All language subtitles for mof-phone.subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,368 Investment and Distribution Buena Vista International Korea 2 00:00:15,749 --> 00:00:18,274 A Toilet Pictures Production 3 00:01:01,995 --> 00:01:05,055 I'M YOUR DESTINY. 4 00:03:03,383 --> 00:03:04,372 Stop it! 5 00:03:05,785 --> 00:03:07,946 Please stop it! 6 00:03:36,282 --> 00:03:38,477 Director - Byeong-ki Ahn 7 00:03:57,704 --> 00:03:59,433 Ji-won Ha 8 00:04:03,676 --> 00:04:06,144 Yu-mi Kim Woo-jae Choi 9 00:04:10,883 --> 00:04:13,852 Ji-yeon Choi - Seo-woo Eun Jong-Soo Yi - Jeong-yun Choi 10 00:04:27,467 --> 00:04:29,833 - Yes. - Where are you? 11 00:04:29,969 --> 00:04:32,267 - Are you OK? - Why, what happened? 12 00:04:32,405 --> 00:04:36,171 Your articles on underage sex scandals caused hell here. 13 00:04:36,309 --> 00:04:39,801 We've had calls threatening you if you don't stop writing them. 14 00:04:39,946 --> 00:04:42,938 I've had them too. We were ready for that. 15 00:04:43,116 --> 00:04:45,277 Still, be careful. 16 00:04:45,418 --> 00:04:47,010 For the next feature story, 17 00:04:47,153 --> 00:04:50,589 let's try that paranormal stuff you talked about last year. 18 00:04:50,723 --> 00:04:53,715 I told you this was the last article. 19 00:04:53,860 --> 00:04:56,920 I'm changing my mobile number and disappearing tomorrow. 20 00:04:57,063 --> 00:04:58,052 Ji-won! 21 00:05:18,851 --> 00:05:19,909 Hello? 22 00:05:21,487 --> 00:05:22,283 Hello? 23 00:05:38,204 --> 00:05:39,034 Hello? 24 00:05:40,406 --> 00:05:42,397 The scared look, so sexy. 25 00:05:47,280 --> 00:05:48,372 Who is this? 26 00:05:49,115 --> 00:05:51,606 You can't be that scared. 27 00:05:52,318 --> 00:05:53,615 We've only just begun. 28 00:05:57,890 --> 00:05:59,084 Who are you? 29 00:05:59,225 --> 00:06:01,022 There's no rush. 30 00:06:01,160 --> 00:06:02,991 We'll meet soon enough. 31 00:06:35,661 --> 00:06:36,593 Hello. 32 00:06:36,729 --> 00:06:41,393 Where are you off to so fast? It won't help to run. 33 00:06:42,535 --> 00:06:43,695 You bastard! 34 00:06:43,836 --> 00:06:46,396 Why don't you say it to my face? 35 00:06:46,539 --> 00:06:48,769 Don't give me that "deep voice", rat. 36 00:07:18,070 --> 00:07:20,231 Why aren't you following me, rat? 37 00:07:20,373 --> 00:07:22,102 Is this Ji-won's phone? 38 00:07:22,241 --> 00:07:23,299 Oh, Ho-jung. 39 00:07:24,944 --> 00:07:27,845 So? Do you know who it is? 40 00:07:27,980 --> 00:07:30,175 Some guys abused schoolgirls. 41 00:07:30,316 --> 00:07:33,774 They were humiliated by my sex scandal articles. 42 00:07:33,920 --> 00:07:35,649 It's probably one of them. 43 00:07:35,788 --> 00:07:38,222 The justice system will take care of them. 44 00:07:38,357 --> 00:07:41,121 I'll just go away and finish writing that novel. 45 00:07:41,961 --> 00:07:44,429 What if he really comes after you? 46 00:07:46,265 --> 00:07:48,233 Have you decided where to go? 47 00:07:48,367 --> 00:07:50,198 No, I'm still thinking. 48 00:07:50,336 --> 00:07:52,031 But I can't think of anywhere. 49 00:07:52,805 --> 00:07:54,329 Then, go to Bangbae. 50 00:07:54,507 --> 00:07:56,236 Our new house is empty. 51 00:07:57,243 --> 00:07:59,575 I bought it about a year ago. 52 00:08:00,346 --> 00:08:01,335 It's too big. 53 00:08:01,481 --> 00:08:03,779 We'll move in when Young-ju grows up. 54 00:08:03,916 --> 00:08:05,315 It's well-furnished. 55 00:08:05,451 --> 00:08:08,477 I think you will love it. What do you think? 56 00:08:09,188 --> 00:08:11,748 Thanks a lot. Is that OK? 57 00:08:13,426 --> 00:08:16,293 Do you think it's OK to be alone there? 58 00:08:16,429 --> 00:08:17,453 It's dangerous. 59 00:08:17,630 --> 00:08:20,690 It's not dangerous. I had a security system installed. 60 00:08:20,867 --> 00:08:22,835 But I'm still worried. 61 00:08:57,537 --> 00:08:59,505 Hello, it's clear. 62 00:12:08,194 --> 00:12:10,059 NATIONAL PAINTING CONTEST 63 00:12:21,040 --> 00:12:22,268 This is great. 64 00:12:23,209 --> 00:12:24,471 I'm sorry. 65 00:12:24,610 --> 00:12:27,841 I should stay with you but Young-ju's asleep. 66 00:12:29,248 --> 00:12:32,115 Will you be OK? Are you scared? 67 00:12:33,285 --> 00:12:35,310 I'm not a little kid. 68 00:12:35,454 --> 00:12:37,854 Don't worry. I'll be fine. 69 00:12:38,524 --> 00:12:40,048 I'm just worried. 70 00:12:40,860 --> 00:12:44,853 Use my bedroom. It's the most comfortable. 71 00:12:44,997 --> 00:12:48,194 It's so big. I'm a little uneasy. 72 00:12:48,768 --> 00:12:50,929 And it's for you and your husband. 73 00:12:51,504 --> 00:12:53,802 I'll take the room upstairs. 