All language subtitles for kopfjager.von.borneo.(1936).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,342 FILM O BORNEU baruna Victora von Plessena 2 00:00:44,424 --> 00:00:49,476 This film was shot in the Borneo jungle, 3 00:00:49,477 --> 00:00:54,563 in one of the last regions on Earth still unexplored. 4 00:00:54,564 --> 00:00:59,953 Most of its inhabitants had never seen until then a white man. 5 00:00:59,954 --> 00:01:03,406 So, they behaved naturally in front of the camera. 6 00:01:03,407 --> 00:01:09,010 They play in front of the camera a true story that happened in their world, 7 00:01:09,011 --> 00:01:13,720 a story that, as time went by, became a legend. 8 00:01:49,288 --> 00:01:54,436 This is the story of Anja and Iring from the Dajaka tribe. 9 00:01:55,896 --> 00:02:00,077 He was Jalon's son, from Pelebena.... 10 00:02:01,531 --> 00:02:05,458 she a child captured in a war, a slave. 11 00:02:08,084 --> 00:02:13,607 The men from Pelebena are courageous, attached to their ways and strong-willed. 12 00:02:13,616 --> 00:02:18,219 From childhood, they are used to endure without complaining the harshest conditions 13 00:02:18,220 --> 00:02:22,231 and they despise who ever shows his feelings. 14 00:02:22,381 --> 00:02:28,071 Only through their eyes can the flame of their hearts and powerful passion be seen. 15 00:02:37,038 --> 00:02:43,305 Anji, the chief's son, and Iring grew up together. 16 00:02:44,033 --> 00:02:47,606 They live in Pelebena, the village on the river. 17 00:02:57,733 --> 00:03:00,873 In the midst of the tribe, and under its gods protection, 18 00:03:00,881 --> 00:03:04,153 they lived protected, and without fear, 19 00:03:04,209 --> 00:03:08,632 surrounded by the virgin forest, full of wild animals and demons they feared. 20 00:03:09,245 --> 00:03:15,102 The Punan, a mysterious and fearful people, also roam the jungle. 21 00:03:15,307 --> 00:03:19,533 Silent like shadows they never leave the forest. The sun's light dazzles them. 22 00:03:19,534 --> 00:03:21,807 They are hunters and great magicians. 23 00:03:21,808 --> 00:03:27,379 With serpents' venom and roots extracts they coat their blowpipes' arrows. 24 00:03:27,387 --> 00:03:32,173 If you need a lookout in war, or a killer in a headhunt, take a Punan. 25 00:03:32,174 --> 00:03:35,195 They are quick and dangerous like vipers. 26 00:03:39,215 --> 00:03:43,957 No roads cross the virgin forest, and one can only travel by the river. 27 00:03:44,197 --> 00:03:49,061 The Dajaka's village, Pelebana, is on the river. 28 00:03:49,451 --> 00:03:54,532 The families live together in the longhouse, cleverly built on high pillars. 29 00:03:55,058 --> 00:04:00,506 A chief runs Pelebena, but it's the priests who guide him following the gods' wish. 30 00:04:09,737 --> 00:04:16,322 Here grew up Anja, village chief Jalon's son, happy and carefree. 31 00:04:49,215 --> 00:04:52,835 Often, the women of Pelebena didn't have enough rice to grind, 32 00:04:52,836 --> 00:04:57,052 and sometimes there was shortage as war with the Longleu, 33 00:04:57,053 --> 00:05:02,321 the next village down the river, raged, and crops were destroyed. 34 00:05:05,361 --> 00:05:08,965 But children knew nothing about war. 35 00:05:29,421 --> 00:05:34,187 Iring, the little slave, played with the village children. 36 00:05:34,327 --> 00:05:37,738 She lived like any of them. 37 00:05:45,889 --> 00:05:49,313 And Anja was always at her side. 38 00:06:07,832 --> 00:06:13,013 In all these happy games, Anja was with Iring, and Iring was with Anja. 39 00:06:13,014 --> 00:06:18,370 They loved each other like brother and sister the chief's son and the little slave 40 00:06:23,733 --> 00:06:29,269 He was at all times her protector; he fought with the other boys. 41 00:07:03,123 --> 00:07:05,331 But the gods were watching. 