All language subtitles for kidnapped.by.a.classmate.2020.1080p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:07,072 ♪ Every avenue 2 00:00:07,108 --> 00:00:11,643 ♪ Is gone now 3 00:00:11,679 --> 00:00:15,881 ♪ All the things we knew 4 00:00:15,983 --> 00:00:20,619 ♪ Are known now 5 00:00:20,654 --> 00:00:24,423 ♪ Every way to you 6 00:00:24,458 --> 00:00:28,594 ♪ Has disappeared 7 00:00:28,629 --> 00:00:32,564 ♪ Every bond we made 8 00:00:32,666 --> 00:00:35,167 ♪ In flames now 9 00:00:37,872 --> 00:00:40,406 (upbeat music) 10 00:00:47,314 --> 00:00:51,417 ♪ Whoa, gotta get to you now, need you somehow ♪ 11 00:00:51,519 --> 00:00:53,118 - Good morning. 12 00:00:53,154 --> 00:00:53,919 - Morning. 13 00:00:54,021 --> 00:00:54,853 You look exhausted. 14 00:00:54,889 --> 00:00:56,522 You sleep okay? 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,757 - Yeah, I was just up a little late 16 00:00:58,859 --> 00:01:00,292 talking with some friends back home. 17 00:01:00,327 --> 00:01:01,293 - How's everybody doing? 18 00:01:01,328 --> 00:01:02,895 - Good. 19 00:01:02,997 --> 00:01:05,330 Just miss them, you know? 20 00:01:05,366 --> 00:01:08,233 Still haven't made any real friends around here yet. 21 00:01:08,335 --> 00:01:09,134 - Yet. 22 00:01:11,005 --> 00:01:13,272 Listen, I know it's hard. 23 00:01:13,374 --> 00:01:14,807 But if you put yourself out there, 24 00:01:14,842 --> 00:01:16,108 you're gonna make some new friends. 25 00:01:16,210 --> 00:01:17,776 Just takes a little effort. 26 00:01:17,878 --> 00:01:18,610 - I know. 27 00:01:20,581 --> 00:01:21,980 - What do you want for breakfast? 28 00:01:22,016 --> 00:01:23,015 - No, no, no, don't worry about it. 29 00:01:23,050 --> 00:01:24,550 I actually want to get to school 30 00:01:24,585 --> 00:01:25,717 a little early to study, so. 31 00:01:25,753 --> 00:01:28,020 - Good morning, ladies. 32 00:01:28,055 --> 00:01:29,354 - Morning. 33 00:01:29,390 --> 00:01:30,155 - Aren't you going to be late for your interview 34 00:01:30,191 --> 00:01:31,123 at the youth center? 35 00:01:31,225 --> 00:01:32,157 - Oh, they pushed it to 11. 36 00:01:33,561 --> 00:01:35,494 I don't know why I'm so nervous today. 37 00:01:35,529 --> 00:01:37,362 - Please. 38 00:01:37,398 --> 00:01:38,564 You got a ton of experience, they'd be lucky to have you. 39 00:01:38,599 --> 00:01:39,231 - He's right, Mom. 40 00:01:40,768 --> 00:01:43,068 - Well, can I use family members as references? 41 00:01:44,071 --> 00:01:45,971 - You are awesome. 42 00:01:47,775 --> 00:01:49,074 Just know that. 43 00:01:49,110 --> 00:01:50,676 - According to? 44 00:01:50,711 --> 00:01:52,244 - Well, me for one. 45 00:01:53,280 --> 00:01:54,313 (kisses) 46 00:01:54,415 --> 00:01:55,814 - And on that note. 47 00:01:55,916 --> 00:01:57,082 - I'll see ya, bye, kiddo. 48 00:01:57,118 --> 00:01:58,550 - [Brooke] Bye. 49 00:01:58,586 --> 00:02:00,552 - Oh, look at this. 50 00:02:00,588 --> 00:02:02,087 You can't wear this. 51 00:02:02,123 --> 00:02:03,355 I need to take you shopping. 52 00:02:03,390 --> 00:02:05,524 - Oh, no, it's nothing, don't worry about it. 53 00:02:05,559 --> 00:02:07,226 - Brooke, we can afford it, it's okay. 54 00:02:09,563 --> 00:02:10,996 - Yeah. 55 00:02:11,098 --> 00:02:11,897 Forget. 56 00:02:13,434 --> 00:02:15,000 - Okay, so first thing in the morning, me and you? 57 00:02:15,102 --> 00:02:15,767 Shopping? 58 00:02:15,803 --> 00:02:16,768 - Okay. 59 00:02:16,804 --> 00:02:17,536 I love you, Mom. 60 00:02:17,571 --> 00:02:19,371 - I love you too. 61 00:02:19,406 --> 00:02:20,906 - I'll see you later. - [Shannon] Have a good day. 62 00:02:20,941 --> 00:02:21,840 - You too. - Bye. 63 00:02:23,244 --> 00:02:25,677 (upbeat music) 64 00:02:30,451 --> 00:02:33,385 ♪ She only calls when she's feeling down ♪ 65 00:02:33,420 --> 00:02:36,822 ♪ Trying to find her way out 66 00:02:36,924 --> 00:02:40,425 ♪ It only hurts when I'm not around ♪ 67 00:02:40,461 --> 00:02:42,761 ♪ Looking for my way out 68 00:02:42,796 --> 00:02:44,763 - I am so sorry. 69 00:02:44,798 --> 00:02:46,231 - You're in my history class. 70 00:02:49,170 --> 00:02:50,469 Brooke, right? 71 00:02:50,504 --> 00:02:51,603 - Yeah. 72 00:02:51,639 --> 00:02:52,471 - Corey. 73 00:02:54,108 --> 00:02:57,209 - Um, well, did you study for that quiz today? 74 00:02:57,311 --> 00:02:58,844 - Nope. 75 00:02:58,946 --> 00:03:01,547 But it's not gonna affect my D average though, so. 76 00:03:01,649 --> 00:03:03,248 - Wow. 77 00:03:03,284 --> 00:03:06,418 My mom would kill me for anything less than a B. 78 00:03:06,453 --> 00:03:07,653 - Oh yeah? 79 00:03:07,688 --> 00:03:08,620 - Wanna mom swap? 80 00:03:09,490 --> 00:03:10,222 - Yeah. 81 00:03:11,292 --> 00:03:12,124 - I was kidding. 82 00:03:13,460 --> 00:03:14,459 - I know. 83 00:03:14,495 --> 00:03:15,627 (laughs) 84 00:03:15,663 --> 00:03:16,495 - Um. 85 00:03:18,165 --> 00:03:19,364 - Yep. 86 00:03:19,466 --> 00:03:20,566 - Okay, well, I'm off to take that quiz 87 00:03:20,668 --> 00:03:22,167 that I wish I didn't have to take. 88 00:03:24,138 --> 00:03:24,903 (laughs) Okay. 89 00:03:25,005 --> 00:03:25,771 Anyway. 90 00:03:28,876 --> 00:03:30,442 I'll see you next period? 91 00:03:30,477 --> 00:03:31,743 - [Corey] See you next period. 92 00:03:31,845 --> 00:03:33,178 - Okay. 93 00:03:33,214 --> 00:03:34,413 - See you round. 94 00:03:34,515 --> 00:03:36,982 - Soon, in history. - Yeah, right. 95 00:03:40,321 --> 00:03:41,687 - Dude. 96 00:03:41,722 --> 00:03:44,489 That new girl is way out of your league. 97 00:03:44,525 --> 00:03:46,825 You know she lives in Westmont, right? 98 00:03:46,860 --> 00:03:47,993 Family's like loaded. 99 00:03:51,732 --> 00:03:53,332 - Hey, Brooke. 100 00:03:53,367 --> 00:03:54,700 - Hey. 101 00:03:54,735 --> 00:03:55,601 - [Fiona] I just want to make sure you heard 102 00:03:55,703 --> 00:03:56,668 about the class ski trip. 103 00:03:56,704 --> 00:03:58,303 - [Brooke] Oh, cool. 104 00:03:58,339 --> 00:03:59,938 - It's like spring break in the winter. 105 00:04:00,040 --> 00:04:01,940 All-inclusive, minimal supervision. 106 00:04:02,042 --> 00:04:03,208 Everybody's gonna be there. 107 00:04:04,545 --> 00:04:05,510 - Okay. 108 00:04:05,546 --> 00:04:06,712 Maybe. 109 00:04:06,747 --> 00:04:10,782 - [Fiona] Hope you can come. 110 00:04:10,884 --> 00:04:12,718 - The Promise and Hope Youth Center opened its doors 111 00:04:12,753 --> 00:04:13,986 last June with the purpose 112 00:04:14,021 --> 00:04:16,355 of providing local disadvantaged children 113 00:04:16,390 --> 00:04:19,925 with a clean and welcoming environment. 114 00:04:20,027 --> 00:04:21,793 - On average, how long do they stay here? 115 00:04:21,895 --> 00:04:25,163 - Oh, anywhere from six weeks to six months. 116 00:04:25,199 --> 00:04:27,699 The goal is to eventually place them in permanent housing. 117 00:04:27,735 --> 00:04:28,767 - Foster homes. 118 00:04:28,869 --> 00:04:30,369 - Yes. 119 00:04:30,404 --> 00:04:33,171 It's not easy, but it's better than longterm group housing. 120 00:04:33,207 --> 00:04:34,740 - I agree. 121 00:04:34,775 --> 00:04:36,408 I've always thought at-risk children do much better 122 00:04:36,443 --> 00:04:38,877 in family environments than institutions. 123 00:04:40,281 --> 00:04:42,414 - You worked at a youth detention facility, correct? 124 00:04:42,449 --> 00:04:44,349 - Before I moved here, yes. 125 00:04:44,385 --> 00:04:45,984 I learned a lot. 126 00:04:46,086 --> 00:04:48,353 Mostly what a challenge it can be to reach these kids. 127 00:04:48,389 --> 00:04:50,055 Especially at first. 128 00:04:50,090 --> 00:04:51,990 - How were you able to connect with them? 129 00:04:52,092 --> 00:04:53,425 - Initially, by giving them space. 130 00:04:54,928 --> 00:04:56,395 They're guarded, understandably so. 131 00:04:57,931 --> 00:04:59,898 But then it's just a lot of listening. 132 00:05:01,268 --> 00:05:02,901 Honestly, they just want to be heard. 133 00:05:04,605 --> 00:05:05,504 - I agree. 134 00:05:07,274 --> 00:05:09,508 Let me show you the learning center we have. 135 00:05:09,610 --> 00:05:10,676 So we've got enough computers 136 00:05:10,778 --> 00:05:11,910 for everyone who's living here. 137 00:05:17,751 --> 00:05:19,851 - Well, I'm impressed with what you guys are doing here. 138 00:05:19,953 --> 00:05:22,321 Thanks for the opportunity today. 139 00:05:22,423 --> 00:05:24,790 - Thank you so much for coming in today, Mrs. Moore. 140 00:05:24,825 --> 00:05:25,524 We'll be in touch. 141 00:05:25,626 --> 00:05:26,692 - Great. 142 00:05:26,794 --> 00:05:27,626 - [Ken] Let me walk you out. 143 00:05:28,629 --> 00:05:29,928 - You hustling for a job? 144 00:05:32,299 --> 00:05:34,700 Trust me, you don't wanna work here. 145 00:05:34,802 --> 00:05:36,268 - [Ken] Jade, please. 146 00:05:36,303 --> 00:05:38,170 - It's okay. 147 00:05:38,272 --> 00:05:38,970 Why not? 148 00:05:40,474 --> 00:05:43,075 - It looks nice but it's a dump. 149 00:05:43,110 --> 00:05:45,577 The food stinks and it's too damn noisy. 150 00:05:45,612 --> 00:05:47,179 - I get it. 151 00:05:47,281 --> 00:05:49,214 Wondering if you're gonna be moved someplace new, 152 00:05:49,316 --> 00:05:51,216 not knowing when or where. 153 00:05:51,318 --> 00:05:52,484 Makes it hard to attach. 154 00:05:55,155 --> 00:05:55,921 - Sure. 155 00:05:57,324 --> 00:05:58,557 - It's okay. - That's Jade. 156 00:06:01,495 --> 00:06:03,095 - [Jacob] This is Jacob, 157 00:06:03,130 --> 00:06:04,663 your loan officer, returning your call. 158 00:06:04,698 --> 00:06:05,964 I'm sorry, Mr. Gilbert, 159 00:06:05,999 --> 00:06:07,933 you've already got a double mortgage. 160 00:06:07,968 --> 00:06:10,235 There's no further equity to pull from a loan. 161 00:06:10,337 --> 00:06:11,470 I recommend you continue 162 00:06:11,505 --> 00:06:13,338 to try to sell the home if you need any money. 163 00:06:19,513 --> 00:06:21,947 (rock music) 164 00:06:24,718 --> 00:06:27,352 (phone ringing) 165 00:06:30,157 --> 00:06:31,423 - Where's my 18 grand? 166 00:06:32,693 --> 00:06:34,760 - I told you, I'm working on it. 167 00:06:34,862 --> 00:06:38,296 - Work faster, then you can get back to your precious game. 168 00:06:38,332 --> 00:06:39,498 You got 24 hours. 169 00:06:40,701 --> 00:06:42,033 - Whoa, no, no, no, no. 170 00:06:42,069 --> 00:06:43,268 You said I got three weeks. 171 00:06:43,370 --> 00:06:44,336 - Yeah? 172 00:06:44,371 --> 00:06:45,203 Well, I changed my mind. 173 00:06:49,376 --> 00:06:50,208 Get up here. 174 00:06:51,879 --> 00:06:53,011 - [Gina] Maybe later. 175 00:06:56,683 --> 00:06:59,384 (dramatic music) 176 00:07:34,922 --> 00:07:37,656 (bell rings) 177 00:07:37,758 --> 00:07:39,558 - Take a look at the board coming in. 178 00:07:39,593 --> 00:07:41,426 Ladies and gentlemen, class does start 179 00:07:41,462 --> 00:07:44,162 at the same time every day. 180 00:07:44,264 --> 00:07:46,998 Come on, ladies and gentlemen, take your time. 181 00:07:47,100 --> 00:07:49,734 Who wants to be 30 in high school? 182 00:07:49,770 --> 00:07:51,069 I'm tired as you are. 183 00:07:54,408 --> 00:07:56,074 Okay, everybody, notebooks away. 184 00:07:59,246 --> 00:08:01,179 Yes, that's right, ladies and gentlemen, 185 00:08:01,281 --> 00:08:04,216 your favorite time of year, it is quiz time. 186 00:08:04,251 --> 00:08:06,117 Has anyone seen Corey Gilbert? 187 00:08:08,422 --> 00:08:09,221 Figures. 188 00:08:12,092 --> 00:08:14,593 (fire alarm blaring) 189 00:08:14,628 --> 00:08:16,862 Okay, everybody, let's head out. 190 00:08:16,964 --> 00:08:21,700 Quiz will be rescheduled for first thing Monday morning. 191 00:08:21,802 --> 00:08:23,134 Come on, ladies and gentlemen. 192 00:08:33,113 --> 00:08:35,814 (dramatic music) 193 00:08:50,664 --> 00:08:51,696 - [Hunter] Yes. 194 00:08:51,798 --> 00:08:52,330 Burner heaven. 195 00:08:58,972 --> 00:09:00,772 - Hey, what are you doing? 196 00:09:00,807 --> 00:09:01,907 - What are you doing? 197 00:09:02,009 --> 00:09:03,642 - [Deliveryman] Are you serious? 198 00:09:03,677 --> 00:09:06,278 - [Hunter] Whoa, whoa, whoa, you don't wanna do that. 199 00:09:08,348 --> 00:09:09,948 - I'm sorry, just take it. 200 00:09:09,983 --> 00:09:12,284 - Yeah, that's what I thought. 201 00:09:12,319 --> 00:09:13,285 Your phone. 202 00:09:14,154 --> 00:09:14,853 Your wallet too. 203 00:09:14,888 --> 00:09:15,820 - Yes, okay, okay. 204 00:09:15,856 --> 00:09:16,755 - Come on. 205 00:09:21,562 --> 00:09:22,994 Thank you, Robert. 206 00:09:24,498 --> 00:09:25,764 You tell anyone about this, 207 00:09:25,866 --> 00:09:27,132 you'll expect a little visit, okay? 208 00:09:31,204 --> 00:09:31,970 - Damn it. 209 00:09:34,174 --> 00:09:36,775 (ominous music) 210 00:09:47,721 --> 00:09:49,387 - [Hunter] Hey, man. 211 00:09:50,691 --> 00:09:52,490 Here they are. 212 00:09:52,526 --> 00:09:53,992 - See what you got. 213 00:09:57,397 --> 00:09:58,196 Not bad. 214 00:10:01,234 --> 00:10:04,369 Let's say 20 each for these. 215 00:10:04,404 --> 00:10:08,206 - No, actually, let's say I take it all. 216 00:10:09,076 --> 00:10:11,042 Your cash and these phones. 217 00:10:11,078 --> 00:10:12,744 - Okay, easy there. 