Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,128
= Ever Night 2 =
2
00:00:03,428 --> 00:00:05,753
= Episode 7 =
3
00:00:07,092 --> 00:00:10,447
Ning Que stood for
the Daughter of the Lord of Deceased at Yulan Festival
4
00:00:11,133 --> 00:00:12,612
and got Master Bao Shu killed.
5
00:00:13,253 --> 00:00:15,452
I shall seek justice
6
00:00:16,572 --> 00:00:19,053
for Master Bao Shu.
7
00:00:19,972 --> 00:00:22,533
That's the coffin for Master Bao Shu.
8
00:00:25,013 --> 00:00:25,972
This one
9
00:00:26,972 --> 00:00:28,732
is for me.
10
00:00:29,653 --> 00:00:32,614
If Tang State refused to answer,
11
00:00:33,572 --> 00:00:37,453
then I shall die in front of your court.
12
00:00:41,553 --> 00:00:43,478
We cultivators embrace ourselves with dangerous competitions
13
00:00:43,732 --> 00:00:45,692
and leave to our life and death to destiny.
14
00:00:46,692 --> 00:00:47,453
Master Qu Ni,
15
00:00:47,453 --> 00:00:50,372
if you're here as The Greatest of Tian Qing,
16
00:00:50,853 --> 00:00:54,452
then I shall invite you to the South Branch.
17
00:00:56,532 --> 00:00:57,933
Competition
18
00:00:58,093 --> 00:00:59,212
my ass.
19
00:01:01,078 --> 00:01:04,598
Ning Que defended the Daughter of the Deceased.
20
00:01:05,253 --> 00:01:07,012
You Tang people
21
00:01:07,492 --> 00:01:09,452
were sneaky on this matter before.
22
00:01:09,973 --> 00:01:12,572
And now we can see you're protecting her.
23
00:01:13,373 --> 00:01:14,693
It doesn't matter
24
00:01:15,492 --> 00:01:18,053
whether I'm here as State Preceptor of Yuelun
25
00:01:18,572 --> 00:01:22,733
or the Greatest of Tian Qing.
26
00:01:23,092 --> 00:01:24,812
You need to explain for your action.
27
00:01:25,532 --> 00:01:26,492
Until then,
28
00:01:26,892 --> 00:01:28,733
Master Bao Shu and I
29
00:01:29,703 --> 00:01:34,023
will stay right here in front of your royal court.
30
00:01:45,892 --> 00:01:46,772
Master,
31
00:01:47,733 --> 00:01:48,693
I have to tell you this.
32
00:01:49,092 --> 00:01:49,693
What?
33
00:01:49,852 --> 00:01:51,452
His Majesty has made his call.
34
00:01:52,452 --> 00:01:56,852
West-Defending General Shu Cheng and his cavalry
35
00:01:57,172 --> 00:01:58,492
are at Congling right now.
36
00:01:59,812 --> 00:02:01,092
If you continue
37
00:02:02,053 --> 00:02:04,013
to stay here with your drama.
38
00:02:04,613 --> 00:02:05,812
The soldiers of Tang
39
00:02:06,203 --> 00:02:08,843
will pass Congling and head right down
40
00:02:10,328 --> 00:02:12,007
to Chaoyang City.
41
00:02:16,652 --> 00:02:18,333
Shameless!
42
00:03:30,932 --> 00:03:34,892
Light will never die, righteous path lasts forever.
43
00:04:32,413 --> 00:04:33,173
Mo Shanshan,
44
00:04:34,252 --> 00:04:35,733
You let Ning Que
45
00:04:35,733 --> 00:04:38,293
and Daughter of the Deceased ran away at Yulan Festival,
46
00:04:39,413 --> 00:04:41,733
and got Master Bao Shu killed.
47
00:04:41,772 --> 00:04:43,092
Do you acknowledge your sin?
48
00:04:48,092 --> 00:04:50,652
State Dahe has always been a peaceful country
49
00:04:51,052 --> 00:04:53,693
with favorable climates and humble people
50
00:04:54,372 --> 00:04:55,492
living great.
51
00:04:56,173 --> 00:04:59,052
I believe you made this wrong choice
52
00:04:59,553 --> 00:05:02,512
because you're blinded by Ning Que and Daughter of the Deceased.
53
00:05:03,293 --> 00:05:05,253
As long as you can confess your sin
54
00:05:05,812 --> 00:05:07,973
and swear to part with them,
55
00:05:08,413 --> 00:05:10,652
I shall spare your from death sentence.
56
00:05:19,413 --> 00:05:22,013
Daughter of the Deseased has awaken, eternal night is coming.
57
00:05:22,413 --> 00:05:25,693
All mortals shall face pain and torture.
58
00:05:26,253 --> 00:05:26,893
You
59
00:05:27,571 --> 00:05:28,851
chose your own interest
60
00:05:28,851 --> 00:05:31,372
over the safeties of all other living creatures
61
00:05:31,372 --> 00:05:32,932
and commited the unforgivable crime.
62
00:05:33,652 --> 00:05:36,013
Yet the merciful West Shrine
63
00:05:36,413 --> 00:05:38,173
is will to offer you with a second chance.
64
00:05:38,173 --> 00:05:39,693
But if you refuse,
65
00:05:40,293 --> 00:05:42,212
then I have no choice but to kill you
66
00:05:42,612 --> 00:05:44,013
to assure the world.
67
00:05:44,772 --> 00:05:45,893
Hierarch, I appreciate your offer,
68
00:05:46,803 --> 00:05:48,004
but I
69
00:05:48,403 --> 00:05:50,243
didn't let go of Daughter of the Deceased.
70
00:05:50,772 --> 00:05:52,212
I only saved my friend Sangsang
71
00:05:52,612 --> 00:05:53,652
from murder.
72
00:06:00,973 --> 00:06:01,693
Hierarch.
