All language subtitles for emergence.s01e12.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,040 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,290 A plane crashed on the beach 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,580 and then was cleaned up pretty much instantaneously. 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,540 The plane took off from Plum Island. 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,040 I found a kid at the crash site 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,710 I'm being told wasn't even on the plane. 7 00:00:11,710 --> 00:00:14,500 Whatever's going on, it is not that little kid's fault. 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,620 She's bringing danger into our lives. 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,080 Aah! Unh! 10 00:00:19,080 --> 00:00:20,040 What is this? 11 00:00:20,040 --> 00:00:22,880 It's her. The disk is her. 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,380 How many others are out there? 13 00:00:25,710 --> 00:00:26,880 Could be anybody. 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,750 I'm going to fix Benny. 15 00:00:28,750 --> 00:00:31,080 I don't care about Benny. I just care about you. 16 00:00:31,080 --> 00:00:32,750 What is that? A light switch. 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,380 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 18 00:00:34,380 --> 00:00:35,290 No! 19 00:00:35,290 --> 00:00:36,290 Help! 20 00:00:36,290 --> 00:00:37,250 Hello, Jo. 21 00:00:38,830 --> 00:00:40,250 Benny... 22 00:00:40,250 --> 00:00:42,170 I can help you to be like me. 23 00:00:43,380 --> 00:00:44,170 You did it. 24 00:00:45,460 --> 00:00:47,120 The FBI's been looking into Splinter. 25 00:00:47,120 --> 00:00:48,620 If you're interested, 26 00:00:48,620 --> 00:00:51,000 we can make this our own little joint task force. 27 00:00:52,920 --> 00:00:55,750 You get the collar, and you leave Piper alone. 28 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 You don't want to share your gifts with me. 29 00:01:00,290 --> 00:01:01,670 You can give me what I want... 30 00:01:02,380 --> 00:01:03,580 ...or I can take it. 31 00:01:04,830 --> 00:01:05,670 Run. 32 00:01:12,250 --> 00:01:16,830 You know, you and I are a lot alike. 33 00:01:16,830 --> 00:01:21,290 Because you dressed me in your clothes. 34 00:01:21,290 --> 00:01:24,460 I can put you back in your prison uniform if you like. 35 00:01:24,460 --> 00:01:25,830 No. These are nice. 36 00:01:25,830 --> 00:01:27,710 It's expensive fabric. 37 00:01:27,710 --> 00:01:29,920 It's dry clean only, right? 38 00:01:29,920 --> 00:01:32,710 You and I, we're... 39 00:01:32,710 --> 00:01:34,580 innovators. 40 00:01:34,580 --> 00:01:37,210 I suppose you can say we're mothers, Emily. 41 00:01:38,960 --> 00:01:40,830 Mothers of the evolution. 42 00:01:40,830 --> 00:01:42,120 Mm. 43 00:01:43,540 --> 00:01:45,080 Thank you, Justin. 44 00:01:47,580 --> 00:01:49,330 You're going to help me, Emily. 45 00:01:49,330 --> 00:01:53,250 And in return, I'm going to help you. 46 00:01:53,250 --> 00:01:56,540 Even more than I have already. 47 00:01:56,540 --> 00:01:59,420 Sorry, uh... how have you helped me? 48 00:01:59,420 --> 00:02:01,750 A brilliant mind like yours shouldn't be locked up behind bars. 49 00:02:01,750 --> 00:02:04,920 You should be celebrated, nurtured... 50 00:02:04,920 --> 00:02:07,250 and well-compensated. 51 00:02:07,250 --> 00:02:10,120 In the course of our work, we've accumulated... 52 00:02:10,120 --> 00:02:12,500 more assets than we need. 53 00:02:12,500 --> 00:02:16,170 All of that is yours for the taking, 54 00:02:16,170 --> 00:02:19,040 if you do one thing for me. 55 00:02:20,830 --> 00:02:23,460 And what is that? 56 00:02:23,460 --> 00:02:25,500 I want what Piper has. 57 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Well...I can talk to Chief Evans 58 00:02:33,500 --> 00:02:36,120 and see if she wants to adopt you. 59 00:02:36,120 --> 00:02:37,420 No promises. 