42 00:07:05,332 --> 00:07:09,822 There was war between and Longledu, the village down the river. 43 00:07:09,823 --> 00:07:14,044 Since always the men from Longledu and Pelebena had killed each other 44 00:07:14,048 --> 00:07:17,499 and brought home as trophies the others' heads. 45 00:07:21,346 --> 00:07:24,422 Because the head is where the soul lies. 46 00:07:24,426 --> 00:07:28,258 And it was the gods' will to take other men's heads 47 00:07:28,415 --> 00:07:34,388 in order to get their luck, energy and courage for oneself and one's village. 48 00:07:45,773 --> 00:07:52,417 But, one day, through the high priest, the gods talked to the men in Pelebena. 49 00:08:17,395 --> 00:08:21,274 The priest dances and enters a trance. 50 00:08:44,907 --> 00:08:47,501 And once the high priest was into a trance, 51 00:08:47,502 --> 00:08:52,250 the gods talked to him through the flight of the sacred birds. 52 00:09:12,379 --> 00:09:17,277 And they ordered the war with the Longledu to end. 53 00:09:17,278 --> 00:09:20,668 They ordered peace between Pelebena and Longledu. 54 00:09:20,670 --> 00:09:26,310 The men in Pelebena were gathered so they could find out about the gods' wish. 55 00:09:33,285 --> 00:09:39,669 Jalon gets in front of them and orders a branch of peace taken to Longledu. 56 00:09:46,124 --> 00:09:50,358 The men in Pelebena obey the gods' wish. 57 00:09:51,553 --> 00:09:57,183 A boat was sent to Longledu, down the river towards the heart of the jungle. 58 00:10:05,191 --> 00:10:10,376 Soon, the boat was back, and, with it, the Longledu men with the branch of peace, 59 00:10:10,377 --> 00:10:13,778 because they, too, wanted peace. 60 00:10:31,217 --> 00:10:37,999 But they put the condition that Anja, married the Longledu's chief's daughter, 61 00:10:38,025 --> 00:10:42,038 so that peace lasts for ever. 62 00:10:50,253 --> 00:10:54,990 That's how Pelebena gets ready to celebrate the peace with Longledu. 63 00:11:59,147 --> 00:12:04,153 In ancient Chinese vases, the rice wine is brought. 64 00:12:34,037 --> 00:12:39,780 Jalong tells Iring that Aja from Longledu is the one to become Anja's wife. 65 00:12:39,781 --> 00:12:44,649 because Aja is a king's daughter while Iring is a slave. 66 00:12:50,964 --> 00:12:57,245 But Anja spoke against his father and the men made fun of him. 67 00:13:01,106 --> 00:13:05,928 The guests from Longledu came and where greeted. 68 00:13:18,523 --> 00:13:23,109 Pelebena village had prepared important festivities in celebration of the peace. 69 00:13:23,110 --> 00:13:27,130 The men raise a "mamat" pole and decorate it. 70 00:13:32,208 --> 00:13:35,785 The oldest priest consecrates the pole. 71 00:13:42,622 --> 00:13:46,858 At the chief's order the boys bring the sacred heads, 72 00:13:46,899 --> 00:13:50,907 that, due to their cleansing force, will enhance the celebrations. 73 00:14:23,260 --> 00:14:28,718 As a peace sign, the swords are suspended to a pillar int he house. 74 00:14:30,836 --> 00:14:36,643 Chief Jalon and the chief in Longledu exchange their blood. 75 00:14:47,919 --> 00:14:51,033 They exchange their swords. 76 00:14:53,105 --> 00:14:58,129 They then exchange their rice bowls signifying they have become brothers. 77 00:15:35,495 --> 00:15:39,572 Iring and Anja also were part of the feast, 78 00:15:39,962 --> 00:15:44,115 and also was Ojau, who envied their happiness 79 00:15:50,154 --> 00:15:55,199 The Longledu chief showed his daughter Aja to Jalon. 