218 00:10:12,779 --> 00:10:14,479 I'll give you the cash. 219 00:10:14,581 --> 00:10:15,981 - Yeah. 220 00:10:16,083 --> 00:10:17,515 - [Barkley] It's everything I've got. 221 00:10:17,551 --> 00:10:19,651 (grunting) 222 00:10:28,929 --> 00:10:32,564 ♪ I know he's gotta go 223 00:10:32,599 --> 00:10:36,334 ♪ Take 'em down, take 'em all down ♪ 224 00:10:36,436 --> 00:10:39,170 ♪ No one, no one 225 00:10:39,272 --> 00:10:41,439 (bell rings) 226 00:10:50,117 --> 00:10:51,616 - [Brooke] Hey, Fiona. 227 00:10:57,290 --> 00:10:59,457 (calm music) 228 00:11:04,131 --> 00:11:05,897 - Anyone sitting here? 229 00:11:07,267 --> 00:11:08,199 (Brooke laughs) 230 00:11:08,301 --> 00:11:09,668 Sweet. 231 00:11:09,770 --> 00:11:10,902 So, what's up? 232 00:11:12,806 --> 00:11:13,471 - Hey. 233 00:11:19,479 --> 00:11:21,446 Hey, did you pull that alarm earlier? 234 00:11:22,816 --> 00:11:26,751 (fire alarm blaring) 235 00:11:26,787 --> 00:11:30,321 - I have no idea what you're talking about. 236 00:11:31,491 --> 00:11:34,092 (Brooke laughs) 237 00:11:35,495 --> 00:11:36,828 I heard you're really good at history. 238 00:11:37,831 --> 00:11:38,797 The thing is, I suck. 239 00:11:38,832 --> 00:11:39,664 Can you help me? 240 00:11:41,468 --> 00:11:43,268 - What do you remember about Charles Lindbergh? 241 00:11:43,303 --> 00:11:45,003 - Oh, I think I started that chapter. 242 00:11:45,038 --> 00:11:48,640 He is the guy who flew really far, right? 243 00:11:48,675 --> 00:11:49,607 - Across the Atlantic. 244 00:11:51,044 --> 00:11:51,843 Anything else? 245 00:11:54,848 --> 00:11:57,449 (laughs) 246 00:11:57,484 --> 00:12:02,320 Um, in 1932, his infant son was kidnapped for ransom. 247 00:12:04,691 --> 00:12:07,025 The whole country was on edge. 248 00:12:07,060 --> 00:12:09,461 Everyone wanted to see if the baby would come home. 249 00:12:09,496 --> 00:12:11,696 - Wow, that's messed up. 250 00:12:11,732 --> 00:12:12,530 What happened? 251 00:12:13,700 --> 00:12:15,667 - You're gonna have to read it to find out. 252 00:12:15,702 --> 00:12:18,470 - Or we could, you know, study together 253 00:12:18,505 --> 00:12:19,971 before the Monday quiz. 254 00:12:24,010 --> 00:12:24,876 - Okay. 255 00:12:25,879 --> 00:12:26,978 I'll give you my number. 256 00:12:27,881 --> 00:12:28,713 - All right. 257 00:12:33,720 --> 00:12:36,121 - My mom and I are going shopping tomorrow morning, 258 00:12:36,223 --> 00:12:38,656 so just text me later. 259 00:12:38,692 --> 00:12:39,958 - Shopping, of course. 260 00:12:42,229 --> 00:12:44,529 - What's that supposed to mean? 261 00:12:44,564 --> 00:12:46,731 - It's just that you live in Westmont. 262 00:12:46,767 --> 00:12:48,500 It's like what you guys do, right? 263 00:12:49,736 --> 00:12:51,336 - Look. 264 00:12:51,371 --> 00:12:54,305 That's my stepdad's money, not mine. 265 00:12:56,076 --> 00:12:58,543 And FYI, when I was a kid, 266 00:12:58,578 --> 00:13:00,478 we needed food stamps to buy groceries 267 00:13:00,580 --> 00:13:02,547 and we lived in a tiny one bedroom apartment. 268 00:13:04,217 --> 00:13:08,286 So. 269 00:13:08,388 --> 00:13:09,888 - Sorry, I overstepped. 270 00:13:11,758 --> 00:13:12,557 - A little. 271 00:13:14,928 --> 00:13:16,928 Maybe I'm a little hypersensitive about it. 272 00:13:20,400 --> 00:13:21,432 Just text me, okay? 273 00:13:23,270 --> 00:13:24,035 I mean it. 274 00:13:25,772 --> 00:13:26,604 - All right. 275 00:13:28,441 --> 00:13:29,908 Right. 276 00:13:29,943 --> 00:13:31,509 Sounds good. 277 00:13:31,611 --> 00:13:33,611 - Hey, do you wanna go see that movie tonight? 278 00:13:35,415 --> 00:13:36,948 - Maybe we could just stream something? 279 00:13:36,983 --> 00:13:39,984 Trying to save up for new tires for The Beast. 280 00:13:40,086 --> 00:13:41,452 - Okay, lipstick on a pig. 281 00:13:42,589 --> 00:13:44,489 - Man, you ride a skateboard, bro. 282 00:13:44,591 --> 00:13:45,390 - [Eric] That's by choice. 283 00:13:45,425 --> 00:13:46,658 Come on, man, give me a break. 284 00:13:46,760 --> 00:13:47,559 - Later, Corey. 285 00:13:53,333 --> 00:13:54,465 - You know she's never actually gonna go out 286 00:13:54,501 --> 00:13:55,533 with you, right? 287 00:13:55,635 --> 00:13:56,968 - Something wrong with me? 288 00:13:57,003 --> 00:13:58,603 - Oh, I could make a list. 289 00:13:58,638 --> 00:13:59,871 Starting with the fact that you're always broke. 290 00:13:59,973 --> 00:14:01,039 - So? 291 00:14:01,141 --> 00:14:02,106 Money's not everything, dude. 292 00:14:02,142 --> 00:14:03,441 - Exactly. 293 00:14:03,476 --> 00:14:05,176 That's exactly what broke people say. 294 00:14:05,278 --> 00:14:06,377 - Oh, whatever. 295 00:14:08,148 --> 00:14:10,548 (calm music) 296 00:14:32,138 --> 00:14:34,305 ♪ If I never told you 297 00:14:34,341 --> 00:14:38,977 ♪ That I'm grateful for all that you've done ♪ 298 00:14:39,012 --> 00:14:41,412 ♪ If I never told you 299 00:14:41,514 --> 00:14:45,850 ♪ That I owe you much more than you know ♪ 300 00:14:45,886 --> 00:14:48,353 ♪ That proves I'm a fool 301 00:14:48,388 --> 00:14:52,590 ♪ And I'm hoping you will forgive me ♪ 302 00:14:52,692 --> 00:14:54,659 ♪ This life can change so fast 303 00:14:54,694 --> 00:14:56,995 ♪ One day you're here, the next you're gone ♪ 304 00:14:57,030 --> 00:14:57,695 ♪ Boy, you're gone 305 00:14:57,731 --> 00:14:58,596 - Hey. 306 00:14:59,900 --> 00:15:01,165 - Hey. 307 00:15:01,201 --> 00:15:02,700 - [Shannon] We still on for shopping tomorrow? 308 00:15:04,037 --> 00:15:05,737 - Of course. 309 00:15:05,839 --> 00:15:07,005 - Well, anything you want. 310 00:15:07,040 --> 00:15:08,506 It's coming out of my first paycheck. 311 00:15:09,876 --> 00:15:11,309 - You got the job? 312 00:15:11,344 --> 00:15:13,645 - Not yet, but I'm feeling really good about it. 313 00:15:14,714 --> 00:15:16,014 - Good. 314 00:15:16,049 --> 00:15:17,015 - So who are you texting? 315 00:15:17,050 --> 00:15:18,049 Old friends? 316 00:15:19,386 --> 00:15:20,218 - A new friend. 317 00:15:21,254 --> 00:15:22,487 - Huh, a boy? 318 00:15:24,591 --> 00:15:25,990 - (laughs) Maybe. 319 00:15:26,026 --> 00:15:28,293 - Okay, fine. 320 00:15:28,395 --> 00:15:30,528 I'll have some details tomorrow while we shop. 321 00:15:32,699 --> 00:15:34,065 - (laughs) Mom, it's nothing. 322 00:15:34,100 --> 00:15:34,933 - [Shannon] Good night. 323 00:15:35,035 --> 00:15:36,134 - Good night. 324 00:15:37,237 --> 00:15:39,537 (calm music) 325 00:15:49,416 --> 00:15:50,615 - Hey, little brother. 326 00:15:50,717 --> 00:15:52,050 - Hey. 327 00:15:52,085 --> 00:15:52,917 Where you been? 328 00:15:54,387 --> 00:15:55,753 - What are you, my mother? 329 00:15:57,924 --> 00:15:59,223 (sighs) 330 00:15:59,259 --> 00:16:00,858 - Hey, hey, that's mine. 331 00:16:00,894 --> 00:16:03,494 - Yeah, what's yours is mine and mine is yours, right? 332 00:16:03,596 --> 00:16:04,696 How much you got in here, anyway? 333 00:16:04,731 --> 00:16:05,830 - I don't know, like 1,400 bucks. 334 00:16:05,932 --> 00:16:06,564 That I'm saving for-- 335 00:16:06,599 --> 00:16:08,466 - For an emergency? 336 00:16:08,568 --> 00:16:11,703 Exactly, which is precisely why I'm taking it, okay? 337 00:16:11,738 --> 00:16:12,837 - Hunter! 338 00:16:12,939 --> 00:16:13,705 Hunter! 339 00:16:19,112 --> 00:16:20,411 - Hey. 340 00:16:20,447 --> 00:16:21,879 You ready? 341 00:16:21,915 --> 00:16:23,281 - Not until I'm caffeinated. 342 00:16:23,316 --> 00:16:24,515 - Ah. 343 00:16:24,617 --> 00:16:26,250 - Oh, girls' day out, that's right. 344 00:16:26,286 --> 00:16:27,919 - [Shannon] Yes. Are you sure you don't want to go with us? 345 00:16:27,954 --> 00:16:29,554 - No, no, golfing today. 346 00:16:29,589 --> 00:16:30,655 You have fun without me. 347 00:16:30,757 --> 00:16:31,723 - Oh, we will. 348 00:16:33,960 --> 00:16:34,726 (kisses) 349 00:16:34,761 --> 00:16:35,626 - Bye bye. - Bye. 350 00:16:38,264 --> 00:16:39,263 - Okay, you ready? 351 00:16:39,299 --> 00:16:40,264 - Ready Freddy. 352 00:16:40,300 --> 00:16:42,133 - Okay, I'm finished. 353 00:16:42,168 --> 00:16:43,101 - Let's do this. 354 00:16:43,136 --> 00:16:45,069 (laughs) 355 00:16:45,105 --> 00:16:47,405 (rock music) 356 00:16:55,782 --> 00:16:58,916 - I'm telling you, man, she likes me. 357 00:16:58,952 --> 00:17:00,118 - [Eric] She says she's gonna study with you, 358 00:17:00,153 --> 00:17:02,320 not go to the prom. 359 00:17:02,355 --> 00:17:03,955 - Why are you so negative? 360 00:17:03,990 --> 00:17:05,156 - Just being straight up. 361 00:17:05,191 --> 00:17:06,224 That's what friends do. 362 00:17:10,497 --> 00:17:12,597 (engine rumbling) 363 00:17:12,632 --> 00:17:13,765 Oh, great. 364 00:17:14,634 --> 00:17:15,566 Hunter's home. 365 00:17:18,972 --> 00:17:19,804 - Come on, help me. 366 00:17:31,184 --> 00:17:32,583 - What are you losers doing? 367 00:17:32,685 --> 00:17:33,818 - Uh, homework. 368 00:17:34,821 --> 00:17:35,753 - What are you doing homework for? 369 00:17:35,855 --> 00:17:37,321 You ain't going to college. 370 00:17:37,357 --> 00:17:39,390 - [Eric] What are those? 371 00:17:39,492 --> 00:17:41,159 - Cell phones. 372 00:17:41,194 --> 00:17:42,360 Burners, untraceable. 373 00:17:42,395 --> 00:17:43,428 You want one? 374 00:17:43,530 --> 00:17:46,130 - Uh, (laughs) I'm good. 375 00:17:46,166 --> 00:17:47,031 Yeah, yeah. 376 00:17:49,169 --> 00:17:50,635 Hey, I gotta run. 377 00:17:50,670 --> 00:17:51,769 My parents are gone but I gotta do-- 378 00:17:51,871 --> 00:17:53,304 - Whoa, whoa, whoa. - I'll give you a ride. 379 00:17:53,339 --> 00:17:55,173 - No, wait a second, wait a second. 380 00:17:55,208 --> 00:17:55,840 Who's this? 381 00:17:58,044 --> 00:17:59,677 - [Corey] Just someone from school. 382 00:18:01,014 --> 00:18:01,846 - You know this girl? 383 00:18:03,216 --> 00:18:04,315 - A little. 384 00:18:05,351 --> 00:18:06,951 - What's her name? 385 00:18:07,053 --> 00:18:08,152 - [Corey] Brooke. 386 00:18:08,188 --> 00:18:09,053 Brooke Williams. 387 00:18:10,890 --> 00:18:12,557 - What do her parents do? They must be loaded, right? 388 00:18:12,592 --> 00:18:14,292 - No, I mean, her stepdad's loaded 389 00:18:14,394 --> 00:18:18,296 but I guess I don't really know what he does. 390 00:18:18,398 --> 00:18:20,331 - She lives in Westmont. 391 00:18:20,366 --> 00:18:23,568 She's crazy rich, off the charts. 392 00:18:23,603 --> 00:18:24,702 - Westmont, huh? 393 00:18:27,740 --> 00:18:29,006 Come on. 394 00:18:29,042 --> 00:18:31,008 - Wait, where are we going? 395 00:18:31,044 --> 00:18:32,643 - Eric's going home, right? 396 00:18:32,745 --> 00:18:34,245 I'm just going along for the ride. 397 00:18:36,049 --> 00:18:38,516 (upbeat music) 398 00:18:41,087 --> 00:18:41,886 Come on. 399 00:18:57,604 --> 00:19:00,004 Hey, turn right at the light up here. 400 00:19:00,106 --> 00:19:01,606 - But I live straight ahead. 401 00:19:01,641 --> 00:19:03,341 - Yeah, nah, I forgot to mention, 402 00:19:03,443 --> 00:19:04,942 I gotta make a quick stop first. 403 00:19:11,751 --> 00:19:13,017 - I know you could've shopped all day 404 00:19:13,119 --> 00:19:14,919 but I'm happy to be home early. 405 00:19:16,789 --> 00:19:18,089 Yeah. 406 00:19:18,124 --> 00:19:19,090 - I love it. 407 00:19:19,125 --> 00:19:20,791 It looks so good on you. 408 00:19:23,096 --> 00:19:24,395 - It was expensive. 409 00:19:24,430 --> 00:19:25,930 - Brooke! 410 00:19:25,965 --> 00:19:27,532 You have to stop worrying. 411 00:19:28,635 --> 00:19:29,400 - Yeah. 412 00:19:31,638 --> 00:19:34,205 - Andrew is financially secure. 413 00:19:34,307 --> 00:19:35,740 - Yeah. 414 00:19:35,775 --> 00:19:37,742 - And you know I would never take advantage. 415 00:19:39,646 --> 00:19:40,945 - Okay, fine, I'll stop. 416 00:19:41,948 --> 00:19:42,813 - Okay. 417 00:19:43,950 --> 00:19:45,850 You never actually talked to me 418 00:19:45,952 --> 00:19:47,418 about the boy that you were texting with. 419 00:19:47,453 --> 00:19:48,953 Is he hot hot hot? 420 00:19:53,126 --> 00:19:54,559 What? 421 00:19:54,661 --> 00:19:55,459 - Oh yeah. 422 00:19:55,495 --> 00:19:57,128 I think we're gonna study later. 423 00:19:57,163 --> 00:19:58,162 - Oh, really? 424 00:19:59,832 --> 00:20:01,766 That's good. You know, I think this one 425 00:20:01,801 --> 00:20:04,235 is really more you perhaps than me. 426 00:20:04,337 --> 00:20:05,736 What do you think? 427 00:20:05,838 --> 00:20:07,438 - Yeah, it's 80s. 428 00:20:07,473 --> 00:20:08,306 - [Shannon] It's cute. 429 00:20:08,341 --> 00:20:09,340 You can have it. 430 00:20:09,375 --> 00:20:10,174 - It's cute, thank you. 431 00:20:11,978 --> 00:20:14,512 Well, anyway, me and that guy, we're just friends. 432 00:20:14,547 --> 00:20:15,313 Sort of. 433 00:20:15,348 --> 00:20:16,948 - Oh, okay. 434 00:20:16,983 --> 00:20:19,550 So you are at least making friends at school. 435 00:20:19,652 --> 00:20:21,752 - It's one conversation, one friend. 436 00:20:21,854 --> 00:20:22,954 Don't get too excited. 437 00:20:25,024 --> 00:20:25,990 Wait, before I forget. 438 00:20:28,194 --> 00:20:28,960 - What? 439 00:20:30,830 --> 00:20:34,031 - I do, I think I wanna go on this. 440 00:20:35,235 --> 00:20:36,834 - Class ski trip. 441 00:20:42,208 --> 00:20:43,007 I don't know. 442 00:20:44,377 --> 00:20:46,010 Is there gonna be any chaperones there? 