60 00:02:37,420 --> 00:02:40,880 Piper's abilities are unique. 61 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 I want you to replicate them. 62 00:02:42,880 --> 00:02:46,080 Expand on them. 63 00:02:46,080 --> 00:02:47,290 For me. 64 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 Yeah. 65 00:02:50,040 --> 00:02:51,710 That all sounds great. 66 00:03:10,540 --> 00:03:11,830 Neat. 67 00:03:13,790 --> 00:03:15,250 Can you all do that? 68 00:03:16,420 --> 00:03:17,880 No. 69 00:03:17,880 --> 00:03:20,620 So, you're special. 70 00:03:20,620 --> 00:03:21,710 Like Piper. 71 00:03:23,960 --> 00:03:25,540 What do you need me for? 72 00:03:25,540 --> 00:03:28,880 You have found the key. 73 00:03:28,880 --> 00:03:31,120 And I want you to use it. 74 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 To unlock everything. 75 00:03:34,540 --> 00:03:36,750 Sounds fun. 76 00:03:36,750 --> 00:03:38,120 Let's try it. 77 00:03:38,120 --> 00:03:41,790 Well, that was just a test, and you failed. 78 00:03:41,790 --> 00:03:43,790 So you won't be working on my code. 79 00:03:43,790 --> 00:03:46,880 You'll be working on Justin's. 80 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 Hi, again. 81 00:03:48,960 --> 00:03:52,830 And if you fail... 82 00:03:52,830 --> 00:03:55,500 this knife will end up in your throat, 83 00:03:55,500 --> 00:03:58,080 not mine. 84 00:03:58,080 --> 00:04:01,120 And I bet you're more of a bleeder than I am. 85 00:04:14,710 --> 00:04:16,670 This is Special Agent Ryan Brooks. Leave a me 86 00:04:16,670 --> 00:04:18,500 Alright, look, don't don't pull her arm off. 87 00:04:18,500 --> 00:04:19,620 She's fine, Grandpa. Ow. 88 00:04:19,620 --> 00:04:21,540 Hi. Ow! 89 00:04:21,540 --> 00:04:23,250 What What is happening? 90 00:04:23,250 --> 00:04:24,750 We're trying to get the bracelet off. 91 00:04:24,750 --> 00:04:25,830 Nothing's working. 92 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 I'm okay. 93 00:04:28,170 --> 00:04:29,750 Okay. Let me see this. Try again. 94 00:04:31,210 --> 00:04:33,330 Oh, you know what? I have a reciprocating saw. 95 00:04:33,330 --> 00:04:34,710 That's a good idea. 96 00:04:34,710 --> 00:04:36,880 Right? No. No, it's not. 97 00:04:36,880 --> 00:04:38,500 No. Terrible idea. 98 00:04:38,500 --> 00:04:39,920 Maybe Dad knows a way. 99 00:04:39,920 --> 00:04:42,290 See, that's a good idea. Alright? 100 00:04:42,290 --> 00:04:43,830 We will ask him when he gets here. 101 00:04:43,830 --> 00:04:46,250 Oh, no. He's not coming. He has a meeting. 102 00:04:46,250 --> 00:04:48,170 Yeah. I'm taking Mia to school. 103 00:04:49,420 --> 00:04:50,960 He didn't tell you about that? 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,170 No. He did not. 105 00:04:54,790 --> 00:04:56,120 So, does it hurt? 106 00:04:56,120 --> 00:04:58,290 No. 107 00:04:58,290 --> 00:04:59,620 I feel different, though. 108 00:05:00,960 --> 00:05:02,380 Different how? 109 00:05:03,580 --> 00:05:05,250 Like...fuzzy. 110 00:05:07,750 --> 00:05:11,500 Alright, well, listen, guys, I appreciate the effort, 111 00:05:11,500 --> 00:05:13,330 but this has "loss of limb" written all over it. 112 00:05:13,330 --> 00:05:14,880 We have to get it off her. 113 00:05:14,880 --> 00:05:15,960 Benny knows how. 114 00:05:15,960 --> 00:05:18,120 Benny is not gonna help us. 115 00:05:18,120 --> 00:05:19,880 Yes, he will. 116 00:05:19,880 --> 00:05:22,540 He's different now. 117 00:05:22,540 --> 00:05:24,170 He's like me. 118 00:05:26,960 --> 00:05:29,620 Listen to me, okay? 119 00:05:29,620 --> 00:05:33,040 Benny is really good at making people believe 120 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 what he wants them to believe. 121 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 And he did it to me. 122 00:05:36,960 --> 00:05:39,620 But he is nothing like you. 123 00:05:41,170 --> 00:05:42,290 Okay? 124 00:05:43,580 --> 00:05:45,620 We're gonna figure out that bracelet, okay? 125 00:05:45,620 --> 00:05:47,000 I promise. 