80 00:16:00,208 --> 00:16:03,099 But Ojau mocked Iring. 81 00:16:03,451 --> 00:16:09,630 Jalon called Anja and showed him his future bride the guaranty of peace with Longledu. 82 00:16:10,241 --> 00:16:16,163 So, for the first time, Anja from Pelebena and Aja from Longledua saw each other. 83 00:17:01,542 --> 00:17:05,634 The masks dance to chase the demons away. 84 00:17:49,885 --> 00:17:55,124 There was peace. The Pelebena men started to reclaim the forest, 85 00:17:55,125 --> 00:17:58,425 and to sow new fields. 86 00:18:12,206 --> 00:18:17,729 They are burning the jungle, and ashes fertilize the fields for the new crops. 87 00:18:34,959 --> 00:18:40,864 Anja had the right to work alongside the men, with his father, and was proud of it. 88 00:18:43,579 --> 00:18:48,079 That's how rice is sown. The men make small holes in the soil... 89 00:18:52,620 --> 00:18:55,995 and the women sow the rice seeds. 90 00:19:10,430 --> 00:19:12,836 But, one day, a messenger came: 91 00:19:13,017 --> 00:19:18,748 he announced that in one month the Punan would trade in the jungle with the Pelebena 92 00:19:18,749 --> 00:19:24,722 If they wanted wildbeast skins, rare birds' feathers, they could exchange that for iron 93 00:19:25,191 --> 00:19:28,760 The men in Pelebena took the road. 94 00:19:36,570 --> 00:19:41,807 The Dajakas took for the exchange: swords, spear-points, knives and bracelets 95 00:19:41,808 --> 00:19:44,940 made from rare shells brought from the sea shore. 96 00:19:54,369 --> 00:19:57,634 And they took off going upriver. 97 00:21:00,462 --> 00:21:04,766 It was the first time Anja had gone into the forest. 98 00:21:04,998 --> 00:21:09,206 And his father taught him how to drink when thirsty: 99 00:21:09,420 --> 00:21:13,521 aerial roots contain pure water. 100 00:21:26,801 --> 00:21:29,496 The Punans' camps are hidden deep into the forest. 101 00:21:29,873 --> 00:21:33,938 They don't know what a house is. Nor a cultivated field. 102 00:21:34,553 --> 00:21:38,578 They live on hunting and don't skin their prey. 103 00:21:47,101 --> 00:21:51,897 The arrows of their blowpipes are silent and never miss. 104 00:22:15,582 --> 00:22:19,317 The Punans are fearful and greeted the Dajakas with distrust, 105 00:22:19,318 --> 00:22:23,716 The Pelebenas told they had come in peace, to trade, 106 00:22:24,045 --> 00:22:26,969 so they let them into the camp. 107 00:22:34,036 --> 00:22:38,178 They traded swords for blowpipes, spear-points for rare feathers 108 00:22:38,210 --> 00:22:43,321 arrows for jewels. 109 00:23:22,920 --> 00:23:26,725 But a Punan wants chief Jalon's necklace. 110 00:23:26,851 --> 00:23:30,608 Jalon refuses because this necklace is is forefathers' talisman. 111 00:24:51,872 --> 00:24:58,352 On the way back, Jalon proposes a race between the boats. 112 00:29:07,084 --> 00:29:10,603 Pelebena mourns the death of its chief. 113 00:29:19,734 --> 00:29:22,559 In the forest, they're making his coffin. 114 00:29:52,620 --> 00:29:56,995 "O, great chief, go without fear or hesitation on your last road. 115 00:29:57,582 --> 00:30:01,718 No savage beak will devour you, no demon will steal your soul. 116 00:30:02,406 --> 00:30:07,648 In Bali Matai, in Heaven, you'll find peace and we'll be reunited with your ancestors." 117 00:32:33,018 --> 00:32:35,807 In a mortuary house, suspended between earth and sky, 118 00:32:36,007 --> 00:32:41,130 Jalon, Anja's father found his eternal rest. 119 00:32:54,986 --> 00:32:58,002 Pelebena found itself without a chief. 120 00:32:58,844 --> 00:33:02,371 There was no one on the king's place. 