443 00:20:47,213 --> 00:20:48,179 - What? 444 00:20:48,214 --> 00:20:49,046 Why? 445 00:20:50,416 --> 00:20:52,650 - Well, a bunch of teenagers at a ski lodge? 446 00:20:52,685 --> 00:20:55,186 Things could get pretty wild. 447 00:20:55,221 --> 00:20:57,788 - I can't go asking how many chaperones there are gonna be 448 00:20:57,890 --> 00:20:59,323 and if anyone's gonna sneak in any booze. 449 00:20:59,359 --> 00:21:01,325 I just need to say yes or no. 450 00:21:01,361 --> 00:21:02,793 - Then I feel you should say no. 451 00:21:02,895 --> 00:21:04,629 I'm not comfortable with it. 452 00:21:04,731 --> 00:21:06,163 - Not everyone is 453 00:21:06,199 --> 00:21:07,465 like those juvenile delinquents you work with. 454 00:21:07,567 --> 00:21:09,033 - They're not delinquents, Brooke. 455 00:21:09,068 --> 00:21:10,901 They just haven't been as fortunate as you have. 456 00:21:10,937 --> 00:21:12,203 - Okay, look, Mom, 457 00:21:12,238 --> 00:21:13,838 I had to leave all of my friends back home 458 00:21:13,873 --> 00:21:15,539 and now you won't let me go on this stupid ski trip 459 00:21:15,575 --> 00:21:16,974 where I could quite possibly make a friend 460 00:21:17,076 --> 00:21:19,644 or maybe even two friends, who knows? 461 00:21:19,746 --> 00:21:21,212 - Okay, I will think about this. 462 00:21:22,582 --> 00:21:23,814 (phone ringing) 463 00:21:23,916 --> 00:21:25,416 Sorry, honey, I gotta take this. 464 00:21:25,451 --> 00:21:26,417 This is Shannon. 465 00:21:28,388 --> 00:21:29,020 Oh, I see. 466 00:21:31,224 --> 00:21:33,190 I, yeah, I could make that happen. 467 00:21:34,227 --> 00:21:35,426 I just need an hour. 468 00:21:38,097 --> 00:21:39,997 That was the Youth Center. 469 00:21:40,099 --> 00:21:42,233 They want me to come and do a session with a kid. 470 00:21:42,268 --> 00:21:43,668 - But they haven't even hired you yet. 471 00:21:43,770 --> 00:21:44,969 - I know. 472 00:21:45,071 --> 00:21:46,370 Honey, you know how much I want this job. 473 00:21:46,406 --> 00:21:48,572 So we'll get back to this, okay? 474 00:21:48,608 --> 00:21:49,840 - What's the point? 475 00:21:49,942 --> 00:21:51,575 Apparently you still think I'm five. 476 00:21:51,611 --> 00:21:53,210 - Brooke, that's not true at all. 477 00:21:53,246 --> 00:21:54,745 Just let me think about this. 478 00:21:54,781 --> 00:21:55,546 Okay? 479 00:22:08,127 --> 00:22:10,061 - Thank you for coming on such short notice. 480 00:22:10,096 --> 00:22:11,762 She missed curfew again last night. 481 00:22:11,798 --> 00:22:13,230 She's been spending all her free time 482 00:22:13,266 --> 00:22:15,099 at this shady tattoo parlor. 483 00:22:15,134 --> 00:22:17,601 And to top it off, Jade skipped school yesterday 484 00:22:17,637 --> 00:22:19,804 for the fourth time in two weeks. 485 00:22:19,839 --> 00:22:21,072 - That's not a good sign, 486 00:22:21,107 --> 00:22:22,740 but you already have counselors here. 487 00:22:22,775 --> 00:22:24,608 - You nailed your interview yesterday, Shannon. 488 00:22:24,644 --> 00:22:26,444 You blew me away actually. 489 00:22:26,479 --> 00:22:28,546 Consider this a field training exercise. 490 00:22:29,949 --> 00:22:31,215 (phone beeps) 491 00:22:31,317 --> 00:22:32,717 - Excuse me, um, it's actually my daughter. 492 00:22:38,358 --> 00:22:39,757 Sorry. 493 00:22:39,792 --> 00:22:41,892 - If anyone can reach her, you can. 494 00:22:43,129 --> 00:22:43,961 Good luck. 495 00:22:46,299 --> 00:22:47,164 - Okay. 496 00:22:53,506 --> 00:22:55,139 - I don't think this is a good idea. 497 00:22:55,174 --> 00:22:57,141 - What? I just wanna see where Corey's new girlfriend lives. 498 00:22:57,176 --> 00:22:58,776 - She's not my girlfriend. 499 00:22:58,811 --> 00:23:00,244 And she's not home, she's shopping with her mom. 500 00:23:00,346 --> 00:23:01,612 - Wow. 501 00:23:01,647 --> 00:23:02,613 Look at that. 502 00:23:04,550 --> 00:23:06,984 All right, all right, park right here, park right here. 503 00:23:09,021 --> 00:23:10,287 All right, let me know if anybody comes up 504 00:23:10,323 --> 00:23:11,288 to the house, okay? 505 00:23:11,324 --> 00:23:12,289 - Wait, why? 506 00:23:12,325 --> 00:23:13,324 - Because I said so. 507 00:23:13,359 --> 00:23:14,158 I'll be back in 15. 508 00:23:24,337 --> 00:23:26,036 - What is going on? 509 00:23:26,072 --> 00:23:27,438 - I have no idea, dude. 510 00:23:27,540 --> 00:23:28,205 Just chill. 511 00:23:30,343 --> 00:23:31,542 - I bet he's gonna steal stuff. 512 00:23:31,577 --> 00:23:33,444 I can't believe you're letting him do this. 513 00:23:36,048 --> 00:23:36,781 You're... 514 00:23:41,554 --> 00:23:43,187 - I don't care about school, period. 515 00:23:45,224 --> 00:23:46,957 I feel more at home with my tattoo crew. 516 00:23:47,059 --> 00:23:49,660 They're like the only family I have. 517 00:23:49,695 --> 00:23:51,829 - [Shannon] Tattoo crew, what do you mean tattoo crew? 518 00:23:51,864 --> 00:23:53,464 - They let me draw art for them. 519 00:23:53,566 --> 00:23:55,399 It's like a family, a home. 520 00:23:55,435 --> 00:23:56,734 Unlike this place. 521 00:23:56,769 --> 00:23:58,969 - So you don't like it here. 522 00:23:59,071 --> 00:24:01,972 Probably makes sense why you don't mind cutting school. 523 00:24:02,074 --> 00:24:05,376 No education, no job, no money. 524 00:24:05,411 --> 00:24:06,677 You care about money? 525 00:24:06,712 --> 00:24:08,179 - There's other ways to make money. 526 00:24:08,214 --> 00:24:10,181 - And most of those ways lead to jail. 527 00:24:11,717 --> 00:24:13,417 Jade, you're smart. 528 00:24:13,453 --> 00:24:15,352 You can finish school, get an education, 529 00:24:15,388 --> 00:24:16,220 and build a real life for yourself. 530 00:24:16,255 --> 00:24:17,254 - I'm not smart. 531 00:24:22,261 --> 00:24:23,561 - You've taken care of yourself all these years, 532 00:24:23,596 --> 00:24:24,895 haven't you? 533 00:24:24,931 --> 00:24:26,063 - So? 534 00:24:26,098 --> 00:24:29,200 - Street smarts, instincts, intuition. 535 00:24:29,235 --> 00:24:30,568 That's intelligence. 536 00:24:30,603 --> 00:24:32,803 Look, I'm here now. 537 00:24:32,905 --> 00:24:34,338 I accept you. 538 00:24:34,440 --> 00:24:36,774 You can have more than a tattoo crew. 539 00:24:36,809 --> 00:24:39,610 You can have a real family, a real home. 540 00:24:39,645 --> 00:24:41,378 We can find that for you together. 541 00:24:45,985 --> 00:24:48,652 (dramatic music) 542 00:24:59,198 --> 00:25:01,565 (calm music) 543 00:25:02,401 --> 00:25:05,169 (dramatic music) 544 00:25:10,209 --> 00:25:12,409 (calm music) 545 00:25:18,384 --> 00:25:19,183 - Mom? 546 00:25:20,253 --> 00:25:21,485 - Where is he? 547 00:25:21,521 --> 00:25:22,653 - He said sit tight. 548 00:25:23,756 --> 00:25:25,189 - We should just leave. 549 00:25:25,224 --> 00:25:26,357 - I can't just leave him here. 550 00:25:26,392 --> 00:25:27,691 - Actually, you can. 551 00:25:29,028 --> 00:25:30,194 Come on. 552 00:25:30,229 --> 00:25:31,762 - He's gonna kick my ass, dude. 553 00:25:34,233 --> 00:25:35,032 - Nice. 554 00:25:41,941 --> 00:25:42,773 - Mom? 555 00:25:43,943 --> 00:25:44,775 - Oh. 556 00:25:45,912 --> 00:25:47,645 You must be Brooke. 557 00:25:47,747 --> 00:25:48,612 - What are you doing in my house? 558 00:25:48,714 --> 00:25:49,947 - What are you doing home? 559 00:25:50,082 --> 00:25:51,682 You're supposed to be shopping. 560 00:26:02,728 --> 00:26:04,428 (Hunter groans) 561 00:26:04,463 --> 00:26:05,696 - [Hunter] Hey, Brooke, 562 00:26:05,731 --> 00:26:07,197 why don't you just open the door, huh? 563 00:26:07,233 --> 00:26:08,632 (knocking) 564 00:26:08,768 --> 00:26:09,833 Hey, Brooke, come on. 565 00:26:09,936 --> 00:26:12,469 (phone ringing) 566 00:26:17,276 --> 00:26:18,876 - Pick up, pick up. 567 00:26:20,079 --> 00:26:21,211 - [Hunter] Why don't you just unlock the door? 568 00:26:21,247 --> 00:26:22,479 - How do you know my name? 569 00:26:22,582 --> 00:26:23,681 - Unlock the door, open the door, 570 00:26:23,783 --> 00:26:24,548 and I can explain everything. 571 00:26:24,584 --> 00:26:25,616 How does that sound? 572 00:26:28,621 --> 00:26:31,855 - All I wanted was a ride home. 573 00:26:31,958 --> 00:26:33,424 - I live two blocks away from you. 574 00:26:33,459 --> 00:26:34,658 - Then walk! 575 00:26:34,760 --> 00:26:36,126 - All right, now I'm getting angry, Brooke. 576 00:26:37,763 --> 00:26:39,530 I'm gonna count to three. 577 00:26:39,565 --> 00:26:40,431 One. 578 00:26:42,068 --> 00:26:42,933 Two. 579 00:26:44,604 --> 00:26:45,469 Three. 580 00:26:47,106 --> 00:26:48,472 (spray hissing) 581 00:26:48,507 --> 00:26:51,141 (Hunter groans) 582 00:26:53,512 --> 00:26:54,845 No, no, no, no, no, no. 583 00:26:54,947 --> 00:26:56,880 (vase crashes) 584 00:26:56,983 --> 00:26:58,582 (Brooke screaming) 585 00:26:58,618 --> 00:27:00,551 You shouldn't have done that. 586 00:27:00,586 --> 00:27:01,852 - Get off me! 587 00:27:01,988 --> 00:27:02,853 Get off me! 588 00:27:02,955 --> 00:27:06,223 (phone ringing) 589 00:27:06,325 --> 00:27:07,224 - Hello? 590 00:27:07,326 --> 00:27:08,392 Brooke? 591 00:27:08,427 --> 00:27:09,627 - Somebody help! 592 00:27:09,662 --> 00:27:10,427 - Brooke? 593 00:27:10,463 --> 00:27:13,130 (phone beeping) 594 00:27:15,167 --> 00:27:17,768 (phone ringing) 595 00:27:20,306 --> 00:27:21,739 - [Hunter] Sorry, no calls. 596 00:27:21,841 --> 00:27:24,975 (Brooke screaming) 597 00:27:25,011 --> 00:27:26,010 - No, please, help. 598 00:27:27,179 --> 00:27:28,812 Please, don't-- 599 00:27:28,848 --> 00:27:30,247 - You make another sound again, 600 00:27:30,349 --> 00:27:32,349 I'll make sure you never make another peep, okay? 601 00:27:33,719 --> 00:27:34,551 Now let's go. 602 00:27:36,355 --> 00:27:38,055 - Honey, it looks like I just missed you. 603 00:27:38,157 --> 00:27:40,190 Um, call me back if it's important, okay? 604 00:27:46,499 --> 00:27:48,699 (phone buzzing) 605 00:27:48,734 --> 00:27:51,135 - Come on, man. - Just do it! 606 00:27:51,170 --> 00:27:52,102 - Go, little brother, right now. 607 00:27:52,204 --> 00:27:53,303 - What the hell are you doing? 608 00:27:53,339 --> 00:27:54,505 - Corey? 609 00:27:54,540 --> 00:27:56,006 - Let's go, let's go. 610 00:27:59,211 --> 00:28:00,277 - Please don't kill me. 611 00:28:00,312 --> 00:28:01,311 - Where'd you get that? 612 00:28:01,347 --> 00:28:02,479 - I told you we should've split. 613 00:28:02,515 --> 00:28:03,781 - Please just let me out! 614 00:28:03,883 --> 00:28:04,782 - Stop it, I can't think right now. 615 00:28:04,884 --> 00:28:07,117 Okay, just stop it, shut up. 616 00:28:07,219 --> 00:28:09,787 - [Shannon] Okay, Brooke, trying you again. 617 00:28:09,822 --> 00:28:12,289 Still haven't heard from you, honey, call me back. 618 00:28:12,391 --> 00:28:13,490 - Where are you taking me? 619 00:28:13,526 --> 00:28:14,358 - I don't know. 620 00:28:14,393 --> 00:28:15,259 Hunter, what are you doing? 621 00:28:15,394 --> 00:28:16,960 - Just go, just drive. 622 00:28:17,063 --> 00:28:19,063 - Whatever you guys are up to, just leave me out of it. 623 00:28:19,098 --> 00:28:20,030 - You're already a part of it, all right, 624 00:28:20,066 --> 00:28:21,532 just shut up and sit tight. 625 00:28:21,567 --> 00:28:23,367 - Corey, please tell me what's going on. 626 00:28:26,238 --> 00:28:28,839 (phone ringing) 627 00:28:35,548 --> 00:28:36,980 Is that my mom? 628 00:28:37,083 --> 00:28:37,715 I wanna talk to her. 629 00:28:37,750 --> 00:28:38,716 - Not yet. 630 00:28:38,751 --> 00:28:40,250 - Please just let me-- 631 00:28:40,286 --> 00:28:41,552 - Just shut up so I can hear myself think. 632 00:28:45,558 --> 00:28:46,724 - Brooke! 633 00:28:46,759 --> 00:28:47,624 Brooke. 634 00:28:50,396 --> 00:28:51,261 I'm home! 635 00:28:52,798 --> 00:28:54,398 Huh. 636 00:28:54,433 --> 00:28:55,566 - Hunter, maybe we should think about this, man. 637 00:28:55,601 --> 00:28:57,234 This is bad. 638 00:28:57,269 --> 00:28:58,068 - Turn right here. We're going to Eric's place, it's closer. 639 00:28:58,104 --> 00:28:59,136 - What? 640 00:28:59,238 --> 00:29:00,404 No, no, no, no. 641 00:29:00,439 --> 00:29:02,005 - Okay, maybe if we drop her off, it'll be fine. 642 00:29:02,041 --> 00:29:03,340 - She's right. 643 00:29:03,442 --> 00:29:06,009 She's right, okay, we need to talk to her mom. 644 00:29:06,112 --> 00:29:07,244 We're gonna do this right. 645 00:29:10,082 --> 00:29:11,782 We'll go to Eric's place, he's a little closer. 646 00:29:11,817 --> 00:29:13,350 - Look, look, my parents-- 647 00:29:13,452 --> 00:29:15,786 - Won't be back until later tonight, right? 648 00:29:15,821 --> 00:29:16,653 It's perfect. 649 00:29:18,958 --> 00:29:20,257 - Brooke, are you up here? 650 00:29:22,795 --> 00:29:24,061 Brooke, honey, are you here? 651 00:29:27,600 --> 00:29:30,267 (phone ringing) 652 00:29:33,105 --> 00:29:35,272 - What are you doing? - What are you doing? No, no! 653 00:29:40,613 --> 00:29:42,412 - Where is she? 654 00:29:42,448 --> 00:29:43,547 Brooke. 655 00:29:43,649 --> 00:29:44,448 Brooke! 656 00:29:44,483 --> 00:29:47,084 (calm music) 657 00:29:50,656 --> 00:29:51,421 Honey? 