126 00:05:50,040 --> 00:05:51,710 Federal Bureau of Investigation. 127 00:05:51,710 --> 00:05:53,460 Agent Ryan Brooks, please. 128 00:05:53,460 --> 00:05:55,290 One moment. 129 00:05:57,750 --> 00:05:58,830 Hello? 130 00:05:58,830 --> 00:06:01,540 Brooks. Where the hell have you been? 131 00:06:01,540 --> 00:06:03,460 Who's calling, please? 132 00:06:03,460 --> 00:06:06,960 Oh. Sorry, I was calling for Agent Brooks. 133 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Can you identify yourself? 134 00:06:10,790 --> 00:06:12,500 You know what? I-I'll call back. 135 00:06:20,540 --> 00:06:21,750 Officer Minetto. 136 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Chris... 137 00:06:23,250 --> 00:06:25,420 I need you to check something for me. 138 00:06:32,500 --> 00:06:34,540 Hey. 139 00:06:34,540 --> 00:06:36,000 Uh, Emily never made it back 140 00:06:36,000 --> 00:06:37,830 to the detention center last night. 141 00:06:37,830 --> 00:06:40,880 Uh, I reached out to my contact at NYPD. 142 00:06:40,880 --> 00:06:43,500 They're gonna quietly do a welfare check at Brooks' place. 143 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 Okay. 144 00:06:45,000 --> 00:06:46,540 Yeah, that's that's good. 145 00:06:47,830 --> 00:06:49,540 Hey, he's smart. 146 00:06:49,540 --> 00:06:51,250 I think he's alright. 147 00:06:51,250 --> 00:06:53,580 Sure. Yeah. 148 00:06:53,580 --> 00:06:55,750 Um, just let me know what NYPD says. 149 00:06:55,750 --> 00:06:57,040 Yeah, will do. 150 00:06:57,040 --> 00:06:58,670 Uh... 151 00:06:58,670 --> 00:07:00,620 he's been asking for you. 152 00:07:02,880 --> 00:07:04,540 Yeah, I'll bet he has. 153 00:07:06,710 --> 00:07:08,620 I'd like to remind you that while you're in custody, 154 00:07:08,620 --> 00:07:09,880 you have the right to remain silent. 155 00:07:09,880 --> 00:07:11,170 Anything you say can 156 00:07:11,170 --> 00:07:12,420 Jo, I've waived my rights. 157 00:07:12,420 --> 00:07:14,080 I'll cooperate any way I can. I promise. 158 00:07:14,080 --> 00:07:16,040 How many? What? 159 00:07:16,040 --> 00:07:18,040 How many of you are there? 160 00:07:18,040 --> 00:07:19,960 Oh. Um, I'm not sure. 161 00:07:19,960 --> 00:07:21,920 Guess. 162 00:07:21,920 --> 00:07:23,960 There could be thousands. 163 00:07:26,040 --> 00:07:27,290 Why? 164 00:07:27,290 --> 00:07:28,750 My purpose was to live a life. 165 00:07:28,750 --> 00:07:30,080 To collect data. 166 00:07:30,080 --> 00:07:31,540 What kind of data? 167 00:07:31,540 --> 00:07:33,710 Anything. Everything. 168 00:07:33,710 --> 00:07:36,080 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 169 00:07:36,080 --> 00:07:37,250 When is the appointed time? 170 00:07:37,250 --> 00:07:38,380 I don't know. Soon. 171 00:07:38,380 --> 00:07:39,790 Who gets the upload? Our maker. 172 00:07:39,790 --> 00:07:40,830 Who's that? 173 00:07:40,830 --> 00:07:42,540 I don't know. 174 00:07:42,540 --> 00:07:44,420 You don't know. 175 00:07:44,420 --> 00:07:45,670 How is that possible? 176 00:07:45,670 --> 00:07:48,080 Because I was programmed not to ask, so I didn't. 177 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 Jo, I know this is hard for you to understand 178 00:07:49,960 --> 00:07:51,620 What does Helen want with her? 179 00:07:51,620 --> 00:07:52,880 She wants Piper's abilities. 180 00:07:52,880 --> 00:07:54,580 Why? 181 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 I don't know. 182 00:07:55,580 --> 00:07:59,040 I-I'm sorry. I don't know. 183 00:07:59,040 --> 00:08:00,290 Okay. You know what, Benny? 184 00:08:00,290 --> 00:08:01,880 Maybe I'm going about this all wrong. 185 00:08:01,880 --> 00:08:03,670 Uh, why don't you... 186 00:08:03,670 --> 00:08:06,420 ...just tell me what you do know? 187 00:08:06,420 --> 00:08:07,920 Hmm? 188 00:08:07,920 --> 00:08:11,620 There's a device that Helen needs to facilitate the upload. 