73
00:06:03,133 --> 00:06:04,693
Mo Shanshan shows no regret
74
00:06:04,853 --> 00:06:06,253
and tries to fool us with her evil speech.
75
00:06:07,413 --> 00:06:08,413
Hierarch,,
76
00:06:09,013 --> 00:06:09,932
I ask for you to take her life.
77
00:06:11,253 --> 00:06:12,413
For justice.
78
00:06:13,853 --> 00:06:14,812
Mo Shanshan.
79
00:06:16,052 --> 00:06:19,013
Do you want State Dahe and Mochi Garden
80
00:06:19,013 --> 00:06:20,372
to go down with you?
81
00:06:22,652 --> 00:06:24,573
What I did is on me alone.
82
00:06:25,103 --> 00:06:26,603
It has nothing to do with Mochi Garden
83
00:06:26,973 --> 00:06:28,453
or State Dahe.
84
00:06:30,078 --> 00:06:30,839
Mo Shanshan,
85
00:06:31,652 --> 00:06:33,453
don't you remembere those who helped you?
86
00:06:34,293 --> 00:06:36,652
Now you're saying State Dahe and Mochi Garden
87
00:06:36,652 --> 00:06:37,573
are not involved?
88
00:06:39,253 --> 00:06:40,013
Bring her in.
89
00:06:50,052 --> 00:06:51,013
Sister Zhuo.
90
00:07:01,652 --> 00:07:02,453
Mo Shanshan.
91
00:07:04,653 --> 00:07:06,093
One last shot.
92
00:07:06,853 --> 00:07:08,413
Do you confess or not?
93
00:07:09,372 --> 00:07:10,652
Master, you're not guilty.
94
00:07:13,212 --> 00:07:14,013
Sister Zhuo.
95
00:07:15,003 --> 00:07:16,202
Don't you forget that.
96
00:07:16,812 --> 00:07:18,013
You didn't do anything wrong.
97
00:07:25,893 --> 00:07:26,893
Sister Zhuo!
98
00:07:55,252 --> 00:07:56,293
Mo Shanshan,
99
00:07:56,293 --> 00:07:58,573
I tried to persuade you into the right way
100
00:07:58,573 --> 00:07:59,932
yet you refused to do so.
101
00:08:00,378 --> 00:08:03,938
Then I have to seek justice for the better good.
102
00:08:31,133 --> 00:08:33,212
High Priest of Jurisdiction Ye Hongyu,
103
00:08:35,678 --> 00:08:37,103
pronounce your judgement.
104
00:08:48,203 --> 00:08:50,682
Mo Shanshan assisted Daughter of the Deseased to escape,
105
00:08:51,178 --> 00:08:52,097
commited the unforgivable crime.
106
00:08:52,503 --> 00:08:54,778
She'll be taken into Hidden Boudoir and wait for death sentence.
107
00:09:46,893 --> 00:09:47,612
Sangsang,
108
00:09:49,653 --> 00:09:51,533
I told you this before quite a lot.
109
00:09:53,703 --> 00:09:55,028
We fought
110
00:09:56,253 --> 00:09:57,253
so hard
111
00:09:58,333 --> 00:10:00,372
and tried so hard to survive.
112
00:10:02,612 --> 00:10:04,773
We earned our lives through all the struggles.
113
00:10:06,253 --> 00:10:08,333
We can't just go down like this.
114
00:10:09,478 --> 00:10:11,453
# I'm not afraid #
115
00:10:12,621 --> 00:10:16,021
# for you said the light will always be here #
116
00:10:16,828 --> 00:10:20,928
# Look how beautiful I turned out now #
117
00:10:21,453 --> 00:10:25,103
# the clouds are gone already #
118
00:10:25,603 --> 00:10:30,028
# Let's pick the fruit of love #
119
00:10:30,553 --> 00:10:34,328
# and wander to the end of the world #
120
00:10:34,653 --> 00:10:36,478
# But things change so fast #
121
00:10:36,852 --> 00:10:38,052
Master Mo,
122
00:10:38,172 --> 00:10:40,812
are you trying to benemy the world?
123
00:10:41,278 --> 00:10:42,333
I will see today that
124
00:10:42,333 --> 00:10:44,172
Mr.Thirteen and Sangsang walk out of here.
125
00:10:45,253 --> 00:10:46,932
If that means to benemy the world then so be it.
126
00:10:48,378 --> 00:10:52,053
# I didn't know #
127
00:10:53,203 --> 00:10:56,403
# you were right next to me #
128
00:10:57,453 --> 00:11:01,203
# I didn't see #
129
00:11:02,453 --> 00:11:04,078
# Oh Oh#
130
00:11:04,553 --> 00:11:05,853
# The disturbed cold heart #
131
00:11:06,603 --> 00:11:10,553
# is swallowing the mortal world #
132
00:11:11,053 --> 00:11:12,978
# Changes #
133
00:11:13,178 --> 00:11:15,228
# are like ice arrows #
134
00:11:16,178 --> 00:11:19,528
# penetrating our peaceful life #
135
00:11:20,303 --> 00:11:22,003
# Have to march to the Badlands #
136
00:11:22,278 --> 00:11:23,878
# and leave our worries aside #
137
00:11:24,172 --> 00:11:24,972
Go!
138
00:11:25,178 --> 00:11:26,678
# Have to part with our love ones #
139
00:11:27,403 --> 00:11:30,003
# and look for the lotus #
140
00:11:30,853 --> 00:11:33,753
# I feel the pain and coldness in my dream #
141
00:11:33,903 --> 00:11:37,903
# and I can't go back to the spicy and sour past #
142
00:11:38,678 --> 00:11:41,478
# I didn't know #
143
00:11:42,972 --> 00:11:43,773
Losers!
144
00:11:44,693 --> 00:11:45,932
You're all losers!
145
00:11:46,172 --> 00:11:47,573
You have no right over our lives!
