Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,368
Investment and Distribution
Buena Vista International Korea
2
00:00:15,749 --> 00:00:18,274
A Toilet Pictures Production
3
00:01:01,995 --> 00:01:05,055
I'M YOUR DESTINY.
4
00:03:03,383 --> 00:03:04,372
Stop it!
5
00:03:05,785 --> 00:03:07,946
Please stop it!
6
00:03:36,282 --> 00:03:38,477
Director - Byeong-ki Ahn
7
00:03:57,704 --> 00:03:59,433
Ji-won Ha
8
00:04:03,676 --> 00:04:06,144
Yu-mi Kim
Woo-jae Choi
9
00:04:10,883 --> 00:04:13,852
Ji-yeon Choi - Seo-woo Eun
Jong-Soo Yi - Jeong-yun Choi
10
00:04:27,467 --> 00:04:29,833
- Yes.
- Where are you?
11
00:04:29,969 --> 00:04:32,267
- Are you OK?
- Why, what happened?
12
00:04:32,405 --> 00:04:36,171
Your articles on underage
sex scandals caused hell here.
13
00:04:36,309 --> 00:04:39,801
We've had calls threatening you
if you don't stop writing them.
14
00:04:39,946 --> 00:04:42,938
I've had them too.
We were ready for that.
15
00:04:43,116 --> 00:04:45,277
Still, be careful.
16
00:04:45,418 --> 00:04:47,010
For the next feature story,
17
00:04:47,153 --> 00:04:50,589
let's try that paranormal stuff
you talked about last year.
18
00:04:50,723 --> 00:04:53,715
I told you this was the last article.
19
00:04:53,860 --> 00:04:56,920
I'm changing my mobile number
and disappearing tomorrow.
20
00:04:57,063 --> 00:04:58,052
Ji-won!
21
00:05:18,851 --> 00:05:19,909
Hello?
22
00:05:21,487 --> 00:05:22,283
Hello?
23
00:05:38,204 --> 00:05:39,034
Hello?
24
00:05:40,406 --> 00:05:42,397
The scared look, so sexy.
25
00:05:47,280 --> 00:05:48,372
Who is this?
26
00:05:49,115 --> 00:05:51,606
You can't be that scared.
27
00:05:52,318 --> 00:05:53,615
We've only just begun.
28
00:05:57,890 --> 00:05:59,084
Who are you?
29
00:05:59,225 --> 00:06:01,022
There's no rush.
30
00:06:01,160 --> 00:06:02,991
We'll meet soon enough.
31
00:06:35,661 --> 00:06:36,593
Hello.
32
00:06:36,729 --> 00:06:41,393
Where are you off to so fast?
It won't help to run.
33
00:06:42,535 --> 00:06:43,695
You bastard!
34
00:06:43,836 --> 00:06:46,396
Why don't you say it to my face?
35
00:06:46,539 --> 00:06:48,769
Don't give me that "deep voice", rat.
36
00:07:18,070 --> 00:07:20,231
Why aren't you following me, rat?
37
00:07:20,373 --> 00:07:22,102
Is this Ji-won's phone?
38
00:07:22,241 --> 00:07:23,299
Oh, Ho-jung.
39
00:07:24,944 --> 00:07:27,845
So? Do you know who it is?
40
00:07:27,980 --> 00:07:30,175
Some guys abused schoolgirls.
41
00:07:30,316 --> 00:07:33,774
They were humiliated
by my sex scandal articles.
42
00:07:33,920 --> 00:07:35,649
It's probably one of them.
43
00:07:35,788 --> 00:07:38,222
The justice system
will take care of them.
44
00:07:38,357 --> 00:07:41,121
I'll just go away
and finish writing that novel.
45
00:07:41,961 --> 00:07:44,429
What if he really comes after you?
46
00:07:46,265 --> 00:07:48,233
Have you decided where to go?
47
00:07:48,367 --> 00:07:50,198
No, I'm still thinking.
48
00:07:50,336 --> 00:07:52,031
But I can't think of anywhere.
49
00:07:52,805 --> 00:07:54,329
Then, go to Bangbae.
50
00:07:54,507 --> 00:07:56,236
Our new house is empty.
51
00:07:57,243 --> 00:07:59,575
I bought it about a year ago.
52
00:08:00,346 --> 00:08:01,335
It's too big.
53
00:08:01,481 --> 00:08:03,779
We'll move in
when Young-ju grows up.
54
00:08:03,916 --> 00:08:05,315
It's well-furnished.
55
00:08:05,451 --> 00:08:08,477
I think you will love it.
What do you think?
56
00:08:09,188 --> 00:08:11,748
Thanks a lot. Is that OK?
57
00:08:13,426 --> 00:08:16,293
Do you think it's OK
to be alone there?
58
00:08:16,429 --> 00:08:17,453
It's dangerous.
59
00:08:17,630 --> 00:08:20,690
It's not dangerous.
I had a security system installed.
60
00:08:20,867 --> 00:08:22,835
But I'm still worried.
61
00:08:57,537 --> 00:08:59,505
Hello, it's clear.
62
00:12:08,194 --> 00:12:10,059
NATIONAL PAINTING CONTEST
63
00:12:21,040 --> 00:12:22,268
This is great.
64
00:12:23,209 --> 00:12:24,471
I'm sorry.
65
00:12:24,610 --> 00:12:27,841
I should stay with you
but Young-ju's asleep.
66
00:12:29,248 --> 00:12:32,115
Will you be OK? Are you scared?
67
00:12:33,285 --> 00:12:35,310
I'm not a little kid.
68
00:12:35,454 --> 00:12:37,854
Don't worry. I'll be fine.
69
00:12:38,524 --> 00:12:40,048
I'm just worried.
70
00:12:40,860 --> 00:12:44,853
Use my bedroom.
It's the most comfortable.
71
00:12:44,997 --> 00:12:48,194
It's so big. I'm a little uneasy.
72
00:12:48,768 --> 00:12:50,929
And it's for you and your husband.
73
00:12:51,504 --> 00:12:53,802
I'll take the room upstairs.