658 00:29:53,192 --> 00:29:53,957 What? 659 00:29:57,029 --> 00:29:59,429 (dramatic music) 660 00:29:59,465 --> 00:30:00,264 Oh my god. 661 00:30:10,042 --> 00:30:12,209 (phone buzzing) 662 00:30:12,344 --> 00:30:13,677 - Hi, honey. 663 00:30:13,712 --> 00:30:14,978 - Andrew, I think something's happened to Brooke. 664 00:30:15,014 --> 00:30:16,079 - What do you mean, what's happened? 665 00:30:16,182 --> 00:30:16,947 - I think somebody may have broken 666 00:30:16,982 --> 00:30:18,482 into the house or something. 667 00:30:18,517 --> 00:30:20,617 It looks like Brooke's bathroom has been ransacked. 668 00:30:20,653 --> 00:30:22,085 - She's not picking up her phone? 669 00:30:22,188 --> 00:30:23,921 - No, she's not answering my texts either. 670 00:30:24,023 --> 00:30:26,123 - Okay, honey, let me wrap up here and I'll come home. 671 00:30:26,158 --> 00:30:27,157 - Andrew, I'm scared. 672 00:30:27,193 --> 00:30:28,826 I mean, what has happened to her? 673 00:30:28,861 --> 00:30:30,527 - Let's not panic yet. 674 00:30:30,563 --> 00:30:31,795 You know what, all of our phones are on my account. 675 00:30:31,831 --> 00:30:33,096 We should be able to track it 676 00:30:33,199 --> 00:30:34,631 by logging onto the carrier website. 677 00:30:34,667 --> 00:30:36,166 - Oh my god, you're right. Okay. 678 00:30:36,202 --> 00:30:37,067 I'll call you back. 679 00:30:52,384 --> 00:30:55,319 (computer beeping) 680 00:30:55,354 --> 00:30:56,353 There it is. 681 00:30:57,556 --> 00:30:58,322 Okay. 682 00:30:59,525 --> 00:31:00,858 - [Andrew] Did you find her? 683 00:31:00,893 --> 00:31:02,025 - Not yet, but I tracked her phone. 684 00:31:02,061 --> 00:31:03,427 I'm gonna head there right now. 685 00:31:03,529 --> 00:31:04,728 - Shannon, you need to call the police. 686 00:31:04,763 --> 00:31:05,996 - I'm 10 minutes from her. 687 00:31:06,031 --> 00:31:07,331 I'll find her before they will. 688 00:31:07,366 --> 00:31:08,899 - Shannon, hold on, I'm leaving now. 689 00:31:08,934 --> 00:31:10,500 - [Shannon] I'm gonna call you as soon as I find her. 690 00:31:10,536 --> 00:31:11,368 - Shannon. 691 00:31:22,548 --> 00:31:23,213 - What now? 692 00:31:24,917 --> 00:31:26,383 - Hey, you got any rope? 693 00:31:27,920 --> 00:31:29,519 - [Eric] Wait, what for? 694 00:31:29,555 --> 00:31:31,221 - What do you think for, genius? It's for her. 695 00:31:32,224 --> 00:31:33,223 - I don't think so. 696 00:31:34,560 --> 00:31:36,493 - Duct tape then, huh? Something to tie her up with. 697 00:31:36,595 --> 00:31:37,227 Do I need to spell it out for you? 698 00:31:37,263 --> 00:31:39,363 - Please just let me go. 699 00:31:39,398 --> 00:31:40,931 I promise I won't tell anyone about you guys. 700 00:31:40,966 --> 00:31:43,000 I'll say you wore masks 701 00:31:43,102 --> 00:31:44,868 and I didn't even know who you were. 702 00:31:44,904 --> 00:31:46,870 - No, no, no, no. 703 00:31:46,906 --> 00:31:48,372 We let you go now, we get nothing 704 00:31:48,407 --> 00:31:50,040 but five to 10 in the state pen. 705 00:31:51,076 --> 00:31:52,242 No, I want something for this. 706 00:31:53,279 --> 00:31:54,244 - What do you want? 707 00:31:57,449 --> 00:31:58,749 - How much do you think she's worth? 708 00:31:58,784 --> 00:31:59,783 - Meaning what now? 709 00:32:01,620 --> 00:32:02,452 - No clue? 710 00:32:03,989 --> 00:32:05,255 No clue, either of you? 711 00:32:06,992 --> 00:32:09,059 I'm sure her parents have a pretty good idea. 712 00:32:13,632 --> 00:32:14,331 - This is a terrible plan, man. 713 00:32:14,433 --> 00:32:15,432 - You got a better one? 714 00:32:17,770 --> 00:32:18,902 - Corey. 715 00:32:18,938 --> 00:32:19,803 - [Hunter] Let's go. 716 00:32:22,174 --> 00:32:25,542 (dramatic music) 717 00:32:25,644 --> 00:32:27,945 - I'm coming, baby, I'm coming, I promise. 718 00:32:27,980 --> 00:32:29,079 I'm almost to you. 719 00:32:34,486 --> 00:32:37,454 (Brooke whimpering) 720 00:32:42,161 --> 00:32:43,393 - That's better. 721 00:32:43,495 --> 00:32:45,228 - Please, if you, 722 00:32:45,264 --> 00:32:47,130 look, if you just take me home right now, 723 00:32:47,166 --> 00:32:48,932 I promise, my mom and my stepdad, 724 00:32:48,968 --> 00:32:50,600 they will give me whatever you want. 725 00:32:50,636 --> 00:32:52,970 - Or we could just call them on this. 726 00:32:53,005 --> 00:32:54,538 Actual kidnappers do. 727 00:32:54,673 --> 00:32:55,439 - Promise-- 728 00:32:56,308 --> 00:32:57,307 - I'm not an idiot. 729 00:33:00,512 --> 00:33:03,113 (phone chimes) 730 00:33:07,519 --> 00:33:08,785 All right, I need to make a call. 731 00:33:08,821 --> 00:33:10,520 I'll be right back. 732 00:33:12,891 --> 00:33:15,692 (Brooke gasping) 733 00:33:20,332 --> 00:33:22,132 - Corey, please. 734 00:33:22,167 --> 00:33:23,967 Please, you can just let me go. 735 00:33:24,003 --> 00:33:25,635 Please, please. 736 00:33:27,172 --> 00:33:29,473 Please, I promise I won't tell anyone. 737 00:33:29,508 --> 00:33:33,310 I won't tell anyone if you just let me go right now, please! 738 00:33:33,345 --> 00:33:34,911 - I didn't know this was gonna happen. 739 00:33:35,047 --> 00:33:36,747 - What are you doing? 740 00:33:36,849 --> 00:33:38,615 Are you crazy? 741 00:33:38,717 --> 00:33:40,617 Corey, please just untape me 742 00:33:40,719 --> 00:33:42,085 and please just let me go. 743 00:33:42,221 --> 00:33:44,488 Please, Corey, please, please, please. 744 00:33:44,523 --> 00:33:46,690 I just wanna go home, I just wanna go home, 745 00:33:46,725 --> 00:33:49,259 I just wanna go home, you guys! 746 00:33:49,395 --> 00:33:50,861 - [Hunter] Hey, Verne. 747 00:33:50,896 --> 00:33:52,496 Hey, what's up? I'm a little tied up right now. 748 00:33:52,531 --> 00:33:54,898 I'm always hustling, trying to get your money. 749 00:33:56,068 --> 00:33:57,367 What do you need? 750 00:33:57,403 --> 00:33:59,503 - I heard they found Barkley dead yesterday. 751 00:34:01,240 --> 00:34:04,508 In an alley, like day old trash. 752 00:34:04,543 --> 00:34:05,876 - Yeah, you gonna miss him? 753 00:34:06,945 --> 00:34:08,145 - Not really. 754 00:34:08,247 --> 00:34:09,613 Just wanna make sure I'm gonna get my money. 755 00:34:09,715 --> 00:34:11,481 Or you and him are gonna have something in common. 756 00:34:11,583 --> 00:34:13,283 - Yeah, don't worry, you'll get it. 757 00:34:14,420 --> 00:34:16,219 - What, you gonna rob a bank? 758 00:34:16,255 --> 00:34:17,120 - Better. 759 00:34:18,424 --> 00:34:19,189 Trust me. 760 00:34:31,236 --> 00:34:33,670 - Corey, I thought you were my friend. 761 00:34:33,772 --> 00:34:35,205 - I was. 762 00:34:35,240 --> 00:34:36,406 I am. 763 00:34:37,609 --> 00:34:38,909 - Well, this is not very friendly. 764 00:34:38,944 --> 00:34:40,677 - [Corey] I know, I... 765 00:34:40,779 --> 00:34:42,479 Brooke, Hunter did that-- 766 00:34:42,614 --> 00:34:45,048 - [Eric] Oh man, I can't, I can't, I can't. 767 00:34:45,084 --> 00:34:46,550 - Hey, what are you doing? 768 00:34:48,253 --> 00:34:49,486 - Look, cutting her loose, man. 769 00:34:49,588 --> 00:34:51,188 - No, we can't do that. 770 00:34:51,290 --> 00:34:53,223 - We can't do this! 771 00:34:53,258 --> 00:34:55,492 I'm sorry, but we're holding a girl for ransom. 772 00:34:55,594 --> 00:34:57,527 Your brother has lost it. 773 00:34:57,563 --> 00:34:59,396 And look, even if she goes to the cops, 774 00:34:59,431 --> 00:35:01,565 we gotta tell them the truth about your brother. 775 00:35:01,600 --> 00:35:03,567 - Yeah, but we were the ones who led him to her. 776 00:35:03,602 --> 00:35:04,468 And dude. 777 00:35:06,271 --> 00:35:07,938 And dude, he's my brother. 778 00:35:07,973 --> 00:35:09,739 - You don't owe him anything, okay? 779 00:35:09,775 --> 00:35:11,641 - Dude, just give me a second to think! 780 00:35:14,646 --> 00:35:17,447 (dramatic music) 781 00:35:23,489 --> 00:35:26,056 (phone ringing) 782 00:35:36,368 --> 00:35:37,267 - [Brooke] Hey, it's Brooke. 783 00:35:37,302 --> 00:35:38,135 Leave me a message, bye. - Damn it. 784 00:35:38,170 --> 00:35:40,837 (phone ringing) 785 00:35:42,341 --> 00:35:43,473 - [Woman] Can I help you? 786 00:35:43,509 --> 00:35:44,441 Excuse me. 787 00:35:44,543 --> 00:35:45,242 - I'm looking for my daughter. 788 00:35:45,344 --> 00:35:46,409 - In the bushes? 789 00:35:47,212 --> 00:35:48,612 Who's your daughter? 790 00:35:48,714 --> 00:35:50,347 What are you doing to my flowers? 791 00:35:52,851 --> 00:35:53,650 - [Brooke] Hey, it's Brooke. 792 00:35:53,685 --> 00:35:54,851 Leave me a message, bye. 793 00:35:54,887 --> 00:35:55,585 - Excuse me. 794 00:35:57,256 --> 00:35:58,622 What are you doing to my flowers? 795 00:35:58,657 --> 00:36:00,023 I'm calling the police. 796 00:36:02,227 --> 00:36:04,728 (Shannon gasping) 797 00:36:11,036 --> 00:36:11,902 - No. 798 00:36:12,871 --> 00:36:13,670 No. 799 00:36:14,740 --> 00:36:15,572 No. 800 00:36:25,751 --> 00:36:26,616 - What? 801 00:36:28,587 --> 00:36:32,756 - I was just thinking that maybe we should let her go. 802 00:36:35,260 --> 00:36:36,092 - Were you? 803 00:36:47,039 --> 00:36:48,772 - No, no, no. 804 00:36:48,807 --> 00:36:50,640 You wanted me to cooperate, that's all I'm doing. 805 00:36:52,444 --> 00:36:53,877 Please don't. 806 00:36:53,912 --> 00:36:55,912 No, no, no, I swear I wasn't doing anything. 807 00:36:55,948 --> 00:36:57,147 I wasn't doing anything. 808 00:36:57,249 --> 00:36:58,648 I will give you whatever you're looking for. 809 00:37:03,322 --> 00:37:04,421 - That's better. 810 00:37:04,456 --> 00:37:05,589 Little peace and quiet, huh? 811 00:37:07,426 --> 00:37:08,291 All right. 812 00:37:09,294 --> 00:37:10,327 It's almost showtime. 813 00:37:14,299 --> 00:37:15,765 I'm gonna need you to play your part. 814 00:37:18,804 --> 00:37:20,770 Remember, make sure they can't see my face. 815 00:37:27,980 --> 00:37:28,912 - I should record this. 816 00:37:28,947 --> 00:37:30,247 Yes, okay, record. 817 00:37:30,282 --> 00:37:32,949 (phone ringing) 818 00:37:39,124 --> 00:37:40,457 Pick up, pick up. 819 00:37:44,129 --> 00:37:45,595 - [Hunter] Hi, mom. 820 00:37:45,631 --> 00:37:46,963 Welcome to the party. 821 00:37:46,999 --> 00:37:49,833 (Brooke whimpering) 822 00:37:58,844 --> 00:37:59,976 - I'm right here. 823 00:38:00,012 --> 00:38:01,111 I am gonna get you out, I promise. 824 00:38:01,146 --> 00:38:02,445 Oh, my baby. 825 00:38:05,183 --> 00:38:06,216 Please don't hurt her. 826 00:38:07,686 --> 00:38:09,452 - I see you got my message. 827 00:38:09,488 --> 00:38:10,754 - I will give you anything. 828 00:38:10,856 --> 00:38:11,621 - Good. 829 00:38:14,159 --> 00:38:16,993 I want $250,000 by midnight. 830 00:38:18,030 --> 00:38:19,329 - $250,000? 831 00:38:19,364 --> 00:38:21,431 - [Hunter] That's what I said. 832 00:38:21,533 --> 00:38:23,933 - I mean, that's just, it's a lot of money. 833 00:38:24,036 --> 00:38:25,201 I think I need more time-- 834 00:38:25,237 --> 00:38:27,837 - $250,000 and not a minute late. 835 00:38:29,408 --> 00:38:34,210 Or I send Brooke home one piece at a time. 836 00:38:35,380 --> 00:38:36,246 - Stop! 837 00:38:37,549 --> 00:38:38,381 No! 838 00:38:41,987 --> 00:38:42,852 No. 839 00:38:44,723 --> 00:38:46,423 - If we don't get our money, 840 00:38:46,525 --> 00:38:48,725 I'm gonna cut off a lot more than that, you hear me? 841 00:38:52,364 --> 00:38:53,196 - I will get it. 842 00:38:53,231 --> 00:38:54,998 I will get the money, I promise. 843 00:38:55,033 --> 00:38:58,702 - If you contact the cops, the deal's off. 844 00:38:58,737 --> 00:39:00,270 In case that crossed your mind. 845 00:39:02,841 --> 00:39:07,911 (dramatic music) (clock ticking) 846 00:39:08,380 --> 00:39:08,712 - Damn it! 847 00:39:13,085 --> 00:39:14,551 - [Hunter] Hi, mom. 848 00:39:14,586 --> 00:39:16,319 Welcome to the party. 849 00:39:16,421 --> 00:39:19,122 (Brooke whimpering) 850 00:39:22,260 --> 00:39:24,894 (Shannon gasping) 851 00:39:28,867 --> 00:39:30,266 - Oh, my baby. 852 00:39:30,302 --> 00:39:32,736 (car beeping) 853 00:39:34,239 --> 00:39:35,071 Oh man. 854 00:39:38,443 --> 00:39:40,076 - [Andrew] Hey, babe. 855 00:39:40,112 --> 00:39:41,077 - [Shannon] Andrew, I just talked to the kidnappers 856 00:39:41,113 --> 00:39:42,479 and they've got Brooke. 857 00:39:42,581 --> 00:39:43,747 They've got her. 858 00:39:43,782 --> 00:39:45,081 - [Andrew] Okay, hon. 859 00:39:45,117 --> 00:39:46,516 I'm stuck in traffic but I'm on my way. 860 00:39:46,618 --> 00:39:47,817 I'll get there as fast as I can. 861 00:39:55,327 --> 00:39:56,960 - That was well-played. 862 00:40:00,465 --> 00:40:03,800 - You're a sick son of a bitch, you know that? 863 00:40:03,835 --> 00:40:05,068 - I've been called worse. 864 00:40:05,103 --> 00:40:06,503 - Do we really need to do this? 865 00:40:08,306 --> 00:40:09,706 - Oh, did you not just hear what she called your brother? 866 00:40:09,808 --> 00:40:11,708 And where the hell are you going? 867 00:40:11,810 --> 00:40:13,243 - I was just going to get a broom. 868 00:40:13,278 --> 00:40:14,277 - [Hunter] A broom? 869 00:40:15,981 --> 00:40:17,680 - [Eric] My parents will ask questions if they see this. 870 00:40:19,985 --> 00:40:21,117 - You know, wait a second. 