146
00:11:48,893 --> 00:11:49,653
Come here!
147
00:11:51,052 --> 00:11:52,732
I'll kill you all!
148
00:11:54,013 --> 00:11:54,812
Losers!
149
00:11:56,372 --> 00:11:57,133
Come!
150
00:12:07,333 --> 00:12:08,812
State Preceptor is here.
151
00:12:14,333 --> 00:12:15,052
Your Majesty,
152
00:12:15,852 --> 00:12:17,333
Master Qu Ni from Yuelun
153
00:12:17,628 --> 00:12:18,928
is taking her rest at South Branch.
154
00:12:20,292 --> 00:12:21,093
I was about to ask.
155
00:12:23,213 --> 00:12:26,133
A Coffin at my door?
156
00:12:26,133 --> 00:12:26,852
What's that supposed to mean?
157
00:12:28,353 --> 00:12:29,312
I can just
158
00:12:29,533 --> 00:12:30,573
burn the whole thing.
159
00:12:30,932 --> 00:12:31,533
Your Majesty,
160
00:12:32,172 --> 00:12:35,333
The one in it was the Chief Master of Xuankong Temple
161
00:12:35,893 --> 00:12:37,052
Master Bao Shu.
162
00:12:40,013 --> 00:12:40,972
Master Bao Shu.
163
00:12:42,533 --> 00:12:43,852
So if it's his coffin,
164
00:12:44,653 --> 00:12:46,133
then they can lay it at my door?
165
00:12:47,172 --> 00:12:49,732
Then what if they come up with some Master Xian Cao,
166
00:12:50,678 --> 00:12:52,438
or a Master Shen Hua in the future?
167
00:12:52,812 --> 00:12:54,093
I shall just sit there and watch?
168
00:12:55,693 --> 00:12:56,732
Since when
169
00:12:57,492 --> 00:13:00,013
did we start doing undertaking at my palace, huh?
170
00:13:02,228 --> 00:13:03,307
What a joke.
171
00:13:07,052 --> 00:13:07,612
Chongshan.
172
00:13:08,372 --> 00:13:08,893
Yes.
173
00:13:09,573 --> 00:13:09,932
Go
174
00:13:10,573 --> 00:13:12,773
take these god-know-what away from my place.
175
00:13:13,653 --> 00:13:14,253
Yes.
176
00:13:14,533 --> 00:13:15,093
Wait.
177
00:13:17,852 --> 00:13:18,453
Your Majesty.
178
00:13:19,492 --> 00:13:20,732
We better not.
179
00:13:21,653 --> 00:13:23,852
Master Bao Shu was The Greatest of Tian Qing.
180
00:13:23,932 --> 00:13:26,052
He had numerous followers.
181
00:13:27,292 --> 00:13:29,533
If we don't handle his coffin with respect,
182
00:13:29,653 --> 00:13:32,292
we might lose our stand.
183
00:13:33,172 --> 00:13:34,213
Your Majesty is such a merciful king,
184
00:13:34,573 --> 00:13:36,133
why don't we forbear her rudeness
185
00:13:36,612 --> 00:13:39,812
and show the world our generosity.
186
00:13:44,653 --> 00:13:45,653
I just want to know
187
00:13:46,253 --> 00:13:48,693
what exactly she wants!
188
00:13:53,573 --> 00:13:55,172
This is the credential she presented.
189
00:13:58,253 --> 00:13:58,732
Read it out.
190
00:14:01,612 --> 00:14:02,133
Me?
191
00:14:04,213 --> 00:14:04,852
Yes.
192
00:14:05,773 --> 00:14:06,412
Go ahead.
193
00:14:18,093 --> 00:14:19,052
King of Tang,
194
00:14:19,533 --> 00:14:21,533
Ning Que from the Academy
195
00:14:22,053 --> 00:14:23,332
has came to Qishan during Yulan Festival
196
00:14:23,773 --> 00:14:28,372
with Daughter of the Deceased and killed Master Bao Shu.
197
00:14:28,372 --> 00:14:30,253
They destroied the foundation of Tian Qing
198
00:14:30,372 --> 00:14:32,292
and commited the unforgivable crime.
199
00:14:32,732 --> 00:14:35,133
Daughter of the Deseased has arrived and eternal Night is coming.
200
00:14:35,972 --> 00:14:39,492
the Academy of Tang should be the role model for all
201
00:14:40,052 --> 00:14:41,852
yet it turned a blind eye on evil.
202
00:14:41,852 --> 00:14:43,693
That's no difference from commiting the crime itself.
203
00:14:43,932 --> 00:14:45,693
We now ask King of Tang
204
00:14:45,972 --> 00:14:47,852
to order the Academy
205
00:14:47,852 --> 00:14:50,052
strike Ning Que off their disciples.
206
00:14:50,453 --> 00:14:52,814
And send out armies to hunt him down
207
00:14:53,573 --> 00:14:55,333
for the sake of justice.
208
00:15:02,693 --> 00:15:03,253
Done?
209
00:15:05,253 --> 00:15:06,253
Tear it.
210
00:15:07,253 --> 00:15:07,778
Rip it.
211
00:15:11,612 --> 00:15:12,172
Your Majesty.
212
00:15:16,412 --> 00:15:17,093
Give it to me.
213
00:15:22,052 --> 00:15:22,773
Go ahead.
214
00:15:36,412 --> 00:15:37,333
Your Majesty,
215
00:15:38,533 --> 00:15:41,492
we have many ambassadors presented credentials
216
00:15:41,972 --> 00:15:44,693
saying they're with State Yuelun and Master Qu Ni on this matter.
217
00:15:45,533 --> 00:15:47,213
If Tang continues on keeping silence over this,
218
00:15:47,893 --> 00:15:49,573
I'm afraid it might brought us down.
219
00:15:50,773 --> 00:15:54,213
Ning Que and Sangsang are citizens of Tang.