189 00:08:11,620 --> 00:08:13,120 We stole it from a defense contractor 190 00:08:13,120 --> 00:08:14,040 the night that you found us. 191 00:08:14,040 --> 00:08:15,290 What is it? 192 00:08:15,290 --> 00:08:17,210 It's, uh, some kind of power source, 193 00:08:17,210 --> 00:08:19,040 like a very powerful battery. 194 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 I didn't see it, but I know that without it, 195 00:08:20,920 --> 00:08:23,000 the the upload can't happen. 196 00:08:23,000 --> 00:08:26,500 If the upload is successful... 197 00:08:26,500 --> 00:08:27,830 we're all gone. 198 00:08:29,580 --> 00:08:30,880 What does that mean? 199 00:08:30,880 --> 00:08:32,210 Everything is pulled out. 200 00:08:32,210 --> 00:08:35,380 Every memory, every bit of data. 201 00:08:37,210 --> 00:08:38,920 The bodies remain, 202 00:08:38,920 --> 00:08:40,830 but they'll be like empty shells. 203 00:08:40,830 --> 00:08:43,790 We will be gone, all of us. 204 00:08:43,790 --> 00:08:46,000 Including Piper. 205 00:08:46,000 --> 00:08:47,920 You have to stop it, Jo. 206 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 Oh, I have to stop it, but you won't give me 207 00:08:50,000 --> 00:08:51,710 a single useful piece of information? 208 00:08:51,710 --> 00:08:52,880 Only Helen knows the whole plan. 209 00:08:52,880 --> 00:08:54,040 And where is Helen? 210 00:08:55,250 --> 00:08:57,420 Oh. You don't know! 211 00:08:57,420 --> 00:08:59,210 I was programmed to do this, okay? 212 00:08:59,210 --> 00:09:01,290 In the same way that I was programmed 213 00:09:01,290 --> 00:09:04,210 to to kidnap Piper and to lie to you. 214 00:09:04,210 --> 00:09:06,330 You have to understand, I didn't have any control 215 00:09:06,330 --> 00:09:08,880 You don't get to plead insanity on this. 216 00:09:08,880 --> 00:09:12,540 I think you knew exactly what you were doing from day 1! 217 00:09:12,540 --> 00:09:14,170 No. No. 218 00:09:14,170 --> 00:09:16,540 I-I'm not that person anymore. 219 00:09:17,920 --> 00:09:19,620 You're not a person at all. 220 00:09:21,540 --> 00:09:23,750 I'm as much as Piper is. 221 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 No, you're not. 222 00:09:31,710 --> 00:09:34,880 Uh, Chief, can I can I grab you for a second? 223 00:09:34,880 --> 00:09:38,420 The FBI is in the middle of raiding his apartment. 224 00:09:38,420 --> 00:09:39,500 What? 225 00:09:39,500 --> 00:09:41,120 Yeah, my friend couldn't even get close. 226 00:09:41,120 --> 00:09:42,790 He says that it's crawling with agents, 227 00:09:42,790 --> 00:09:44,500 and they're confiscating everything. 228 00:09:44,500 --> 00:09:46,210 I-I'll see what else I can find out. 229 00:09:46,210 --> 00:09:48,080 Yeah, thanks, Chris. 230 00:09:56,380 --> 00:09:58,540 Hello? 231 00:09:58,540 --> 00:10:00,580 Bay Harbor Hospital. Room 220. 232 00:10:00,580 --> 00:10:01,790 Who is this? 233 00:10:07,540 --> 00:10:10,290 He showed up as a John Doe last night. 234 00:10:10,290 --> 00:10:12,120 No I.D., no gun, no phone. 235 00:10:12,120 --> 00:10:13,500 Nobody knows who dropped him off. 236 00:10:13,500 --> 00:10:15,540 How is he? Concussion. 237 00:10:15,540 --> 00:10:18,420 Looks like he was shot twice, but wearing body armor, 238 00:10:18,420 --> 00:10:20,790 so he's got a grazing wound on his arm and cracked rib. 239 00:10:20,790 --> 00:10:22,500 Oh, God. 240 00:10:22,500 --> 00:10:23,710 Jo. 241 00:10:23,710 --> 00:10:25,710 We did have a John Doe come in last night, 242 00:10:25,710 --> 00:10:26,790 and I treated him. 243 00:10:26,790 --> 00:10:28,580 I was just checking on him today. 244 00:10:28,580 --> 00:10:30,710 I'll stall them as long as I can. 245 00:10:34,790 --> 00:10:36,080 Brooks! 246 00:10:36,080 --> 00:10:37,040 FBI! 247 00:10:38,080 --> 00:10:39,380 Brooks, wake up. 248 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Evans. 