871 00:40:22,154 --> 00:40:22,986 Go with him. 872 00:40:26,958 --> 00:40:27,791 I said go. 873 00:40:44,676 --> 00:40:45,608 - [Corey] What are you doing? 874 00:40:45,644 --> 00:40:46,810 - Dude, we gotta call the cops. 875 00:40:46,845 --> 00:40:49,479 - I'm not doing that. 876 00:40:49,514 --> 00:40:50,480 It's my brother, Eric. 877 00:40:50,515 --> 00:40:52,816 - He's also a deranged maniac-- 878 00:40:52,851 --> 00:40:54,484 - Look, he's not a murderer. 879 00:40:54,519 --> 00:40:55,952 We'll get the money. 880 00:40:57,355 --> 00:40:58,955 It'll be like the Lindbergh baby. 881 00:40:58,990 --> 00:41:01,157 - You still haven't read the chapter, have you? 882 00:41:03,562 --> 00:41:04,561 The baby died. 883 00:41:10,836 --> 00:41:11,835 (dramatic music) 884 00:41:11,870 --> 00:41:12,735 - Shannon? 885 00:41:17,676 --> 00:41:18,541 Shannon! 886 00:41:25,851 --> 00:41:26,649 Babe. 887 00:41:27,853 --> 00:41:30,520 (Shannon crying) 888 00:41:30,555 --> 00:41:31,421 - Andrew. 889 00:41:32,691 --> 00:41:33,690 Why, why? 890 00:41:35,093 --> 00:41:36,626 Why? 891 00:41:36,728 --> 00:41:37,994 - Baby, we need to call the police. 892 00:41:38,029 --> 00:41:38,962 - No. 893 00:41:38,997 --> 00:41:40,530 No, they will hurt her. 894 00:41:40,565 --> 00:41:42,532 I will not risk that. 895 00:41:42,567 --> 00:41:45,468 - What about the phone number they gave you? 896 00:41:45,570 --> 00:41:47,036 - I already looked it up online. 897 00:41:47,072 --> 00:41:49,539 It's a disposable, there's no owner information. 898 00:41:49,574 --> 00:41:52,375 - Okay, so what, we just give 'em the money? 899 00:41:52,410 --> 00:41:54,511 - Andrew, we have to. 900 00:41:54,546 --> 00:41:55,812 They will kill her. 901 00:41:55,914 --> 00:41:56,779 Don't you get this? 902 00:41:56,882 --> 00:41:58,014 - I get that. 903 00:41:58,049 --> 00:41:59,949 That's not what I meant, babe, it's just... 904 00:42:01,720 --> 00:42:03,620 - Liquidate your accounts. 905 00:42:03,755 --> 00:42:07,023 Call in favors, do whatever you have to do. 906 00:42:07,058 --> 00:42:10,126 I am gonna try to figure out who these kidnappers are. 907 00:42:10,228 --> 00:42:11,728 - How? 908 00:42:11,763 --> 00:42:15,398 - If they took her from here, then maybe someone saw them. 909 00:42:15,433 --> 00:42:16,966 - Yeah, okay. 910 00:42:17,068 --> 00:42:17,867 Okay. 911 00:42:24,609 --> 00:42:27,477 - You tell your parents about this and I'll kill you. 912 00:42:29,247 --> 00:42:30,914 And them, okay? 913 00:42:30,949 --> 00:42:31,814 - I swear. 914 00:42:34,953 --> 00:42:36,419 - And how do I know I can trust you? 915 00:42:36,454 --> 00:42:37,820 - He wouldn't do that to me. 916 00:42:38,657 --> 00:42:39,489 - To us. 917 00:42:41,459 --> 00:42:42,859 You sure? 918 00:42:42,961 --> 00:42:44,127 - Yeah, he's not gonna tell anyone. 919 00:42:53,305 --> 00:42:54,470 - Dude nearly peed himself. 920 00:42:57,142 --> 00:42:58,675 And don't you get any ideas, okay? 921 00:42:58,810 --> 00:42:59,943 You're coming with us. 922 00:43:04,349 --> 00:43:04,948 - Corey. 923 00:43:08,453 --> 00:43:09,452 Fine. 924 00:43:09,487 --> 00:43:10,620 Where are we going? 925 00:43:10,655 --> 00:43:12,221 - Our place. 926 00:43:12,324 --> 00:43:14,157 So no one hears you scream if mommy fails. 927 00:43:15,293 --> 00:43:16,092 Come on. 928 00:43:26,304 --> 00:43:28,605 - Excuse me, how long have you been out here? 929 00:43:28,640 --> 00:43:30,673 Because I'm just, I'm looking for my daughter. 930 00:43:30,709 --> 00:43:33,476 (dramatic music) 931 00:43:37,549 --> 00:43:39,482 Oh, hey, I'm sorry to bother you. 932 00:43:39,517 --> 00:43:41,351 My family and I live up the street. 933 00:43:41,386 --> 00:43:43,052 I'm wondering if you may have seen anything today. 934 00:43:43,154 --> 00:43:43,953 - Sorry, didn't. 935 00:43:45,156 --> 00:43:46,489 - Maybe a car that didn't belong or? 936 00:43:46,524 --> 00:43:47,523 - I gotta go. 937 00:43:48,994 --> 00:43:49,826 - Thanks. 938 00:44:01,406 --> 00:44:02,772 - Hold on, stop. 939 00:44:02,874 --> 00:44:03,573 - What? 940 00:44:04,876 --> 00:44:06,843 - Eric forgot his skateboard. 941 00:44:06,878 --> 00:44:08,177 - Okay, I'll go give it back to him. 942 00:44:08,213 --> 00:44:09,512 - No, no, no, no, it's okay, I got it. 943 00:44:09,547 --> 00:44:10,146 Hang tight. 944 00:44:17,055 --> 00:44:18,855 She gives you any trouble, you shoot her. 945 00:44:21,059 --> 00:44:22,859 - I'm not gonna do anything. 946 00:44:22,894 --> 00:44:24,027 - I believe her, I don't need a-- 947 00:44:24,062 --> 00:44:25,395 - I said take it. 948 00:45:26,324 --> 00:45:27,123 - Corey? 949 00:45:29,127 --> 00:45:30,326 Just let me go. 950 00:45:32,464 --> 00:45:33,262 This isn't you. 951 00:45:37,669 --> 00:45:40,203 - Ever since my mom left us, he's taken care of me. 952 00:45:40,338 --> 00:45:41,471 - [Brooke] I understand. 953 00:45:41,506 --> 00:45:42,338 - I wouldn't have made it without him. 954 00:45:46,344 --> 00:45:47,910 He's all I got. 955 00:45:48,012 --> 00:45:49,178 I won't turn my back on him. 956 00:45:50,482 --> 00:45:52,915 - He's manipulating you, Corey. 957 00:45:53,017 --> 00:45:54,383 He doesn't want what's best for you. 958 00:45:54,486 --> 00:45:55,151 - That's enough! 959 00:46:00,191 --> 00:46:00,823 - We're getting there. 960 00:46:00,859 --> 00:46:01,891 Only 50,000 to go. 961 00:46:04,329 --> 00:46:05,661 - [Shannon] Thank you, Andrew. 962 00:46:05,697 --> 00:46:07,563 - Of course. 963 00:46:07,665 --> 00:46:09,165 - I mean, how is it that no one has seen anything? 964 00:46:10,835 --> 00:46:12,702 - Shannon, don't torture yourself. 965 00:46:12,737 --> 00:46:15,438 - I keep thinking about all those years 966 00:46:15,540 --> 00:46:18,307 that Brooke and I were on our own. 967 00:46:18,343 --> 00:46:20,309 All I wanted was to give her a better life. 968 00:46:22,380 --> 00:46:26,582 I thought that when we moved here, I really had. 969 00:46:26,718 --> 00:46:27,617 - You have. 970 00:46:27,719 --> 00:46:28,251 She's doing great. 971 00:46:30,054 --> 00:46:30,920 - Really? 972 00:46:33,525 --> 00:46:34,390 Wait. 973 00:46:35,894 --> 00:46:37,627 Andrew, I see something. 974 00:46:37,729 --> 00:46:38,528 - What? 975 00:46:40,231 --> 00:46:42,598 - [Shannon] It looks like some kind of snake or a serpent. 976 00:46:44,035 --> 00:46:45,168 - Okay, if we can identify that tattoo. 977 00:46:45,203 --> 00:46:47,336 - Then we could find her kidnapper. 978 00:46:51,743 --> 00:46:54,343 (slow music) 979 00:47:05,924 --> 00:47:08,024 (crying) 980 00:47:16,434 --> 00:47:18,100 - Who are you calling, Eric? 981 00:47:18,136 --> 00:47:19,202 - What are you doing here? 982 00:47:19,237 --> 00:47:21,370 - No, no, no, I asked you first. 983 00:47:22,574 --> 00:47:24,140 Who are you calling? 984 00:47:24,242 --> 00:47:26,209 - It's just my parents, you know? 985 00:47:26,244 --> 00:47:28,411 I'm just trying to find out when they'd be home. 986 00:47:28,446 --> 00:47:29,645 Come on, no. 987 00:47:32,584 --> 00:47:33,749 - Corey doesn't know you 988 00:47:33,785 --> 00:47:35,084 as well as he thinks he does, does he? 989 00:47:37,455 --> 00:47:38,287 - I wasn't gonna! 990 00:47:39,624 --> 00:47:40,923 - Your parents are gone for the day. 991 00:47:40,959 --> 00:47:43,092 They leave you here by yourself. 992 00:47:44,495 --> 00:47:45,728 You try to clean the place up a little bit 993 00:47:45,763 --> 00:47:47,663 and have a freak accident. 994 00:47:47,765 --> 00:47:50,333 (Eric shouting) 995 00:47:51,769 --> 00:47:53,402 - No, no, please. 996 00:47:57,475 --> 00:47:58,741 - You just couldn't leave it alone, could you? 997 00:47:58,776 --> 00:47:59,609 - No, no! 998 00:48:04,148 --> 00:48:04,947 - [Shannon] Do you know how many tattoo places 999 00:48:04,983 --> 00:48:06,015 there are in the city? 1000 00:48:06,150 --> 00:48:07,216 This could take hours. 1001 00:48:07,318 --> 00:48:08,417 - Yeah, we could split 'em up. 1002 00:48:08,453 --> 00:48:09,619 - What are the chances 1003 00:48:09,654 --> 00:48:11,420 of these people talking to us anyway? 1004 00:48:11,456 --> 00:48:13,422 - So maybe it is time that we go to the cops, 1005 00:48:13,458 --> 00:48:14,790 get some extra help. 1006 00:48:14,826 --> 00:48:16,225 - Oh, come on, you know what the kidnapper said 1007 00:48:16,327 --> 00:48:16,993 about doing that. 1008 00:48:17,028 --> 00:48:18,094 - I know, but... 1009 00:48:19,998 --> 00:48:20,830 - No, you're right. 1010 00:48:20,865 --> 00:48:22,098 We do need help. 1011 00:48:23,468 --> 00:48:25,635 You know what, I think I know who can help us. 1012 00:48:29,841 --> 00:48:32,642 - What's taking him so long? 1013 00:48:32,677 --> 00:48:34,510 - That's a good question, Corey. 1014 00:48:35,480 --> 00:48:38,180 - What's that supposed to mean? 1015 00:48:38,216 --> 00:48:40,349 - How long does it take to hand someone a skateboard? 1016 00:48:49,193 --> 00:48:50,426 - [Hunter] What's going on? 1017 00:48:50,528 --> 00:48:52,161 - It's fine, I got it under control. 1018 00:48:52,196 --> 00:48:54,463 - Of course you do. 1019 00:48:54,499 --> 00:48:57,233 (mumbles) 1020 00:48:57,335 --> 00:48:58,534 - [Corey] Where to now? 1021 00:49:00,672 --> 00:49:01,537 - Home. 1022 00:49:11,382 --> 00:49:13,649 (calm music) 1023 00:49:15,687 --> 00:49:17,286 - Oh, hey. 1024 00:49:17,388 --> 00:49:18,654 Can I talk to you? 1025 00:49:18,690 --> 00:49:20,256 - [Jade] Sure. - [Shannon] I need your help. 1026 00:49:20,358 --> 00:49:21,490 - Yeah, Mr. Jacobi said you'd be coming. 1027 00:49:21,526 --> 00:49:23,459 - Did Mr. Jacobi tell you what's going on? 1028 00:49:23,561 --> 00:49:25,328 - He said you would explain. 1029 00:49:25,363 --> 00:49:26,462 - This is my daughter. 1030 00:49:26,564 --> 00:49:27,697 Her name is Brooke. 1031 00:49:27,732 --> 00:49:30,833 She's been kidnapped and I'm trying to find her. 1032 00:49:30,868 --> 00:49:32,068 - For real? 1033 00:49:32,103 --> 00:49:33,436 - Yes, for real. 1034 00:49:35,073 --> 00:49:36,839 - Then why the hell didn't you call the cops? 1035 00:49:36,874 --> 00:49:39,342 - Because they said they'd kill her if I did. 1036 00:49:39,377 --> 00:49:40,910 So it's just me and my husband. 1037 00:49:45,883 --> 00:49:47,850 - [Jade] What do you need me for? 1038 00:49:47,885 --> 00:49:50,920 - So I'm looking for someone with this tattoo. 1039 00:49:50,955 --> 00:49:52,822 I know whoever this is is probably part 1040 00:49:52,924 --> 00:49:55,191 of your tattoo crew family. 1041 00:49:55,226 --> 00:49:56,659 But I need to find my daughter 1042 00:49:56,761 --> 00:49:58,661 and whoever this is has her. 1043 00:49:58,763 --> 00:50:00,930 Do you recognize this tattoo? 1044 00:50:00,965 --> 00:50:02,565 - Not really. 1045 00:50:02,600 --> 00:50:04,900 Sorry, there are thousands of tattoos out there. 1046 00:50:04,936 --> 00:50:07,536 - Jade, look, I know you want to protect your tattoo crew, 1047 00:50:07,572 --> 00:50:10,106 but whoever has this tattoo took my daughter 1048 00:50:10,141 --> 00:50:11,474 and she's in real trouble. 1049 00:50:11,609 --> 00:50:14,076 Are you sure you don't recognize this? 1050 00:50:14,112 --> 00:50:15,378 - No, I never seen it. 1051 00:50:16,247 --> 00:50:16,979 That it? 1052 00:50:19,617 --> 00:50:22,251 - Do you know where they might have gotten it? 1053 00:50:22,286 --> 00:50:24,887 Jade, I know you must know something that can help me. 1054 00:50:24,922 --> 00:50:25,788 Come on. 1055 00:50:28,626 --> 00:50:29,725 Wouldn't you do everything you could 1056 00:50:29,761 --> 00:50:31,994 to find your mother if the tables were turned? 1057 00:50:36,100 --> 00:50:37,700 - Oh, no, don't even! 1058 00:50:37,802 --> 00:50:39,635 - You know, I just wanted you to trust me. 1059 00:50:42,140 --> 00:50:44,940 Right now, I feel how you felt when you lost your mother. 1060 00:50:44,976 --> 00:50:46,609 - My mother? 1061 00:50:46,644 --> 00:50:49,145 I knew her well enough to know I'm lucky she's not around. 1062 00:50:50,982 --> 00:50:52,348 I don't need her anyway. 1063 00:50:54,819 --> 00:50:56,385 - Right. 1064 00:50:56,421 --> 00:50:58,788 But I am going to be here and I need you. 1065 00:50:58,823 --> 00:51:00,656 - [Jade] You're gonna be here for me? 1066 00:51:03,928 --> 00:51:05,127 - [Shannon] Yes. 1067 00:51:05,163 --> 00:51:06,962 - Fine, let's say I help you. 1068 00:51:07,999 --> 00:51:09,398 You find your girl 1069 00:51:09,500 --> 00:51:10,699 and you go back to your perfect house 1070 00:51:10,802 --> 00:51:13,569 and your perfect husband and your perfect life. 1071 00:51:13,604 --> 00:51:14,970 What do I get? 1072 00:51:15,006 --> 00:51:16,605 - I never said life was perfect, Jade. 1073 00:51:16,641 --> 00:51:18,107 It isn't. 1074 00:51:18,142 --> 00:51:19,175 - You're just saying this because you want me to help you. 1075 00:51:19,210 --> 00:51:20,743 - No. 1076 00:51:20,778 --> 00:51:22,411 Regardless of what you think of yourself right now, 1077 00:51:22,513 --> 00:51:24,013 I care about you. 1078 00:51:24,048 --> 00:51:26,816 And maybe we can help each other out if you let me. 1079 00:51:26,851 --> 00:51:30,419 So if you know something, anything, please, 1080 00:51:30,521 --> 00:51:31,687 tell me before it's too late. 1081 00:51:32,824 --> 00:51:33,789 Will you help me? 1082 00:51:46,537 --> 00:51:48,137 - Just sit tight, we're almost there. 