74
00:12:53,939 --> 00:12:58,899
The room at the end of the hall?
No, it's full of junk.
75
00:12:59,044 --> 00:13:00,568
I'll clean it up.
76
00:13:00,880 --> 00:13:03,007
You guys go and get some rest.
77
00:13:04,150 --> 00:13:06,380
OK, I'll lock up.
78
00:13:07,486 --> 00:13:08,919
I'll call you tomorrow.
79
00:13:56,936 --> 00:13:58,528
He doesn't quit.
80
00:14:08,013 --> 00:14:09,344
Now what is it?
81
00:14:15,421 --> 00:14:16,581
Now what?
82
00:14:24,930 --> 00:14:28,297
That's weird.
This has never happened before.
83
00:14:28,434 --> 00:14:31,801
- What?
- It only gives one number.
84
00:14:39,011 --> 00:14:40,137
Hello?
85
00:14:40,779 --> 00:14:42,713
You drive well.
86
00:14:44,717 --> 00:14:45,877
I'm sorry.
87
00:14:46,018 --> 00:14:48,043
Please try another branch.
88
00:14:48,420 --> 00:14:50,149
I think it's fate.
89
00:14:50,289 --> 00:14:51,984
Just give me that number.
90
00:14:56,161 --> 00:14:58,925
The girl in the picture
is Modigliani's daughter.
91
00:14:59,965 --> 00:15:02,297
He painted it
when his wife was pregnant.
92
00:15:02,434 --> 00:15:05,562
He imagined her
after observing the neighbours.
93
00:15:06,705 --> 00:15:11,472
Thinking about their unborn daughter,
they must have been happy.
94
00:15:12,478 --> 00:15:17,575
I want Young-ju
to grow up like that.
95
00:15:18,183 --> 00:15:20,151
In a perfect family.
96
00:15:22,021 --> 00:15:24,012
You have the perfect family.
97
00:15:24,623 --> 00:15:29,560
You ought to paint again.
You're wasting your talent.
98
00:15:30,195 --> 00:15:34,154
I can't take care of the family
and paint as well.
99
00:15:35,000 --> 00:15:37,594
I'm satisfied just enjoying
the art of others.
100
00:15:46,712 --> 00:15:48,339
Sorry about that.
101
00:15:53,485 --> 00:15:54,884
Is it him again?
102
00:15:55,020 --> 00:15:56,487
No. I changed my number.
103
00:15:56,622 --> 00:15:58,749
I shouldn't get
any more of those calls.
104
00:15:59,058 --> 00:16:01,891
- What's the number?
- 011-9998...
105
00:16:02,027 --> 00:16:05,724
This is Renoir's
Irene Cahen d'Anvers.
106
00:16:09,902 --> 00:16:11,233
Young-ju!
107
00:16:12,738 --> 00:16:15,229
Young-ju. Give us the phone.
108
00:16:17,276 --> 00:16:18,743
Give us the phone!
109
00:16:20,112 --> 00:16:21,010
Good girl.
110
00:16:21,747 --> 00:16:24,272
Young-ju! Give us the phone.
111
00:16:29,621 --> 00:16:31,486
Give us the phone.
112
00:16:31,623 --> 00:16:32,715
Young-ju!
113
00:16:48,073 --> 00:16:49,665
Young-ju! Young-ju!
114
00:16:52,211 --> 00:16:53,508
It's OK, Young-ju.
115
00:16:56,215 --> 00:16:58,376
You're worried, aren't you?
116
00:16:59,018 --> 00:17:02,510
Whatever she heard on the phone
must have scared her.
117
00:17:03,989 --> 00:17:09,621
I don't think it was the stalker,
but it's weird.
118
00:17:11,497 --> 00:17:14,830
Anyway, call me if you go
to the doctor tomorrow.
119
00:17:15,300 --> 00:17:16,392
Sure.
120
00:19:27,299 --> 00:19:30,564
Stop it. It hurts my ears.
121
00:19:49,588 --> 00:19:51,180
Nothing's wrong.
122
00:19:51,356 --> 00:19:52,482
Is she OK?
123
00:19:53,225 --> 00:19:58,026
She's just stressed
from whatever scared her.
124
00:19:58,597 --> 00:20:01,293
Give her some time.
She'll be fine.
125
00:20:11,710 --> 00:20:14,543
Since you changed your number
you've had two calls.
126
00:20:15,214 --> 00:20:17,114
Your friend Ho-jung and me.
127
00:20:17,249 --> 00:20:18,477
That's impossible.
128
00:20:18,650 --> 00:20:22,142
I've had three strange calls
since then.
129
00:20:23,155 --> 00:20:24,918
There are two possibilities.
130
00:20:25,057 --> 00:20:27,389
The phone company's records
are messed up
131
00:20:27,993 --> 00:20:30,427
or the stalker knows
132
00:20:30,562 --> 00:20:33,053
how to block the calls
from showing up.
133
00:20:34,967 --> 00:20:39,995
Those sex scandal guys
will be on trial in a few days.
134
00:20:41,206 --> 00:20:43,333
It's probably one of them.
135
00:20:44,042 --> 00:20:45,475
But be careful.
136
00:20:50,249 --> 00:20:51,409
Here's a present.
137
00:20:57,489 --> 00:21:00,049
You really think
this is going to help?
138
00:21:03,962 --> 00:21:07,090
Zap them once and they're out.
139
00:21:10,235 --> 00:21:14,695
The men involved in the underage
sex scandal have been identified.
140
00:21:14,873 --> 00:21:19,105
It's shocking that one of them,
Dr Cha, is a psychiatrist.
141
00:21:19,945 --> 00:21:22,539
A Miss Jung has testified
that Dr Cha
142
00:21:22,881 --> 00:21:26,817
repeatedly demanded perverted sex.
143
00:21:42,434 --> 00:21:43,423
Hello.
144
00:21:46,138 --> 00:21:48,003
Who the hell are you?
145
00:21:52,411 --> 00:21:53,605
Hello? What's that?
146
00:21:58,917 --> 00:22:00,441
Slow down now.