74 00:12:53,939 --> 00:12:58,899 The room at the end of the hall? No, it's full of junk. 75 00:12:59,044 --> 00:13:00,568 I'll clean it up. 76 00:13:00,880 --> 00:13:03,007 You guys go and get some rest. 77 00:13:04,150 --> 00:13:06,380 OK, I'll lock up. 78 00:13:07,486 --> 00:13:08,919 I'll call you tomorrow. 79 00:13:56,936 --> 00:13:58,528 He doesn't quit. 80 00:14:08,013 --> 00:14:09,344 Now what is it? 81 00:14:15,421 --> 00:14:16,581 Now what? 82 00:14:24,930 --> 00:14:28,297 That's weird. This has never happened before. 83 00:14:28,434 --> 00:14:31,801 - What? - It only gives one number. 84 00:14:39,011 --> 00:14:40,137 Hello? 85 00:14:40,779 --> 00:14:42,713 You drive well. 86 00:14:44,717 --> 00:14:45,877 I'm sorry. 87 00:14:46,018 --> 00:14:48,043 Please try another branch. 88 00:14:48,420 --> 00:14:50,149 I think it's fate. 89 00:14:50,289 --> 00:14:51,984 Just give me that number. 90 00:14:56,161 --> 00:14:58,925 The girl in the picture is Modigliani's daughter. 91 00:14:59,965 --> 00:15:02,297 He painted it when his wife was pregnant. 92 00:15:02,434 --> 00:15:05,562 He imagined her after observing the neighbours. 93 00:15:06,705 --> 00:15:11,472 Thinking about their unborn daughter, they must have been happy. 94 00:15:12,478 --> 00:15:17,575 I want Young-ju to grow up like that. 95 00:15:18,183 --> 00:15:20,151 In a perfect family. 96 00:15:22,021 --> 00:15:24,012 You have the perfect family. 97 00:15:24,623 --> 00:15:29,560 You ought to paint again. You're wasting your talent. 98 00:15:30,195 --> 00:15:34,154 I can't take care of the family and paint as well. 99 00:15:35,000 --> 00:15:37,594 I'm satisfied just enjoying the art of others. 100 00:15:46,712 --> 00:15:48,339 Sorry about that. 101 00:15:53,485 --> 00:15:54,884 Is it him again? 102 00:15:55,020 --> 00:15:56,487 No. I changed my number. 103 00:15:56,622 --> 00:15:58,749 I shouldn't get any more of those calls. 104 00:15:59,058 --> 00:16:01,891 - What's the number? - 011-9998... 105 00:16:02,027 --> 00:16:05,724 This is Renoir's Irene Cahen d'Anvers. 106 00:16:09,902 --> 00:16:11,233 Young-ju! 107 00:16:12,738 --> 00:16:15,229 Young-ju. Give us the phone. 108 00:16:17,276 --> 00:16:18,743 Give us the phone! 109 00:16:20,112 --> 00:16:21,010 Good girl. 110 00:16:21,747 --> 00:16:24,272 Young-ju! Give us the phone. 111 00:16:29,621 --> 00:16:31,486 Give us the phone. 112 00:16:31,623 --> 00:16:32,715 Young-ju! 113 00:16:48,073 --> 00:16:49,665 Young-ju! Young-ju! 114 00:16:52,211 --> 00:16:53,508 It's OK, Young-ju. 115 00:16:56,215 --> 00:16:58,376 You're worried, aren't you? 116 00:16:59,018 --> 00:17:02,510 Whatever she heard on the phone must have scared her. 117 00:17:03,989 --> 00:17:09,621 I don't think it was the stalker, but it's weird. 118 00:17:11,497 --> 00:17:14,830 Anyway, call me if you go to the doctor tomorrow. 119 00:17:15,300 --> 00:17:16,392 Sure. 120 00:19:27,299 --> 00:19:30,564 Stop it. It hurts my ears. 121 00:19:49,588 --> 00:19:51,180 Nothing's wrong. 122 00:19:51,356 --> 00:19:52,482 Is she OK? 123 00:19:53,225 --> 00:19:58,026 She's just stressed from whatever scared her. 124 00:19:58,597 --> 00:20:01,293 Give her some time. She'll be fine. 125 00:20:11,710 --> 00:20:14,543 Since you changed your number you've had two calls. 126 00:20:15,214 --> 00:20:17,114 Your friend Ho-jung and me. 127 00:20:17,249 --> 00:20:18,477 That's impossible. 128 00:20:18,650 --> 00:20:22,142 I've had three strange calls since then. 129 00:20:23,155 --> 00:20:24,918 There are two possibilities. 130 00:20:25,057 --> 00:20:27,389 The phone company's records are messed up 131 00:20:27,993 --> 00:20:30,427 or the stalker knows 132 00:20:30,562 --> 00:20:33,053 how to block the calls from showing up. 133 00:20:34,967 --> 00:20:39,995 Those sex scandal guys will be on trial in a few days. 134 00:20:41,206 --> 00:20:43,333 It's probably one of them. 135 00:20:44,042 --> 00:20:45,475 But be careful. 136 00:20:50,249 --> 00:20:51,409 Here's a present. 137 00:20:57,489 --> 00:21:00,049 You really think this is going to help? 138 00:21:03,962 --> 00:21:07,090 Zap them once and they're out. 139 00:21:10,235 --> 00:21:14,695 The men involved in the underage sex scandal have been identified. 140 00:21:14,873 --> 00:21:19,105 It's shocking that one of them, Dr Cha, is a psychiatrist. 141 00:21:19,945 --> 00:21:22,539 A Miss Jung has testified that Dr Cha 142 00:21:22,881 --> 00:21:26,817 repeatedly demanded perverted sex. 143 00:21:42,434 --> 00:21:43,423 Hello. 144 00:21:46,138 --> 00:21:48,003 Who the hell are you? 145 00:21:52,411 --> 00:21:53,605 Hello? What's that? 146 00:21:58,917 --> 00:22:00,441 Slow down now. 147 00:22:00,986 --> 00:22:02,351 Tell what? 148 00:22:15,100 --> 00:22:16,624 You're going to catch a cold. 149 00:22:25,544 --> 00:22:27,307 Studying is hard, isn't it? 150 00:22:34,486 --> 00:22:36,078 That's rose. 151 00:22:37,889 --> 00:22:40,016 I love that faint flower fragrance. 