1083 00:51:50,675 --> 00:51:52,208 What, you got a hot date? 1084 00:51:52,243 --> 00:51:53,542 Huh? 1085 00:51:53,578 --> 00:51:54,977 - [Corey] No, I was just wondering about Eric. 1086 00:51:55,012 --> 00:51:57,113 But there's no signal out here. 1087 00:51:57,215 --> 00:52:00,249 - Yeah, well, you know how it cuts in and out out here. 1088 00:52:00,384 --> 00:52:01,250 - Where are we anyway? 1089 00:52:01,352 --> 00:52:02,785 I've never been out here. 1090 00:52:02,820 --> 00:52:04,253 - [Corey] We're just west of town really. 1091 00:52:04,388 --> 00:52:05,020 Take Route-- 1092 00:52:05,056 --> 00:52:06,088 - Hey, hey, hey, hey. 1093 00:52:06,190 --> 00:52:08,424 Mr. GPS, shut up, okay? 1094 00:52:09,727 --> 00:52:11,861 She doesn't need to know where we're going. 1095 00:52:11,896 --> 00:52:12,828 - [Corey] Okay, fine. 1096 00:52:28,379 --> 00:52:29,945 - Stay here. 1097 00:52:30,047 --> 00:52:33,349 If she tries anything, don't hesitate to shoot. 1098 00:52:33,451 --> 00:52:34,216 You understand? 1099 00:52:36,787 --> 00:52:37,386 - I understand. 1100 00:52:39,290 --> 00:52:40,556 - Good. 1101 00:52:40,591 --> 00:52:41,957 I'm gonna grab some rope from the shed. 1102 00:52:48,799 --> 00:52:50,366 - Please help me. 1103 00:52:50,468 --> 00:52:52,668 - When Hunter gets his money, we'll let you go. 1104 00:52:52,737 --> 00:52:54,069 - Corey, please. 1105 00:52:54,105 --> 00:52:54,970 - It'll be all right. 1106 00:52:55,072 --> 00:52:56,372 Just take my word for it. 1107 00:52:57,775 --> 00:52:59,775 - It's not you I'm worried about. 1108 00:52:59,810 --> 00:53:00,643 - [Corey] Stop! 1109 00:53:07,618 --> 00:53:09,618 - You won't shoot me. 1110 00:53:09,654 --> 00:53:12,288 ♪ Pretending to be nice 1111 00:53:12,323 --> 00:53:15,191 ♪ So dangerous inside 1112 00:53:15,326 --> 00:53:18,194 ♪ And I won't stay 1113 00:53:18,963 --> 00:53:20,196 - Get back in the car. 1114 00:53:20,331 --> 00:53:21,430 - No, I am getting out of here 1115 00:53:21,465 --> 00:53:22,531 before your brother comes back! 1116 00:53:22,667 --> 00:53:23,265 - No, you're not. 1117 00:53:23,301 --> 00:53:24,300 - I have to. 1118 00:53:24,335 --> 00:53:25,601 Let me go! 1119 00:53:25,636 --> 00:53:27,102 (Brooke grunts) 1120 00:53:27,138 --> 00:53:29,471 ♪ If I don't stop it now 1121 00:53:29,507 --> 00:53:34,343 ♪ Then I will never ever catch my sleep again ♪ 1122 00:53:35,513 --> 00:53:38,180 ♪ My heart is pumping its revenge ♪ 1123 00:53:38,282 --> 00:53:40,416 ♪ The storm is rising now 1124 00:53:40,518 --> 00:53:44,286 ♪ And all I really want is just to be ♪ 1125 00:53:44,322 --> 00:53:49,124 ♪ Another girl pretending to be nice ♪ 1126 00:53:50,027 --> 00:53:50,526 - Why'd you do that? 1127 00:53:53,030 --> 00:53:54,797 You know, I thought we could be friends. 1128 00:53:54,832 --> 00:53:56,999 - Yeah, maybe I did too. 1129 00:53:57,034 --> 00:53:59,835 ♪ Pretending to be nice 1130 00:53:59,870 --> 00:54:02,605 ♪ So dangerous inside 1131 00:54:02,640 --> 00:54:05,307 ♪ And I won't stay 1132 00:54:06,811 --> 00:54:08,110 - What do you want? 1133 00:54:10,014 --> 00:54:10,879 - What do I want? 1134 00:54:13,351 --> 00:54:15,684 I want to live in the same place for more than a year. 1135 00:54:15,720 --> 00:54:18,454 I want a mom like you who'd do anything for her kid. 1136 00:54:18,489 --> 00:54:20,456 I want a normal life. 1137 00:54:20,491 --> 00:54:21,857 - I know. 1138 00:54:21,892 --> 00:54:23,626 I know you do, Jade. 1139 00:54:23,661 --> 00:54:24,560 I get it. 1140 00:54:26,397 --> 00:54:29,331 But if you're willing to trust me, 1141 00:54:29,367 --> 00:54:31,500 I will do whatever it takes to find that for you. 1142 00:54:37,375 --> 00:54:39,108 - There's this girl named Skylar. 1143 00:54:39,243 --> 00:54:41,043 She's a couple years older than me. 1144 00:54:41,078 --> 00:54:43,045 We used to party together. 1145 00:54:43,080 --> 00:54:45,881 She's into tattoos and stuff. 1146 00:54:45,916 --> 00:54:47,950 - Can I talk to her, please? 1147 00:54:48,085 --> 00:54:50,052 - She's works at Rabble Rouser. 1148 00:54:50,087 --> 00:54:52,121 It's a tattoo parlor downtown? 1149 00:54:52,256 --> 00:54:53,355 She's working tonight. 1150 00:54:54,925 --> 00:54:55,958 - Thank you, Jade. 1151 00:54:57,261 --> 00:54:58,661 - Your kid's damn lucky. 1152 00:54:58,696 --> 00:55:00,496 I hope she knows it. 1153 00:55:00,598 --> 00:55:02,665 - I'll be back, I promise. 1154 00:55:02,700 --> 00:55:03,465 I promise. 1155 00:55:06,704 --> 00:55:08,504 - What was all that about? 1156 00:55:10,574 --> 00:55:14,977 Did I not tell you to shoot her if she tried anything? 1157 00:55:15,112 --> 00:55:15,778 - I got it handled. 1158 00:55:17,415 --> 00:55:20,316 - Without her, we've got nothing, okay? 1159 00:55:20,451 --> 00:55:22,351 Do you understand me? 1160 00:55:22,386 --> 00:55:25,688 Corey, I need to hear that you understand me. 1161 00:55:25,723 --> 00:55:26,555 Now come here. 1162 00:55:30,895 --> 00:55:31,527 Come here! 1163 00:55:34,799 --> 00:55:36,031 Okay. 1164 00:55:36,067 --> 00:55:37,333 Listen, little brother. 1165 00:55:38,402 --> 00:55:41,170 We cannot afford mistakes here, okay? 1166 00:55:41,305 --> 00:55:43,772 I'm doing this for both of us. 1167 00:55:43,808 --> 00:55:45,007 Corey, can't you see that? 1168 00:55:46,477 --> 00:55:48,510 This money is going to change everything. 1169 00:55:50,414 --> 00:55:51,246 - You're sure? 1170 00:55:52,650 --> 00:55:53,582 - Yes, definitely. 1171 00:55:55,152 --> 00:55:59,521 I mean, we could finally get out of this debt. 1172 00:55:59,657 --> 00:56:01,890 You know, get some new cars. 1173 00:56:01,926 --> 00:56:04,393 You know, you could even go to college or whatever. 1174 00:56:07,465 --> 00:56:09,264 But I need you to hang in there 1175 00:56:10,501 --> 00:56:12,735 and do what needs to be done, okay? 1176 00:56:14,171 --> 00:56:14,937 Okay? 1177 00:56:14,972 --> 00:56:16,171 - Yeah, okay. 1178 00:56:24,949 --> 00:56:26,215 - Right now, let's bring her inside. 1179 00:56:26,350 --> 00:56:27,583 We can put her in the spare room. 1180 00:56:27,618 --> 00:56:29,585 What the hell is she doing now? 1181 00:56:33,624 --> 00:56:36,258 (Brooke gasping) 1182 00:56:37,962 --> 00:56:39,061 - [Corey] Hey, what! 1183 00:56:40,531 --> 00:56:42,297 - Think your mommy's gonna save you? 1184 00:56:42,333 --> 00:56:44,166 Huh, do you? 1185 00:56:44,201 --> 00:56:46,168 - Get away from me, you disgust me! 1186 00:56:46,203 --> 00:56:48,404 - Everyone just calm down. 1187 00:56:48,539 --> 00:56:49,972 and I'll do whatever I want to you. 1188 00:56:50,007 --> 00:56:52,474 (Brooke spits) 1189 00:56:54,178 --> 00:56:55,811 You think this is some kind of game we're playing? 1190 00:56:55,846 --> 00:56:56,779 Huh? 1191 00:56:56,814 --> 00:56:58,013 Think again, princess. 1192 00:56:58,048 --> 00:56:59,448 - [Corey] Hunter, stop! 1193 00:56:59,483 --> 00:57:00,249 - I know you, I know what you're like. 1194 00:57:00,317 --> 00:57:01,650 - [Corey] Stop, Hunter! 1195 00:57:01,685 --> 00:57:03,252 - You think you're better than us 1196 00:57:03,387 --> 00:57:04,319 because you have lots of money, is that it? 1197 00:57:04,355 --> 00:57:05,788 - [Corey] Stop! 1198 00:57:05,823 --> 00:57:07,356 - You have your big houses and your fancy cars, 1199 00:57:07,391 --> 00:57:08,791 you think you're something special? 1200 00:57:08,826 --> 00:57:10,325 - Hunter! 1201 00:57:10,361 --> 00:57:13,595 - [Hunter] You people disgust me, you know that? 1202 00:57:15,666 --> 00:57:17,166 - [Corey] You're gonna kill her, man, get off! 1203 00:57:17,201 --> 00:57:19,902 (Brooke gasping) 1204 00:57:22,239 --> 00:57:26,608 - I'm telling you right now. 1205 00:57:26,744 --> 00:57:29,044 - You're gonna be okay, all right? 1206 00:57:29,079 --> 00:57:30,078 Listen to me. 1207 00:57:33,851 --> 00:57:35,017 We gotta go inside. 1208 00:57:35,052 --> 00:57:37,019 Come on, you'll be okay. 1209 00:57:37,054 --> 00:57:39,655 All right, just come, come out. 1210 00:57:42,593 --> 00:57:45,327 (dramatic music) 1211 00:57:50,434 --> 00:57:52,701 (rock music) 1212 00:57:55,072 --> 00:57:57,940 (machine buzzing) 1213 00:58:02,046 --> 00:58:03,879 - [Skylar] Hi, can I help you? 1214 00:58:03,914 --> 00:58:05,214 - Are you Skylar? 1215 00:58:05,249 --> 00:58:06,849 - [Skylar] Who's asking? 1216 00:58:06,884 --> 00:58:08,484 - A friend of Jade's. 1217 00:58:08,619 --> 00:58:09,651 - How's she doing? 1218 00:58:09,720 --> 00:58:11,053 - She's okay. 1219 00:58:11,088 --> 00:58:12,554 Getting better. 1220 00:58:12,590 --> 00:58:14,156 I'm trying to identify a tattoo 1221 00:58:14,291 --> 00:58:17,159 and she thought you might be able to help me. 1222 00:58:17,294 --> 00:58:18,861 Um, do you mind taking a look? 1223 00:58:21,298 --> 00:58:22,164 Here. 1224 00:58:28,606 --> 00:58:30,873 - You can't really tell much about it. 1225 00:58:30,908 --> 00:58:33,275 Snakes are pretty popular, you know? 1226 00:58:33,310 --> 00:58:34,510 It's definitely not my work, 1227 00:58:34,645 --> 00:58:36,712 can tell by the way it's shaded. 1228 00:58:36,747 --> 00:58:39,181 - Do you have any idea whose work it might be? 1229 00:58:39,316 --> 00:58:41,216 - Truth is, it looks a little rough. 1230 00:58:41,252 --> 00:58:43,051 Makes me think it might be Verne's. 1231 00:58:43,087 --> 00:58:44,119 - Who's Verne? 1232 00:58:44,154 --> 00:58:45,954 - Max Verner. 1233 00:58:45,990 --> 00:58:48,757 He hasn't got a license or anything, just does it for fun. 1234 00:58:48,792 --> 00:58:51,693 He's a loan shark who runs an underground poker game. 1235 00:58:51,829 --> 00:58:53,395 - Any idea where I can find Verne? 1236 00:58:55,432 --> 00:58:56,865 - Maybe. 1237 00:58:57,001 --> 00:58:58,433 - (knocks) Please, open up? 1238 00:59:12,950 --> 00:59:14,016 Are you Max Verner? 1239 00:59:16,020 --> 00:59:17,553 - What, are you selling Girl Scout cookies or something? 1240 00:59:17,688 --> 00:59:19,788 - I'm trying to find my daughter. 1241 00:59:19,823 --> 00:59:21,490 She was kidnapped today 1242 00:59:21,525 --> 00:59:23,892 and maybe you know something about the guy who took her. 1243 00:59:24,028 --> 00:59:25,794 - Okay. 1244 00:59:25,829 --> 00:59:29,565 - I just need you to look at this photo. 1245 00:59:31,335 --> 00:59:33,402 Do you recognize this? 1246 00:59:37,007 --> 00:59:38,140 - [Gina] What's going on? 1247 00:59:42,646 --> 00:59:45,714 - Come on, let's talk somewhere a little more private, huh? 1248 00:59:50,154 --> 00:59:51,920 - [Brooke] Maybe we should just head back. 1249 00:59:52,022 --> 00:59:53,922 - [Shannon] We could, but then we'd miss out 1250 00:59:54,024 --> 00:59:56,658 on seeing the most beautiful waterfall in the country. 1251 00:59:58,329 --> 00:59:59,461 - What if we get injured, Mom? 1252 00:59:59,496 --> 01:00:00,529 Have you thought about that? 1253 01:00:02,533 --> 01:00:04,099 - Mother's intuition. 1254 01:00:04,134 --> 01:00:06,001 We're gonna walk out of here together. 1255 01:00:06,036 --> 01:00:07,836 We've made it this far, haven't we? 1256 01:00:07,871 --> 01:00:10,372 This is not the end of the road for us, trust me. 1257 01:00:12,242 --> 01:00:14,343 Come on, let's do this. 1258 01:00:16,347 --> 01:00:17,279 - (sighs) Okay. 1259 01:00:28,892 --> 01:00:30,392 - Hey, you awake? 1260 01:00:34,365 --> 01:00:36,431 - [Brooke] Where's your brother? 1261 01:00:36,533 --> 01:00:37,833 - He's in the bathroom. 1262 01:00:37,868 --> 01:00:40,135 Should be back any minute. 1263 01:00:42,740 --> 01:00:45,507 Hey, I'm sorry for what happened out there. 1264 01:00:45,542 --> 01:00:46,775 Just do what he says, okay? 1265 01:00:48,912 --> 01:00:49,578 Don't piss him off. 1266 01:00:51,548 --> 01:00:53,382 - Really think that's gonna save me? 1267 01:00:55,386 --> 01:00:57,152 (dramatic music) 1268 01:00:57,254 --> 01:00:58,954 - Look who's finally awake. 1269 01:00:59,089 --> 01:01:00,922 - Yeah, where are you taking us? 1270 01:01:00,958 --> 01:01:03,358 - I like to keep my girlfriend out of my business. 1271 01:01:03,394 --> 01:01:04,559 - [Shannon] But I'm just showing up at your house-- 1272 01:01:04,595 --> 01:01:05,560 - Let me see it again? 1273 01:01:07,865 --> 01:01:08,864 Who the hell sent you? 1274 01:01:08,899 --> 01:01:09,698 - No one. 1275 01:01:09,733 --> 01:01:11,199 I swear! 1276 01:01:11,235 --> 01:01:12,567 - I don't wanna have to hurt you, 1277 01:01:12,603 --> 01:01:13,869 you seem like a really nice lady and everything, 1278 01:01:13,904 --> 01:01:15,370 but I get the feeling you're lying to me. 1279 01:01:15,406 --> 01:01:17,706 - I'm not, I swear to you. 1280 01:01:17,741 --> 01:01:19,307 - Is all that stuff about your daughter true? 1281 01:01:19,410 --> 01:01:20,542 - Yes. 1282 01:01:20,577 --> 01:01:21,543 Please. 1283 01:01:21,578 --> 01:01:22,978 You might be able to help me. 1284 01:01:25,582 --> 01:01:26,415 - I'm a businessman. 1285 01:01:28,585 --> 01:01:29,785 What's it worth to you? 1286 01:01:31,455 --> 01:01:32,587 - What do you mean, what do you mean? 1287 01:01:32,623 --> 01:01:34,589 - [Verne] How much is it worth to you? 1288 01:01:34,625 --> 01:01:35,357 - Anything. 