147
00:22:00,986 --> 00:22:02,351
Tell what?
148
00:22:15,100 --> 00:22:16,624
You're going to catch a cold.
149
00:22:25,544 --> 00:22:27,307
Studying is hard, isn't it?
150
00:22:34,486 --> 00:22:36,078
That's rose.
151
00:22:37,889 --> 00:22:40,016
I love that faint flower fragrance.
152
00:22:51,903 --> 00:22:53,666
Now, which way?
153
00:25:03,435 --> 00:25:07,667
I love you more than anything.
154
00:25:09,474 --> 00:25:13,308
If you hurt, then I hurt too.
155
00:25:15,947 --> 00:25:20,247
So don't be hurting any more, OK?
156
00:25:51,283 --> 00:25:54,047
You're such a strong woman.
157
00:25:56,087 --> 00:25:58,248
I thought you'd give up...
158
00:25:59,324 --> 00:26:01,986
...when the doctor said
you couldn't get pregnant.
159
00:26:04,162 --> 00:26:06,892
But with artificial insemination,
you did it.
160
00:26:08,867 --> 00:26:12,098
I was really worried.
161
00:26:13,605 --> 00:26:16,165
You get through everything.
162
00:26:17,309 --> 00:26:19,436
Do you know how nervous I get...
163
00:26:24,316 --> 00:26:28,184
...watching you
go from crisis to crisis?
164
00:26:31,756 --> 00:26:35,783
I couldn't have done it without you.
165
00:27:08,026 --> 00:27:09,891
- Young-ju!
- Daddy, I'm scared.
166
00:27:15,100 --> 00:27:20,094
Ji-won!
What do you think she heard?
167
00:27:21,006 --> 00:27:22,268
I was so scared.
168
00:27:26,177 --> 00:27:27,906
It started after...
169
00:27:28,980 --> 00:27:32,279
...she answered my phone
in the gallery, didn't it?
170
00:27:33,952 --> 00:27:38,889
I checked the phone records,
but there's nothing there.
171
00:27:39,858 --> 00:27:40,882
Ji-won.
172
00:27:42,661 --> 00:27:44,891
How about changing
your number again?
173
00:27:45,397 --> 00:27:47,524
Then he can't call.
174
00:27:53,238 --> 00:27:54,398
Hello?
175
00:27:55,373 --> 00:27:58,536
Hey, Chang-hoon! How are you?
176
00:28:00,378 --> 00:28:02,471
Yeah, just a minute.
177
00:28:03,281 --> 00:28:04,612
It's Chang-hoon.
178
00:28:06,618 --> 00:28:07,607
Hi, honey.
179
00:28:10,555 --> 00:28:12,489
You're getting big.
180
00:28:14,592 --> 00:28:15,650
Young-ju.
181
00:28:16,528 --> 00:28:19,463
Do you remember
what you heard on my phone?
182
00:28:20,498 --> 00:28:21,260
No.
183
00:28:23,168 --> 00:28:26,899
Aunt! Do you know what love is?
184
00:28:27,939 --> 00:28:28,963
Love?
185
00:28:29,908 --> 00:28:31,603
Do you know love?
186
00:28:34,546 --> 00:28:39,643
No, you wouldn't know
what real love is.
187
00:28:41,119 --> 00:28:44,316
You're in love with somebody.
188
00:28:45,857 --> 00:28:47,017
Who is it?
189
00:28:47,692 --> 00:28:49,023
Daddy.
190
00:28:51,296 --> 00:28:54,527
So, you said you love your daddy.
191
00:28:55,633 --> 00:28:57,100
What about your mummy?
192
00:28:59,037 --> 00:29:00,561
Do you love her?
193
00:29:03,742 --> 00:29:05,039
You're tired.
194
00:29:06,845 --> 00:29:08,403
Go to sleep.
195
00:29:15,286 --> 00:29:17,754
- Aunt!
- Yes?
196
00:29:18,723 --> 00:29:24,355
If that woman calls again,
tell her not to yell.
197
00:29:26,164 --> 00:29:27,688
It scares me.
198
00:29:44,783 --> 00:29:47,479
You don't look good.
Is it the phone calls?
199
00:29:48,586 --> 00:29:50,110
Did you find anything?
200
00:29:51,256 --> 00:29:54,020
There is no record of a call
at that time.
201
00:29:54,159 --> 00:29:57,993
Even the department at
the phone company tracking the calls
202
00:29:58,129 --> 00:29:59,255
has no idea.
203
00:30:00,698 --> 00:30:02,563
Are we at a dead end?
204
00:30:06,571 --> 00:30:07,560
I've found this.
205
00:30:08,406 --> 00:30:10,397
People who have had that number.
206
00:30:13,511 --> 00:30:16,708
Nothing strange in their background.
207
00:30:17,782 --> 00:30:20,751
But both people
who had that number died.
208
00:30:20,885 --> 00:30:23,217
One in a car crash,
the other a heart attack.
209
00:30:24,956 --> 00:30:28,824
It's not necessarily murder,
but it is strange.
210
00:30:39,137 --> 00:30:43,198
Finish eating
and let's make Daddy a card.
211
00:30:43,341 --> 00:30:45,366
I've got everything ready.
212
00:30:46,644 --> 00:30:48,407
A Christmas card?
213
00:30:48,546 --> 00:30:49,604
Yes.
214
00:30:57,222 --> 00:30:58,553
Who is it?
215
00:30:58,723 --> 00:31:00,122
Flower delivery.
216
00:31:09,734 --> 00:31:10,758
What is it?
217
00:31:12,070 --> 00:31:13,697
Daddy sent them.
218
00:31:28,786 --> 00:31:29,878
Eat!
219
00:31:30,889 --> 00:31:33,357
I said eat! Eat!
220
00:31:35,593 --> 00:31:37,458
Young-ju, what's the matter?
221
00:31:40,565 --> 00:31:42,192
Nothing.
222
00:32:01,753 --> 00:32:02,549
Young-ju?
223
00:32:07,325 --> 00:32:09,054
What's wrong with you?
224
00:32:22,273 --> 00:32:25,606
He worked hard driving his taxi.