152 00:22:51,903 --> 00:22:53,666 Now, which way? 153 00:25:03,435 --> 00:25:07,667 I love you more than anything. 154 00:25:09,474 --> 00:25:13,308 If you hurt, then I hurt too. 155 00:25:15,947 --> 00:25:20,247 So don't be hurting any more, OK? 156 00:25:51,283 --> 00:25:54,047 You're such a strong woman. 157 00:25:56,087 --> 00:25:58,248 I thought you'd give up... 158 00:25:59,324 --> 00:26:01,986 ...when the doctor said you couldn't get pregnant. 159 00:26:04,162 --> 00:26:06,892 But with artificial insemination, you did it. 160 00:26:08,867 --> 00:26:12,098 I was really worried. 161 00:26:13,605 --> 00:26:16,165 You get through everything. 162 00:26:17,309 --> 00:26:19,436 Do you know how nervous I get... 163 00:26:24,316 --> 00:26:28,184 ...watching you go from crisis to crisis? 164 00:26:31,756 --> 00:26:35,783 I couldn't have done it without you. 165 00:27:08,026 --> 00:27:09,891 - Young-ju! - Daddy, I'm scared. 166 00:27:15,100 --> 00:27:20,094 Ji-won! What do you think she heard? 167 00:27:21,006 --> 00:27:22,268 I was so scared. 168 00:27:26,177 --> 00:27:27,906 It started after... 169 00:27:28,980 --> 00:27:32,279 ...she answered my phone in the gallery, didn't it? 170 00:27:33,952 --> 00:27:38,889 I checked the phone records, but there's nothing there. 171 00:27:39,858 --> 00:27:40,882 Ji-won. 172 00:27:42,661 --> 00:27:44,891 How about changing your number again? 173 00:27:45,397 --> 00:27:47,524 Then he can't call. 174 00:27:53,238 --> 00:27:54,398 Hello? 175 00:27:55,373 --> 00:27:58,536 Hey, Chang-hoon! How are you? 176 00:28:00,378 --> 00:28:02,471 Yeah, just a minute. 177 00:28:03,281 --> 00:28:04,612 It's Chang-hoon. 178 00:28:06,618 --> 00:28:07,607 Hi, honey. 179 00:28:10,555 --> 00:28:12,489 You're getting big. 180 00:28:14,592 --> 00:28:15,650 Young-ju. 181 00:28:16,528 --> 00:28:19,463 Do you remember what you heard on my phone? 182 00:28:20,498 --> 00:28:21,260 No. 183 00:28:23,168 --> 00:28:26,899 Aunt! Do you know what love is? 184 00:28:27,939 --> 00:28:28,963 Love? 185 00:28:29,908 --> 00:28:31,603 Do you know love? 186 00:28:34,546 --> 00:28:39,643 No, you wouldn't know what real love is. 187 00:28:41,119 --> 00:28:44,316 You're in love with somebody. 188 00:28:45,857 --> 00:28:47,017 Who is it? 189 00:28:47,692 --> 00:28:49,023 Daddy. 190 00:28:51,296 --> 00:28:54,527 So, you said you love your daddy. 191 00:28:55,633 --> 00:28:57,100 What about your mummy? 192 00:28:59,037 --> 00:29:00,561 Do you love her? 193 00:29:03,742 --> 00:29:05,039 You're tired. 194 00:29:06,845 --> 00:29:08,403 Go to sleep. 195 00:29:15,286 --> 00:29:17,754 - Aunt! - Yes? 196 00:29:18,723 --> 00:29:24,355 If that woman calls again, tell her not to yell. 197 00:29:26,164 --> 00:29:27,688 It scares me. 198 00:29:44,783 --> 00:29:47,479 You don't look good. Is it the phone calls? 199 00:29:48,586 --> 00:29:50,110 Did you find anything? 200 00:29:51,256 --> 00:29:54,020 There is no record of a call at that time. 201 00:29:54,159 --> 00:29:57,993 Even the department at the phone company tracking the calls 202 00:29:58,129 --> 00:29:59,255 has no idea. 203 00:30:00,698 --> 00:30:02,563 Are we at a dead end? 204 00:30:06,571 --> 00:30:07,560 I've found this. 205 00:30:08,406 --> 00:30:10,397 People who have had that number. 206 00:30:13,511 --> 00:30:16,708 Nothing strange in their background. 207 00:30:17,782 --> 00:30:20,751 But both people who had that number died. 208 00:30:20,885 --> 00:30:23,217 One in a car crash, the other a heart attack. 209 00:30:24,956 --> 00:30:28,824 It's not necessarily murder, but it is strange. 210 00:30:39,137 --> 00:30:43,198 Finish eating and let's make Daddy a card. 211 00:30:43,341 --> 00:30:45,366 I've got everything ready. 212 00:30:46,644 --> 00:30:48,407 A Christmas card? 213 00:30:48,546 --> 00:30:49,604 Yes. 214 00:30:57,222 --> 00:30:58,553 Who is it? 215 00:30:58,723 --> 00:31:00,122 Flower delivery. 216 00:31:09,734 --> 00:31:10,758 What is it? 217 00:31:12,070 --> 00:31:13,697 Daddy sent them. 218 00:31:28,786 --> 00:31:29,878 Eat! 219 00:31:30,889 --> 00:31:33,357 I said eat! Eat! 220 00:31:35,593 --> 00:31:37,458 Young-ju, what's the matter? 221 00:31:40,565 --> 00:31:42,192 Nothing. 222 00:32:01,753 --> 00:32:02,549 Young-ju? 223 00:32:07,325 --> 00:32:09,054 What's wrong with you? 224 00:32:22,273 --> 00:32:25,606 He worked hard driving his taxi. 225 00:32:25,743 --> 00:32:28,439 He talked about his dream of opening a restaurant. 226 00:32:29,280 --> 00:32:32,545 Then his wife bought that mobile phone. 