121 00:33:03,108 --> 00:33:07,254 The priest talked to the men and told them the council would have to rule, 122 00:33:07,367 --> 00:33:10,333 until Anja becomes a man. 123 00:33:10,449 --> 00:33:13,261 They must give him a chief's bringing. 124 00:33:18,477 --> 00:33:23,021 Anja, the future chief, was still a child who played along with the other kids. 125 00:33:23,264 --> 00:33:27,977 And he went on loving Iring, the little slave. 126 00:33:46,434 --> 00:33:49,871 When they were playing building a marriage hut, 127 00:33:49,872 --> 00:33:52,232 as they had seen the grownups do, 128 00:33:52,233 --> 00:33:55,182 it was always her she chose as a bride. 129 00:34:07,683 --> 00:34:11,011 Iring would follow no suitor. 130 00:34:21,094 --> 00:34:25,248 But, when Alja would come to her, she'd go with him. 131 00:34:38,821 --> 00:34:44,827 Ojau was envious on their love. 132 00:35:43,690 --> 00:35:47,596 But the men had not forgotten the promise between Pelebena and Longledu. 133 00:35:47,826 --> 00:35:53,011 A boat with engagement presents left going downriver. 134 00:36:28,187 --> 00:36:30,624 Iring wanted to share Anja's pain 135 00:36:30,845 --> 00:36:34,627 and wanted to go through the pains of tattooing, 136 00:36:34,628 --> 00:36:37,401 that much she loved him. 137 00:37:28,636 --> 00:37:31,931 Months went by, years went by. 138 00:37:31,932 --> 00:37:34,744 And came the day when the promise had to be kept, 139 00:37:35,027 --> 00:37:39,289 and Anja had to take in marriage Aja, from the village of Longledu. 140 00:37:39,946 --> 00:37:45,133 Iring, who turned out beautiful kept away from Pelebena. 141 00:38:00,993 --> 00:38:04,648 She had with her only a friend. 142 00:38:15,645 --> 00:38:20,380 Ojau came to speak to Iring. 143 00:38:32,406 --> 00:38:37,811 She told her Aja was waited for her marriage to Anja, 144 00:38:37,814 --> 00:38:43,397 and that it went against customs and, so, dangerous for her to go on loving Anja. 145 00:38:50,803 --> 00:38:54,209 Iring then called her friend... 146 00:39:03,789 --> 00:39:07,398 and sent her to Anja, to tell him she loved him. 147 00:39:09,611 --> 00:39:15,329 The priest talked to Anja and told him it it was time he married Aja from Longledu, 148 00:39:15,602 --> 00:39:19,908 and to become the chief of Pelebena, as his forefathers had been. 149 00:39:22,127 --> 00:39:25,884 But Iring's messenger got to Anja, and he heard her message.. 150 00:39:30,692 --> 00:39:33,082 He then went to find Iring. 151 00:40:21,897 --> 00:40:25,500 He had love in his heart. 152 00:40:52,667 --> 00:40:55,956 Thus, he took Iring into the jungle. 153 00:45:28,035 --> 00:45:31,808 Hidden deep into the jungle was a hut Anja used to go to to hunt. 154 00:45:32,422 --> 00:45:35,807 It was there he hid away with Iring. 155 00:46:07,146 --> 00:46:10,037 Iring reminded him about Aju. 156 00:46:11,193 --> 00:46:14,917 Then he told her he'd never leave her. 157 00:47:06,507 --> 00:47:12,085 While she was asleep he was visited by the dreams' spirits, showing him his childhood, 158 00:47:12,135 --> 00:47:18,491 his betrothal to Aja, and his love for Iring, the little slave. 159 00:47:27,456 --> 00:47:31,221 In this time, in Pelebena start the preparations for his marriage to Aja, 160 00:47:31,328 --> 00:47:34,009 the daughter of the Longledu king. 161 00:47:34,010 --> 00:47:38,494 The women grind the rice cultivated in peace times. 162 00:48:23,216 --> 00:48:29,043 In Longledu they are adorning the bride, dressing her in her best clothes. 163 00:48:34,702 --> 00:48:38,483 As a wedding present, Anja has sent his ancestors' chief necklace. 