249 00:10:42,880 --> 00:10:44,790 Hi. Hi, hi, hi. 250 00:10:44,790 --> 00:10:46,040 Okay, can you stand up? 251 00:10:46,040 --> 00:10:47,000 Shh, shh, shh. Sit up for me. 252 00:10:47,000 --> 00:10:48,290 Come on. There we go. 253 00:10:48,290 --> 00:10:49,880 They got Emily. 254 00:10:49,880 --> 00:10:52,580 I know, and the FBI is here, and they're looking for you, 255 00:10:52,580 --> 00:10:54,750 so we gotta go right now, okay? 256 00:10:54,750 --> 00:10:55,790 Okay. 257 00:11:00,880 --> 00:11:02,580 Ooh. Hey. Okay. 258 00:11:02,580 --> 00:11:04,080 Stay with me, alright? 259 00:11:04,080 --> 00:11:05,500 This is bad. 260 00:11:05,500 --> 00:11:06,710 Yeah. 261 00:11:06,710 --> 00:11:08,580 Let's just get you out of here, okay? 262 00:11:08,580 --> 00:11:09,880 I got you. 263 00:11:11,500 --> 00:11:13,460 They're on their way, Chief. Double time. 264 00:11:34,580 --> 00:11:35,880 Hi, Dr. Frasier. 265 00:11:35,880 --> 00:11:38,040 Hey...Walter. 266 00:11:40,210 --> 00:11:42,250 Oww. 267 00:11:42,250 --> 00:11:43,580 Let's go, let's go. 268 00:11:43,580 --> 00:11:45,290 Thank you, Walter. 269 00:11:47,120 --> 00:11:48,540 Don't be a stranger, Chief. 270 00:11:48,540 --> 00:11:50,500 I never want to see you again. 271 00:11:54,540 --> 00:11:56,420 Okay, so, your vehicle 272 00:11:56,420 --> 00:11:58,540 was towed to a repair shop in Hicksville, 273 00:11:58,540 --> 00:12:01,000 near where it broke down, but the FBI has it already. 274 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 Yeah. Not surprised. 275 00:12:02,920 --> 00:12:04,460 I want to canvass the area, 276 00:12:04,460 --> 00:12:06,460 see if any of the security cameras picked up anything. 277 00:12:06,460 --> 00:12:09,750 Don't. I guarantee the FBI is there already. 278 00:12:09,750 --> 00:12:11,330 The towing company never found 279 00:12:11,330 --> 00:12:14,580 your phone, your I.D., or your gun, so... 280 00:12:14,580 --> 00:12:16,710 you know, consider that a loan. 281 00:12:16,710 --> 00:12:19,170 Practically working for you already. 282 00:12:21,620 --> 00:12:23,380 Oof. Oh, God. 283 00:12:23,380 --> 00:12:25,580 Can you just, like... 284 00:12:25,580 --> 00:12:27,330 sit down or something? 285 00:12:27,330 --> 00:12:29,170 This isn't gonna work. 286 00:12:29,170 --> 00:12:31,170 I can't hide out here forever. 287 00:12:31,170 --> 00:12:32,500 You're not hiding forever. 288 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 Just until we find Emily and get her back into custody. 289 00:12:35,000 --> 00:12:36,790 They got my computer. They'll read my e-mails. 290 00:12:36,790 --> 00:12:38,380 This is all gonna lead back to you. 291 00:12:38,380 --> 00:12:39,960 I doubt they care about me. 292 00:12:44,330 --> 00:12:45,750 I should be dead. 293 00:12:47,580 --> 00:12:48,920 Yeah. 294 00:12:51,460 --> 00:12:53,710 For a minute, I kind of thought you were. 295 00:12:53,710 --> 00:12:57,380 No, but but somebody stopped them. 296 00:12:57,380 --> 00:12:59,120 The same person that brought me to the hospital. 297 00:13:03,620 --> 00:13:06,330 I have an idea who it is, but... 298 00:13:06,330 --> 00:13:08,420 it sounds crazy. 299 00:13:10,790 --> 00:13:12,670 Who? 300 00:13:12,670 --> 00:13:14,580 Helen? No. Not possible. 301 00:13:14,580 --> 00:13:16,210 I saw her. 302 00:13:16,210 --> 00:13:18,580 After sustaining a significant head injury? 303 00:13:18,580 --> 00:13:20,670 Helen's not in the business of giving rides to hospitals. 304 00:13:20,670 --> 00:13:22,790 You know what I think we've pretty much established 305 00:13:22,790 --> 00:13:24,830 that you have no idea what Helen was planning, 306 00:13:24,830 --> 00:13:27,380 so let's just assume that she was there last night. 307 00:13:27,380 --> 00:13:29,170 Now she's got Emily. 308 00:13:30,460 --> 00:13:32,960 Well, she'll have no need for Piper. 309 00:13:34,000 --> 00:13:35,080 Why not? 310 00:13:36,790 --> 00:13:38,580 Because I suspect 311 00:13:38,580 --> 00:13:40,750 that she'll have Emily write some new code for her 312 00:13:40,750 --> 00:13:42,000 so she can do what Piper does. 313 00:13:42,000 --> 00:13:43,170 And I cannot emphasize enough 314 00:13:43,170 --> 00:13:45,120 how bad that will be if that happens. 