220
00:15:55,253 --> 00:15:56,533
If I can't even protect
221
00:15:56,533 --> 00:15:57,773
our own people,
222
00:15:58,052 --> 00:15:59,773
then how could I benefit the world
223
00:16:00,213 --> 00:16:02,093
and all other living creatures?
224
00:16:04,013 --> 00:16:04,972
I will not abandon
225
00:16:05,453 --> 00:16:06,653
the people of Tang.
226
00:16:08,533 --> 00:16:09,372
Besides...
227
00:16:10,228 --> 00:16:10,947
What,
228
00:16:11,732 --> 00:16:12,453
eternal Night?
229
00:16:13,328 --> 00:16:14,172
Daughter of the Deseased?
230
00:16:14,172 --> 00:16:15,251
They're just myths.
231
00:16:15,492 --> 00:16:16,453
Anyone ever saw them with their eyes?
232
00:16:22,253 --> 00:16:23,972
They just pulled out a bell
233
00:16:24,013 --> 00:16:25,292
and then they knew who the daughter is?
234
00:16:25,653 --> 00:16:26,453
Come on.
235
00:16:26,453 --> 00:16:27,372
You get a bell.
236
00:16:27,372 --> 00:16:28,533
Everyone go get a bell!
237
00:16:29,693 --> 00:16:30,653
That surely makes the job easy.
238
00:16:31,728 --> 00:16:32,848
How absurd!
239
00:16:35,052 --> 00:16:37,213
I don't want to believe in the rumor either.
240
00:16:37,828 --> 00:16:38,708
But what if
241
00:16:39,453 --> 00:16:42,453
it was true?
242
00:16:43,052 --> 00:16:43,972
What if it's true?
243
00:16:49,052 --> 00:16:51,013
It can't be true!
244
00:16:57,893 --> 00:16:58,573
Listen,
245
00:16:59,372 --> 00:17:00,253
Qingshan.
246
00:17:00,533 --> 00:17:01,253
Now
247
00:17:01,693 --> 00:17:02,253
go
248
00:17:02,828 --> 00:17:04,828
babysit that old lady.
249
00:17:05,853 --> 00:17:06,932
Make sure she's under your watch.
250
00:17:07,478 --> 00:17:08,678
I don't want her to creat any more mess.
251
00:17:09,353 --> 00:17:10,394
That's it.
252
00:17:11,133 --> 00:17:12,173
Alright, alright.
253
00:17:12,478 --> 00:17:13,638
I got it.
254
00:17:14,053 --> 00:17:14,852
Go ahead, go.
255
00:17:21,173 --> 00:17:22,612
I really should have
256
00:17:23,452 --> 00:17:25,413
sent out troops
257
00:17:25,572 --> 00:17:27,293
and escort them to Washan Mountain back then.
258
00:17:30,893 --> 00:17:31,452
Chongshan.
259
00:17:32,293 --> 00:17:32,972
Yes.
260
00:17:37,413 --> 00:17:39,173
State Preceptor did have his point.
261
00:17:39,732 --> 00:17:40,692
But you royal dark guards
262
00:17:41,372 --> 00:17:42,933
don't need to consider that much.
263
00:17:45,092 --> 00:17:46,813
That loser brought a coffin
264
00:17:47,572 --> 00:17:49,013
to imperial entrance.
265
00:17:51,403 --> 00:17:52,243
What does that mean?
266
00:17:54,253 --> 00:17:56,813
That means humiliation.
267
00:17:57,253 --> 00:17:58,133
Yes, Your Majesty.
268
00:17:58,532 --> 00:18:00,053
They've gone too far.
269
00:18:00,053 --> 00:18:01,572
I really wish I can just burn it.
270
00:18:01,653 --> 00:18:02,653
Right, burn it.
271
00:18:06,078 --> 00:18:06,972
You're right.
272
00:18:07,173 --> 00:18:08,092
Burn it!
273
00:18:09,053 --> 00:18:09,533
Who, me?
274
00:18:10,533 --> 00:18:11,452
You go show the world
275
00:18:11,533 --> 00:18:13,332
that Your Majesty ain't no loser!
276
00:18:14,813 --> 00:18:15,413
Burn it!
277
00:18:15,903 --> 00:18:16,773
Yes, Your Majesty.
278
00:18:32,413 --> 00:18:33,253
You may leave.
279
00:18:50,852 --> 00:18:52,692
Even without the Great Formation of Confinement,
280
00:18:53,653 --> 00:18:55,253
I won't make it out here alive.
281
00:18:56,612 --> 00:18:58,452
You don't need to waste your Willpower on this.
282
00:19:00,492 --> 00:19:01,732
You're Book-Addict after all.
283
00:19:02,332 --> 00:19:04,053
Many are willing to die for you.
284
00:19:04,933 --> 00:19:06,452
So before your execution,
285
00:19:06,728 --> 00:19:08,449
as High Priest of Jurisdiction,
286
00:19:09,053 --> 00:19:11,173
I'll make sure you're locked in Hidden Boudoir.
287
00:19:13,332 --> 00:19:14,852
If someone really came for me.
288
00:19:15,413 --> 00:19:16,452
Please tell them
289
00:19:17,133 --> 00:19:18,293
I've set up my mind.
290
00:19:19,372 --> 00:19:21,212
Don't waste their effort on me.
291
00:19:22,413 --> 00:19:23,133
I will.
292
00:20:06,612 --> 00:20:07,173
Brother,
293
00:20:07,173 --> 00:20:07,852
I was just asleep,
294
00:20:07,852 --> 00:20:09,533
what the heck did you wake me up for?
295
00:20:11,852 --> 00:20:12,612
Let me ask you.
296
00:20:13,533 --> 00:20:15,612
We have a coffin right infront of our palace.
297
00:20:15,813 --> 00:20:16,533
That's outrageous, right?