225
00:32:25,743 --> 00:32:28,439
He talked about his dream
of opening a restaurant.
226
00:32:29,280 --> 00:32:32,545
Then his wife bought
that mobile phone.
227
00:32:33,918 --> 00:32:35,943
Maybe the phone killed him.
228
00:32:36,087 --> 00:32:37,384
The mobile phone?
229
00:32:37,789 --> 00:32:41,156
After he got the phone,
he started getting weird calls.
230
00:32:42,627 --> 00:32:44,117
Nobody talked.
231
00:32:44,262 --> 00:32:46,890
Just a bone-chilling sound!
232
00:32:47,432 --> 00:32:49,593
It was like his soul was gone.
233
00:32:50,468 --> 00:32:53,028
He said he wouldn't do night duty.
234
00:32:53,171 --> 00:32:56,663
I asked him why,
and he said something about a ghost.
235
00:32:57,041 --> 00:32:58,702
What caused the crash?
236
00:33:02,547 --> 00:33:03,536
Here it is.
237
00:33:07,418 --> 00:33:08,908
Bangbae?
238
00:34:28,533 --> 00:34:29,329
Ho-jung!
239
00:34:31,502 --> 00:34:32,491
What's going on?
240
00:34:37,942 --> 00:34:40,342
She has a strong desire
to be with her father.
241
00:34:41,045 --> 00:34:43,343
The long hair represents her
242
00:34:43,481 --> 00:34:47,884
as an adult
thinking sexually of her father.
243
00:34:48,019 --> 00:34:51,682
She gets jealous, when
you and your husband get intimate.
244
00:34:51,823 --> 00:34:54,155
She doesn't want to leave her dad.
245
00:34:54,826 --> 00:34:57,818
Is she trying to push me away?
246
00:34:58,229 --> 00:35:00,629
At her age,
it's just a temporary thing.
247
00:35:01,032 --> 00:35:03,660
You mean there's nothing else
wrong with her?
248
00:35:05,203 --> 00:35:06,192
No.
249
00:35:06,337 --> 00:35:09,397
She's healthy and intelligent.
250
00:35:10,108 --> 00:35:12,736
You have
a very intelligent little girl.
251
00:35:23,121 --> 00:35:24,918
Let's do it again.
252
00:35:25,490 --> 00:35:28,789
Wouldn't it be great
if I were on TV,
253
00:35:28,926 --> 00:35:32,657
if I were on TV?
254
00:35:33,798 --> 00:35:37,359
Anyway, she lived alone.
255
00:35:37,502 --> 00:35:41,165
For some reason she came home
after midnight every night.
256
00:35:41,339 --> 00:35:44,672
Before she died,
you should have seen her face.
257
00:35:44,809 --> 00:35:47,073
You know, it was ghostly white.
258
00:35:47,912 --> 00:35:49,174
Was it suicide?
259
00:35:50,615 --> 00:35:53,175
Who commits suicide in a lift?
260
00:35:54,118 --> 00:35:56,416
They said it was a heart attack
caused by a fit.
261
00:37:52,536 --> 00:37:55,266
She asked me to call
when the trial date was set.
262
00:37:57,108 --> 00:37:58,200
Is she asleep?
263
00:37:58,909 --> 00:37:59,898
What's this?
264
00:38:20,665 --> 00:38:22,428
Hey? Are you OK?
265
00:38:41,552 --> 00:38:46,990
"One winter day,
a queen was sewing by the window.
266
00:38:47,124 --> 00:38:51,458
"Then the queen pricked her finger
with her needle.
267
00:38:52,363 --> 00:38:58,359
"Three drops of blood fell
into the snow.
268
00:38:58,903 --> 00:39:01,565
"The red on the white
looked so beautiful.
269
00:39:02,606 --> 00:39:07,236
"'Lf only I had a child as white
as snow, as red as blood
270
00:39:07,411 --> 00:39:09,641
"and as black as this frame.'
271
00:39:10,414 --> 00:39:15,442
"...And the prince and Snow White
lived happily ever after."
272
00:39:17,221 --> 00:39:19,416
Yeah, right! Shit!
273
00:39:19,557 --> 00:39:21,616
We grow up with this crap.
274
00:39:21,759 --> 00:39:23,693
That's why
275
00:39:24,528 --> 00:39:27,395
we have
little stupid princesses around.
276
00:39:28,099 --> 00:39:30,294
What a stupid story!
277
00:39:43,381 --> 00:39:44,678
Detective?
278
00:39:45,015 --> 00:39:47,313
Get back, he needs surgery.
279
00:40:28,659 --> 00:40:31,184
You made a gross mistake.
280
00:40:35,099 --> 00:40:37,431
You started all this.
281
00:40:38,836 --> 00:40:40,701
You're crazy.
282
00:40:49,680 --> 00:40:52,478
How does it feel to be hanging there?
283
00:41:08,532 --> 00:41:10,397
Beg for your life.
284
00:43:59,970 --> 00:44:01,028
What's the matter?
285
00:44:02,840 --> 00:44:04,398
Why's the fridge open?
286
00:44:22,526 --> 00:44:24,153
You're going to get sick.
287
00:44:24,995 --> 00:44:26,292
Stop worrying.
288
00:44:26,430 --> 00:44:27,988
The doctor said she's fine.
289
00:44:30,234 --> 00:44:31,929
Let's wait a while.
290
00:44:32,603 --> 00:44:37,939
- If she gets worse we can admit her.
- I don't want her admitted.
291
00:44:42,980 --> 00:44:43,969
I'm sorry.
292
00:44:51,088 --> 00:44:52,555
My little princess is awake.
293
00:44:53,624 --> 00:44:55,057
Give me a kiss.
294
00:44:59,463 --> 00:45:00,589
Young-ju!
295
00:45:02,466 --> 00:45:03,262
Young-ju?
296
00:45:05,035 --> 00:45:06,263
Young-ju!
297
00:45:06,437 --> 00:45:07,734
What are you doing?
298
00:45:16,113 --> 00:45:18,411
- Young-ju?