227 00:32:33,918 --> 00:32:35,943 Maybe the phone killed him. 228 00:32:36,087 --> 00:32:37,384 The mobile phone? 229 00:32:37,789 --> 00:32:41,156 After he got the phone, he started getting weird calls. 230 00:32:42,627 --> 00:32:44,117 Nobody talked. 231 00:32:44,262 --> 00:32:46,890 Just a bone-chilling sound! 232 00:32:47,432 --> 00:32:49,593 It was like his soul was gone. 233 00:32:50,468 --> 00:32:53,028 He said he wouldn't do night duty. 234 00:32:53,171 --> 00:32:56,663 I asked him why, and he said something about a ghost. 235 00:32:57,041 --> 00:32:58,702 What caused the crash? 236 00:33:02,547 --> 00:33:03,536 Here it is. 237 00:33:07,418 --> 00:33:08,908 Bangbae? 238 00:34:28,533 --> 00:34:29,329 Ho-jung! 239 00:34:31,502 --> 00:34:32,491 What's going on? 240 00:34:37,942 --> 00:34:40,342 She has a strong desire to be with her father. 241 00:34:41,045 --> 00:34:43,343 The long hair represents her 242 00:34:43,481 --> 00:34:47,884 as an adult thinking sexually of her father. 243 00:34:48,019 --> 00:34:51,682 She gets jealous, when you and your husband get intimate. 244 00:34:51,823 --> 00:34:54,155 She doesn't want to leave her dad. 245 00:34:54,826 --> 00:34:57,818 Is she trying to push me away? 246 00:34:58,229 --> 00:35:00,629 At her age, it's just a temporary thing. 247 00:35:01,032 --> 00:35:03,660 You mean there's nothing else wrong with her? 248 00:35:05,203 --> 00:35:06,192 No. 249 00:35:06,337 --> 00:35:09,397 She's healthy and intelligent. 250 00:35:10,108 --> 00:35:12,736 You have a very intelligent little girl. 251 00:35:23,121 --> 00:35:24,918 Let's do it again. 252 00:35:25,490 --> 00:35:28,789 Wouldn't it be great if I were on TV, 253 00:35:28,926 --> 00:35:32,657 if I were on TV? 254 00:35:33,798 --> 00:35:37,359 Anyway, she lived alone. 255 00:35:37,502 --> 00:35:41,165 For some reason she came home after midnight every night. 256 00:35:41,339 --> 00:35:44,672 Before she died, you should have seen her face. 257 00:35:44,809 --> 00:35:47,073 You know, it was ghostly white. 258 00:35:47,912 --> 00:35:49,174 Was it suicide? 259 00:35:50,615 --> 00:35:53,175 Who commits suicide in a lift? 260 00:35:54,118 --> 00:35:56,416 They said it was a heart attack caused by a fit. 261 00:37:52,536 --> 00:37:55,266 She asked me to call when the trial date was set. 262 00:37:57,108 --> 00:37:58,200 Is she asleep? 263 00:37:58,909 --> 00:37:59,898 What's this? 264 00:38:20,665 --> 00:38:22,428 Hey? Are you OK? 265 00:38:41,552 --> 00:38:46,990 "One winter day, a queen was sewing by the window. 266 00:38:47,124 --> 00:38:51,458 "Then the queen pricked her finger with her needle. 267 00:38:52,363 --> 00:38:58,359 "Three drops of blood fell into the snow. 268 00:38:58,903 --> 00:39:01,565 "The red on the white looked so beautiful. 269 00:39:02,606 --> 00:39:07,236 "'Lf only I had a child as white as snow, as red as blood 270 00:39:07,411 --> 00:39:09,641 "and as black as this frame.' 271 00:39:10,414 --> 00:39:15,442 "...And the prince and Snow White lived happily ever after." 272 00:39:17,221 --> 00:39:19,416 Yeah, right! Shit! 273 00:39:19,557 --> 00:39:21,616 We grow up with this crap. 274 00:39:21,759 --> 00:39:23,693 That's why 275 00:39:24,528 --> 00:39:27,395 we have little stupid princesses around. 276 00:39:28,099 --> 00:39:30,294 What a stupid story! 277 00:39:43,381 --> 00:39:44,678 Detective? 278 00:39:45,015 --> 00:39:47,313 Get back, he needs surgery. 279 00:40:28,659 --> 00:40:31,184 You made a gross mistake. 280 00:40:35,099 --> 00:40:37,431 You started all this. 281 00:40:38,836 --> 00:40:40,701 You're crazy. 282 00:40:49,680 --> 00:40:52,478 How does it feel to be hanging there? 283 00:41:08,532 --> 00:41:10,397 Beg for your life. 284 00:43:59,970 --> 00:44:01,028 What's the matter? 285 00:44:02,840 --> 00:44:04,398 Why's the fridge open? 286 00:44:22,526 --> 00:44:24,153 You're going to get sick. 287 00:44:24,995 --> 00:44:26,292 Stop worrying. 288 00:44:26,430 --> 00:44:27,988 The doctor said she's fine. 289 00:44:30,234 --> 00:44:31,929 Let's wait a while. 290 00:44:32,603 --> 00:44:37,939 - If she gets worse we can admit her. - I don't want her admitted. 291 00:44:42,980 --> 00:44:43,969 I'm sorry. 292 00:44:51,088 --> 00:44:52,555 My little princess is awake. 293 00:44:53,624 --> 00:44:55,057 Give me a kiss. 294 00:44:59,463 --> 00:45:00,589 Young-ju! 295 00:45:02,466 --> 00:45:03,262 Young-ju? 296 00:45:05,035 --> 00:45:06,263 Young-ju! 297 00:45:06,437 --> 00:45:07,734 What are you doing? 298 00:45:16,113 --> 00:45:18,411 - Young-ju? - Young-ju. What's wrong? 299 00:45:35,399 --> 00:45:36,593 Hi! 300 00:45:36,734 --> 00:45:38,565 You're good on the piano. 