298
00:20:17,492 --> 00:20:19,253
Outrageous, truely outrageous.
299
00:20:19,533 --> 00:20:20,452
They went too far.
300
00:20:22,053 --> 00:20:23,572
When did Tang
301
00:20:24,212 --> 00:20:25,933
started doing undertaking business?
302
00:20:26,332 --> 00:20:28,013
Yep, exactly.
303
00:20:28,492 --> 00:20:29,893
I couldn't even get to sleep.
304
00:20:30,212 --> 00:20:31,572
I wish I could just burn it.
305
00:20:33,452 --> 00:20:34,173
Yeah.
306
00:20:35,732 --> 00:20:36,413
Burn it.
307
00:20:37,378 --> 00:20:38,019
Burn it?
308
00:20:38,692 --> 00:20:39,332
Who burn it?
309
00:20:39,692 --> 00:20:41,253
You! You just said you want to do it.
310
00:20:41,732 --> 00:20:43,092
Me? Burn it?
311
00:20:43,328 --> 00:20:44,088
I don't have the balls.
312
00:20:44,528 --> 00:20:45,207
You don't have the balls?
313
00:20:46,173 --> 00:20:47,212
You calling me a loser?
314
00:20:47,212 --> 00:20:48,812
I don't have balls for that either.
315
00:20:51,413 --> 00:20:51,732
Brother?
316
00:20:51,852 --> 00:20:52,372
Burn it.
317
00:20:56,893 --> 00:20:57,452
Burn it.
318
00:21:09,732 --> 00:21:10,413
Withdraw.
319
00:21:30,813 --> 00:21:31,933
Who did this?
320
00:21:33,403 --> 00:21:34,883
Who did it?
321
00:21:35,133 --> 00:21:36,572
Who?
322
00:21:40,103 --> 00:21:41,343
Who did it?
323
00:21:43,813 --> 00:21:45,852
I will find out
324
00:21:46,173 --> 00:21:47,933
who's behind this.
325
00:21:51,852 --> 00:21:52,773
I, Qu Ni
326
00:21:53,492 --> 00:21:56,773
will see to his violent end myself!
327
00:22:01,612 --> 00:22:02,452
Kill him!
328
00:22:07,612 --> 00:22:08,332
Kill him!
329
00:22:12,212 --> 00:22:13,492
Who did it?
330
00:22:17,003 --> 00:22:18,202
Who was it?
331
00:22:26,053 --> 00:22:28,013
I'll kill who ever in my way!
332
00:22:35,332 --> 00:22:37,013
And I'll kill
333
00:22:37,653 --> 00:22:38,692
who ever breaks into the palace.
334
00:22:45,332 --> 00:22:46,732
Young boy Qingshan,
335
00:22:47,528 --> 00:22:49,648
don't you forget your rank.
336
00:22:50,053 --> 00:22:52,773
I can enter this place
337
00:22:52,893 --> 00:22:54,653
where I want to.
338
00:22:56,492 --> 00:22:57,653
Try me then.
339
00:23:00,212 --> 00:23:02,653
I didn't expect to see you
340
00:23:02,773 --> 00:23:04,413
as both Master of South Branch
341
00:23:04,413 --> 00:23:06,732
and State Preceptor of Tang
342
00:23:08,533 --> 00:23:11,572
getting worse at the level of your cultivation.
343
00:23:13,133 --> 00:23:14,133
Now that
344
00:23:14,692 --> 00:23:16,133
Yanse is dead.
345
00:23:16,253 --> 00:23:19,293
How are you supposed
346
00:23:19,773 --> 00:23:21,852
to protect the Great Tang?
347
00:23:22,692 --> 00:23:23,492
Relax.
348
00:23:24,212 --> 00:23:25,732
Even when auntie you died
349
00:23:26,852 --> 00:23:28,653
and State Yuelun became a ruin.
350
00:23:28,972 --> 00:23:30,653
the Great Tang would still stand
351
00:23:30,653 --> 00:23:32,252
right here as always.
352
00:23:32,732 --> 00:23:33,452
Bah!
353
00:23:34,413 --> 00:23:37,452
The country sheltered Son of the Deseased
354
00:23:37,728 --> 00:23:39,368
will sooner or later
355
00:23:40,852 --> 00:23:42,852
become enemy of the world.
356
00:23:43,533 --> 00:23:45,173
Tang has the Academy
357
00:23:45,753 --> 00:23:47,113
and the Sage.
358
00:23:47,933 --> 00:23:48,933
The Sage?
359
00:23:50,133 --> 00:23:52,452
Forget about it.
360
00:23:52,903 --> 00:23:55,063
He's just an old coward
361
00:23:55,413 --> 00:23:58,893
who hides himself in the Academy.
362
00:23:59,173 --> 00:24:01,572
No one in this world can disrespect the Sage!
363
00:24:01,828 --> 00:24:04,188
How dare you to talk about Sage like that!
364
00:24:05,133 --> 00:24:06,653
Bite me then!
365
00:24:08,092 --> 00:24:10,053
He's an old coward!
366
00:24:22,653 --> 00:24:24,253
Crazy Qu Ni,
367
00:24:24,553 --> 00:24:25,632
how dare you to call my name?
368
00:24:36,372 --> 00:24:38,013
Go back to your State Yuelun.
369
00:24:46,212 --> 00:24:46,972
Hierarch.
370
00:24:47,852 --> 00:24:49,533
Qu Ni went to Tang State
371
00:24:50,332 --> 00:24:51,533
and got deported
372
00:24:51,972 --> 00:24:53,852
back to Yuelun by the Sage.
373
00:24:54,852 --> 00:24:56,692
Qu Ni is of no big ues.
374
00:24:57,391 --> 00:24:58,592
I wasn't counting on here
375
00:24:58,692 --> 00:24:59,893
anyway.