- Young-ju. What's wrong?
299
00:45:35,399 --> 00:45:36,593
Hi!
300
00:45:36,734 --> 00:45:38,565
You're good on the piano.
301
00:45:38,702 --> 00:45:40,465
You play Moonlight Sonata.
302
00:45:40,604 --> 00:45:42,071
Moonlight Sonata?
303
00:45:43,006 --> 00:45:44,598
You play it every night.
304
00:45:45,075 --> 00:45:48,010
My mum doesn't let me play at night.
305
00:45:48,879 --> 00:45:52,940
My mum says the music
comes from your house.
306
00:46:11,635 --> 00:46:12,932
Anybody home?
307
00:46:13,103 --> 00:46:15,071
She had two mobile numbers?
308
00:46:16,206 --> 00:46:19,004
I didn't know it until she was gone.
309
00:46:19,143 --> 00:46:20,906
There was only one phone.
310
00:46:23,046 --> 00:46:26,311
Her number was 9726-6644.
311
00:46:27,885 --> 00:46:33,380
When we couldn't find her,
I cancelled the 9998-6644 number.
312
00:46:34,324 --> 00:46:38,158
I kept her number to keep hope alive.
313
00:47:17,868 --> 00:47:21,804
There were a lot of rumours
when Jin-hee disappeared.
314
00:47:22,806 --> 00:47:24,865
She ran away with a boyfriend.
315
00:47:25,342 --> 00:47:28,539
She became the most famous prostitute
in downtown.
316
00:47:30,080 --> 00:47:33,106
Then they said she got killed
317
00:47:33,250 --> 00:47:36,708
and came back to haunt the school.
318
00:47:38,021 --> 00:47:39,886
Why do you say that?
319
00:47:41,024 --> 00:47:44,983
We heard piano music
in an empty concert hall at night.
320
00:47:45,829 --> 00:47:50,198
A teacher went in
but nobody was there.
321
00:47:50,901 --> 00:47:53,369
We could hear the piano off and on.
322
00:47:54,605 --> 00:47:57,597
The Moonlight Sonata?
323
00:47:57,975 --> 00:47:59,567
How did you know that?
324
00:48:01,578 --> 00:48:04,513
She was practising that song
before she disappeared.
325
00:48:06,283 --> 00:48:09,081
Some weird stuff
happened to Sang-mi afterwards.
326
00:48:09,720 --> 00:48:15,317
She passed out on the bathroom floor
with a mobile phone next to her.
327
00:48:16,393 --> 00:48:20,022
Everybody said it was Jin-hee
calling from the dead.
328
00:48:20,163 --> 00:48:22,961
Now everybody's scared
of mobile phones.
329
00:48:40,284 --> 00:48:41,751
All phones on your desks.
330
00:48:56,433 --> 00:48:57,525
That does it.
331
00:48:59,803 --> 00:49:01,134
Sang-mi. Get up here.
332
00:49:16,186 --> 00:49:18,654
Stop it! Stop it!
333
00:49:45,349 --> 00:49:49,581
Jin-hee was the first
to have my phone number.
334
00:49:50,454 --> 00:49:54,618
And she gave it to somebody.
335
00:49:55,492 --> 00:49:57,824
I'm sure it was a man.
336
00:49:58,195 --> 00:49:59,662
What proof do you have?
337
00:49:59,830 --> 00:50:03,288
I couldn't understand everything
over the phone.
338
00:50:04,434 --> 00:50:06,664
But she was mad at some guy.
339
00:50:08,038 --> 00:50:13,533
When she disappeared,
her mum cancelled the number.
340
00:50:13,710 --> 00:50:18,238
The next two people who got
that number died strange deaths.
341
00:50:20,083 --> 00:50:24,486
I'm sure that guy has something
to do with her disappearance
342
00:50:25,489 --> 00:50:29,585
or maybe he...
343
00:50:30,127 --> 00:50:32,459
Are you saying she was murdered?
344
00:50:33,730 --> 00:50:36,290
And her spirit is in Young-ju?
345
00:50:37,401 --> 00:50:39,926
Does that make sense to you?
346
00:50:40,370 --> 00:50:42,463
But Jin-hee...
347
00:50:42,639 --> 00:50:46,040
Ji-won, you're not helping out
by saying this crap.
348
00:50:46,443 --> 00:50:47,705
Honey!
349
00:50:48,512 --> 00:50:49,911
Sorry.
350
00:50:50,380 --> 00:50:53,281
Your mother said she found
a good child psychologist.
351
00:50:53,917 --> 00:50:55,942
Let's get Young-ju some treatment
352
00:50:56,620 --> 00:50:58,144
and she'll be fine.
353
00:51:01,425 --> 00:51:04,189
Ji-won, enough of this phone
354
00:51:05,062 --> 00:51:06,154
and Jin-hee, OK?
355
00:51:06,329 --> 00:51:09,958
But Young-ju could be in trouble.
356
00:51:10,734 --> 00:51:12,099
We should find out why.
357
00:51:12,269 --> 00:51:13,964
The doctor will find out.
358
00:51:14,704 --> 00:51:16,399
Stay out of our business.
359
00:51:17,641 --> 00:51:20,576
I'll pretend
I didn't hear you tonight.
360
00:51:25,515 --> 00:51:29,212
Hold still. I'm trying.
361
00:51:30,520 --> 00:51:33,717
Look how tiny she is.
362
00:51:36,660 --> 00:51:37,820
Thank you.
363
00:51:38,995 --> 00:51:42,021
If it wasn't for you,
we wouldn't have Young-ju.
364
00:51:43,600 --> 00:51:45,295
If you hadn't provided the eggs.
365
00:51:45,936 --> 00:51:47,301
Forget about it.
366
00:51:48,004 --> 00:51:49,995
We weren't going to tell anyone.
367
00:51:50,507 --> 00:51:53,499
When I asked you,
368
00:51:53,643 --> 00:51:57,101
I was worried you'd refuse.
369
00:51:57,881 --> 00:52:00,816
I think of her as my own.
370
00:52:01,751 --> 00:52:06,211
Just raise her to be
as beautiful as you, deal?