301 00:45:38,702 --> 00:45:40,465 You play Moonlight Sonata. 302 00:45:40,604 --> 00:45:42,071 Moonlight Sonata? 303 00:45:43,006 --> 00:45:44,598 You play it every night. 304 00:45:45,075 --> 00:45:48,010 My mum doesn't let me play at night. 305 00:45:48,879 --> 00:45:52,940 My mum says the music comes from your house. 306 00:46:11,635 --> 00:46:12,932 Anybody home? 307 00:46:13,103 --> 00:46:15,071 She had two mobile numbers? 308 00:46:16,206 --> 00:46:19,004 I didn't know it until she was gone. 309 00:46:19,143 --> 00:46:20,906 There was only one phone. 310 00:46:23,046 --> 00:46:26,311 Her number was 9726-6644. 311 00:46:27,885 --> 00:46:33,380 When we couldn't find her, I cancelled the 9998-6644 number. 312 00:46:34,324 --> 00:46:38,158 I kept her number to keep hope alive. 313 00:47:17,868 --> 00:47:21,804 There were a lot of rumours when Jin-hee disappeared. 314 00:47:22,806 --> 00:47:24,865 She ran away with a boyfriend. 315 00:47:25,342 --> 00:47:28,539 She became the most famous prostitute in downtown. 316 00:47:30,080 --> 00:47:33,106 Then they said she got killed 317 00:47:33,250 --> 00:47:36,708 and came back to haunt the school. 318 00:47:38,021 --> 00:47:39,886 Why do you say that? 319 00:47:41,024 --> 00:47:44,983 We heard piano music in an empty concert hall at night. 320 00:47:45,829 --> 00:47:50,198 A teacher went in but nobody was there. 321 00:47:50,901 --> 00:47:53,369 We could hear the piano off and on. 322 00:47:54,605 --> 00:47:57,597 The Moonlight Sonata? 323 00:47:57,975 --> 00:47:59,567 How did you know that? 324 00:48:01,578 --> 00:48:04,513 She was practising that song before she disappeared. 325 00:48:06,283 --> 00:48:09,081 Some weird stuff happened to Sang-mi afterwards. 326 00:48:09,720 --> 00:48:15,317 She passed out on the bathroom floor with a mobile phone next to her. 327 00:48:16,393 --> 00:48:20,022 Everybody said it was Jin-hee calling from the dead. 328 00:48:20,163 --> 00:48:22,961 Now everybody's scared of mobile phones. 329 00:48:40,284 --> 00:48:41,751 All phones on your desks. 330 00:48:56,433 --> 00:48:57,525 That does it. 331 00:48:59,803 --> 00:49:01,134 Sang-mi. Get up here. 332 00:49:16,186 --> 00:49:18,654 Stop it! Stop it! 333 00:49:45,349 --> 00:49:49,581 Jin-hee was the first to have my phone number. 334 00:49:50,454 --> 00:49:54,618 And she gave it to somebody. 335 00:49:55,492 --> 00:49:57,824 I'm sure it was a man. 336 00:49:58,195 --> 00:49:59,662 What proof do you have? 337 00:49:59,830 --> 00:50:03,288 I couldn't understand everything over the phone. 338 00:50:04,434 --> 00:50:06,664 But she was mad at some guy. 339 00:50:08,038 --> 00:50:13,533 When she disappeared, her mum cancelled the number. 340 00:50:13,710 --> 00:50:18,238 The next two people who got that number died strange deaths. 341 00:50:20,083 --> 00:50:24,486 I'm sure that guy has something to do with her disappearance 342 00:50:25,489 --> 00:50:29,585 or maybe he... 343 00:50:30,127 --> 00:50:32,459 Are you saying she was murdered? 344 00:50:33,730 --> 00:50:36,290 And her spirit is in Young-ju? 345 00:50:37,401 --> 00:50:39,926 Does that make sense to you? 346 00:50:40,370 --> 00:50:42,463 But Jin-hee... 347 00:50:42,639 --> 00:50:46,040 Ji-won, you're not helping out by saying this crap. 348 00:50:46,443 --> 00:50:47,705 Honey! 349 00:50:48,512 --> 00:50:49,911 Sorry. 350 00:50:50,380 --> 00:50:53,281 Your mother said she found a good child psychologist. 351 00:50:53,917 --> 00:50:55,942 Let's get Young-ju some treatment 352 00:50:56,620 --> 00:50:58,144 and she'll be fine. 353 00:51:01,425 --> 00:51:04,189 Ji-won, enough of this phone 354 00:51:05,062 --> 00:51:06,154 and Jin-hee, OK? 355 00:51:06,329 --> 00:51:09,958 But Young-ju could be in trouble. 356 00:51:10,734 --> 00:51:12,099 We should find out why. 357 00:51:12,269 --> 00:51:13,964 The doctor will find out. 358 00:51:14,704 --> 00:51:16,399 Stay out of our business. 359 00:51:17,641 --> 00:51:20,576 I'll pretend I didn't hear you tonight. 360 00:51:25,515 --> 00:51:29,212 Hold still. I'm trying. 361 00:51:30,520 --> 00:51:33,717 Look how tiny she is. 362 00:51:36,660 --> 00:51:37,820 Thank you. 363 00:51:38,995 --> 00:51:42,021 If it wasn't for you, we wouldn't have Young-ju. 364 00:51:43,600 --> 00:51:45,295 If you hadn't provided the eggs. 365 00:51:45,936 --> 00:51:47,301 Forget about it. 366 00:51:48,004 --> 00:51:49,995 We weren't going to tell anyone. 367 00:51:50,507 --> 00:51:53,499 When I asked you, 368 00:51:53,643 --> 00:51:57,101 I was worried you'd refuse. 