All language subtitles for memento.mori.{divx5.05-ogg[bully]}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,580 --> 00:00:35,333 The first day a girl is found dead, 2 00:00:35,660 --> 00:00:38,015 with her head emptied out. 3 00:00:38,660 --> 00:00:41,128 Perhaps she had remembered the truth. 4 00:00:42,220 --> 00:00:44,688 Another girl dies on the second day, 5 00:00:45,220 --> 00:00:47,211 with her legs hacked off. 6 00:00:47,780 --> 00:00:50,453 Perhaps she had come near the truth. 7 00:00:53,180 --> 00:00:56,092 A girl is found dead on the third day again, 8 00:00:56,420 --> 00:00:58,775 with her ears cut off. 9 00:00:58,980 --> 00:01:02,097 Perhaps she had heard the truth. 10 00:01:02,860 --> 00:01:05,897 The fourth day a girl dies again, 11 00:01:06,180 --> 00:01:08,455 with her eyes gouged out. 12 00:01:09,020 --> 00:01:12,251 Perhaps she had seen the truth. 13 00:01:12,460 --> 00:01:15,497 The fifth day a girl dies, 14 00:01:16,420 --> 00:01:17,819 with her tongue pulled out. 15 00:01:18,100 --> 00:01:21,058 Perhaps she had spoken the truth. 16 00:01:24,580 --> 00:01:26,536 The sixth day a girl dies, 17 00:01:26,740 --> 00:01:29,049 with her hands chopped off. 18 00:01:29,260 --> 00:01:32,457 Perhaps she had written the truth. 19 00:01:32,820 --> 00:01:34,936 And on the seventh day, a girl is going to die. 20 00:01:35,140 --> 00:01:36,698 Perhaps... 21 00:02:27,780 --> 00:02:30,214 KIM Min-sun 22 00:02:32,140 --> 00:02:34,495 PARK Yeh-jin 23 00:02:36,460 --> 00:02:38,894 LEE Young-jin 24 00:03:28,731 --> 00:03:32,407 Memento Mori, The second story 25 00:03:49,900 --> 00:03:51,349 - Hello Mr. Goh! - Hi. 26 00:03:52,860 --> 00:03:54,532 Hey, something's on your hair. 27 00:04:16,620 --> 00:04:19,771 The first kiss is like the smell of fresh apples... 28 00:04:20,060 --> 00:04:22,813 I've smelled the blood on your lips, that I've touched with my tongue.. 29 00:04:33,300 --> 00:04:35,768 The Waters of the eastern sea And the Baekdu mountains 30 00:04:36,020 --> 00:04:38,056 till the day they dry out 31 00:04:38,820 --> 00:04:41,254 Hey you sleepy heads. 32 00:04:41,540 --> 00:04:45,499 Tired from working late hours? You stink of liquor. 33 00:04:45,940 --> 00:04:47,817 She's shaking her legs like a mad dog. 34 00:04:48,260 --> 00:04:49,295 - Hey, what's this for? - Hey give it back! 35 00:04:49,580 --> 00:04:51,298 It's a letter to my boyfriend! 36 00:04:51,500 --> 00:04:53,058 There are so many weirdos in this class. 37 00:04:53,660 --> 00:04:57,130 - What do you think you're doing? - How dare you! 38 00:04:57,380 --> 00:04:58,495 You're copying homework. 39 00:04:58,940 --> 00:05:01,249 Hey give it to me when you're done with it. 40 00:05:01,500 --> 00:05:03,695 Shit, there are only two fans in this class! 41 00:05:04,180 --> 00:05:06,296 Are they worried about the students' well being or what? 42 00:05:06,500 --> 00:05:08,092 This classroom is so damn hot. 43 00:05:08,340 --> 00:05:10,774 Here are some students putting on make-up. 44 00:05:11,020 --> 00:05:13,215 Let's have a word with them. Getting ready for the night job? 45 00:05:13,420 --> 00:05:15,331 No, just want to look pretty. 46 00:05:15,580 --> 00:05:17,013 It will take a lot more than that for you to look pretty. 47 00:05:17,220 --> 00:05:18,175 Hey! 48 00:05:18,420 --> 00:05:19,375 - MOON Ji-won! - Hi! 49 00:05:20,380 --> 00:05:22,575 Hi! What's that? A camcorder? 50 00:05:23,660 --> 00:05:24,615 Wait! 51 00:05:24,820 --> 00:05:26,139 Wait! 52 00:05:27,900 --> 00:05:30,050 - Hey. - Let me show you something. 53 00:05:30,260 --> 00:05:31,693 Cute, huh? 54 00:05:31,900 --> 00:05:33,652 Really damn cute! 55 00:05:33,940 --> 00:05:36,295 Cute, my ass...! 56 00:05:37,820 --> 00:05:40,573 It's class queen No. 2 of Rm. 2-11. 57 00:05:40,780 --> 00:05:42,452 KIM, give us a big hello. 58 00:05:42,980 --> 00:05:45,016 Please be good to me, I'm Miss Kim. 59 00:05:46,500 --> 00:05:47,819 Good god! 60 00:05:48,340 --> 00:05:50,410 Who is our true No. 1? 61 00:05:50,620 --> 00:05:51,655 Me, me! 62 00:05:51,860 --> 00:05:53,657 It's... 63 00:05:53,900 --> 00:05:55,936 Me! Moon Ji-won! 64 00:05:56,140 --> 00:05:59,689 Woman with the brains and the looks. 65 00:05:59,900 --> 00:06:01,174 Hey, Moon Ji-won! 66 00:06:01,460 --> 00:06:02,609 Give it back! 67 00:06:02,820 --> 00:06:05,254 It's for taping chorus practice. 68 00:06:05,460 --> 00:06:06,859 There's no tape inside anyway! 69 00:06:08,260 --> 00:06:10,978 Hey, did you know that the Coach was boasting about how he had 70 00:06:11,180 --> 00:06:13,172 pocketed our tuition last winter training? 71 00:06:13,820 --> 00:06:14,969 Happy Birthday 72 00:06:15,260 --> 00:06:16,739 Everyone else knows. 73 00:06:24,020 --> 00:06:25,772 You must be out of your mind!! What if we get caught! 74 00:06:26,060 --> 00:06:26,970 Stop it! Or I'm gonna kill you. 75 00:06:27,500 --> 00:06:29,218 - Come here. - What? 76 00:06:29,420 --> 00:06:30,978 Hide! 77 00:07:14,420 --> 00:07:17,298 What's that? Another present? It's about time huh? 78 00:07:17,500 --> 00:07:19,650 Why don't you open it? 79 00:07:21,620 --> 00:07:23,053 No thanks. 80 00:07:24,260 --> 00:07:25,534 Don't brag! 81 00:07:29,220 --> 00:07:30,289 What's this? 82 00:07:30,500 --> 00:07:31,489 Gosh! 83 00:07:32,180 --> 00:07:34,296 - Give it to me! - What is it? 84 00:07:34,820 --> 00:07:36,458 Well! What is it? 85 00:07:40,300 --> 00:07:42,097 T.. T.. Teacher! 86 00:07:42,300 --> 00:07:43,528 Good morning, ma'am. 87 00:07:55,020 --> 00:07:57,773 All students assemble in the school auditorium. 88 00:07:58,020 --> 00:07:59,009 What're you doing? 89 00:07:59,220 --> 00:08:00,050 Shush! 90 00:08:00,260 --> 00:08:01,659 What the?... 91 00:08:13,100 --> 00:08:14,772 What the hell are you doing here? 92 00:08:16,580 --> 00:08:18,138 Hey, Min Hyo-shin. 93 00:08:19,620 --> 00:08:21,690 Look what you've done. 94 00:08:27,660 --> 00:08:30,618 Stare at the wall like that 95 00:08:31,500 --> 00:08:33,411 and you'll go crazy. 96 00:08:54,260 --> 00:08:55,534 Shi-eun... 97 00:08:55,740 --> 00:08:58,129 Know what an eye-buddha is? 98 00:08:58,340 --> 00:08:59,693 Eye-buddha? 99 00:09:00,620 --> 00:09:01,530 No. What's that? 100 00:09:01,820 --> 00:09:03,697 Look into my eyes. 101 00:09:03,900 --> 00:09:05,811 - What for? - Just do it. 102 00:09:07,620 --> 00:09:10,259 Can't you see something? 103 00:09:10,860 --> 00:09:13,533 - No, nothing. - Look closer! 104 00:09:15,500 --> 00:09:17,172 I can only see myself. 105 00:09:32,580 --> 00:09:34,775 Hyo-shin! Let me save you! 106 00:09:40,940 --> 00:09:44,216 Shi-eun, wanna share a diary together? 