371
00:52:06,923 --> 00:52:08,481
Let's do it.
372
00:52:58,141 --> 00:53:01,838
The voice you heard on the phone
was Jin-hee's.
373
00:53:03,413 --> 00:53:07,315
The voice of
sad and vengeful Jin-hee!
374
00:53:28,071 --> 00:53:30,835
You're right.
Your number was hers.
375
00:53:32,008 --> 00:53:35,967
She was excited she had two phones
with the same last digits.
376
00:53:38,648 --> 00:53:41,208
She was going to give one
to somebody she loved.
377
00:53:42,986 --> 00:53:45,045
She looked...
378
00:53:45,989 --> 00:53:47,786
...really happy.
379
00:53:50,427 --> 00:53:54,864
If you asked who he was,
she'd say it was a secret.
380
00:53:55,865 --> 00:53:58,026
She'd disappear after school.
381
00:54:00,237 --> 00:54:05,197
She wanted to hang out with me
so she could brag about him.
382
00:54:09,412 --> 00:54:12,006
I don't know who he was, but...
383
00:54:13,016 --> 00:54:15,450
...she liked him a lot.
384
00:54:16,786 --> 00:54:19,152
He liked the Moonlight Sonata,
385
00:54:19,956 --> 00:54:23,289
so she asked me to teach her.
386
00:54:23,994 --> 00:54:27,259
She wasn't good,
but she practised very hard.
387
00:54:50,086 --> 00:54:51,553
What's wrong with me?
388
00:54:52,756 --> 00:54:55,850
You have no feeling.
389
00:54:56,393 --> 00:54:58,452
He won't fall in love with that.
390
00:54:59,496 --> 00:55:00,963
Here, watch me.
391
00:55:14,644 --> 00:55:15,633
Try it.
392
00:55:49,546 --> 00:55:54,108
One day he started
avoiding her calls.
393
00:55:55,118 --> 00:55:56,415
Let's go in.
394
00:55:58,054 --> 00:56:00,352
- Come on, let's go.
- You go in.
395
00:56:02,058 --> 00:56:04,049
You're going to be late.
396
00:56:04,194 --> 00:56:05,957
I said, you go in.
397
00:56:08,398 --> 00:56:10,195
LOVE YOU. PLEASE ANSWER...
398
00:56:15,171 --> 00:56:17,901
Does that make love last?
399
00:56:18,441 --> 00:56:21,501
Of course, just like that.
400
00:56:21,644 --> 00:56:23,475
Tell us more.
401
00:56:23,613 --> 00:56:26,309
Take the letters in your name,
402
00:56:26,449 --> 00:56:30,044
and add them to the guy's name.
403
00:56:31,621 --> 00:56:35,557
See, it's 10.
Then, send him this message.
404
00:56:36,159 --> 00:56:38,457
"I'm your destiny."
405
00:56:38,595 --> 00:56:41,063
At 10 minutes past the hour.
406
00:56:41,197 --> 00:56:44,997
But if I send it,
he'll know my number.
407
00:56:45,135 --> 00:56:48,400
I'm not through.
408
00:56:48,938 --> 00:56:52,965
You punch in his number,
not yours.
409
00:56:53,910 --> 00:56:55,207
I'll have to try it.
410
00:56:55,345 --> 00:56:57,643
By the way, who's this guy?
411
00:56:58,648 --> 00:57:00,081
Leonardo DiCaprio.
412
00:57:00,216 --> 00:57:01,274
Really?
413
00:57:01,418 --> 00:57:03,545
How did you get
his phone number?
414
00:57:03,686 --> 00:57:08,180
Hey, would you shut up?
I can't sleep.
415
00:57:10,360 --> 00:57:12,157
What's the matter with her?
416
00:57:27,110 --> 00:57:29,772
You got dumped.
So, now you're writing?
417
00:57:57,707 --> 00:57:59,231
Forget what you saw.
418
00:58:00,076 --> 00:58:02,101
Or I'll kill you.
419
00:58:07,350 --> 00:58:10,513
I don't know
how to get away from her.
420
00:58:12,522 --> 00:58:16,356
But if you don't want to
end up dead...
421
00:58:17,827 --> 00:58:19,761
...there's only one solution.
422
00:58:27,003 --> 00:58:28,732
Don't answer the phone.
423
00:58:34,377 --> 00:58:35,776
Don't look at the phone.
424
00:58:39,749 --> 00:58:43,742
You didn't come alone?
425
00:58:49,926 --> 00:58:51,359
Jin-hee.
426
00:58:53,229 --> 00:58:54,423
Jin-hee came with you?
427
00:59:39,409 --> 00:59:42,537
LOVE
428
01:00:56,853 --> 01:00:58,377
You're going to catch a cold.
429
01:01:15,571 --> 01:01:18,165
I like this.
I suppose it's not your style.
430
01:01:18,808 --> 01:01:19,934
Actually...
431
01:01:21,177 --> 01:01:22,542
...it's good.
432
01:02:14,163 --> 01:02:15,653
The last digits are the same.
433
01:02:16,766 --> 01:02:18,961
Nobody else can answer it.
434
01:02:19,535 --> 01:02:22,971
I'm the only one that can call it.
435
01:02:58,274 --> 01:02:59,263
I'm sorry.
436
01:03:23,633 --> 01:03:25,328
Don't carry this handkerchief.
437
01:03:27,970 --> 01:03:30,200
How could you bring it?
438
01:03:31,440 --> 01:03:33,032
I'm sorry, I forgot.
439
01:03:33,209 --> 01:03:34,642
You forgot?
440
01:03:36,045 --> 01:03:39,105
You take care of everything
she gives you.
441
01:03:39,248 --> 01:03:41,341
Did you forget your promise to me?
442
01:03:43,052 --> 01:03:45,452
What's so great about this?
443
01:03:47,590 --> 01:03:48,682
What?
444
01:03:49,859 --> 01:03:53,090
Does that upset you?
445
01:03:55,264 --> 01:03:56,390
Jin-hee.
446
01:03:57,400 --> 01:03:58,924
We probably shouldn't meet.