369 00:51:57,881 --> 00:52:00,816 I think of her as my own. 370 00:52:01,751 --> 00:52:06,211 Just raise her to be as beautiful as you, deal? 371 00:52:06,923 --> 00:52:08,481 Let's do it. 372 00:52:58,141 --> 00:53:01,838 The voice you heard on the phone was Jin-hee's. 373 00:53:03,413 --> 00:53:07,315 The voice of sad and vengeful Jin-hee! 374 00:53:28,071 --> 00:53:30,835 You're right. Your number was hers. 375 00:53:32,008 --> 00:53:35,967 She was excited she had two phones with the same last digits. 376 00:53:38,648 --> 00:53:41,208 She was going to give one to somebody she loved. 377 00:53:42,986 --> 00:53:45,045 She looked... 378 00:53:45,989 --> 00:53:47,786 ...really happy. 379 00:53:50,427 --> 00:53:54,864 If you asked who he was, she'd say it was a secret. 380 00:53:55,865 --> 00:53:58,026 She'd disappear after school. 381 00:54:00,237 --> 00:54:05,197 She wanted to hang out with me so she could brag about him. 382 00:54:09,412 --> 00:54:12,006 I don't know who he was, but... 383 00:54:13,016 --> 00:54:15,450 ...she liked him a lot. 384 00:54:16,786 --> 00:54:19,152 He liked the Moonlight Sonata, 385 00:54:19,956 --> 00:54:23,289 so she asked me to teach her. 386 00:54:23,994 --> 00:54:27,259 She wasn't good, but she practised very hard. 387 00:54:50,086 --> 00:54:51,553 What's wrong with me? 388 00:54:52,756 --> 00:54:55,850 You have no feeling. 389 00:54:56,393 --> 00:54:58,452 He won't fall in love with that. 390 00:54:59,496 --> 00:55:00,963 Here, watch me. 391 00:55:14,644 --> 00:55:15,633 Try it. 392 00:55:49,546 --> 00:55:54,108 One day he started avoiding her calls. 393 00:55:55,118 --> 00:55:56,415 Let's go in. 394 00:55:58,054 --> 00:56:00,352 - Come on, let's go. - You go in. 395 00:56:02,058 --> 00:56:04,049 You're going to be late. 396 00:56:04,194 --> 00:56:05,957 I said, you go in. 397 00:56:08,398 --> 00:56:10,195 LOVE YOU. PLEASE ANSWER... 398 00:56:15,171 --> 00:56:17,901 Does that make love last? 399 00:56:18,441 --> 00:56:21,501 Of course, just like that. 400 00:56:21,644 --> 00:56:23,475 Tell us more. 401 00:56:23,613 --> 00:56:26,309 Take the letters in your name, 402 00:56:26,449 --> 00:56:30,044 and add them to the guy's name. 403 00:56:31,621 --> 00:56:35,557 See, it's 10. Then, send him this message. 404 00:56:36,159 --> 00:56:38,457 "I'm your destiny." 405 00:56:38,595 --> 00:56:41,063 At 10 minutes past the hour. 406 00:56:41,197 --> 00:56:44,997 But if I send it, he'll know my number. 407 00:56:45,135 --> 00:56:48,400 I'm not through. 408 00:56:48,938 --> 00:56:52,965 You punch in his number, not yours. 409 00:56:53,910 --> 00:56:55,207 I'll have to try it. 410 00:56:55,345 --> 00:56:57,643 By the way, who's this guy? 411 00:56:58,648 --> 00:57:00,081 Leonardo DiCaprio. 412 00:57:00,216 --> 00:57:01,274 Really? 413 00:57:01,418 --> 00:57:03,545 How did you get his phone number? 414 00:57:03,686 --> 00:57:08,180 Hey, would you shut up? I can't sleep. 415 00:57:10,360 --> 00:57:12,157 What's the matter with her? 416 00:57:27,110 --> 00:57:29,772 You got dumped. So, now you're writing? 417 00:57:57,707 --> 00:57:59,231 Forget what you saw. 418 00:58:00,076 --> 00:58:02,101 Or I'll kill you. 419 00:58:07,350 --> 00:58:10,513 I don't know how to get away from her. 420 00:58:12,522 --> 00:58:16,356 But if you don't want to end up dead... 421 00:58:17,827 --> 00:58:19,761 ...there's only one solution. 422 00:58:27,003 --> 00:58:28,732 Don't answer the phone. 423 00:58:34,377 --> 00:58:35,776 Don't look at the phone. 424 00:58:39,749 --> 00:58:43,742 You didn't come alone? 425 00:58:49,926 --> 00:58:51,359 Jin-hee. 426 00:58:53,229 --> 00:58:54,423 Jin-hee came with you? 427 00:59:39,409 --> 00:59:42,537 LOVE 428 01:00:56,853 --> 01:00:58,377 You're going to catch a cold. 429 01:01:15,571 --> 01:01:18,165 I like this. I suppose it's not your style. 430 01:01:18,808 --> 01:01:19,934 Actually... 431 01:01:21,177 --> 01:01:22,542 ...it's good. 432 01:02:14,163 --> 01:02:15,653 The last digits are the same. 433 01:02:16,766 --> 01:02:18,961 Nobody else can answer it. 434 01:02:19,535 --> 01:02:22,971 I'm the only one that can call it. 435 01:02:58,274 --> 01:02:59,263 I'm sorry. 436 01:03:23,633 --> 01:03:25,328 Don't carry this handkerchief. 437 01:03:27,970 --> 01:03:30,200 How could you bring it? 438 01:03:31,440 --> 01:03:33,032 I'm sorry, I forgot. 439 01:03:33,209 --> 01:03:34,642 You forgot? 440 01:03:36,045 --> 01:03:39,105 You take care of everything she gives you. 441 01:03:39,248 --> 01:03:41,341 Did you forget your promise to me? 442 01:03:43,052 --> 01:03:45,452 What's so great about this? 443 01:03:47,590 --> 01:03:48,682 What? 444 01:03:49,859 --> 01:03:53,090 Does that upset you? 445 01:03:55,264 --> 01:03:56,390 Jin-hee. 446 01:03:57,400 --> 01:03:58,924 We probably shouldn't meet. 447 01:04:01,704 --> 01:04:02,693 For a while. 