107 00:09:45,220 --> 00:09:48,656 I'm not good at such things. 108 00:09:49,300 --> 00:09:52,736 Come on. It'll be good for passing time in class. 109 00:09:53,940 --> 00:09:57,296 I wrote something today, so it's your turn to write. 110 00:10:02,020 --> 00:10:02,657 O.K. 111 00:10:09,900 --> 00:10:12,972 Hyo-shin, hey, Hyo-shin! 112 00:10:14,420 --> 00:10:15,853 Get up. 113 00:10:16,900 --> 00:10:18,219 Min Hyo-shin! 114 00:10:18,500 --> 00:10:22,209 "They both won the 200m race." 115 00:10:23,580 --> 00:10:29,018 People say a good sprinter must live off of noodles. 116 00:10:29,900 --> 00:10:33,813 Guess that's why you can't run well. No noodles! 117 00:10:34,660 --> 00:10:37,538 - Got any tissue? - Wait a second. 118 00:10:41,940 --> 00:10:43,168 What's it for? 119 00:10:43,700 --> 00:10:45,975 I still can't hear well. 120 00:10:46,900 --> 00:10:49,368 The doctor told me I shouldn't be running. 121 00:10:49,700 --> 00:10:53,773 You have a bad ear, and I keep hearing things. 122 00:10:54,060 --> 00:10:55,288 What kind of things? 123 00:10:56,820 --> 00:10:58,890 In fact, I heard... 124 00:10:59,980 --> 00:11:02,540 a bell going off when I saw you for the first time. 125 00:11:02,740 --> 00:11:03,889 Bullshit! 126 00:11:07,460 --> 00:11:10,338 - I'm telling the truth! - You're crazy! Go away! 127 00:11:55,220 --> 00:11:58,690 After the desperate scud, and the last sperm shouted... 128 00:12:02,940 --> 00:12:07,297 "It isn't how you live, but how you die that counts!" 129 00:12:07,940 --> 00:12:09,214 What is it! 130 00:12:19,420 --> 00:12:20,648 What's this? 131 00:12:22,180 --> 00:12:23,693 A camcorder? 132 00:12:24,260 --> 00:12:27,730 Who gave you permission to record my class! 133 00:12:29,780 --> 00:12:31,213 I don't know. 134 00:12:31,660 --> 00:12:33,776 Give me the damn tape. Now! 135 00:12:33,980 --> 00:12:35,459 I said, now! 136 00:12:37,260 --> 00:12:39,251 Where did this come from? 137 00:12:39,740 --> 00:12:43,335 Yeon-ahn, the teacher is asking for the tape. 138 00:12:43,940 --> 00:12:45,134 Hurry up! 139 00:12:47,340 --> 00:12:49,092 Look what you've done. 140 00:12:49,300 --> 00:12:50,938 It's all your fault. 141 00:12:51,420 --> 00:12:53,297 Why is it my fault? 142 00:12:53,620 --> 00:12:54,689 Shut up! 143 00:12:55,260 --> 00:12:57,251 Who told you to speak? 144 00:13:01,220 --> 00:13:03,256 - Look. - What? 145 00:13:03,460 --> 00:13:05,735 The idiot can't even open it. 146 00:13:05,940 --> 00:13:07,089 Stupid jerk! 147 00:13:07,300 --> 00:13:08,858 Shut up you two! 148 00:13:09,300 --> 00:13:10,415 Come over here. 149 00:13:11,020 --> 00:13:12,419 On the double! 150 00:13:15,420 --> 00:13:17,490 Haven't you learned anything? 151 00:13:19,020 --> 00:13:21,215 Why am I wasting my time again. 152 00:13:21,660 --> 00:13:23,969 Come back after you've cleaned out the animal cages. 153 00:13:24,180 --> 00:13:24,930 Again? 154 00:13:25,140 --> 00:13:27,859 What do you mean, again? 155 00:13:28,140 --> 00:13:29,459 Get out of my sight. 156 00:13:29,740 --> 00:13:31,253 What about the camcorder? 157 00:13:31,460 --> 00:13:33,337 Get lost! 158 00:13:34,180 --> 00:13:37,217 Do you have to be dismissed? 159 00:13:37,980 --> 00:13:39,936 At least get your physical checkup. 160 00:13:40,140 --> 00:13:41,209 Do I have to? 161 00:13:41,700 --> 00:13:43,895 I got one last year. 162 00:13:44,420 --> 00:13:46,058 Haven't you grown since then? 163 00:13:47,900 --> 00:13:49,379 I guess so. 164 00:13:53,340 --> 00:13:57,492 You're pressing charges against the coach. 165 00:13:57,980 --> 00:13:59,732 Be more specific. 166 00:14:04,260 --> 00:14:07,138 "Hmm, the whole track team..." 167 00:14:08,460 --> 00:14:11,611 Hyo-shin, it's been a while... 168 00:14:14,020 --> 00:14:15,169 Hyo-shin... 169 00:14:17,100 --> 00:14:18,533 Min Hyo-shin... 170 00:14:21,500 --> 00:14:23,456 Wow, our telepathy still seems to be working. 171 00:14:24,100 --> 00:14:26,455 But you insisted on not using it. 172 00:14:26,660 --> 00:14:27,888 You look well. 173 00:14:29,860 --> 00:14:32,169 It's been exactly 31 days and 8 hours. 174 00:14:32,380 --> 00:14:34,848 - Mr. Goh, do you have a light? - Uh, yes. 175 00:14:35,860 --> 00:14:40,297 What's your problem? Always asking to be dismissed. 176 00:14:40,500 --> 00:14:42,138 Go back to your classroom! 177 00:14:43,340 --> 00:14:46,173 Why don't you take a rest in the nursing room for a while. 178 00:14:46,500 --> 00:14:47,216 Yes sir. 179 00:14:47,420 --> 00:14:49,490 - Don't go anywhere else. - Yes sir. 180 00:14:49,700 --> 00:14:53,852 The kids are now bringing camcorders to watch us. 181 00:14:54,620 --> 00:14:56,576 What is this world coming to? 182 00:14:56,860 --> 00:15:00,170 It's because you're popular with the students. 183 00:15:00,380 --> 00:15:03,736 What if the vice-principal is behind all this? 184 00:15:04,060 --> 00:15:05,971 What's wrong with you again? 185 00:15:06,580 --> 00:15:07,615 You look just fine. 186 00:15:11,300 --> 00:15:13,097 O.K. Only for a while, though! 187 00:15:13,380 --> 00:15:14,938 Thank you. 188 00:15:26,140 --> 00:15:29,098 When you feel down and out or bored with life, take this pill. 189 00:15:29,540 --> 00:15:31,656 It will make you feel better. 190 00:15:34,220 --> 00:15:36,131 Pull for the pill! 191 00:15:58,400 --> 00:16:00,016 - SO Min-ah! - Yes? 192 00:16:00,220 --> 00:16:03,451 - What's your room number? - Room 11. 193 00:16:04,260 --> 00:16:05,693 You took the medicine? 194 00:16:06,700 --> 00:16:07,496 Yes. 195 00:16:12,140 --> 00:16:13,368 Good. 196 00:16:33,980 --> 00:16:35,572 A bit bitter, isn't it? 197 00:16:35,780 --> 00:16:38,248 It's the poison I made just for you. 198 00:16:39,740 --> 00:16:43,255 You'll die if you stop loving me. 199 00:16:43,460 --> 00:16:46,691 I'm making the antidote. But will it work? 200 00:16:46,900 --> 00:16:49,050 I'll let you know when it's done. 201 00:16:57,700 --> 00:17:00,533 "Our own statement", by Choi Yeon-ahn. 202 00:17:01,100 --> 00:17:03,295 "The reason for refusing to wear the uniforms 203 00:17:03,500 --> 00:17:06,173 is because they are the remnants of Japanese colonialism." 204 00:17:06,380 --> 00:17:08,575 "The reason for going on blind dates 205 00:17:08,780 --> 00:17:11,089 is to practice the national mission of 206 00:17:11,300 --> 00:17:13,495 enriching mankind" 207 00:17:14,860 --> 00:17:17,613 "And the reason why we sleep in class is, 208 00:17:17,900 --> 00:17:20,698 we as youths need dreams." 209 00:17:21,780 --> 00:17:22,496 Is that all? 210 00:17:23,060 --> 00:17:24,254 Yes sir. 211 00:17:24,540 --> 00:17:25,609 Very well. 212 00:17:26,380 --> 00:17:28,575 But next time, don't quote from other's words. 