164 00:48:45,171 --> 00:48:49,475 Anja himself came to Longledu to take his wife to Pelebena. 165 00:49:10,195 --> 00:49:16,199 But, while going upstream in their boats, a tree fell and almost killed the bride. 166 00:49:17,487 --> 00:49:22,041 Anja knows this is a bad omen, and that the gods are thus warning him. 167 00:49:42,947 --> 00:49:45,548 Aja was received with great honours: 168 00:49:45,981 --> 00:49:49,816 the pelebena priests carried her off the boat and up to the village. 169 00:50:09,475 --> 00:50:14,166 That's how Anja and Aja got married on the sword. 170 00:50:34,088 --> 00:50:37,189 They exchanged rice, as man and wife. 171 00:50:39,845 --> 00:50:45,884 Iring, curiosity and jealous, had come to the village and had seen them get married. 172 00:51:12,010 --> 00:51:14,705 And the night fell upon Pelebena. 173 00:51:30,900 --> 00:51:34,150 Aja danced the nuptial dance. 174 00:51:44,008 --> 00:51:47,862 Iring saw Aja's dance. 175 00:52:03,737 --> 00:52:06,205 And Ojau saw Iring. 176 00:52:08,437 --> 00:52:12,985 Then Anja got ready for the chief's dance. 177 00:52:55,170 --> 00:52:58,279 Iring watched Anja dance. 178 00:53:13,723 --> 00:53:17,894 Then Ojau snatched Anja's sword and and shield and started the war dance. 179 00:53:33,002 --> 00:53:35,913 Ojau dances with courage. 180 00:54:21,714 --> 00:54:24,377 Then... 181 00:54:31,663 --> 00:54:36,803 Staying in the village was dangerous for Iring and Anja hid her again in the jungle. 182 00:54:39,878 --> 00:54:42,815 Aja only apparently was Anja's wife. 183 00:54:42,824 --> 00:54:46,326 And, as she knew he was going to meet Iring when leaving to go hunting, 184 00:54:46,332 --> 00:54:48,457 he asked him to follow the custom, 185 00:54:48,697 --> 00:54:52,549 but he pretended not knowing what she was talking about. 186 00:55:16,355 --> 00:55:19,034 Then, Aja turned sour. 187 00:55:26,826 --> 00:55:32,232 They were mocking Aja, the cheated on wife, who couldn't win Anja's love. 188 00:56:55,768 --> 00:57:00,119 Aja talked to Anja with harsh words, but he despised her. 189 00:57:09,497 --> 00:57:13,941 Then Aja went to Ojau and sent him with her wedding necklace to the Punan, 190 00:57:13,942 --> 00:57:18,079 demanding them to kill Anja. 191 00:57:37,212 --> 00:57:40,696 Iring was in the jungle, waiting for her lover. 192 00:58:03,619 --> 00:58:06,892 The bird flew over their heads, the happiness announcing bird. 193 00:58:11,529 --> 00:58:15,122 And they were both happy with their forbidden love. 194 00:58:39,053 --> 00:58:40,982 Suddenly, a monkey cried in the jungle. 195 00:58:41,332 --> 00:58:44,191 Anja ran away in its pursuit. 196 00:58:47,570 --> 00:58:50,508 And Iring knew it was a man's voice. 197 01:01:00,853 --> 01:01:05,214 In the Plebena men's council Anja, the chief, was charged 198 01:01:05,215 --> 01:01:08,439 with breaking the custom. 199 01:02:06,544 --> 01:02:10,989 The priest dances on embers until the gods talk to him. 200 01:02:37,782 --> 01:02:43,297 "Thus spoke the gods: Anja has trespassed the law with slave Iring. 201 01:02:43,298 --> 01:02:48,907 She must be banished and Anja will not be chief any longer and leave the village." 202 01:03:12,802 --> 01:03:16,356 The Pelebena men excluded the two from the village's community, 203 01:03:16,899 --> 01:03:19,967 as had been the gods' wish. 204 01:03:34,794 --> 01:03:38,364 So Anja had to leave the village he had been the chief of. 205 01:03:38,755 --> 01:03:42,259 But Iring left with him. 206 01:04:24,650 --> 01:04:29,423 The virgin jungle where rivers flow to infinity welcomed them. 19843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.