1289 01:01:35,459 --> 01:01:36,291 Whatever you want. 1290 01:01:37,795 --> 01:01:39,828 - I like the sound of that. 1291 01:01:42,933 --> 01:01:44,433 Let's finish this upstairs. 1292 01:01:46,470 --> 01:01:47,202 Let's go. 1293 01:01:48,972 --> 01:01:49,504 (Shannon screams) 1294 01:01:49,606 --> 01:01:50,372 Bitch! 1295 01:01:52,810 --> 01:01:53,642 Damn it! 1296 01:01:54,845 --> 01:01:55,844 Get back here! 1297 01:01:57,648 --> 01:02:00,582 - We should let her rest. 1298 01:02:00,617 --> 01:02:02,484 - You don't give the orders around here, little brother. 1299 01:02:03,787 --> 01:02:04,553 I do. 1300 01:02:06,990 --> 01:02:07,856 Let's go. 1301 01:02:20,971 --> 01:02:22,370 Move. 1302 01:02:22,506 --> 01:02:24,573 (doorknob rattling) 1303 01:02:24,675 --> 01:02:25,907 Not bad. 1304 01:02:26,009 --> 01:02:27,309 That should hold it for now. 1305 01:02:28,479 --> 01:02:29,311 Let's go. 1306 01:02:40,357 --> 01:02:41,523 - [Brooke] Corey. 1307 01:02:53,070 --> 01:02:56,004 (dramatic music) 1308 01:02:56,039 --> 01:02:58,907 (Brooke grunting) 1309 01:03:05,883 --> 01:03:08,250 (slow music) 1310 01:03:17,995 --> 01:03:20,295 (dramatic music) 1311 01:03:20,397 --> 01:03:21,830 - What's going on? 1312 01:03:21,865 --> 01:03:23,765 Wait. 1313 01:03:23,901 --> 01:03:25,534 I might know something about the guy you're looking for. 1314 01:03:25,569 --> 01:03:26,802 The one who took your daughter. 1315 01:03:26,837 --> 01:03:28,503 - Get in, now! 1316 01:03:28,539 --> 01:03:29,304 - What? 1317 01:03:29,339 --> 01:03:30,105 - Get in now! 1318 01:03:30,207 --> 01:03:31,640 Okay, I'll explain, go. 1319 01:03:31,742 --> 01:03:36,478 - Okay. 1320 01:03:46,690 --> 01:03:48,323 - You really think we'll get the money? 1321 01:03:49,760 --> 01:03:50,392 - We better. 1322 01:03:53,430 --> 01:03:54,396 What are you doing? 1323 01:03:55,599 --> 01:03:56,898 - She must be hungry by now. 1324 01:03:58,402 --> 01:03:59,434 - Oh yeah, and what did you make for me? 1325 01:04:02,739 --> 01:04:03,605 Thanks. 1326 01:04:07,578 --> 01:04:08,410 Delicious. 1327 01:04:19,923 --> 01:04:20,789 - Well? 1328 01:04:22,292 --> 01:04:26,928 - There's a guy who comes around. 1329 01:04:26,964 --> 01:04:28,930 He has the kind of tattoo you talked about. 1330 01:04:29,967 --> 01:04:30,799 - Who is he? 1331 01:04:31,768 --> 01:04:34,102 (laughs) 1332 01:04:34,137 --> 01:04:35,537 - I've said too much already. 1333 01:04:35,572 --> 01:04:36,938 - No, please. 1334 01:04:36,974 --> 01:04:38,940 - [Gina] He's gonna be so mad at me. 1335 01:04:38,976 --> 01:04:40,742 - [Shannon] Tell me, please. 1336 01:04:40,777 --> 01:04:42,744 You know something that can help me. 1337 01:04:42,779 --> 01:04:45,247 Why else offer information? - [Gina] What are you doing? 1338 01:04:45,282 --> 01:04:46,281 - [Shannon] Hold on. 1339 01:04:46,316 --> 01:04:47,916 I'm just pulling over. 1340 01:04:47,951 --> 01:04:49,584 - [Gina] Look, Verne's gonna hate me ratting out his guys 1341 01:04:49,620 --> 01:04:52,721 but if your daughter's with who I think it is. 1342 01:04:52,823 --> 01:04:54,489 Wait, no, I can't. 1343 01:04:54,524 --> 01:04:55,891 What am I doing? 1344 01:04:55,926 --> 01:04:56,925 What is this? 1345 01:04:56,960 --> 01:04:57,726 - Take it. 1346 01:04:57,828 --> 01:04:58,627 Take all of it. 1347 01:05:00,163 --> 01:05:01,596 This guy with the tattoo, if you're this scared of him, 1348 01:05:01,632 --> 01:05:03,565 how do you imagine my daughter feels? 1349 01:05:03,600 --> 01:05:05,267 She's all alone. 1350 01:05:05,302 --> 01:05:06,635 Talk to me, please. 1351 01:05:11,008 --> 01:05:12,173 - His name is Hunter. 1352 01:05:14,177 --> 01:05:15,243 - [Shannon] Hunter. 1353 01:05:15,345 --> 01:05:15,977 Hunter. 1354 01:05:16,013 --> 01:05:17,545 Hunter what? 1355 01:05:17,681 --> 01:05:18,680 - [Gina] I don't know his last name. 1356 01:05:19,950 --> 01:05:20,982 - Where can I find him? 1357 01:05:22,352 --> 01:05:23,952 - He used to go to my high school. 1358 01:05:23,987 --> 01:05:24,986 - What high school? 1359 01:05:26,023 --> 01:05:26,888 - Rosedale. 1360 01:05:27,024 --> 01:05:28,323 - Rosedale? 1361 01:05:28,358 --> 01:05:30,425 That's my daughter's high school. 1362 01:05:30,527 --> 01:05:32,727 - I think he used to live out in the woods. 1363 01:05:32,829 --> 01:05:33,962 - Is there anything else? 1364 01:05:33,997 --> 01:05:35,797 I'm begging you. 1365 01:05:35,832 --> 01:05:37,666 - I'm sorry, I don't know anything else. 1366 01:05:41,038 --> 01:05:42,837 - What are you going to do now? 1367 01:05:42,873 --> 01:05:44,472 - The usual. 1368 01:05:44,508 --> 01:05:46,241 Tell Verne I went to go buy a pack of cigarettes 1369 01:05:46,376 --> 01:05:47,909 and I got lost on my way home. 1370 01:05:51,214 --> 01:05:53,181 - You don't have to go back, you know. 1371 01:05:53,216 --> 01:05:54,249 - [Gina] Yeah, I do. 1372 01:05:54,384 --> 01:05:56,818 My life's not a fairytale, lady. 1373 01:05:56,853 --> 01:05:59,521 Verne may be a jerk but he keeps a roof over my head. 1374 01:06:11,234 --> 01:06:12,033 - Okay. 1375 01:06:13,370 --> 01:06:16,104 (dramatic music) 1376 01:06:24,081 --> 01:06:25,146 - [Verne] What's up, Gina? 1377 01:06:28,418 --> 01:06:29,484 Where have you been? 1378 01:06:30,620 --> 01:06:32,754 - I told you I was out buying cigarettes. 1379 01:06:34,191 --> 01:06:35,056 - Cigarettes? 1380 01:06:36,927 --> 01:06:38,727 I suppose you got one for me then, right? 1381 01:06:47,437 --> 01:06:48,770 The hell is this? 1382 01:06:52,609 --> 01:06:54,142 - Nothing. 1383 01:06:54,277 --> 01:06:55,210 - This isn't part of your allowance. 1384 01:06:55,245 --> 01:06:56,745 Who gave this to you, huh? 1385 01:06:58,749 --> 01:06:59,881 Am I talking to myself? 1386 01:06:59,916 --> 01:07:00,782 Who gave it to you? 1387 01:07:02,452 --> 01:07:03,785 - The lady that was here. 1388 01:07:05,622 --> 01:07:06,788 - What did you tell her? 1389 01:07:10,293 --> 01:07:11,359 What did you tell her? 1390 01:07:13,563 --> 01:07:14,596 - So at least we have a name. 1391 01:07:14,631 --> 01:07:16,131 Hunter. 1392 01:07:16,233 --> 01:07:17,732 And he used to go to Brooke's high school. 1393 01:07:17,768 --> 01:07:19,300 - That's great news. 1394 01:07:19,403 --> 01:07:20,702 - I don't know where to find him. 1395 01:07:20,737 --> 01:07:22,570 At least not yet. 1396 01:07:22,606 --> 01:07:25,540 - Okay, Shannon, let's take this to the police now. 1397 01:07:25,575 --> 01:07:28,043 With the name and the tattoo, I'm sure they can help us. 1398 01:07:28,078 --> 01:07:30,779 - But these kidnappers are serious about hurting Brooke. 1399 01:07:30,814 --> 01:07:32,747 - Sweetheart, that may just be a risk we have to take. 1400 01:07:32,783 --> 01:07:34,282 - No, I can't do that! 1401 01:07:34,317 --> 01:07:35,683 - But Shannon. 1402 01:07:35,786 --> 01:07:37,419 - Andrew, I've gotta call you back. 1403 01:07:38,955 --> 01:07:40,889 "To reserve a spot, for more information, call Fiona." 1404 01:07:40,924 --> 01:07:45,427 Call 323-555-0169. 1405 01:07:52,436 --> 01:07:53,535 - [Hunter] Man. 1406 01:07:55,105 --> 01:07:57,072 - Hey, can I borrow your phone to call Eric, 1407 01:07:57,107 --> 01:07:58,706 since you broke mine? 1408 01:07:58,809 --> 01:08:00,208 - Yeah, knock yourself out. 1409 01:08:00,310 --> 01:08:02,610 He said something about going to a movie or whatever. 1410 01:08:06,817 --> 01:08:07,949 - You ever think what it would be like 1411 01:08:07,984 --> 01:08:09,050 if Mom was still around? 1412 01:08:11,121 --> 01:08:14,155 - The way I see it, things'd be a lot worse. 1413 01:08:15,459 --> 01:08:16,257 Why? 1414 01:08:18,495 --> 01:08:19,661 - No reason, I guess. 1415 01:08:26,503 --> 01:08:28,103 - Like I said, something's happened to Brooke 1416 01:08:28,138 --> 01:08:29,404 and I'm trying to find her. 1417 01:08:29,506 --> 01:08:31,606 Do you know somebody by the name of Hunter? 1418 01:08:31,641 --> 01:08:33,808 - There's a girl named Hunter, she's a freshman. 1419 01:08:33,844 --> 01:08:35,610 - No, no, it's a boy. 1420 01:08:35,645 --> 01:08:37,479 Look at this tattoo, have you seen it before? 1421 01:08:37,514 --> 01:08:39,314 - No, don't think so. 1422 01:08:39,349 --> 01:08:40,949 Oh, wait. 1423 01:08:40,984 --> 01:08:42,817 Brooke had lunch with this kid Corey yesterday. 1424 01:08:42,853 --> 01:08:44,085 Corey Gilbert? 1425 01:08:44,187 --> 01:08:45,620 He's kinda shady, dangerous even. 1426 01:08:45,655 --> 01:08:46,788 Maybe he-- 1427 01:08:46,823 --> 01:08:48,156 - Well, where would I find Corey? 1428 01:08:48,191 --> 01:08:49,591 - Oh gosh, I don't know where he lives. 1429 01:08:49,693 --> 01:08:51,259 I'm sorry. 1430 01:08:51,361 --> 01:08:53,328 But wait, maybe this will help. 1431 01:08:56,666 --> 01:08:58,800 Here, I've got a picture of him on my phone. 1432 01:08:58,835 --> 01:09:00,835 - Wait, wait, wait. 1433 01:09:00,871 --> 01:09:01,803 Look. 1434 01:09:01,838 --> 01:09:02,704 That tattoo. 1435 01:09:04,040 --> 01:09:05,340 That's Hunter. 1436 01:09:05,375 --> 01:09:07,609 Can you tell me anything else? 1437 01:09:07,711 --> 01:09:09,444 - He hangs out with this kid Eric. 1438 01:09:09,546 --> 01:09:10,812 He lives a couple blocks away. 1439 01:09:10,847 --> 01:09:12,847 You find Eric, you find Corey. 1440 01:09:12,883 --> 01:09:13,882 - How do I get there? 1441 01:09:16,086 --> 01:09:18,720 (phone ringing) 1442 01:09:19,689 --> 01:09:21,723 - Come on, Eric, come on. 1443 01:09:23,860 --> 01:09:25,660 Where are you? 1444 01:09:25,695 --> 01:09:26,861 - [Eric] Hey, it's Eric. 1445 01:09:26,897 --> 01:09:28,229 Leave it on the beep. 1446 01:09:28,265 --> 01:09:31,032 (dramatic music) 1447 01:09:52,055 --> 01:09:53,454 (knocking) 1448 01:09:53,557 --> 01:09:54,656 - Hello? 1449 01:09:54,758 --> 01:09:55,523 Anyone home? 1450 01:09:59,930 --> 01:10:00,728 Damn. 1451 01:10:57,821 --> 01:10:58,620 Eric? 1452 01:11:00,523 --> 01:11:01,956 - Guess you'll be going home soon. 1453 01:11:03,660 --> 01:11:04,993 I barely even got to know you. 1454 01:11:11,001 --> 01:11:11,833 Not hungry? 1455 01:11:18,375 --> 01:11:19,240 - [Shannon] Eric! 1456 01:11:30,854 --> 01:11:33,121 - I apologize our accommodations aren't up 1457 01:11:33,156 --> 01:11:34,255 to your standards. 1458 01:11:35,659 --> 01:11:36,658 Little Miss Perfect. 1459 01:11:38,695 --> 01:11:39,861 Fancy life. 1460 01:11:41,865 --> 01:11:42,697 Yeah. 1461 01:11:44,534 --> 01:11:46,267 I'll give you back to your mom. 1462 01:11:48,238 --> 01:11:49,604 But until then, I own you. 1463 01:11:49,706 --> 01:11:51,172 (Brooke grunts) 1464 01:11:51,207 --> 01:11:53,841 (phone ringing) 1465 01:11:55,578 --> 01:11:56,811 - Hello? 1466 01:11:56,846 --> 01:11:58,713 - [Verne] What the hell are you up to, Hunter? 1467 01:11:58,748 --> 01:12:00,815 - This is Corey, Hunter's brother. 1468 01:12:00,850 --> 01:12:02,317 - Yeah, well, your brother's got himself 1469 01:12:02,352 --> 01:12:03,818 in a real mess with that girl. 1470 01:12:05,588 --> 01:12:07,221 - How'd you know about that? 1471 01:12:07,257 --> 01:12:08,489 - [Verne] How do you think? 1472 01:12:10,093 --> 01:12:12,727 (Shannon gasps) 1473 01:12:21,905 --> 01:12:22,870 - Oh my god. 1474 01:12:24,240 --> 01:12:26,307 (Brooke whimpering) 1475 01:12:26,409 --> 01:12:27,875 - Where you gonna go, huh? 1476 01:12:27,911 --> 01:12:29,377 - Get off of me! 1477 01:12:29,412 --> 01:12:31,045 - Just tell Hunter she was just here. 1478 01:12:32,082 --> 01:12:32,880 - Who? 1479 01:12:35,418 --> 01:12:36,484 - The girl's mom. 1480 01:12:38,088 --> 01:12:39,654 And if she found me, 1481 01:12:39,756 --> 01:12:41,489 chances are she can find you too. 1482 01:12:51,468 --> 01:12:53,901 (Corey sighs) 1483 01:13:01,277 --> 01:13:03,911 (Shannon gasps) 1484 01:13:05,115 --> 01:13:05,947 - Hi. 1485 01:13:07,083 --> 01:13:08,616 - It's me. 1486 01:13:08,651 --> 01:13:11,419 I think I found one of the guys who may have taken Brooke, 1487 01:13:11,454 --> 01:13:13,054 but he's dead, Andrew. 1488 01:13:13,089 --> 01:13:13,955 He's dead. 1489 01:13:15,959 --> 01:13:18,059 - I can't believe this. 1490 01:13:18,094 --> 01:13:19,861 - What about Brooke? 1491 01:13:19,963 --> 01:13:21,896 Maybe she's already, I don't know. 1492 01:13:21,931 --> 01:13:23,164 - Shannon, I'm calling the police right now. 1493 01:13:23,266 --> 01:13:24,966 - No. 1494 01:13:25,001 --> 01:13:26,567 Do not call the police, Andrew, she is my daughter. 1495 01:13:29,973 --> 01:13:30,905 - Get off of me! 1496 01:13:32,142 --> 01:13:33,141 Corey, please! 1497 01:13:35,478 --> 01:13:36,611 Let go of me! 1498 01:13:37,781 --> 01:13:38,479 Corey! 1499 01:13:38,515 --> 01:13:41,382 (Brooke mumbling) 1500 01:13:44,821 --> 01:13:46,554 Please! 1501 01:13:46,656 --> 01:13:48,956 - My baby brother's not gonna protect you now. 1502 01:13:48,992 --> 01:13:50,925 It's just me and you. 1503 01:13:50,960 --> 01:13:53,995 (Brooke whimpering) 1504 01:13:59,536 --> 01:14:01,936 You gonna play hard to get? 1505 01:14:04,007 --> 01:14:05,306 - [Brooke] Get off of me! 1506 01:14:05,341 --> 01:14:06,340 - I like that. 1507 01:14:06,376 --> 01:14:07,775 - Get off of me! 1508 01:14:07,811 --> 01:14:09,277 - What the hell are you doing? 