213 00:17:30,780 --> 00:17:34,139 Next, Min Hyo-shin? 214 00:17:36,730 --> 00:17:38,139 Min Hyo-shin! 215 00:17:39,260 --> 00:17:40,249 It's your turn. 216 00:17:52,300 --> 00:17:53,926 "Poetry is Liberty" 217 00:17:56,615 --> 00:17:59,331 There is nothing, There is anything, 218 00:18:01,799 --> 00:18:04,002 But there isn't, Perhaps there is, 219 00:18:05,349 --> 00:18:07,337 Perhaps there isn't, Surely there is, 220 00:18:07,873 --> 00:18:09,982 Said there isn't, It's not true, 221 00:18:10,464 --> 00:18:11,973 There is truth, The lie, there is, 222 00:18:12,257 --> 00:18:13,584 There is a lie, The truth, there is, 223 00:18:14,120 --> 00:18:15,429 No one knows, No one cares, 224 00:18:16,067 --> 00:18:17,083 We know nothing, We know everything, 225 00:18:17,701 --> 00:18:18,363 Still don't know, 226 00:18:18,587 --> 00:18:19,234 There is an answer, 227 00:18:19,247 --> 00:18:19,952 There isn't an answer, The truth there is, 228 00:18:20,223 --> 00:18:21,251 The truth there isn't, The lie there isn't, 229 00:18:21,326 --> 00:18:22,341 The truth there is, The truth is a lie, 230 00:18:22,514 --> 00:18:23,114 The lie is the truth, 231 00:18:23,374 --> 00:18:23,701 I'm not sure, 232 00:18:23,874 --> 00:18:25,793 Anyone is me, I am anyone, 233 00:18:26,533 --> 00:18:27,962 Everybody is me I am everybody, 234 00:18:30,596 --> 00:18:31,523 Like the truth becomes a lie. 235 00:18:32,620 --> 00:18:34,656 - That snob! - Who does she think she is? 236 00:18:34,860 --> 00:18:37,010 "Truth becomes a lie"? 237 00:18:37,700 --> 00:18:38,894 Our Birthdays 238 00:18:45,780 --> 00:18:47,657 July 9, Yoo Shi-eun... 239 00:18:47,860 --> 00:18:49,009 Min Hyo-... 240 00:18:50,380 --> 00:18:51,449 What the hell! 241 00:19:00,100 --> 00:19:01,453 Get a life! 242 00:19:04,820 --> 00:19:06,890 Serves you damn right! 243 00:19:20,220 --> 00:19:23,815 Where the forget-me-not dreams are 244 00:19:25,380 --> 00:19:29,976 Following the river banks 245 00:19:30,180 --> 00:19:31,295 Hey, Shi-eun! 246 00:19:31,660 --> 00:19:32,854 Yoo Shi-eun! 247 00:19:33,820 --> 00:19:34,775 Stand up! 248 00:19:35,420 --> 00:19:37,411 Try singing by yourself! 249 00:19:50,740 --> 00:19:53,812 What are you doing? Start from the beginning. 250 00:19:54,380 --> 00:19:56,371 Start again, I'll do the count for you. 251 00:19:56,580 --> 00:19:59,140 One, two, three 252 00:20:01,860 --> 00:20:04,010 Listen carefully and sing after me! 253 00:20:10,740 --> 00:20:14,779 Where the forget-me-not dreams.. 254 00:20:23,620 --> 00:20:24,530 Be careful. 255 00:20:25,020 --> 00:20:27,488 - What's in here? - Come on. 256 00:21:12,900 --> 00:21:14,094 Can you hear it? 257 00:21:14,300 --> 00:21:16,370 The world is made of sounds. 258 00:21:19,660 --> 00:21:22,128 All the people have their own tune. 259 00:21:22,660 --> 00:21:25,891 It can become a harmony or a dissonance. 260 00:21:26,100 --> 00:21:29,376 Together, we could make a perfect harmony. 261 00:21:34,100 --> 00:21:36,568 You'll find a whole new world. 262 00:21:37,060 --> 00:21:39,779 You must remember this tune. 263 00:21:41,460 --> 00:21:43,416 If one of us dies before the other, 264 00:21:43,620 --> 00:21:46,373 promise to come for the other on a rainy day. 265 00:21:46,580 --> 00:21:49,140 This pill will help. 266 00:21:50,460 --> 00:21:51,688 Hey, Hyo-shin? 267 00:21:57,380 --> 00:21:58,574 What're you doing here? 268 00:21:59,900 --> 00:22:01,094 Huh? I'm sick. 269 00:22:11,140 --> 00:22:12,255 Stop it. 270 00:22:16,060 --> 00:22:17,732 It's been a while. 271 00:22:18,420 --> 00:22:19,216 Happy birthday. 272 00:22:19,660 --> 00:22:20,888 Are you O.K? 273 00:22:21,180 --> 00:22:23,091 Yeah, just a bit dizzy. 274 00:22:24,180 --> 00:22:28,458 The nurse joked that my symptoms are just like that of a pregnant woman. 275 00:22:29,700 --> 00:22:30,815 What a nut case! 276 00:22:31,140 --> 00:22:33,210 At last our own baby! 277 00:22:34,700 --> 00:22:35,974 Come on. 278 00:22:37,140 --> 00:22:38,971 You're not smiling. 279 00:22:40,060 --> 00:22:40,936 Hyo-shin... 280 00:22:41,220 --> 00:22:43,176 How could you! 281 00:22:43,500 --> 00:22:45,695 You never called. 282 00:22:47,060 --> 00:22:49,176 I've been really sick. 283 00:22:49,500 --> 00:22:51,411 Hey, about us.... 284 00:22:52,460 --> 00:22:55,020 Let's go outside. I have something to say. 285 00:23:12,340 --> 00:23:14,137 You're so wicked. 286 00:23:14,340 --> 00:23:18,458 Skipping classes when you're not really sick. 287 00:23:18,660 --> 00:23:20,378 Hey, I'm sick. 288 00:23:20,700 --> 00:23:23,578 You can't be serious. You were fine this morning! 289 00:23:23,780 --> 00:23:25,179 I'm really sick. 290 00:23:25,380 --> 00:23:28,816 Hey, we should hurry and clean the animal cages 291 00:23:29,020 --> 00:23:31,011 or we'll be in trouble. 292 00:23:31,220 --> 00:23:33,688 I told you not to mess with my camcorder! 293 00:23:33,900 --> 00:23:36,209 It's your fault we're cleaning this deer shit! 294 00:23:36,420 --> 00:23:40,049 What's wrong with shit? Don't be bothered with the shit! 295 00:23:40,820 --> 00:23:42,697 Nothing better to do than cleaning shit. 296 00:23:42,980 --> 00:23:46,529 Shut up! I'll be missing chorus practice again! 297 00:23:47,740 --> 00:23:51,016 Do you really think I brought my camcorder to film Mr. Goh? What're you gonna do about it? 298 00:23:51,220 --> 00:23:54,257 I want it back! Right now! 299 00:23:55,060 --> 00:23:56,379 Anyway... 300 00:23:57,620 --> 00:24:01,169 it's ridiculous to record yourselves practicing. 301 00:24:01,380 --> 00:24:03,610 Oh brother! It's not even yours, is it? 302 00:24:04,220 --> 00:24:07,656 That's not the point. I was so embarrassed this morning. 303 00:24:07,860 --> 00:24:09,339 What for? 304 00:24:09,540 --> 00:24:13,658 Being punished in front of my darling Mr. Goh I even had my arms up! 305 00:24:13,860 --> 00:24:15,976 So humiliating! 306 00:24:16,180 --> 00:24:18,216 It's not even the first time, right? 307 00:24:22,540 --> 00:24:29,410 Look. I've made eye contact with Mr. Goh in the toilet. 308 00:24:30,100 --> 00:24:32,250 He shook himself like this. 309 00:24:32,460 --> 00:24:33,609 It was so damn great! 310 00:24:35,180 --> 00:24:36,454 Did you see his thing? 311 00:24:37,820 --> 00:24:39,094 No way. 312 00:24:41,220 --> 00:24:42,335 You pervert! 313 00:24:44,140 --> 00:24:46,131 This smells strange. 314 00:24:46,340 --> 00:24:47,898 Like shit. 315 00:24:48,100 --> 00:24:50,489 - Yeon-ahn, you taste it. - Stop it! 316 00:24:52,220 --> 00:24:54,176 Do you remember Shi-eun's friend? 