447
01:04:01,704 --> 01:04:02,693
For a while.
448
01:04:04,574 --> 01:04:06,337
Is that up to you?
449
01:04:07,143 --> 01:04:09,134
She came back from my in-laws.
450
01:04:10,546 --> 01:04:12,946
You're making it worse.
451
01:04:18,888 --> 01:04:20,446
I'm sorry.
452
01:04:24,760 --> 01:04:26,990
You can keep the handkerchief.
453
01:04:28,731 --> 01:04:31,063
I can wait for a few days.
454
01:04:32,268 --> 01:04:34,828
Just don't say I can't see you.
455
01:04:41,878 --> 01:04:43,140
I love you.
456
01:04:43,913 --> 01:04:45,938
I couldn't live without you.
457
01:04:54,857 --> 01:04:58,793
The phone is off.
Do you want to leave a message?
458
01:04:58,928 --> 01:05:00,589
The call will be charged.
459
01:05:09,071 --> 01:05:11,801
He wavered for a moment.
460
01:05:13,576 --> 01:05:16,238
But this will pass.
461
01:05:18,447 --> 01:05:21,314
I believe in our love.
462
01:05:45,908 --> 01:05:48,877
A HAPPY FAMILY LEADS TO SUCCESS
463
01:05:49,045 --> 01:05:52,845
CEO OF DAEHAN BONDS
CHANG-HOON LEE
464
01:07:06,288 --> 01:07:07,812
What happened to Jin-hee?
465
01:07:10,159 --> 01:07:14,823
If you don't come clean,
what will happen to Young-ju?
466
01:07:16,265 --> 01:07:17,596
There's no time.
467
01:07:18,868 --> 01:07:22,634
If you don't tell, I'm going to.
468
01:07:24,373 --> 01:07:26,398
It will save Young-ju.
469
01:08:12,121 --> 01:08:16,558
- Hi, Ho-jung.
- Young-ju's gone.
470
01:08:16,692 --> 01:08:17,954
What should I do?
471
01:08:18,094 --> 01:08:20,892
What do you mean, she's gone?
472
01:08:21,030 --> 01:08:25,023
I gave her some medicine
and put her to bed.
473
01:08:25,167 --> 01:08:29,035
I fell asleep too.
When I woke up, she was gone.
474
01:09:54,757 --> 01:09:55,985
Who is this?
475
01:09:58,761 --> 01:09:59,887
Who is this?
476
01:11:05,828 --> 01:11:07,591
That's enough.
477
01:11:09,698 --> 01:11:11,393
What exactly do you want?
478
01:11:13,569 --> 01:11:15,833
Chang-hoon's the one
who did you wrong.
479
01:11:17,273 --> 01:11:19,241
Leave Young-ju alone.
480
01:11:21,143 --> 01:11:22,974
What do you gain from this?
481
01:11:36,125 --> 01:11:39,253
He wavered for a moment.
But this will pass.
482
01:11:40,229 --> 01:11:42,026
I believe in our love.
483
01:12:12,261 --> 01:12:13,489
Where is Young-ju?
484
01:12:40,923 --> 01:12:45,087
Young-ju! Be careful!
I'm coming, just stay there.
485
01:12:48,564 --> 01:12:50,532
"Young-ju, Young-ju."
486
01:12:50,666 --> 01:12:52,429
I'm sick of that.
487
01:13:04,613 --> 01:13:09,573
Which one of you
would like to die for me?
488
01:13:11,086 --> 01:13:12,951
Well, speak up.
489
01:17:51,366 --> 01:17:52,355
Jin-hee!
490
01:19:35,036 --> 01:19:36,936
It's Daddy.
491
01:19:37,606 --> 01:19:38,595
Where?
492
01:19:42,410 --> 01:19:44,401
That's Daddy, isn't it?
493
01:19:47,682 --> 01:19:49,343
Isn't that Daddy?
494
01:19:50,819 --> 01:19:52,184
That's not him.
495
01:19:52,320 --> 01:19:54,151
He's at the office now.
496
01:20:22,217 --> 01:20:24,913
I'M WAITING AT THE PARK NOW.
497
01:20:33,495 --> 01:20:37,795
- First message.
- No night school tonight.
498
01:20:37,933 --> 01:20:39,423
Let's meet.
499
01:20:41,703 --> 01:20:43,637
Why are you avoiding me?
500
01:20:43,772 --> 01:20:45,535
I'm going to tell everything.
501
01:20:47,609 --> 01:20:49,668
Don't you want to see me?
502
01:20:50,312 --> 01:20:52,371
I really want to see you.
503
01:20:53,315 --> 01:20:55,647
I am coming to your office tomorrow.
504
01:20:58,753 --> 01:21:00,220
I'm four weeks along.
505
01:21:01,289 --> 01:21:02,881
I'm pregnant.
506
01:21:22,043 --> 01:21:23,567
What's up?
507
01:21:23,712 --> 01:21:25,646
I was in the area.
508
01:21:26,481 --> 01:21:28,415
You're busy. I'm bothering you.
509
01:21:30,051 --> 01:21:33,748
So, you're going to remodel
the Bangbae house by yourself?
510
01:21:33,889 --> 01:21:35,288
It's hard work.
511
01:21:35,423 --> 01:21:38,392
We're not moving yet.
There's no hurry.
512
01:21:38,526 --> 01:21:42,292
OK! I need to go to Japan
on business tomorrow.
513
01:21:42,430 --> 01:21:44,091
It'll take three days.
514
01:21:44,232 --> 01:21:47,201
I know you haven't been back long.
I'm so sorry.
515
01:21:48,670 --> 01:21:50,035
Are you?
516
01:21:50,572 --> 01:21:51,698
That's OK.
517
01:22:58,306 --> 01:23:02,333
The phone is off.
Please leave a message...
518
01:23:42,117 --> 01:23:47,145
At your age, you could fall
for a kind, older man.
519
01:23:49,391 --> 01:23:51,859
But he's not as simple as you.
520
01:23:52,894 --> 01:23:56,489
Men and girls are different.