1509 01:14:09,312 --> 01:14:11,579 - You ever hear of knocking? 1510 01:14:13,316 --> 01:14:14,749 - Hold on, hold on. 1511 01:14:14,851 --> 01:14:15,917 Corey. 1512 01:14:16,019 --> 01:14:16,818 Corey. 1513 01:14:18,188 --> 01:14:19,020 Corey. 1514 01:14:21,691 --> 01:14:23,124 I've got it, I've got it. 1515 01:14:23,159 --> 01:14:24,826 I know how to find the other two guys. 1516 01:14:24,861 --> 01:14:26,994 It's at 706 North Ridge Road. 1517 01:14:28,565 --> 01:14:29,664 - [Andrew] North Ridge Road? 1518 01:14:29,699 --> 01:14:30,765 That's way out in the valley. 1519 01:14:30,867 --> 01:14:31,966 - Exactly. 1520 01:14:32,001 --> 01:14:33,301 - No, Shannon, listen, 1521 01:14:33,336 --> 01:14:34,535 I've almost got all the money together. 1522 01:14:34,571 --> 01:14:36,370 Let's just stick with the plan we have. 1523 01:14:36,406 --> 01:14:37,872 - I don't trust these guys. 1524 01:14:37,907 --> 01:14:39,340 They may still hurt Brooke. 1525 01:14:39,375 --> 01:14:40,975 I gotta go! 1526 01:14:41,010 --> 01:14:43,778 (dramatic music) 1527 01:14:51,187 --> 01:14:52,453 - [Corey] We got a problem. 1528 01:14:52,555 --> 01:14:53,387 - [Hunter] What are you talking about? 1529 01:14:53,423 --> 01:14:54,789 - Your friend Verne called. 1530 01:14:54,891 --> 01:14:56,157 Brooke's mom came by his house. 1531 01:14:56,192 --> 01:14:57,725 - What? 1532 01:14:57,760 --> 01:14:59,660 Why would she go there? 1533 01:14:59,696 --> 01:15:00,795 Why didn't she just get the damn money? 1534 01:15:00,897 --> 01:15:02,296 What is she doing? 1535 01:15:03,733 --> 01:15:04,532 - [Corey] I thought you were more careful. 1536 01:15:04,567 --> 01:15:05,700 - Not careful enough. 1537 01:15:05,735 --> 01:15:06,968 Your mom's gonna get you killed! 1538 01:15:07,070 --> 01:15:08,603 - [Corey] Hunter, leave her alone. 1539 01:15:08,705 --> 01:15:10,872 It's not her fault, none of this is her fault. 1540 01:15:18,948 --> 01:15:19,914 - You did this, didn't you? 1541 01:15:19,949 --> 01:15:21,148 - Hunter, stop! 1542 01:15:21,251 --> 01:15:22,850 - No, I didn't, I swear. 1543 01:15:22,886 --> 01:15:24,418 - Maybe I should just end this all right now. 1544 01:15:24,454 --> 01:15:26,187 - Hunter, don't do anything stupid. 1545 01:15:26,222 --> 01:15:28,155 - One little squeeze, that's all it'll take. 1546 01:15:28,258 --> 01:15:28,990 - Look, look, look. 1547 01:15:29,092 --> 01:15:31,025 Maybe there's another way. 1548 01:15:31,060 --> 01:15:32,827 Taking Brooke hostage isn't working. 1549 01:15:32,929 --> 01:15:34,996 It's just gonna land us in jail. 1550 01:15:35,098 --> 01:15:37,098 I mean, how did you expect this was gonna end? 1551 01:15:40,303 --> 01:15:43,237 She could be on her way right now with the police. 1552 01:15:43,273 --> 01:15:44,472 - [Hunter] She's not gonna come with the police. 1553 01:15:44,574 --> 01:15:46,040 I told her not to do that. 1554 01:15:46,075 --> 01:15:49,210 - [Corey] Okay, but she's probably bringing them anyway. 1555 01:15:49,245 --> 01:15:51,012 - No, no, no, I told her not to do that, 1556 01:15:51,114 --> 01:15:52,413 I told her not to do that! 1557 01:16:00,790 --> 01:16:02,390 Brooke, you're dead. 1558 01:16:02,425 --> 01:16:05,026 I told her I'd kill you if she called them. 1559 01:16:05,128 --> 01:16:06,260 We have to get rid of her. 1560 01:16:08,097 --> 01:16:10,731 (dramatic music) 1561 01:16:34,958 --> 01:16:37,892 (phone ringing) 1562 01:16:37,994 --> 01:16:39,093 - Yeah, it's my stepdaughter. 1563 01:16:39,128 --> 01:16:42,730 She's been, uh, she's been kidnapped 1564 01:16:42,832 --> 01:16:43,898 and my wife has gone after her. 1565 01:16:44,000 --> 01:16:45,333 I'm concerned about both of them 1566 01:16:45,368 --> 01:16:47,101 and I think I know where they are. 1567 01:17:02,885 --> 01:17:04,919 (Shannon grunts) 1568 01:17:05,054 --> 01:17:07,788 - Looking for someone, huh? 1569 01:17:07,824 --> 01:17:10,057 - The police are on their way, you know. 1570 01:17:12,328 --> 01:17:13,794 - Oh yeah? 1571 01:17:13,830 --> 01:17:14,962 Does the SWAT team usually send soccer moms 1572 01:17:14,998 --> 01:17:16,764 with tire irons? 1573 01:17:16,899 --> 01:17:18,499 - Where's Brooke? 1574 01:17:18,534 --> 01:17:22,136 - You want to live to find out, let go right now. 1575 01:17:26,676 --> 01:17:29,310 Let's go make this little family reunion, shall we? 1576 01:17:29,345 --> 01:17:30,244 - Let go. 1577 01:17:33,383 --> 01:17:34,248 - After you. 1578 01:17:41,224 --> 01:17:42,390 Look who I found. 1579 01:17:42,425 --> 01:17:43,157 - [Brooke] Mom? 1580 01:17:43,192 --> 01:17:44,358 - Brooke! 1581 01:17:44,394 --> 01:17:45,660 - Mom. - Honey. 1582 01:17:46,429 --> 01:17:48,029 - We need to talk, now. 1583 01:17:52,935 --> 01:17:55,202 Okay. Okay, I'm gonna take the mom back to their place 1584 01:17:55,238 --> 01:17:56,804 to get the cash. 1585 01:17:56,939 --> 01:17:58,673 If there's any cash to get, I'm having my doubts. 1586 01:17:59,742 --> 01:18:01,409 Problem? 1587 01:18:01,444 --> 01:18:03,644 - [Corey] What if the cops are there waiting for you? 1588 01:18:03,780 --> 01:18:04,979 - No, she wouldn't do that. 1589 01:18:05,114 --> 01:18:06,547 Look at her. 1590 01:18:06,582 --> 01:18:08,349 - You okay, you sure? 1591 01:18:08,384 --> 01:18:10,618 God, I was so worried about you. 1592 01:18:11,621 --> 01:18:13,387 Okay, okay, listen. 1593 01:18:13,423 --> 01:18:14,822 We have to find a way to get you outta here. 1594 01:18:14,957 --> 01:18:16,190 - No, not get me out of here. 1595 01:18:16,225 --> 01:18:17,425 Get us out of here. 1596 01:18:17,460 --> 01:18:18,192 I'm not going anywhere without you. 1597 01:18:18,227 --> 01:18:20,227 - Okay, okay, okay. 1598 01:18:20,263 --> 01:18:21,996 Get us outta here. 1599 01:18:22,131 --> 01:18:24,131 Okay, we'll find a way, okay? 1600 01:18:25,234 --> 01:18:26,133 I got you. 1601 01:18:28,438 --> 01:18:30,204 - Okay, let's do this. 1602 01:18:30,239 --> 01:18:31,572 You go grab the rope from the shed and tie her up again. 1603 01:18:31,607 --> 01:18:32,907 I don't trust her anymore. 1604 01:18:39,582 --> 01:18:41,982 (Corey sighs) 1605 01:18:45,922 --> 01:18:48,255 Now let's talk about my money 1606 01:18:48,291 --> 01:18:49,590 since that's the only reason 1607 01:18:49,625 --> 01:18:50,858 you two are still alive right now. 1608 01:18:50,993 --> 01:18:52,793 - My husband's getting it for you. 1609 01:18:52,829 --> 01:18:54,462 - I wish I could believe you 1610 01:18:54,497 --> 01:18:55,730 but you've already lied to me once 1611 01:18:55,832 --> 01:18:57,398 and you tried to kill me with a tire iron, 1612 01:18:57,433 --> 01:18:59,767 so that pretty much makes our deal null and void. 1613 01:19:02,338 --> 01:19:05,406 You, on the ground, hands behind your head. 1614 01:19:05,441 --> 01:19:06,073 - What are you doing? 1615 01:19:06,109 --> 01:19:06,941 - Shut up. 1616 01:19:08,644 --> 01:19:11,112 On your knees, hands behind your head. 1617 01:19:13,182 --> 01:19:14,949 Mommy, you can go to that corner. 1618 01:19:29,332 --> 01:19:30,798 Facing the wall, please. 1619 01:19:38,040 --> 01:19:40,207 (screams) 1620 01:19:45,148 --> 01:19:46,413 - Mom, what are you doing? Let's go! 1621 01:19:46,549 --> 01:19:47,248 - Brooke, just go. 1622 01:19:47,383 --> 01:19:48,616 Go now! 1623 01:19:48,651 --> 01:19:49,817 Go! 1624 01:19:49,852 --> 01:19:50,718 Go, go! 1625 01:19:51,821 --> 01:19:54,121 (gasping) 1626 01:19:59,228 --> 01:19:59,994 Brooke, no. 1627 01:20:01,364 --> 01:20:02,196 Okay, listen. 1628 01:20:02,231 --> 01:20:03,464 Okay. 1629 01:20:03,499 --> 01:20:05,966 Corey, listen. 1630 01:20:06,002 --> 01:20:08,135 Just let us go, please. 1631 01:20:08,171 --> 01:20:11,172 I know that you're not a killer like your brother. 1632 01:20:11,207 --> 01:20:12,940 - He's never killed anyone. 1633 01:20:13,075 --> 01:20:14,508 And none of this would've happened 1634 01:20:14,544 --> 01:20:17,178 if you just did what he told you to do. 1635 01:20:17,213 --> 01:20:18,479 - Listen to me. 1636 01:20:18,514 --> 01:20:20,581 He killed Eric, don't you know that? 1637 01:20:22,084 --> 01:20:23,984 - What are you talking about? 1638 01:20:24,020 --> 01:20:25,019 - I'm sorry, Corey. 1639 01:20:26,522 --> 01:20:28,856 Come on, this is your last chance to do the right thing. 1640 01:20:28,891 --> 01:20:30,124 - Yeah, sure is. 1641 01:20:33,763 --> 01:20:34,929 - [Shannon] If you hurt her! 1642 01:20:35,031 --> 01:20:35,563 - What are you gonna do, slap me real hard? 1643 01:20:35,598 --> 01:20:36,463 - Hey! 1644 01:20:37,567 --> 01:20:38,632 Did you kill Eric? 1645 01:20:39,602 --> 01:20:40,734 - What? 1646 01:20:40,770 --> 01:20:42,403 - Tell me the truth. 1647 01:20:42,438 --> 01:20:44,271 - No, no, what, did they tell you that? 1648 01:20:44,373 --> 01:20:45,906 Come on, Corey. 1649 01:20:45,942 --> 01:20:47,007 I've always done what's best for us, right? 1650 01:20:47,109 --> 01:20:48,542 I always have, haven't I? 1651 01:20:48,578 --> 01:20:49,743 - Don't listen to him, Corey, he's lying to you. 1652 01:20:49,779 --> 01:20:50,978 - Stay out of it. 1653 01:20:51,113 --> 01:20:52,046 - Did you kill my best friend? 1654 01:20:57,220 --> 01:20:58,018 Why? 1655 01:20:59,555 --> 01:21:00,554 Why? 1656 01:21:02,758 --> 01:21:04,024 What did you do? 1657 01:21:04,060 --> 01:21:07,194 - He was gonna rat us out, Cor. 1658 01:21:07,230 --> 01:21:09,196 We'd be in a prison cell right now. 1659 01:21:09,232 --> 01:21:10,297 Think about it, okay? 1660 01:21:12,235 --> 01:21:15,603 (sirens wailing) 1661 01:21:15,638 --> 01:21:17,771 You just had to go ahead and do that, didn't you? 1662 01:21:17,807 --> 01:21:18,639 Huh? 1663 01:21:20,476 --> 01:21:22,543 - No, I'm not going with you! 1664 01:21:22,578 --> 01:21:25,012 (grunting) 1665 01:21:29,452 --> 01:21:31,018 - Stay down! 1666 01:21:31,153 --> 01:21:32,019 Don't move. 1667 01:21:41,998 --> 01:21:46,700 ♪ Let me wash your pain away 1668 01:21:48,604 --> 01:21:52,539 ♪ So you can start walking again ♪ 1669 01:22:09,859 --> 01:22:12,526 ♪ Let me catch you 1670 01:22:14,297 --> 01:22:17,064 (birds chirping) 1671 01:22:21,203 --> 01:22:22,603 - College. 1672 01:22:22,638 --> 01:22:23,604 You know, before I met your mom, 1673 01:22:23,639 --> 01:22:24,772 I never even thought about it. 1674 01:22:24,874 --> 01:22:25,839 - Hello, hello. 1675 01:22:25,875 --> 01:22:27,308 How's the studying going? 1676 01:22:27,343 --> 01:22:29,610 - I got a migraine from algebra overload. 1677 01:22:29,645 --> 01:22:31,111 - Oh my god, 1678 01:22:31,147 --> 01:22:33,480 did you guys leave anything for other customers? 1679 01:22:33,516 --> 01:22:34,848 - It's for our ski trip. 1680 01:22:34,884 --> 01:22:37,117 Jackets, sweaters, gloves. 1681 01:22:37,153 --> 01:22:40,020 - And don't forget the waterproof socks. 1682 01:22:40,056 --> 01:22:41,488 - I'm telling you, we'll need 'em. 1683 01:22:42,858 --> 01:22:44,291 Jade, you sure you don't want to join us? 1684 01:22:44,327 --> 01:22:46,460 There's plenty of room at the cabin. 1685 01:22:46,562 --> 01:22:49,530 - Thanks again, but I'm a warm weather kind of girl. 1686 01:22:49,565 --> 01:22:51,398 - Jade, I have some news. 1687 01:22:54,537 --> 01:22:55,402 - What? 1688 01:22:57,239 --> 01:22:59,173 - Your foster parents, they applied for adoption. 1689 01:23:00,576 --> 01:23:01,842 - What? 1690 01:23:01,877 --> 01:23:02,810 What? 1691 01:23:02,845 --> 01:23:04,111 Oh my god! 1692 01:23:04,246 --> 01:23:05,312 Thank you. 1693 01:23:05,348 --> 01:23:07,481 Thank you for keeping your promise. 1694 01:23:07,583 --> 01:23:08,682 - It's nothing. 1695 01:23:08,718 --> 01:23:10,017 - Oh my god! 1696 01:23:10,052 --> 01:23:11,118 Congratulations. 1697 01:23:11,253 --> 01:23:12,319 - Thank you. 1698 01:23:12,355 --> 01:23:13,320 I'll see you tomorrow, right? 1699 01:23:13,356 --> 01:23:14,121 - Yeah. - Same time. 1700 01:23:14,256 --> 01:23:14,989 - Yeah. 1701 01:23:21,597 --> 01:23:23,163 - What? 1702 01:23:23,199 --> 01:23:24,264 - Oh my god. 1703 01:23:25,067 --> 01:23:27,468 Like a superhero, Mom. 1704 01:23:27,603 --> 01:23:28,369 - [Andrew] You think? 1705 01:23:29,705 --> 01:23:31,338 - Please, you guys. 1706 01:23:31,374 --> 01:23:34,141 - No, seriously, you're like saving lives left and right. 1707 01:23:34,910 --> 01:23:36,310 You're awesome. 1708 01:23:36,445 --> 01:23:37,077 I mean it. 1709 01:23:37,113 --> 01:23:38,145 - So are you, kid. 1710 01:23:40,049 --> 01:23:40,981 I mean, it's genetics, right? 1711 01:23:41,117 --> 01:23:42,516 - Right. - Clearly. 1712 01:23:42,618 --> 01:23:43,584 (laughs) 1713 01:23:43,619 --> 01:23:44,985 (Brooke mumbles) 1714 01:23:45,121 --> 01:23:46,653 Come on, you wanna see what's in those bags? 1715 01:23:46,789 --> 01:23:47,721 - Sure. 1716 01:23:47,757 --> 01:23:48,655 - Lots of good stuff. 1717 01:23:48,724 --> 01:23:51,492 - (laughs) Oh. 1718 01:23:51,627 --> 01:23:52,693 - Waterproof socks are in here. 1719 01:23:52,728 --> 01:23:53,927 - Oh, cool. 1720 01:23:53,963 --> 01:23:55,529 - If you wanted to check those out first. 1721 01:23:55,564 --> 01:23:57,497 - Oh god, I don't know if we're gonna need that. 109435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.