317 00:24:54,380 --> 00:24:55,938 Who? Yoo Shi-eun? What about her? 318 00:24:56,140 --> 00:24:58,608 That girl from this morning 319 00:24:59,180 --> 00:25:01,489 She seems to be living in a whole different world. 320 00:25:01,700 --> 00:25:03,850 Who do you mean? Who, who, who? 321 00:25:04,140 --> 00:25:05,459 Hyo-shin? 322 00:25:05,820 --> 00:25:08,892 She's the girl who plays the piano in our chorus. 323 00:25:09,180 --> 00:25:11,330 She was the class nerd last year. 324 00:25:11,540 --> 00:25:14,259 But I heard the nerd was you. 325 00:25:14,900 --> 00:25:17,778 Real nerds never know they are one. 326 00:25:17,980 --> 00:25:19,174 Who told you that? 327 00:25:19,540 --> 00:25:20,893 This place stinks! 328 00:25:21,380 --> 00:25:23,814 This is all your fault! 329 00:25:24,020 --> 00:25:25,533 Come on, It's the smell of nature. 330 00:25:25,740 --> 00:25:28,857 It'll help you live a long and healthy life. 331 00:25:29,060 --> 00:25:30,698 Is that so? Then help yourself. 332 00:25:32,100 --> 00:25:33,294 Shit! 333 00:25:33,580 --> 00:25:35,969 So what's up with them these days? 334 00:25:37,220 --> 00:25:39,575 Who? Shi-eun? 335 00:25:42,460 --> 00:25:45,657 They used to be inseparable. 336 00:25:46,300 --> 00:25:48,814 But nowadays they're acting like strangers. 337 00:25:49,420 --> 00:25:51,980 Anyway, they're bad news. 338 00:26:04,020 --> 00:26:06,932 - What's on the roof? - You'll see. 339 00:26:07,580 --> 00:26:09,855 Students, Keep out! 340 00:26:44,620 --> 00:26:46,770 I really missed this place. 341 00:26:48,980 --> 00:26:50,698 Where did you get that? 342 00:26:51,940 --> 00:26:54,579 I stole it to film our birthday. 343 00:26:57,060 --> 00:27:03,320 Happy Birthday to you, Happy Birthday to you. 344 00:27:04,300 --> 00:27:06,177 How's your ankle? 345 00:27:07,860 --> 00:27:08,815 It's getting better. 346 00:27:09,380 --> 00:27:11,974 You'll win this time, won't you? 347 00:27:13,140 --> 00:27:16,291 What is it that you wanted to say? 348 00:27:20,180 --> 00:27:22,011 This is great, isn't it? 349 00:27:22,620 --> 00:27:24,690 Everyone should be in class. 350 00:27:27,260 --> 00:27:29,376 They're getting their physical checkup. 351 00:27:30,140 --> 00:27:31,619 You seem thinner. 352 00:27:32,700 --> 00:27:34,213 You seem taller. 353 00:27:39,420 --> 00:27:42,412 Can all the changes in my weight and height, 354 00:27:43,180 --> 00:27:46,331 can these numerical values truly explain my growth? 355 00:27:50,540 --> 00:27:51,495 Let's get going. 356 00:27:51,780 --> 00:27:53,179 It's D-day. 357 00:27:53,460 --> 00:27:54,210 D-day? 358 00:27:54,500 --> 00:27:56,297 Yeah, let's stay a bit longer. 359 00:27:56,500 --> 00:27:59,139 - Doing what? - Recording ourselves. 360 00:28:04,860 --> 00:28:06,293 Be careful. 361 00:28:07,740 --> 00:28:10,129 I really need to go. 362 00:28:15,140 --> 00:28:17,574 If you leave now 363 00:28:18,020 --> 00:28:20,773 I'll think you're still avoiding me. 364 00:28:21,100 --> 00:28:24,490 I was also bored without you. Does that make you happy? 365 00:28:26,340 --> 00:28:29,377 You're the one who always talked about suicide. 366 00:28:29,660 --> 00:28:32,618 How would people remember me if I were to die? 367 00:28:32,820 --> 00:28:35,175 I bet you know! 368 00:28:35,900 --> 00:28:39,290 A girl, nothing more. 369 00:28:39,820 --> 00:28:42,459 A girl has died. Like that. 370 00:28:42,780 --> 00:28:44,736 You're too serious today. 371 00:28:45,100 --> 00:28:47,091 Told you we were supposed to be reborn. 372 00:28:47,340 --> 00:28:49,137 What are you talking about? 373 00:28:51,780 --> 00:28:52,656 Hey, Hyo-shin! 374 00:28:55,340 --> 00:28:56,978 Min Hyo-shin! 375 00:29:00,980 --> 00:29:03,255 Keep it down, O.K.? 376 00:29:03,460 --> 00:29:04,415 Sure. 377 00:29:04,620 --> 00:29:06,690 Flat chest! Flatty! Flatty! 378 00:29:06,900 --> 00:29:09,334 Moon Ji-won! 71cm! 379 00:29:11,660 --> 00:29:13,890 You said, keep it down! 380 00:29:14,180 --> 00:29:15,135 Hey, flatty! 381 00:29:15,340 --> 00:29:19,049 Take out the falsies! Your breasts don't look any bigger. 382 00:29:19,260 --> 00:29:22,297 What do you care? Have you any idea how I feel? 383 00:29:22,500 --> 00:29:24,172 Like I care. 384 00:29:24,380 --> 00:29:25,529 Where's Min-ah? 385 00:29:26,140 --> 00:29:29,018 Let's start over again. 386 00:29:45,820 --> 00:29:47,219 How'd it go? 387 00:29:47,420 --> 00:29:48,614 Did you tell? 388 00:29:49,220 --> 00:29:50,699 Not really 389 00:29:51,940 --> 00:29:53,134 I feel dizzy. 390 00:29:53,340 --> 00:29:56,696 I've been eating grapes and cucumbers for a week. 391 00:29:56,900 --> 00:29:59,334 Then why don't you explain the eggshells in your sack? 392 00:29:59,740 --> 00:30:01,298 Bullshitting again! 393 00:30:01,500 --> 00:30:04,458 I even shaved my legs! 394 00:30:04,660 --> 00:30:06,935 This time it has to work! 395 00:30:07,140 --> 00:30:10,257 Oh, dear! Shaved your forehead for this, didn't you? 396 00:30:13,940 --> 00:30:15,168 50 kg! 397 00:30:16,020 --> 00:30:19,535 Something's wrong. Can you measure it again, please! 398 00:30:20,580 --> 00:30:21,171 51 kg! 399 00:30:21,380 --> 00:30:22,654 Hey, you! 400 00:30:25,380 --> 00:30:27,848 Still 51 kg, just eating cucumbers. 401 00:30:28,060 --> 00:30:29,493 Silence! 402 00:30:31,700 --> 00:30:33,372 What's their problem? 403 00:30:41,140 --> 00:30:42,175 44 kg. 404 00:30:44,660 --> 00:30:45,854 44 kg! 405 00:30:46,460 --> 00:30:47,176 Yeah? 406 00:31:08,060 --> 00:31:09,698 Promise you'll wear them for the race. 407 00:31:09,900 --> 00:31:12,255 Come by later. There's something else for you. 408 00:31:19,140 --> 00:31:21,290 Can you hear something? 409 00:31:21,500 --> 00:31:24,094 Hear what? 410 00:31:24,460 --> 00:31:26,690 I'm serious. 411 00:31:26,900 --> 00:31:30,688 Stop hitting me! Moron! 412 00:31:30,900 --> 00:31:32,174 Just listen! 413 00:31:33,300 --> 00:31:35,575 That hurts, bitch! 414 00:31:57,420 --> 00:31:58,569 Let's try again. 415 00:31:59,260 --> 00:32:01,774 Something's wrong if you can't hear it this time. 416 00:32:01,980 --> 00:32:03,379 Tell me if you can. 417 00:32:27,420 --> 00:32:28,694 Right hand. 418 00:32:29,140 --> 00:32:30,414 Right hand. 419 00:32:32,660 --> 00:32:35,493 - Right hand. - Let's start over again 420 00:32:36,740 --> 00:32:38,139 Next. 421 00:32:39,580 --> 00:32:40,615 Next! 422 00:32:41,780 --> 00:32:44,419 What's so funny? Are you sick? 423 00:32:45,020 --> 00:32:47,614 Huh? Yeah, I don't feel so well. A little dizzy. 424 00:32:47,820 --> 00:32:50,095 Didn't you take some pills at the nursing room? 425 00:32:50,300 --> 00:32:52,052 Pills? Of course I did 426 00:32:53,260 --> 00:32:56,010 - Bitch! - Let go. It hurts. 