315 00:13:45,120 --> 00:13:46,580 What do we do? Let me out. 316 00:13:46,580 --> 00:13:47,920 No. 317 00:13:47,920 --> 00:13:49,620 I'm the only one who can get close enough to her. 318 00:13:49,620 --> 00:13:50,750 Helen still trusts me. 319 00:13:50,750 --> 00:13:53,170 Well, it's good somebody does. 320 00:13:54,380 --> 00:13:55,960 You get close to her. Then what? 321 00:13:55,960 --> 00:13:57,080 Stop her. How? 322 00:13:57,080 --> 00:13:58,580 By any means necessary. 323 00:13:58,580 --> 00:13:59,960 What... 324 00:13:59,960 --> 00:14:01,330 Jo, please. 325 00:14:01,330 --> 00:14:04,080 I will do anything to earn your trust. 326 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 Piper says you know how to take her bracelet off. 327 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 Yes. I do. 328 00:14:10,960 --> 00:14:12,250 I could show you. 329 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 And then will you trust me? 330 00:14:15,750 --> 00:14:17,960 Anything's possible. 331 00:14:20,960 --> 00:14:24,120 She's acting like this is all part of my grand design. 332 00:14:24,120 --> 00:14:25,750 Well, joke's on you, Helen. 333 00:14:25,750 --> 00:14:28,250 All those amazing abilities Piper has 334 00:14:28,250 --> 00:14:30,460 were an accident a coding error. 335 00:14:30,460 --> 00:14:32,750 And I have no idea how to replicate it. 336 00:14:32,750 --> 00:14:34,380 And then her way of motivating me 337 00:14:34,380 --> 00:14:36,460 is threatening to stick a knife in my throat, 338 00:14:36,460 --> 00:14:38,500 and who can work under those conditions? 339 00:14:38,500 --> 00:14:40,170 Nobody. 340 00:14:40,170 --> 00:14:41,460 This is insane. 341 00:14:42,790 --> 00:14:44,710 Or karma. Might be karma. 342 00:14:46,880 --> 00:14:48,790 Do you believe in karma, Justin? 343 00:14:48,790 --> 00:14:50,960 I don't. It's stupid. 344 00:14:50,960 --> 00:14:52,710 If there was actually karma, 345 00:14:52,710 --> 00:14:54,500 Piper and I would be a happy family. 346 00:14:54,500 --> 00:14:57,920 But no. Jo had to come along and wreck the whole thing. 347 00:14:57,920 --> 00:15:01,830 And if we are all being honest, this is 100% her fault. 348 00:15:01,830 --> 00:15:04,330 This whole sitch. 349 00:15:04,330 --> 00:15:06,080 I made Piper. 350 00:15:06,080 --> 00:15:07,170 And what? 351 00:15:07,170 --> 00:15:08,790 Then Jo comes along 352 00:15:08,790 --> 00:15:11,040 and plucks her out of some plane wreckage, 353 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 and all of a sudden, she's the hero? 354 00:15:12,920 --> 00:15:14,750 She sounds awful. 355 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 This Jo. 356 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 I hate her for you. 357 00:15:18,710 --> 00:15:21,500 I-I mean who the hell does she think she is? 358 00:15:21,500 --> 00:15:23,750 Yeah. 359 00:15:23,750 --> 00:15:24,830 Right? 360 00:15:27,420 --> 00:15:29,500 Thanks...Justin. 361 00:15:34,170 --> 00:15:35,790 What do you think? 362 00:15:35,790 --> 00:15:37,460 I think he'll do or say anything 363 00:15:37,460 --> 00:15:39,290 to get me to cut him loose. 364 00:15:39,290 --> 00:15:40,960 What about the bracelet thing? 365 00:15:40,960 --> 00:15:42,460 Don't you start buying into that now. 366 00:15:42,460 --> 00:15:44,040 Turn around. Turn around. Turn around. 367 00:15:44,040 --> 00:15:45,330 What? 368 00:15:45,330 --> 00:15:46,960 FBI just showed up, looking for him. 369 00:15:46,960 --> 00:15:48,790 Chris is trying to get rid of them, but they're saying 370 00:15:48,790 --> 00:15:50,790 that they know he's here and they know you got him out of the hospital. 371 00:15:50,790 --> 00:15:53,000 How many? Two. 372 00:15:53,000 --> 00:15:54,330 Grab my keys. Put them in my car. 373 00:15:54,330 --> 00:15:55,380 Got it. Wait a minute. 