 00:28:10,735 You fucking sick degenerate fucking freak. 447 00:28:10,935 --> 00:28:12,375 You fucking weird... 448 00:28:12,935 --> 00:28:14,095 Argh! 449 00:28:16,095 --> 00:28:17,155 Argh! 450 00:28:19,455 --> 00:28:22,655 21st century and still such bigotry. 451 00:28:22,855 --> 00:28:24,255 Breaks my heart. 452 00:28:29,935 --> 00:28:32,375 Armed police! Drop the weapon! You got nothing on me! 453 00:28:32,655 --> 00:28:34,575 What's going on? Stepan's been arrested. 454 00:28:34,855 --> 00:28:37,375 There are plenty of people in this force, high up people, 455 00:28:37,575 --> 00:28:39,375 with big reservations about you. 456 00:28:40,175 --> 00:28:42,255 Come on, you're coming with me. Where to? 457 00:28:42,455 --> 00:28:43,495 The police station. 458 00:28:43,775 --> 00:28:46,215 All we're doing is giving justice a helping hand. 459 00:28:46,495 --> 00:28:47,855 You set him up. Chris! 460 00:28:49,215 --> 00:28:50,655 Mr Sarkissian, it's not the time. 461 00:28:50,935 --> 00:28:53,415 Warship? I fire my lawyer. What? 462 00:28:55,895 --> 00:28:57,495 You wouldn't. 463 00:28:58,375 --> 00:28:59,455 He's Stepan! 464 00:28:59,479 --> 00:29:30,262 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 36508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.