427 00:33:17,020 --> 00:33:18,135 1.46 m! 428 00:33:18,340 --> 00:33:20,934 It must be broken. 429 00:33:21,140 --> 00:33:23,370 - No. - Let me try again, please. 430 00:33:23,580 --> 00:33:24,535 Stop jerking around and get off the scale. 431 00:33:24,740 --> 00:33:26,059 - Just this once. - No! 432 00:33:26,260 --> 00:33:28,376 - Once more. - No! 1.46 m. 433 00:33:28,580 --> 00:33:30,218 Please, just one more time. 434 00:33:30,500 --> 00:33:32,456 Please. 435 00:33:37,180 --> 00:33:39,853 - Once more. Please. - No! 436 00:33:40,060 --> 00:33:41,857 - Please. - It'll be the same. 437 00:33:42,060 --> 00:33:43,618 - I beg you. - I said no. 438 00:33:43,820 --> 00:33:46,380 Once more. Please. 439 00:33:46,580 --> 00:33:47,649 O.K. Then just this once. 440 00:35:10,380 --> 00:35:11,654 Get out! Move 441 00:35:15,940 --> 00:35:16,656 Jesus! 442 00:35:17,900 --> 00:35:20,414 Isn't she Min Hyo-shin from classroom 3? 443 00:35:32,580 --> 00:35:34,377 Go back to your rooms! 444 00:35:51,300 --> 00:35:53,211 Attention! 445 00:35:54,460 --> 00:35:57,577 There has been a tragic incident in Room 2-3. 446 00:35:58,420 --> 00:36:02,254 As you may know, it is not the first time. 447 00:36:17,220 --> 00:36:19,688 Physical checkups will be postponed for now. 448 00:36:20,700 --> 00:36:25,260 Be careful of yourselves! 449 00:36:25,940 --> 00:36:28,408 Calm down. Stop it. 450 00:36:35,940 --> 00:36:36,850 Anyway 451 00:36:37,340 --> 00:36:45,090 Stay cool and I believe this won't happen in our class, right? 452 00:37:16,460 --> 00:37:19,896 Disgusting! I hate birds! 453 00:37:20,780 --> 00:37:22,850 Stop crying for Christ's sake! 454 00:37:27,740 --> 00:37:30,937 Why did she have to die in school of all places? 455 00:37:35,840 --> 00:37:36,892 Hey! 456 00:37:44,340 --> 00:37:46,092 Where're Hyo-shin's things? 457 00:37:46,300 --> 00:37:50,054 Mr. Goh has already taken everything. What's the use now? 458 00:38:03,220 --> 00:38:05,117 - Poor thing. - No way. 459 00:38:05,260 --> 00:38:08,490 Kissing inside the school day and night, she had lived life to the fullest. 460 00:38:08,860 --> 00:38:10,930 Still, would you kill yourself over some stupid debts? 461 00:38:11,140 --> 00:38:14,894 I bet this school is fucking cursed. 462 00:38:15,100 --> 00:38:17,660 Six are dead... One more to go and it would be all over! 463 00:38:17,860 --> 00:38:20,499 - Over? - Doomsday, stupid! 464 00:38:20,700 --> 00:38:23,419 It takes 7 deaths to close the school down. 465 00:38:23,620 --> 00:38:24,370 Really? 466 00:38:24,580 --> 00:38:27,458 - Yeah, I guess it's your turn. - Shut your mouth! 467 00:38:27,740 --> 00:38:32,256 There are rumors that someone was with Hyo-shin when she died. 468 00:38:32,620 --> 00:38:35,214 - Really? Who? - Who else could it be? Of course it's Shi-eun! 469 00:38:35,420 --> 00:38:38,969 She's such a bitch. Not a single sign of grief over her lover's death. 470 00:38:39,180 --> 00:38:40,329 Have you seen her? 471 00:38:40,540 --> 00:38:42,610 Me? Not really! Who cares? 472 00:38:43,260 --> 00:38:44,488 Stop kidding! 473 00:38:44,700 --> 00:38:46,816 Where the hell is she? 474 00:38:47,020 --> 00:38:50,808 Is it true Hyo-shin had a footprint on her neck? 475 00:38:51,020 --> 00:38:52,817 She also had a bunch of hair in her hand. 476 00:38:53,020 --> 00:38:55,250 Oh, I'm getting the chills 477 00:38:55,460 --> 00:38:56,336 Stop it! 478 00:38:57,060 --> 00:38:59,210 Shi-eun was with me. 479 00:39:09,620 --> 00:39:13,852 I should've bashed her head last year 480 00:42:02,660 --> 00:42:04,093 Shi-eun? 481 00:42:07,660 --> 00:42:09,093 Shi-eun? 482 00:42:29,660 --> 00:42:30,793 Shi-eun? 483 00:42:39,060 --> 00:42:40,732 What do you want? 484 00:42:41,660 --> 00:42:44,128 What're you doing here? 485 00:42:45,020 --> 00:42:46,089 What about you? 486 00:42:49,220 --> 00:42:51,211 Neat place here... 487 00:42:57,620 --> 00:42:59,929 About Hyo-shin... 488 00:43:02,940 --> 00:43:04,168 What about her? 489 00:43:07,340 --> 00:43:09,456 I saw you... 490 00:43:10,220 --> 00:43:13,496 going up to the roof with her. 491 00:43:14,500 --> 00:43:15,649 So what? 492 00:43:17,220 --> 00:43:19,415 What're you trying to say? 493 00:43:21,100 --> 00:43:23,375 You want to die as well? 494 00:43:31,580 --> 00:43:33,332 What were you trying to do back there? 495 00:43:33,660 --> 00:43:34,649 What? 496 00:43:35,860 --> 00:43:37,612 Oh that? 497 00:43:37,820 --> 00:43:40,573 But we were... 498 00:43:40,820 --> 00:43:42,936 a great match, though! 499 00:43:43,140 --> 00:43:45,700 Did I ask you for help? 500 00:43:51,260 --> 00:43:54,650 "Music that comforts the soul?" Who made it? 501 00:43:55,060 --> 00:43:58,416 It'll help you win the race. 502 00:43:59,780 --> 00:44:01,452 I made it just for you. 503 00:44:11,380 --> 00:44:12,779 Hey, Shi-eun! 504 00:44:14,060 --> 00:44:16,938 - Hello sir. - Yoo Shi-eun, come up here! 505 00:44:18,820 --> 00:44:20,492 See you later. 506 00:44:23,780 --> 00:44:28,092 I understand "You should not kill?". 507 00:44:28,300 --> 00:44:30,052 Everyone says that. 508 00:44:30,460 --> 00:44:33,770 But some people just can't help it. 509 00:44:34,540 --> 00:44:38,055 I'm not saying that I will commit murder, 510 00:44:38,820 --> 00:44:43,974 but I can't promise that I won't either. 511 00:44:45,140 --> 00:44:47,096 It depends. 512 00:44:48,380 --> 00:44:50,974 No one knows. 513 00:44:51,820 --> 00:44:54,539 Not even you Mr. Goh. 514 00:44:58,860 --> 00:45:01,294 Why are you always wearing a grin on your face? 515 00:45:01,500 --> 00:45:04,094 You must really be enjoying school. 516 00:45:05,660 --> 00:45:07,378 Think so? 517 00:45:09,020 --> 00:45:11,409 On the contrary, I'm quite depressed. 518 00:45:12,420 --> 00:45:16,254 All my colleagues are so materialistic 519 00:45:16,900 --> 00:45:20,575 and the kids are so immature. 520 00:45:22,020 --> 00:45:24,614 You can mock and laugh at them all you want, 521 00:45:25,740 --> 00:45:28,732 but all I can do is hide. 522 00:45:43,540 --> 00:45:46,259 You can't drink. You don't know music. 523 00:45:46,460 --> 00:45:48,416 You can do nothing! 524 00:46:03,260 --> 00:46:05,569 So you slept with him? 525 00:46:06,140 --> 00:46:07,368 Well did you? 526 00:46:07,660 --> 00:46:09,378 I had no choice. 527 00:46:09,980 --> 00:46:12,175 He looked so weary. 528 00:46:13,540 --> 00:46:15,576 It wasn't bad doing it It was sort of nice in a way 529 00:46:19,980 --> 00:46:24,053 What should I do? I don't want us to break up. 530 00:46:24,860 --> 00:46:26,373 You do understand? 531 00:46:27,660 --> 00:46:30,458 I just needed a friend that night. 