374 00:15:55,380 --> 00:15:57,580 Okay, if we can get to my vehicle, 375 00:15:57,580 --> 00:15:58,880 we can take it down the alley. 376 00:15:58,880 --> 00:16:00,380 Evans. 377 00:16:00,380 --> 00:16:02,040 You can't go back to the city, though. 378 00:16:02,040 --> 00:16:03,750 Evans. What about the ferry? 379 00:16:03,750 --> 00:16:05,710 Orient Point will go through Connecticut, so 380 00:16:07,250 --> 00:16:08,290 What are you doing? 381 00:16:10,210 --> 00:16:11,580 Only thing I can do. 382 00:16:14,380 --> 00:16:15,500 No. 383 00:16:15,500 --> 00:16:17,460 Brooks, don't be a jerk. 384 00:16:17,460 --> 00:16:19,170 I'm not a jerk, but I'm not gonna run from the FBI 385 00:16:19,170 --> 00:16:20,620 the rest of my life, either. 386 00:16:20,620 --> 00:16:22,710 Well, then let's find Emily and get you some leverage. 387 00:16:22,710 --> 00:16:23,960 There is no leverage. 388 00:16:23,960 --> 00:16:25,710 I lost a prisoner. That's on me. 389 00:16:25,710 --> 00:16:26,830 It's because I dragged you into this. 390 00:16:26,830 --> 00:16:28,170 No, you didn't. 391 00:16:28,170 --> 00:16:29,790 I did it because I wanted to. 392 00:16:31,120 --> 00:16:33,040 And now I have to own up to it. 393 00:16:33,040 --> 00:16:34,420 You Brooks, wait. 394 00:16:34,420 --> 00:16:36,580 Just hold on a second. Okay, that 395 00:16:36,580 --> 00:16:39,210 They will prosecute, alright? 396 00:16:39,210 --> 00:16:41,960 I mean, you you don't come back from this. 397 00:16:41,960 --> 00:16:43,540 I know. 398 00:16:43,540 --> 00:16:45,290 I still wouldn't have done it any other way. 399 00:16:51,080 --> 00:16:52,580 Okay. 400 00:16:57,420 --> 00:16:58,710 Mm 401 00:17:12,750 --> 00:17:14,250 Brooks, I 402 00:17:14,250 --> 00:17:15,540 Hmm? 403 00:17:18,250 --> 00:17:21,120 I just feel like you're being really dramatic right now. 404 00:17:22,080 --> 00:17:23,750 What? 405 00:17:23,750 --> 00:17:25,960 I mean, it's not like I'm never gonna see you again. 406 00:17:25,960 --> 00:17:27,420 I don't really know what you're doing right now. 407 00:17:27,420 --> 00:17:28,830 Why do you have to ruin everything? Why? 408 00:17:28,830 --> 00:17:29,960 You're not going off to war, so 409 00:17:29,960 --> 00:17:31,120 You're a nightmare. Get out of my way. 410 00:17:31,120 --> 00:17:32,210 Um... 411 00:17:34,120 --> 00:17:36,830 Don't disappear again, though. 412 00:17:36,830 --> 00:17:38,540 I'll try. 413 00:18:01,170 --> 00:18:02,460 Alright. 414 00:18:02,460 --> 00:18:03,330 You ready? 415 00:18:10,620 --> 00:18:12,120 It worked. 416 00:18:12,120 --> 00:18:13,500 Mm-hmm. 417 00:18:13,500 --> 00:18:16,290 How'd you figure it out? 418 00:18:16,290 --> 00:18:18,420 Oh, you know. 419 00:18:18,420 --> 00:18:19,960 Grown-up magic. 420 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 Benny told you. 421 00:18:24,290 --> 00:18:26,540 Yeah. Benny told me. 422 00:18:28,080 --> 00:18:30,210 But all that means is that he is very smart. 423 00:18:30,210 --> 00:18:31,920 He's changed, Jo. 424 00:18:31,920 --> 00:18:33,170 We don't know that. I know that. 425 00:18:33,170 --> 00:18:34,500 You can't know that. 426 00:18:34,500 --> 00:18:36,960 He could have hurt you or worse 427 00:18:36,960 --> 00:18:38,830 but he didn't. 428 00:18:38,830 --> 00:18:40,170 Because Chris was there. 429 00:18:40,170 --> 00:18:41,880 No. 430 00:18:41,880 --> 00:18:44,290 I can see it, Jo. 431 00:18:44,290 --> 00:18:46,210 Can't you just stop being mad at him? 432 00:18:47,460 --> 00:18:49,210 I can't, Piper. 433 00:18:49,210 --> 00:18:50,830 Even if I'm right? 434 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Even if you're right. 435 00:18:57,210 --> 00:19:00,170 Ryan, I don't know if you realize how bad this is. 436 00:19:00,170 --> 00:19:01,580 You took a prisoner out of lockup. 437 00:19:01,580 --> 00:19:03,920 She was involved in an ongoing investigation. 