376
00:25:01,533 --> 00:25:02,933
But Tang and the Academy
377
00:25:02,933 --> 00:25:04,603
would definitely come for Mo Shanshan
378
00:25:04,953 --> 00:25:06,653
without Qu Ni’s disruption.
379
00:25:07,533 --> 00:25:09,133
Should we advance our action?
380
00:25:09,533 --> 00:25:10,133
No need to.
381
00:25:11,212 --> 00:25:13,372
While Qu Ni's at the Academy,
382
00:25:14,403 --> 00:25:17,004
I've set the Great Formation of Confinement at Peach Mountain.
383
00:25:17,933 --> 00:25:19,653
The minute the Academy enters,
384
00:25:20,173 --> 00:25:22,492
they'll be killed right at Peach Hill.
385
00:25:25,332 --> 00:25:26,533
Then Mo Shanshan...
386
00:25:30,133 --> 00:25:31,212
Leave it to Ye Hongyu.
387
00:25:32,533 --> 00:25:35,092
Let the new High Priest of Jurisdiction
388
00:25:35,928 --> 00:25:37,327
close this case for the world.
389
00:25:43,492 --> 00:25:44,173
Young master.
390
00:25:46,852 --> 00:25:47,533
You're awake.
391
00:25:50,778 --> 00:25:51,737
I felt...
392
00:25:52,173 --> 00:25:54,253
I've slept for a long long time,
393
00:25:54,692 --> 00:25:56,692
almost dead to the world.
394
00:26:02,092 --> 00:26:03,933
You don't remember what happened?
395
00:26:26,372 --> 00:26:27,133
Not even a thing?
396
00:26:29,574 --> 00:26:30,533
Something
397
00:26:30,533 --> 00:26:32,013
happened?
398
00:26:35,428 --> 00:26:36,308
Where
399
00:26:36,999 --> 00:26:38,359
are we?
400
00:26:57,303 --> 00:26:58,704
I don't know to be honest.
401
00:27:29,212 --> 00:27:31,293
If my young master doesn't even know where we at.
402
00:27:32,933 --> 00:27:35,133
Then what happened must be big.
403
00:27:39,013 --> 00:27:40,852
It was big.
404
00:27:48,413 --> 00:27:49,972
I have to take a look outside.
405
00:28:13,653 --> 00:28:14,212
Come on.
406
00:28:24,372 --> 00:28:26,413
This place is so weird.
407
00:28:27,572 --> 00:28:28,933
We've never been here before
408
00:28:29,732 --> 00:28:30,293
Did we?
409
00:28:31,732 --> 00:28:32,253
No.
410
00:28:33,173 --> 00:28:33,933
We haven't.
411
00:28:38,452 --> 00:28:38,933
No.
412
00:28:39,852 --> 00:28:40,572
I've been here.
413
00:28:41,732 --> 00:28:42,653
How's that possible?
414
00:28:42,813 --> 00:28:43,413
Like when?
415
00:28:45,413 --> 00:28:46,293
Maybe
416
00:28:46,893 --> 00:28:47,893
in my dreams.
417
00:28:54,328 --> 00:28:55,328
The mountains.
418
00:28:57,553 --> 00:28:58,594
The rocks.
419
00:29:00,933 --> 00:29:02,253
And the sky.
420
00:29:03,732 --> 00:29:04,653
I remember them all.
421
00:29:08,933 --> 00:29:10,253
Eternal Night is coming.
422
00:29:12,092 --> 00:29:13,612
Daughter of the Deceased.
423
00:29:20,173 --> 00:29:21,492
I'm the Daughter.
424
00:29:23,492 --> 00:29:24,092
Sangsang!
425
00:29:27,133 --> 00:29:27,692
Sangsang!
426
00:29:28,452 --> 00:29:28,972
Sangsang!
427
00:29:32,572 --> 00:29:33,372
Sangsang!
428
00:29:40,013 --> 00:29:40,732
Sangsang!
429
00:29:42,332 --> 00:29:43,212
Sangsang!
430
00:29:47,212 --> 00:29:48,013
Sangsang!
431
00:29:48,972 --> 00:29:49,813
Stop!
432
00:29:51,773 --> 00:29:52,492
Don't come any closer.
433
00:30:00,852 --> 00:30:01,572
Sangsang.
434
00:30:03,692 --> 00:30:04,612
You are nothing else
435
00:30:05,692 --> 00:30:06,653
but Sangsang.
436
00:30:08,133 --> 00:30:10,092
No one can take you away from me.
437
00:30:11,173 --> 00:30:12,133
I don't care if it's Lord of the Deseased,
438
00:30:13,413 --> 00:30:14,293
or God,
439
00:30:15,278 --> 00:30:16,798
or those damn losers.
440
00:30:18,572 --> 00:30:19,813
No one can take us away from each other.
441
00:30:21,852 --> 00:30:23,053
I won't let you leave me.
442
00:30:24,692 --> 00:30:25,692
I won't let you die.
443
00:30:27,133 --> 00:30:28,253
We'll live, both of us.
444
00:30:29,703 --> 00:30:30,978
We'll show them!
445
00:30:35,053 --> 00:30:36,212
I am Daughter of Lord of the Deceased.
446
00:30:36,773 --> 00:30:38,253
I might destroy the whole world.
447
00:30:39,413 --> 00:30:40,413
I might destroy you.
448
00:30:41,253 --> 00:30:41,773
No!
449
00:30:43,053 --> 00:30:43,692
You won't!
450
00:30:45,332 --> 00:30:47,092
They will destroy the world.
451
00:30:47,728 --> 00:30:48,568
Not you!
452
00:30:50,893 --> 00:30:51,533
Sangsang,
453
00:30:52,332 --> 00:30:52,933
Sangsang!
454
00:30:57,933 --> 00:30:59,332
What did I tell you when we were young?