532 00:46:30,740 --> 00:46:33,208 I'm sorry I kept it from you. 533 00:46:35,100 --> 00:46:37,853 You're still the only one for me, though. 534 00:46:41,620 --> 00:46:43,258 Tell you what 535 00:46:43,740 --> 00:46:45,696 I can see your nose growing. 536 00:46:48,260 --> 00:46:49,898 Look into my eyes. 537 00:48:11,780 --> 00:48:12,735 In fact... 538 00:48:12,860 --> 00:48:16,216 This is the shared diary of Shi-eun and Hyo-shin. 539 00:48:16,700 --> 00:48:18,213 Hyo-shin's? 540 00:48:19,060 --> 00:48:21,335 Hey, was it those kids'? 541 00:48:21,620 --> 00:48:24,088 What're you doing with it? 542 00:48:24,300 --> 00:48:26,655 You could die if you read the diary of the dead. 543 00:48:26,860 --> 00:48:28,452 - Really? - Yeah! 544 00:48:29,100 --> 00:48:32,456 It was fun at first, but now it's creepy, 545 00:48:32,660 --> 00:48:35,697 to find out all their secrets. 546 00:48:35,900 --> 00:48:39,210 Let me turn it over to the police. It's the key evidence! 547 00:48:39,420 --> 00:48:42,935 Give me a break! Give it to Mr. Goh. 548 00:48:45,900 --> 00:48:47,618 I feel weird. 549 00:48:47,940 --> 00:48:49,771 The candy might be killing me. 550 00:48:50,540 --> 00:48:52,735 What're you talking about? 551 00:48:53,820 --> 00:48:57,335 She is so difficult to understand. 552 00:48:58,060 --> 00:49:00,335 It's impossible to find out what's on her mind. 553 00:49:00,540 --> 00:49:02,610 Don't mind her! She was always strange. 554 00:49:02,860 --> 00:49:04,009 I'm going to the bathroom. 555 00:49:04,220 --> 00:49:07,337 - Where can Shi-eun be? - How should I know? 556 00:49:08,020 --> 00:49:10,853 So Min-ah, the teacher wants to see you. 557 00:49:12,100 --> 00:49:15,695 Was there anything strange at the nursing room? 558 00:49:16,420 --> 00:49:20,254 She was right next to you. 559 00:49:22,940 --> 00:49:26,376 I took a pill and fell asleep. 560 00:49:28,140 --> 00:49:29,698 Were there any visitors? 561 00:49:35,740 --> 00:49:37,332 No sir... 562 00:49:38,660 --> 00:49:41,891 So what brought you there? 563 00:49:42,100 --> 00:49:43,169 Sir? 564 00:49:43,700 --> 00:49:46,339 You two were good friends, right? 565 00:49:46,580 --> 00:49:48,252 A while ago... 566 00:49:48,460 --> 00:49:49,449 I see. 567 00:49:50,780 --> 00:49:52,691 So you haven't seen each other for a while 568 00:49:54,260 --> 00:49:55,409 Yes sir. 569 00:49:55,700 --> 00:49:57,770 Why is that? Did you two have a fight? 570 00:50:03,020 --> 00:50:05,614 Haven't you seen her this morning? 571 00:50:11,820 --> 00:50:14,288 There are rumors that another girl was on the roof 572 00:50:14,580 --> 00:50:17,970 Shi-eun was with me. 573 00:50:22,620 --> 00:50:23,609 I see. 574 00:50:24,340 --> 00:50:25,898 You must be heartbroken. 575 00:50:26,100 --> 00:50:27,931 Don't listen to such rumors. 576 00:50:34,580 --> 00:50:35,933 You can go now. 577 00:50:39,940 --> 00:50:42,852 Can I stay here sir? 578 00:50:44,180 --> 00:50:47,968 I can't believe you! Reading that stupid diary, chasing after Shi-eun. 579 00:50:48,180 --> 00:50:49,932 Since when you have been so close with her? 580 00:50:50,140 --> 00:50:52,210 You said she was bad luck! 581 00:50:52,420 --> 00:50:54,695 Come on, Stop it! 582 00:50:54,900 --> 00:50:56,015 Wait! 583 00:50:56,380 --> 00:50:58,177 So we mean nothing to you? 584 00:50:58,380 --> 00:51:00,018 Come on, Hyo-shin is dead. 585 00:51:00,220 --> 00:51:02,450 Hyo-shin? What about her? 586 00:51:02,660 --> 00:51:05,015 I knew her better than you. 587 00:51:05,660 --> 00:51:06,729 Stop it. 588 00:51:07,620 --> 00:51:10,612 Don't you feel any sympathy for her? 589 00:51:10,820 --> 00:51:12,572 It could happen to you. 590 00:51:12,780 --> 00:51:14,338 I'll think about it when it does happen to me. 591 00:51:14,540 --> 00:51:17,691 I have better things to do than to think of others! 592 00:51:18,020 --> 00:51:19,294 How can you say that? 593 00:51:19,780 --> 00:51:22,010 I feel like I'm talking to a total stranger. 594 00:51:22,220 --> 00:51:25,212 - Watch what you say. - You think I'm not? 595 00:51:25,420 --> 00:51:28,776 Anyway, they're just simply bad news all together. 596 00:51:28,980 --> 00:51:32,290 You've changed. Such a traitor! 597 00:51:39,820 --> 00:51:41,776 Shut the hell up! 598 00:51:44,423 --> 00:51:45,322 Hey! 599 00:51:45,700 --> 00:51:47,691 So, are you dating Shi-eun? 600 00:51:47,900 --> 00:51:49,538 Does she turn you on? 601 00:51:49,740 --> 00:51:50,889 Hey, Min-ah! 602 00:51:51,800 --> 00:51:52,425 Hey, you! 603 00:51:56,020 --> 00:51:58,011 Give me back my diary. 604 00:51:59,980 --> 00:52:02,494 Why did she kill herself? 605 00:52:02,860 --> 00:52:05,374 Stop saying that word. 606 00:52:05,580 --> 00:52:07,377 It scares the shit out of me. 607 00:52:08,100 --> 00:52:11,172 Want to know why she killed herself? 608 00:52:11,740 --> 00:52:13,059 Want me to tell ya? 609 00:52:13,260 --> 00:52:14,295 Yeah 610 00:52:15,300 --> 00:52:17,894 It's because she was pregnant. 611 00:52:18,180 --> 00:52:19,772 Who said that? 612 00:52:19,980 --> 00:52:21,777 Haven't you heard? 613 00:52:21,980 --> 00:52:24,858 Everyone in school knows. 614 00:52:25,060 --> 00:52:28,211 Why would she kill herself on physical checkup day? 615 00:52:28,420 --> 00:52:31,969 I chose a song for Hyo-shin. Let's practice this today. 616 00:52:32,180 --> 00:52:33,932 Oh, no thanks! 617 00:52:34,140 --> 00:52:38,452 Our friend has died. We can't just ignore that. 618 00:52:53,660 --> 00:52:55,173 Hyo-shin 619 00:53:54,900 --> 00:53:57,414 Self-Portrait Peel it off and you'll see me 620 00:53:59,740 --> 00:54:01,810 Be careful, you might regret this. 621 00:54:31,140 --> 00:54:34,098 "Memento Mori" The incantation that protects you... 622 00:54:47,100 --> 00:54:48,249 Remember the dead. 623 00:54:48,780 --> 00:54:50,816 "Remember the dead?" 624 00:54:52,260 --> 00:54:54,649 Memento Mori... 625 00:54:56,180 --> 00:54:58,011 Memento Mori? 626 00:55:03,660 --> 00:55:05,651 Remember the dead 627 00:56:46,220 --> 00:56:49,098 Min-ah! What's wrong! Wake up! 628 00:56:53,540 --> 00:56:55,610 Hurry and go get the teacher! 629 00:56:56,140 --> 00:56:57,812 - Is she O.K.? - I don't know. 630 00:56:59,700 --> 00:57:00,371 Are you O.K.? 631 00:57:01,060 --> 00:57:02,812 Wake up. Min-ah! 632 00:57:06,700 --> 00:57:08,975 Yeon-ahn has something to say. 633 00:57:10,220 --> 00:57:11,414 Now! 634 00:57:13,700 --> 00:57:15,895 Forget about Hyo-shin 635 00:57:16,340 --> 00:57:18,729 She's not worth it. 636 00:57:19,860 --> 00:57:21,771 I told you to apologize. 637 00:57:24,340 --> 00:57:25,409 Min-ah... 638 00:57:26,140 --> 00:57:29,610 you were the last person with Hyo-shin. 639 00:57:30,220 --> 00:57:33,496 Do you remember her last moments? 