521
01:23:58,633 --> 01:24:00,362
Don't mistake me for a child.
522
01:24:04,606 --> 01:24:08,599
You'll find somebody better than him.
523
01:24:13,014 --> 01:24:15,005
I don't need anybody else.
524
01:24:17,585 --> 01:24:20,645
He'll come back to his family.
525
01:24:20,822 --> 01:24:22,756
You hope.
526
01:24:26,428 --> 01:24:30,057
Let's get real. Abort the baby.
527
01:24:32,033 --> 01:24:36,902
How can you be responsible
for a baby when you're in school?
528
01:24:38,506 --> 01:24:41,270
Nobody will take care of that baby.
529
01:24:41,443 --> 01:24:43,434
I'm not asking you to.
530
01:24:44,179 --> 01:24:45,441
I'm having the baby.
531
01:24:46,347 --> 01:24:48,508
My lover and I made this baby.
532
01:24:52,153 --> 01:24:57,386
You wouldn't understand,
because you borrowed an egg.
533
01:24:58,493 --> 01:25:01,223
You share nothing with him.
534
01:25:04,699 --> 01:25:07,167
You're in a fantasy land.
535
01:25:08,503 --> 01:25:12,963
If he really loved you,
why won't he take your calls?
536
01:25:14,576 --> 01:25:15,838
Don't you get it?
537
01:25:17,378 --> 01:25:21,109
No, he loves me.
538
01:25:24,953 --> 01:25:28,480
Do you want me to tell you
how much we've loved?
539
01:25:41,269 --> 01:25:45,933
We made love here every day
while you were gone.
540
01:25:47,142 --> 01:25:52,205
He said he'd never been happier.
541
01:25:59,687 --> 01:26:03,179
You only look good on the outside.
542
01:26:04,425 --> 01:26:07,053
Do you know how much you smother him?
543
01:26:08,263 --> 01:26:11,323
You think you can create love.
544
01:26:11,466 --> 01:26:13,934
He's really sick of you.
545
01:26:14,836 --> 01:26:16,394
I'm not like you.
546
01:26:16,571 --> 01:26:22,305
His love, his baby.
I can take everything.
547
01:26:22,477 --> 01:26:23,910
That's enough!
548
01:26:52,440 --> 01:26:54,408
Please leave him.
549
01:26:58,279 --> 01:27:02,682
Then I'll give you anything you want.
550
01:27:06,754 --> 01:27:08,221
Anything I want?
551
01:27:08,756 --> 01:27:10,348
Divorce him.
552
01:27:10,892 --> 01:27:13,190
Do you think he loves you?
553
01:27:13,795 --> 01:27:14,784
Get real!
554
01:27:17,432 --> 01:27:19,332
You're the one in a fantasy land.
555
01:27:19,467 --> 01:27:21,458
He loves me!
556
01:27:21,603 --> 01:27:23,070
You want proof?
557
01:27:28,710 --> 01:27:29,699
You're dead!
558
01:33:19,360 --> 01:33:23,194
Ji-won, do you remember?
559
01:33:26,767 --> 01:33:29,065
When I found out I was sterile...
560
01:33:30,304 --> 01:33:31,965
...I just wanted to die.
561
01:33:36,444 --> 01:33:39,004
When I saw children
on the street...
562
01:33:40,648 --> 01:33:42,377
...I wanted to run away with one.
563
01:33:46,954 --> 01:33:48,512
When I saw a pregnant woman...
564
01:33:51,859 --> 01:33:53,383
...I would cry.
565
01:33:59,200 --> 01:34:02,067
When I'd open my eyes
in the morning...
566
01:34:03,804 --> 01:34:05,704
...the world would be...
567
01:34:07,308 --> 01:34:09,503
...like shattered glass.
568
01:34:20,421 --> 01:34:24,881
It was you that gave me strength.
569
01:34:31,465 --> 01:34:32,557
But do you know...
570
01:34:34,001 --> 01:34:37,562
...how jealous I get
when you look into Young-ju's eyes?
571
01:34:38,806 --> 01:34:39,898
Maybe...
572
01:34:41,509 --> 01:34:43,943
...she would see you as her mother.
573
01:34:47,915 --> 01:34:49,780
She's mine.
574
01:34:49,917 --> 01:34:53,978
I carried her for 10 months.
I suffered having her.
575
01:34:54,121 --> 01:34:55,145
She's mine.
576
01:34:56,557 --> 01:35:01,460
I would do anything for her
to be happy.
577
01:35:01,595 --> 01:35:04,086
Yes, I can do everything.
578
01:35:05,566 --> 01:35:07,090
I can.
579
01:35:09,070 --> 01:35:11,038
You don't understand.
580
01:35:12,807 --> 01:35:15,332
Jin-hee didn't deserve to die.
581
01:35:15,476 --> 01:35:17,569
She became a vengeful ghost.
582
01:35:20,014 --> 01:35:22,847
Let's say you cover everything up.
583
01:35:24,652 --> 01:35:26,051
What about Young-ju?
584
01:35:27,121 --> 01:35:28,952
You think Young-ju will be happy?
585
01:35:30,157 --> 01:35:31,249
Like before?
586
01:35:31,425 --> 01:35:32,449
Shut up!
587
01:35:34,295 --> 01:35:36,092
She's mine and I'll raise her.
588
01:35:36,230 --> 01:35:38,391
She'll never know...
589
01:35:42,403 --> 01:35:44,564
...if you just keep your mouth shut.
590
01:35:56,584 --> 01:35:58,051
Stop it.
591
01:36:01,188 --> 01:36:02,177
Look at her.
592
01:36:05,993 --> 01:36:07,620
Don't you understand?
593
01:36:10,464 --> 01:36:12,091
It's not just Young-ju.
594
01:36:13,267 --> 01:36:15,064
You're in danger too.
595
01:36:17,104 --> 01:36:20,096
When he found out Jin-hee was dead,
596
01:36:20,674 --> 01:36:22,642
he killed you.
597
01:36:24,845 --> 01:36:28,076
Then he felt bad about it
and killed himself.
37917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.