455
00:31:05,452 --> 00:31:06,293
We fought
456
00:31:06,452 --> 00:31:08,773
so, so hard,
457
00:31:09,578 --> 00:31:10,378
so hard,
458
00:31:11,503 --> 00:31:12,372
almost died,
459
00:31:13,053 --> 00:31:14,732
just to survive in this world.
460
00:31:17,293 --> 00:31:17,893
That's right.
461
00:31:19,572 --> 00:31:21,452
We fought so hard for our lives.
462
00:31:24,133 --> 00:31:26,013
We shall not go into the dark without a fight.
463
00:31:39,452 --> 00:31:41,173
You can't just die like this.
464
00:31:44,203 --> 00:31:45,164
You have to live a long life.
465
00:31:46,403 --> 00:31:47,084
You hear me?
466
00:31:48,013 --> 00:31:48,893
You can't leave me.
467
00:31:49,053 --> 00:31:49,692
Promise me.
468
00:31:50,332 --> 00:31:51,332
You hear me?
469
00:31:51,813 --> 00:31:52,773
Promise me!
470
00:31:59,372 --> 00:32:00,372
As long as I'm still alive,
471
00:32:01,212 --> 00:32:02,013
you can't die on me.
472
00:32:06,278 --> 00:32:07,053
You hear that?
473
00:32:14,678 --> 00:32:17,653
# Time flies as spring and autumn goes by #
474
00:32:18,103 --> 00:32:20,678
# as flowers blossom and then die #
475
00:32:21,428 --> 00:32:27,253
# Whose story got buried by the flying time #
476
00:32:28,528 --> 00:32:31,128
# If this dream is like a bird #
477
00:32:31,128 --> 00:32:32,933
You're my pain in the ass since when we're kids.
478
00:32:32,933 --> 00:32:34,978
# that could not pass the ocean #
479
00:32:35,303 --> 00:32:37,228
# Then would I not remember you #
480
00:32:37,578 --> 00:32:41,703
# when the morning comes in light #
481
00:32:42,153 --> 00:32:45,403
# Love maybe weak as it might #
482
00:32:45,628 --> 00:32:49,178
# I still believe it would scatter all darkness aside #
483
00:32:49,753 --> 00:32:51,328
# Who is waiting #
484
00:32:51,453 --> 00:32:52,703
# and who has the heart to blame #
485
00:32:52,773 --> 00:32:53,492
Let's go.
486
00:32:53,878 --> 00:32:59,428
# as time goes by #
487
00:33:00,203 --> 00:33:02,853
# I am willing #
488
00:33:03,178 --> 00:33:06,053
# to fall for you #
489
00:33:06,878 --> 00:33:09,278
# I am willing #
490
00:33:10,153 --> 00:33:13,528
# to wander for you #
491
00:33:13,928 --> 00:33:17,453
# Let's taost our sorrows to the wind and rain with joy #
492
00:33:18,028 --> 00:33:20,703
# bucause no one would understand our pain and sigh #
493
00:33:21,428 --> 00:33:22,528
# Just let the time fly #
494
00:33:23,053 --> 00:33:24,578
# and I'll wait for you with my life #
495
00:33:24,928 --> 00:33:30,053
# Let's put the past and the future aside #
496
00:33:40,452 --> 00:33:41,732
Young brother!
497
00:33:44,603 --> 00:33:45,804
Sangsang!
498
00:34:16,093 --> 00:34:16,613
Sage,
499
00:34:17,053 --> 00:34:19,253
this is the spicy and sour noodle soup you asked for.
500
00:34:21,573 --> 00:34:22,253
Enjoy.
501
00:34:25,412 --> 00:34:26,293
Jun Mo.
502
00:34:27,373 --> 00:34:28,732
You're calling this noodles?
503
00:34:30,972 --> 00:34:31,573
Sage,
504
00:34:32,212 --> 00:34:34,293
I don't really know how to cook.
505
00:34:34,892 --> 00:34:35,613
Maybe you can just...
506
00:34:36,492 --> 00:34:37,452
bear with it.
507
00:34:38,853 --> 00:34:41,452
Eating is the most important thing in one's life.
508
00:34:41,732 --> 00:34:43,892
I shall bear nothing.
509
00:34:46,978 --> 00:34:48,417
Well, Sangsang's not here.
510
00:34:48,773 --> 00:34:51,813
No one can make the right noodles for you.
511
00:34:53,428 --> 00:34:55,188
Sorry I'm the only one here left
512
00:34:55,528 --> 00:34:57,008
to make you noodles.
513
00:35:01,533 --> 00:35:04,773
I'm sorry too.
514
00:35:06,603 --> 00:35:08,563
Not even Sangsang's not here,
515
00:35:09,452 --> 00:35:12,293
Li Manman went looking for them as well.
516
00:35:12,728 --> 00:35:14,249
Now that I am reduced
517
00:35:15,028 --> 00:35:18,187
to be the obstacle on your way becoming a chef.
518
00:35:20,053 --> 00:35:22,892
I wonder when can I get a decent meal.
519
00:35:27,778 --> 00:35:28,412
Pipi,
520
00:35:28,553 --> 00:35:29,993
come save your master.
521
00:35:30,478 --> 00:35:31,253
Pipi,
522
00:35:31,412 --> 00:35:32,853
you have to help your Second Brother.
523
00:35:33,293 --> 00:35:33,853
Sage,
524
00:35:34,013 --> 00:35:35,132
why don't we save Shanshan first!
525
00:35:36,613 --> 00:35:37,212
You...
526
00:35:37,803 --> 00:35:39,003
you punk!
527
00:35:39,533 --> 00:35:41,452
All you care about is pretty girl.
528
00:35:41,613 --> 00:35:43,333
You don't give a freak about your master.
529
00:35:43,412 --> 00:35:45,132
Did you not see what I'm having here?
530
00:35:45,732 --> 00:35:47,533
Go get me your self-heating hot pot.