640 00:57:37,900 --> 00:57:41,051 Min-ah, you have my diary, don't you? 641 00:57:41,540 --> 00:57:42,893 Give it back! 642 01:02:33,620 --> 01:02:36,498 It's your day, Shi-eun! 643 01:03:10,900 --> 01:03:14,575 The antidote. Were you looking for this? 644 01:03:14,820 --> 01:03:16,970 Take it if you trust me 645 01:03:41,900 --> 01:03:43,094 Mr. Goh! 646 01:03:44,460 --> 01:03:46,059 - Yes? - Hello, sir. 647 01:03:47,980 --> 01:03:51,893 What's going on between you two? 648 01:03:53,420 --> 01:03:56,173 Just say something, please. 649 01:03:56,820 --> 01:03:58,651 I can't take it anymore. 650 01:03:59,020 --> 01:04:01,375 That's enough. It's getting late. 651 01:04:01,820 --> 01:04:03,936 Was Hyo-shin really pregnant? 652 01:04:05,500 --> 01:04:08,139 Who cares if she was. No big deal. 653 01:04:08,700 --> 01:04:11,134 It's your silence that makes me so pissed. 654 01:04:11,780 --> 01:04:13,896 She was weird anyway! 655 01:04:16,140 --> 01:04:17,812 I told you to stop. 656 01:04:18,180 --> 01:04:22,332 Why are you taking all this shit! 657 01:04:23,020 --> 01:04:25,329 You need to stand up for yourself! 658 01:04:26,540 --> 01:04:28,815 What did you teach us? 659 01:04:29,220 --> 01:04:32,530 Were they just words? I think not! 660 01:04:35,420 --> 01:04:37,695 Don't you have anything to say? 661 01:04:38,940 --> 01:04:41,613 Did you really do it? 662 01:04:41,820 --> 01:04:44,971 You're just admitting to it by being silent. 663 01:04:45,460 --> 01:04:47,291 You're really a two-faced asshole. 664 01:04:47,500 --> 01:04:50,537 Saying one thing and doing another. 665 01:05:12,900 --> 01:05:14,333 After breaking up with you, 666 01:05:16,460 --> 01:05:19,372 she must have been preparing this for months. 667 01:05:23,420 --> 01:05:26,173 Shi-eun, Happy Birthday. 668 01:05:26,820 --> 01:05:29,573 It would have been great with Hyo-shin. 669 01:05:29,780 --> 01:05:31,498 It's not my birthday. 670 01:05:33,620 --> 01:05:35,690 Shi-eun, stop! 671 01:05:37,180 --> 01:05:39,533 - Shi-eun - Let go! 672 01:05:43,340 --> 01:05:44,819 Where are the pills? 673 01:06:07,260 --> 01:06:11,014 - It was you, wasn't it? - What? Idiot! 674 01:06:32,180 --> 01:06:34,330 - Hey, open up! - It doesn't open! 675 01:06:34,540 --> 01:06:37,179 Pull! Pull it hard! 676 01:07:29,540 --> 01:07:33,135 There's a strange smell from you. 677 01:07:35,220 --> 01:07:37,609 The scent of a lesbian! 678 01:07:39,740 --> 01:07:42,777 Your smell is worse. 679 01:07:46,100 --> 01:07:48,819 The smell of rotting fish! 680 01:07:49,020 --> 01:07:49,816 It's so disgusting. 681 01:07:50,700 --> 01:07:52,179 Stop crying, Yeon-ahn. 682 01:07:52,380 --> 01:07:54,211 She says I smell. 683 01:07:54,420 --> 01:07:55,899 It's O.K.. Ignore her. 684 01:07:56,460 --> 01:07:57,176 Come on out. 685 01:07:57,420 --> 01:07:58,694 Hey you! Hyo-shin! 686 01:07:59,020 --> 01:08:00,772 What's your problem? 687 01:08:01,100 --> 01:08:03,295 You wanna play dirty? O.K. 688 01:08:05,220 --> 01:08:06,858 So what does your mom do? 689 01:08:07,060 --> 01:08:08,573 Fucking bitch! Go to hell! 690 01:08:11,420 --> 01:08:12,614 You go to hell! 691 01:08:21,060 --> 01:08:22,775 Hey, break it up! 692 01:08:24,700 --> 01:08:26,611 Are you alright? Hyo-shin! Hyo-shin! 693 01:08:27,980 --> 01:08:30,414 Look what you've done! 694 01:08:32,020 --> 01:08:33,169 Are you O.K.? 695 01:08:34,180 --> 01:08:35,533 Can you walk? 696 01:08:43,860 --> 01:08:45,452 She must be faking it. 697 01:09:02,906 --> 01:09:03,895 Where have you been? 698 01:09:07,266 --> 01:09:09,063 I was running an errand. 699 01:09:09,266 --> 01:09:10,585 Liar! 700 01:09:12,506 --> 01:09:14,815 I was looking all over for you. 701 01:09:16,466 --> 01:09:19,981 Where else could I be but in school? 702 01:09:20,226 --> 01:09:21,579 What is it? 703 01:09:21,786 --> 01:09:25,301 I just wanted to know. That way I feel safe. 704 01:09:26,106 --> 01:09:27,141 What about yesterday? 705 01:09:28,306 --> 01:09:29,705 I went to the movies. 706 01:09:29,906 --> 01:09:31,305 The movies? What theater? 707 01:09:31,746 --> 01:09:33,543 What time? With whom? 708 01:09:33,746 --> 01:09:34,940 Come on! 709 01:09:36,146 --> 01:09:38,740 Why do you keep lying to me? 710 01:09:39,026 --> 01:09:40,425 I didn't see you. 711 01:09:40,706 --> 01:09:42,583 How couldn't you? Am I a bug? 712 01:09:42,786 --> 01:09:44,697 How could you miss me? 713 01:09:55,946 --> 01:09:57,015 Hello? 714 01:10:21,066 --> 01:10:24,103 Where the hell is Shi-eun? 715 01:10:30,506 --> 01:10:32,656 Whenever you're not around, 716 01:10:33,106 --> 01:10:34,698 I feel nervous. 717 01:10:36,106 --> 01:10:40,145 Then what shall we do? Shall we glue ourselves to each other? 718 01:10:41,866 --> 01:10:44,426 I feel like you've disappeared 719 01:10:44,626 --> 01:10:46,981 when you're not with me. 720 01:10:48,786 --> 01:10:51,903 It's you who are more likely to pull a stunt like that. 721 01:10:54,946 --> 01:10:58,859 That doesn't make me insecure though. 722 01:11:01,066 --> 01:11:02,624 It's because... 723 01:11:03,586 --> 01:11:05,383 I trust you. 724 01:11:06,786 --> 01:11:08,299 Liar 725 01:11:09,666 --> 01:11:11,463 How did you guess? 726 01:11:14,786 --> 01:11:17,664 If you can't trust me, I'll prove it to you. 727 01:11:17,866 --> 01:11:20,175 Let's make it public. 728 01:11:21,706 --> 01:11:24,174 When? How? 729 01:11:25,226 --> 01:11:27,262 Yoo Shi-eun, Haven't you heard the bell? 730 01:11:27,466 --> 01:11:31,141 What're you doing in our class? 731 01:11:31,386 --> 01:11:33,058 I'm confiscating your diary. 732 01:11:33,706 --> 01:11:36,664 Practice running if you have time for this. 733 01:11:37,066 --> 01:11:38,738 What's in this thing? 734 01:11:39,866 --> 01:11:42,938 "It takes time to understand another world" 735 01:11:45,346 --> 01:11:47,064 "Our promise is forever." 736 01:11:47,946 --> 01:11:50,335 Promise? Forever? 737 01:11:50,666 --> 01:11:51,894 You can't be serious! 738 01:11:53,266 --> 01:11:54,585 Let go! 739 01:11:54,866 --> 01:11:56,618 Let go I said! 740 01:11:56,826 --> 01:11:57,656 Bitch! 741 01:12:11,626 --> 01:12:14,094 Dont you have anything better to do? 742 01:12:18,226 --> 01:12:19,136 How dare you! 743 01:12:19,946 --> 01:12:21,299 Come back! 744 01:12:21,786 --> 01:12:22,855 Stop! 745 01:12:26,466 --> 01:12:27,455 Hey, you! 746 01:12:28,026 --> 01:12:29,379 You come back! 747 01:13:23,944 --> 01:13:25,919 Oh good God! It's disgusting! 