448 01:04:04,574 --> 01:04:06,337 Is that up to you? 449 01:04:07,143 --> 01:04:09,134 She came back from my in-laws. 450 01:04:10,546 --> 01:04:12,946 You're making it worse. 451 01:04:18,888 --> 01:04:20,446 I'm sorry. 452 01:04:24,760 --> 01:04:26,990 You can keep the handkerchief. 453 01:04:28,731 --> 01:04:31,063 I can wait for a few days. 454 01:04:32,268 --> 01:04:34,828 Just don't say I can't see you. 455 01:04:41,878 --> 01:04:43,140 I love you. 456 01:04:43,913 --> 01:04:45,938 I couldn't live without you. 457 01:04:54,857 --> 01:04:58,793 The phone is off. Do you want to leave a message? 458 01:04:58,928 --> 01:05:00,589 The call will be charged. 459 01:05:09,071 --> 01:05:11,801 He wavered for a moment. 460 01:05:13,576 --> 01:05:16,238 But this will pass. 461 01:05:18,447 --> 01:05:21,314 I believe in our love. 462 01:05:45,908 --> 01:05:48,877 A HAPPY FAMILY LEADS TO SUCCESS 463 01:05:49,045 --> 01:05:52,845 CEO OF DAEHAN BONDS CHANG-HOON LEE 464 01:07:06,288 --> 01:07:07,812 What happened to Jin-hee? 465 01:07:10,159 --> 01:07:14,823 If you don't come clean, what will happen to Young-ju? 466 01:07:16,265 --> 01:07:17,596 There's no time. 467 01:07:18,868 --> 01:07:22,634 If you don't tell, I'm going to. 468 01:07:24,373 --> 01:07:26,398 It will save Young-ju. 469 01:08:12,121 --> 01:08:16,558 - Hi, Ho-jung. - Young-ju's gone. 470 01:08:16,692 --> 01:08:17,954 What should I do? 471 01:08:18,094 --> 01:08:20,892 What do you mean, she's gone? 472 01:08:21,030 --> 01:08:25,023 I gave her some medicine and put her to bed. 473 01:08:25,167 --> 01:08:29,035 I fell asleep too. When I woke up, she was gone. 474 01:09:54,757 --> 01:09:55,985 Who is this? 475 01:09:58,761 --> 01:09:59,887 Who is this? 476 01:11:05,828 --> 01:11:07,591 That's enough. 477 01:11:09,698 --> 01:11:11,393 What exactly do you want? 478 01:11:13,569 --> 01:11:15,833 Chang-hoon's the one who did you wrong. 479 01:11:17,273 --> 01:11:19,241 Leave Young-ju alone. 480 01:11:21,143 --> 01:11:22,974 What do you gain from this? 481 01:11:36,125 --> 01:11:39,253 He wavered for a moment. But this will pass. 482 01:11:40,229 --> 01:11:42,026 I believe in our love. 483 01:12:12,261 --> 01:12:13,489 Where is Young-ju? 484 01:12:40,923 --> 01:12:45,087 Young-ju! Be careful! I'm coming, just stay there. 485 01:12:48,564 --> 01:12:50,532 "Young-ju, Young-ju." 486 01:12:50,666 --> 01:12:52,429 I'm sick of that. 487 01:13:04,613 --> 01:13:09,573 Which one of you would like to die for me? 488 01:13:11,086 --> 01:13:12,951 Well, speak up. 489 01:17:51,366 --> 01:17:52,355 Jin-hee! 490 01:19:35,036 --> 01:19:36,936 It's Daddy. 491 01:19:37,606 --> 01:19:38,595 Where? 492 01:19:42,410 --> 01:19:44,401 That's Daddy, isn't it? 493 01:19:47,682 --> 01:19:49,343 Isn't that Daddy? 494 01:19:50,819 --> 01:19:52,184 That's not him. 495 01:19:52,320 --> 01:19:54,151 He's at the office now. 496 01:20:22,217 --> 01:20:24,913 I'M WAITING AT THE PARK NOW. 497 01:20:33,495 --> 01:20:37,795 - First message. - No night school tonight. 498 01:20:37,933 --> 01:20:39,423 Let's meet. 499 01:20:41,703 --> 01:20:43,637 Why are you avoiding me? 500 01:20:43,772 --> 01:20:45,535 I'm going to tell everything. 501 01:20:47,609 --> 01:20:49,668 Don't you want to see me? 502 01:20:50,312 --> 01:20:52,371 I really want to see you. 503 01:20:53,315 --> 01:20:55,647 I am coming to your office tomorrow. 504 01:20:58,753 --> 01:21:00,220 I'm four weeks along. 505 01:21:01,289 --> 01:21:02,881 I'm pregnant. 506 01:21:22,043 --> 01:21:23,567 What's up? 507 01:21:23,712 --> 01:21:25,646 I was in the area. 508 01:21:26,481 --> 01:21:28,415 You're busy. I'm bothering you. 509 01:21:30,051 --> 01:21:33,748 So, you're going to remodel the Bangbae house by yourself? 510 01:21:33,889 --> 01:21:35,288 It's hard work. 511 01:21:35,423 --> 01:21:38,392 We're not moving yet. There's no hurry. 512 01:21:38,526 --> 01:21:42,292 OK! I need to go to Japan on business tomorrow. 513 01:21:42,430 --> 01:21:44,091 It'll take three days. 514 01:21:44,232 --> 01:21:47,201 I know you haven't been back long. I'm so sorry. 515 01:21:48,670 --> 01:21:50,035 Are you? 516 01:21:50,572 --> 01:21:51,698 That's OK. 517 01:22:58,306 --> 01:23:02,333 The phone is off. Please leave a message... 518 01:23:42,117 --> 01:23:47,145 At your age, you could fall for a kind, older man. 519 01:23:49,391 --> 01:23:51,859 But he's not as simple as you. 520 01:23:52,894 --> 01:23:56,489 Men and girls are different. 521 01:23:58,633 --> 01:24:00,362 Don't mistake me for a child. 