531
00:35:47,773 --> 00:35:48,573
Go!
532
00:35:50,972 --> 00:35:51,773
But Sage,
533
00:35:52,028 --> 00:35:53,187
Lady Shanshan...
534
00:35:53,293 --> 00:35:54,412
No but.
535
00:35:54,613 --> 00:35:55,613
Pretty girl
536
00:35:55,678 --> 00:35:56,718
can always have her way out.
537
00:35:56,773 --> 00:35:57,892
She'll survive.
538
00:35:58,093 --> 00:35:58,773
Hot Pot!
539
00:35:59,278 --> 00:36:01,318
Go! Be quick.
540
00:36:12,178 --> 00:36:15,453
= Self-heating Hotpot =
541
00:36:16,692 --> 00:36:17,293
Sage.
542
00:36:18,093 --> 00:36:19,892
Don't forget to go for Shanshan.
543
00:36:22,128 --> 00:36:24,636
= Self-heating Hotpot =
544
00:36:25,172 --> 00:36:27,892
This is a proper meal.
545
00:36:29,053 --> 00:36:29,732
You can have that one.
546
00:36:38,732 --> 00:36:39,732
With your hands.
547
00:37:06,293 --> 00:37:07,412
Even in Hidden Boudoir
548
00:37:08,053 --> 00:37:09,452
you still practice your calligraphy.
549
00:37:10,892 --> 00:37:12,212
No wonder they call you Book-Addict.
550
00:37:17,578 --> 00:37:18,333
Book-Addict,
551
00:37:19,212 --> 00:37:20,533
you're addicted to books,
552
00:37:20,828 --> 00:37:21,947
not love.
553
00:37:22,972 --> 00:37:25,132
Don't let love become your burden.
554
00:37:27,932 --> 00:37:29,732
I'm on to him
555
00:37:30,728 --> 00:37:32,648
because my addition to books.
556
00:37:33,652 --> 00:37:34,692
He's
557
00:37:35,293 --> 00:37:36,773
not my burden.
558
00:37:37,853 --> 00:37:38,573
Mo Shanshan,
559
00:37:39,013 --> 00:37:40,412
you''re defending
560
00:37:41,293 --> 00:37:42,853
the one who stands for Daughter of the Deceased.
561
00:37:52,228 --> 00:37:53,508
But she's our friend too,
562
00:37:53,803 --> 00:37:54,333
isn't she?
563
00:37:56,412 --> 00:37:57,172
Don't you remember?
564
00:37:58,093 --> 00:37:59,613
At your most vulnerable days
565
00:38:00,353 --> 00:38:02,113
she let you stay at her place.
566
00:38:03,172 --> 00:38:04,853
Wasn't Sangsang nice enough to you?
567
00:38:06,853 --> 00:38:07,732
As for Ning Que,
568
00:38:07,778 --> 00:38:09,698
the one according to you stands for Daughter of the Deceased.
569
00:38:10,373 --> 00:38:11,253
He saved you
570
00:38:11,492 --> 00:38:13,053
from Liansheng.
571
00:38:14,253 --> 00:38:16,253
They took you in at your lowest.
572
00:38:18,773 --> 00:38:20,172
They're the world's enemy.
573
00:38:23,853 --> 00:38:25,452
You didn't answer my question.
574
00:38:27,573 --> 00:38:29,093
You should think more about yourself.
575
00:38:30,013 --> 00:38:31,533
West Shrine is about to sentence you.
576
00:38:31,613 --> 00:38:32,333
At this momen,
577
00:38:32,932 --> 00:38:35,132
your attitude means everything.
578
00:38:35,972 --> 00:38:37,492
Even if I could go back to that day,
579
00:38:38,853 --> 00:38:40,132
I would do the same.
580
00:38:43,093 --> 00:38:45,093
Since you show no remorse of the things you've done,
581
00:38:45,878 --> 00:38:46,958
as the jurisdiction,
582
00:38:47,403 --> 00:38:49,564
I shall see to your sentence.
583
00:38:51,692 --> 00:38:52,813
It's good enough
584
00:38:53,293 --> 00:38:54,373
to die in your hand.
585
00:38:58,228 --> 00:38:59,107
Dying for him?
586
00:39:00,732 --> 00:39:01,533
Do you not regret?
587
00:39:09,132 --> 00:39:10,452
Being able to love someone
588
00:39:11,253 --> 00:39:12,773
is the best thing in the world.
589
00:39:14,573 --> 00:39:15,732
I now know what that is like.
590
00:39:18,028 --> 00:39:19,068
I can die a happy man.
591
00:39:22,132 --> 00:39:22,972
Loser.
592
00:39:23,932 --> 00:39:24,573
See.
593
00:39:25,212 --> 00:39:26,293
He got you too.
594
00:39:27,533 --> 00:39:28,813
He says loser.
595
00:39:34,692 --> 00:39:35,452
Ye Hongyu,
596
00:39:38,333 --> 00:39:40,373
have you ever been in love with a man?
597
00:39:41,892 --> 00:39:42,932
I hate men.
598
00:39:44,412 --> 00:39:45,333
What about Ning Que?
599
00:39:47,132 --> 00:39:49,212
He's the worst of them.
600
00:39:50,053 --> 00:39:51,373
You said he's not a man.
601
00:39:53,892 --> 00:39:54,652
I said
602
00:39:55,128 --> 00:39:56,369
if I see him one more time
603
00:39:56,892 --> 00:39:58,093
I'll kill him.
604
00:40:01,333 --> 00:40:02,892
He's now the enemy of all.
605
00:40:03,603 --> 00:40:04,962
Too many people want him dead,
606
00:40:05,412 --> 00:40:06,333
you don't even count.
607
00:40:19,333 --> 00:40:20,652
So if you bump into him,
608
00:40:25,652 --> 00:40:26,813
do you still want to kill him?
36167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.