748 01:13:33,186 --> 01:13:35,544 Hey! Break it up! 749 01:13:57,686 --> 01:14:01,625 - What? Can't you see we're busy? - Class is over. We need to pee! 750 01:14:20,346 --> 01:14:21,665 What's with her? 751 01:14:21,866 --> 01:14:24,505 That's Min Hyo-shin. I hate her guts. 752 01:14:33,946 --> 01:14:35,345 Stupid moron! 753 01:15:28,106 --> 01:15:30,301 You turned your face at the sight of me. 754 01:15:31,106 --> 01:15:33,097 You turned on me.. 755 01:15:42,826 --> 01:15:44,020 I'm sorry... 756 01:15:46,186 --> 01:15:47,460 About what? 757 01:15:51,506 --> 01:15:53,497 I wanted to give you milk. 758 01:15:56,026 --> 01:15:58,301 Just milk and I was going to leave 759 01:16:00,626 --> 01:16:02,503 I don't drink milk anymore. 760 01:16:04,906 --> 01:16:06,225 Give me the diary! 761 01:16:06,866 --> 01:16:07,855 - No! - Let go! 762 01:16:08,146 --> 01:16:09,181 Give it back to me! 763 01:16:09,546 --> 01:16:11,537 Please, I want it back! 764 01:16:12,146 --> 01:16:13,022 Please, don't! 765 01:16:13,386 --> 01:16:14,944 Get away! 766 01:16:19,506 --> 01:16:22,145 Please my diary Shi-eun! 767 01:17:03,026 --> 01:17:05,665 What do you mean it doesn't open? 768 01:17:06,826 --> 01:17:08,305 Look, it has to open! 769 01:17:09,786 --> 01:17:11,265 Shut up, get out of my way. 770 01:17:13,586 --> 01:17:14,905 Shit, it's stuck. 771 01:17:18,266 --> 01:17:20,302 Go through the back! 772 01:17:21,146 --> 01:17:21,942 Shut up! 773 01:17:22,346 --> 01:17:23,381 Move! 774 01:17:24,146 --> 01:17:25,295 Hey, Ji-won. 775 01:17:26,466 --> 01:17:29,219 So it's you again. Trouble seems to be your middle name. 776 01:17:31,386 --> 01:17:32,899 How did you know? 777 01:17:33,346 --> 01:17:35,576 What are you doing? Are you testing me? 778 01:17:35,786 --> 01:17:37,014 Hey you flatty! Flatty! 779 01:17:47,146 --> 01:17:48,181 Let's go. 780 01:17:54,226 --> 01:17:55,705 What's this noise? 781 01:17:55,906 --> 01:17:57,817 I'll check the broadcasting room. 782 01:19:09,426 --> 01:19:12,975 - Are you O.K.? - No, I feel sick. 783 01:19:13,186 --> 01:19:15,575 - Some girls have seen Hyo-shin. Is it true? - Shut up. 784 01:19:15,826 --> 01:19:18,704 - Tell me where! - Here and there. Out of nowhere. 785 01:19:18,906 --> 01:19:19,782 What the hell's happening? 786 01:19:58,466 --> 01:20:00,582 You feel better now, don't you? 787 01:20:02,346 --> 01:20:04,064 How about you? 788 01:20:32,586 --> 01:20:34,702 Hey, Give it a rest! 789 01:20:37,226 --> 01:20:40,536 Don't you know? The contest has been cancelled. 790 01:20:41,746 --> 01:20:42,861 We don't need to practice. 791 01:20:43,386 --> 01:20:45,946 What? Who says so? 792 01:20:47,626 --> 01:20:50,299 I know what you were up to today. 793 01:20:52,586 --> 01:20:55,498 You've been bullshitting all day. 794 01:20:56,226 --> 01:20:59,502 If you intend to sabotage the contest, then just leave. 795 01:21:01,746 --> 01:21:04,783 You bullied Hyo-shin when she was alive. 796 01:21:05,426 --> 01:21:08,065 Have you had any remorse since she died? 797 01:21:08,266 --> 01:21:10,097 What's with the airs! Bitch! 798 01:21:12,746 --> 01:21:14,338 Shut the hell up! 799 01:21:15,626 --> 01:21:18,140 We're singing in the contest! 800 01:21:18,326 --> 01:21:22,501 Oh, Really? Then let's go to the auditorium right now. The students are all gathered there. 801 01:21:22,706 --> 01:21:23,422 Stop it. Yeon-ahn. 802 01:21:23,626 --> 01:21:26,459 If you really wanna commemorate her, today's the day, isn't it? 803 01:21:26,666 --> 01:21:27,815 Come on. Let's go. 804 01:21:29,786 --> 01:21:33,779 You're jealous of the attention we're showing to Hyo-shin? 805 01:21:34,506 --> 01:21:36,656 Yeah..Right! That must be it! 806 01:21:36,866 --> 01:21:38,140 Stop. Never mind her. 807 01:22:01,706 --> 01:22:03,583 Hey, who's playing the piano? 808 01:23:20,346 --> 01:23:21,301 Teacher! 809 01:23:21,866 --> 01:23:24,460 Are you alright? 810 01:23:24,986 --> 01:23:26,624 Where's everybody? 811 01:23:27,066 --> 01:23:30,615 If you see anyone, make them go back to their rooms. Got it? 812 01:23:32,306 --> 01:23:33,375 Hey, So Min-ah! 813 01:23:36,026 --> 01:23:37,220 What's wrong with everyone? 814 01:23:37,506 --> 01:23:40,464 I'm not sure. But all the doors are locked. Something's inside the gym. 815 01:23:40,706 --> 01:23:41,695 Yeon-ahn! 816 01:23:42,906 --> 01:23:43,622 Are you alright? 817 01:23:43,866 --> 01:23:45,140 Hey, Min-ah, Ji-won 818 01:23:46,426 --> 01:23:47,779 - What's wrong? - Wake up! 819 01:23:48,106 --> 01:23:50,745 - Hyo-shin it's Hyo-shin - Hyo-shin? 820 01:23:52,626 --> 01:23:53,661 Come on! 821 01:23:54,746 --> 01:23:55,815 Hurry! 822 01:23:59,586 --> 01:24:00,575 Let me go! 823 01:24:03,506 --> 01:24:04,905 Hey! Don't go! 824 01:26:57,466 --> 01:26:59,422 Let's start over again. 825 01:26:59,706 --> 01:27:01,219 Not here in school. 826 01:27:01,906 --> 01:27:04,295 I told you no! Everyone will see. 827 01:27:04,586 --> 01:27:05,701 Are you ashamed of me? 828 01:28:02,306 --> 01:28:03,978 Go back to last month? 829 01:28:04,186 --> 01:28:06,017 I'll do whatever you want me to. 830 01:28:06,226 --> 01:28:07,898 You mean nothing to me. 831 01:28:08,186 --> 01:28:10,097 I can even kill myself. 832 01:28:11,546 --> 01:28:13,184 I don't give a damn. 833 01:28:14,346 --> 01:28:16,462 I'm really ashamed of you! 834 01:28:27,586 --> 01:28:30,464 Hyo-shin you're so terrible. 835 01:28:30,986 --> 01:28:32,419 Really terrible. 836 01:28:32,526 --> 01:28:36,717 I've never hated you before, but from now on, I'll hate you forever. 837 01:28:38,866 --> 01:28:40,299 Happy Birthday to you. 838 01:29:56,946 --> 01:29:57,981 Shi-eun 839 01:30:02,546 --> 01:30:05,306 Are you O.K.? 840 01:30:08,546 --> 01:30:09,476 Sorry, 841 01:30:09,866 --> 01:30:13,184 I lost your diary. 842 01:30:14,626 --> 01:30:16,025 Don't worry, 843 01:30:16,156 --> 01:30:18,576 we can always write a new one. 844 01:31:36,366 --> 01:31:42,763 Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, 845 01:31:44,186 --> 01:31:47,735 Happy Birthday dear Shi-eun! 846 01:31:48,346 --> 01:31:50,940 Happy Birthday to you. 847 01:33:02,186 --> 01:33:05,496 Written and Directed by KIM Tae-yong & MIN Kyu-dong 848 01:33:05,946 --> 01:33:09,063 Cinematography KIM Yoon-soo 849 01:33:15,226 --> 01:33:18,218 Lighting CHOI Sung-won 850 01:33:18,426 --> 01:33:21,862 Music Supervisor CHO Sung-woo 851 01:33:26,066 --> 01:33:28,421 Editing KIM Sang-bum 852 01:33:28,626 --> 01:33:31,060 Sound YOO Dae-hyun 853 01:33:33,826 --> 01:33:36,738 Art Director LEE Dae-hoon 854 01:33:42,466 --> 01:33:44,980 Executive Producer OH Ki-min 855 01:33:45,186 --> 01:33:47,575 Producer LEE Chun-yun 54317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.