522 01:24:04,606 --> 01:24:08,599 You'll find somebody better than him. 523 01:24:13,014 --> 01:24:15,005 I don't need anybody else. 524 01:24:17,585 --> 01:24:20,645 He'll come back to his family. 525 01:24:20,822 --> 01:24:22,756 You hope. 526 01:24:26,428 --> 01:24:30,057 Let's get real. Abort the baby. 527 01:24:32,033 --> 01:24:36,902 How can you be responsible for a baby when you're in school? 528 01:24:38,506 --> 01:24:41,270 Nobody will take care of that baby. 529 01:24:41,443 --> 01:24:43,434 I'm not asking you to. 530 01:24:44,179 --> 01:24:45,441 I'm having the baby. 531 01:24:46,347 --> 01:24:48,508 My lover and I made this baby. 532 01:24:52,153 --> 01:24:57,386 You wouldn't understand, because you borrowed an egg. 533 01:24:58,493 --> 01:25:01,223 You share nothing with him. 534 01:25:04,699 --> 01:25:07,167 You're in a fantasy land. 535 01:25:08,503 --> 01:25:12,963 If he really loved you, why won't he take your calls? 536 01:25:14,576 --> 01:25:15,838 Don't you get it? 537 01:25:17,378 --> 01:25:21,109 No, he loves me. 538 01:25:24,953 --> 01:25:28,480 Do you want me to tell you how much we've loved? 539 01:25:41,269 --> 01:25:45,933 We made love here every day while you were gone. 540 01:25:47,142 --> 01:25:52,205 He said he'd never been happier. 541 01:25:59,687 --> 01:26:03,179 You only look good on the outside. 542 01:26:04,425 --> 01:26:07,053 Do you know how much you smother him? 543 01:26:08,263 --> 01:26:11,323 You think you can create love. 544 01:26:11,466 --> 01:26:13,934 He's really sick of you. 545 01:26:14,836 --> 01:26:16,394 I'm not like you. 546 01:26:16,571 --> 01:26:22,305 His love, his baby. I can take everything. 547 01:26:22,477 --> 01:26:23,910 That's enough! 548 01:26:52,440 --> 01:26:54,408 Please leave him. 549 01:26:58,279 --> 01:27:02,682 Then I'll give you anything you want. 550 01:27:06,754 --> 01:27:08,221 Anything I want? 551 01:27:08,756 --> 01:27:10,348 Divorce him. 552 01:27:10,892 --> 01:27:13,190 Do you think he loves you? 553 01:27:13,795 --> 01:27:14,784 Get real! 554 01:27:17,432 --> 01:27:19,332 You're the one in a fantasy land. 555 01:27:19,467 --> 01:27:21,458 He loves me! 556 01:27:21,603 --> 01:27:23,070 You want proof? 557 01:27:28,710 --> 01:27:29,699 You're dead! 558 01:33:19,360 --> 01:33:23,194 Ji-won, do you remember? 559 01:33:26,767 --> 01:33:29,065 When I found out I was sterile... 560 01:33:30,304 --> 01:33:31,965 ...I just wanted to die. 561 01:33:36,444 --> 01:33:39,004 When I saw children on the street... 562 01:33:40,648 --> 01:33:42,377 ...I wanted to run away with one. 563 01:33:46,954 --> 01:33:48,512 When I saw a pregnant woman... 564 01:33:51,859 --> 01:33:53,383 ...I would cry. 565 01:33:59,200 --> 01:34:02,067 When I'd open my eyes in the morning... 566 01:34:03,804 --> 01:34:05,704 ...the world would be... 567 01:34:07,308 --> 01:34:09,503 ...like shattered glass. 568 01:34:20,421 --> 01:34:24,881 It was you that gave me strength. 569 01:34:31,465 --> 01:34:32,557 But do you know... 570 01:34:34,001 --> 01:34:37,562 ...how jealous I get when you look into Young-ju's eyes? 571 01:34:38,806 --> 01:34:39,898 Maybe... 572 01:34:41,509 --> 01:34:43,943 ...she would see you as her mother. 573 01:34:47,915 --> 01:34:49,780 She's mine. 574 01:34:49,917 --> 01:34:53,978 I carried her for 10 months. I suffered having her. 575 01:34:54,121 --> 01:34:55,145 She's mine. 576 01:34:56,557 --> 01:35:01,460 I would do anything for her to be happy. 577 01:35:01,595 --> 01:35:04,086 Yes, I can do everything. 578 01:35:05,566 --> 01:35:07,090 I can. 579 01:35:09,070 --> 01:35:11,038 You don't understand. 580 01:35:12,807 --> 01:35:15,332 Jin-hee didn't deserve to die. 581 01:35:15,476 --> 01:35:17,569 She became a vengeful ghost. 582 01:35:20,014 --> 01:35:22,847 Let's say you cover everything up. 583 01:35:24,652 --> 01:35:26,051 What about Young-ju? 584 01:35:27,121 --> 01:35:28,952 You think Young-ju will be happy? 585 01:35:30,157 --> 01:35:31,249 Like before? 586 01:35:31,425 --> 01:35:32,449 Shut up! 587 01:35:34,295 --> 01:35:36,092 She's mine and I'll raise her. 588 01:35:36,230 --> 01:35:38,391 She'll never know... 589 01:35:42,403 --> 01:35:44,564 ...if you just keep your mouth shut. 590 01:35:56,584 --> 01:35:58,051 Stop it. 591 01:36:01,188 --> 01:36:02,177 Look at her. 592 01:36:05,993 --> 01:36:07,620 Don't you understand? 593 01:36:10,464 --> 01:36:12,091 It's not just Young-ju. 594 01:36:13,267 --> 01:36:15,064 You're in danger too. 595 01:36:17,104 --> 01:36:20,096 When he found out Jin-hee was dead, 596 01:36:20,674 --> 01:36:22,642 he killed you. 597 01:36:24,845 --> 01:36:28,076 Then he felt bad about it and killed himself. 37917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.