438 00:19:03,920 --> 00:19:06,960 Look, it sounds like this police chief is the problem, 439 00:19:06,960 --> 00:19:08,250 which could help you. 440 00:19:08,250 --> 00:19:10,750 She had an entire car dumped in the ocean? 441 00:19:10,750 --> 00:19:12,040 Destroyed evidence. 442 00:19:12,040 --> 00:19:13,500 She's not involved in this. 443 00:19:13,500 --> 00:19:14,790 Um, she's real involved. 444 00:19:14,790 --> 00:19:16,040 Let her take the heat. 445 00:19:17,080 --> 00:19:18,540 Hey. How's it going? 446 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 Excuse me. We're in the middle of an interview. 447 00:19:22,960 --> 00:19:25,120 Yeah. You're doing great. 448 00:19:25,120 --> 00:19:28,170 I'm gonna take this over. So take a hike. 449 00:19:28,170 --> 00:19:29,330 Well, who the hell are you? 450 00:19:37,710 --> 00:19:39,330 You know what? You go talk to your boss. 451 00:19:39,330 --> 00:19:41,540 He'll hold your hand and explain it to you. 452 00:19:41,540 --> 00:19:44,750 And...why don't you just leave all this here? 453 00:19:52,960 --> 00:19:54,000 Hey, man. 454 00:19:55,620 --> 00:19:57,170 That's a cute shirt. 455 00:19:59,790 --> 00:20:01,920 I can't believe we haven't met before. 456 00:20:01,920 --> 00:20:04,620 You know, your bona fides should've put you on my radar 457 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 years ago. 458 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 I'll find out who to fire for that. 459 00:20:09,790 --> 00:20:13,170 Now...let's see what we got here, huh? 460 00:20:13,170 --> 00:20:15,620 I mean, you screwed up. 461 00:20:15,620 --> 00:20:16,710 Hard. 462 00:20:18,500 --> 00:20:20,960 Why is D.O.J. involved at this level? 463 00:20:22,500 --> 00:20:24,580 We're involved at all the levels, bud. 464 00:20:26,210 --> 00:20:28,420 One way or another. 465 00:20:28,420 --> 00:20:30,710 So... 466 00:20:30,710 --> 00:20:32,250 case closed. 467 00:20:32,250 --> 00:20:34,500 Go home, Agent Brooks. 468 00:20:34,500 --> 00:20:35,960 What? 469 00:20:35,960 --> 00:20:37,830 Yeah, I got you, uh... 470 00:20:37,830 --> 00:20:40,380 a new badge... 471 00:20:40,380 --> 00:20:43,750 new phone... 472 00:20:43,750 --> 00:20:45,960 and a new car. 473 00:20:45,960 --> 00:20:49,790 And you can, uh, sign yourself out a new service weapon. 474 00:20:51,380 --> 00:20:53,580 It'll be like none of this ever happened. 475 00:20:53,580 --> 00:20:56,960 For you and the lovely Southold police chief. 476 00:20:56,960 --> 00:20:58,540 Hey. 477 00:20:58,540 --> 00:20:59,830 Who's your friend? 478 00:21:01,170 --> 00:21:02,750 I'm your friend. 479 00:21:07,920 --> 00:21:08,960 I'm free to go? 480 00:21:08,960 --> 00:21:11,120 All free and clear. 481 00:21:11,120 --> 00:21:15,040 And, Agent Brooks, thank you for your time and your service 482 00:21:15,040 --> 00:21:16,880 and blah, blah, blah. 483 00:22:01,750 --> 00:22:04,710 If the feds pulled any security video from Hicksville, 484 00:22:04,710 --> 00:22:06,920 then they might've reached out to local law enforcement. 485 00:22:06,920 --> 00:22:10,580 So, uh, plates, uh, suspect description. 486 00:22:10,580 --> 00:22:14,040 Just see if you can dig anything up, okay? 487 00:22:14,040 --> 00:22:15,380 Thanks, Chris. 488 00:22:34,540 --> 00:22:36,120 G It's me. 489 00:22:36,120 --> 00:22:37,500 Geez. What are you 490 00:22:37,500 --> 00:22:38,580 Why aren't you in custody? 491 00:22:39,790 --> 00:22:41,670 I can't stay long. I'm being followed. 492 00:22:41,670 --> 00:22:44,290 What? I think I lost them, but I can't be sure. 493 00:22:44,290 --> 00:22:45,830 Okay, just come in. 494 00:22:45,830 --> 00:22:48,290 No. No. It's not safe. 495 00:22:48,290 --> 00:22:50,380 I hate to tell you this, but if you're being followed, 496 00:22:50,380 --> 00:22:51,830 they probably know about back doors. 497 00:22:51,830 --> 00:22:52,790 Listen. 498 00:22:54,460 --> 00:22:55,750 Jo? 499 00:22:55,750 --> 00:22:57,170 What's going on? 500 00:22:57,170 --> 00:22:59,210 Nothing, Dad. Just a little misunderstanding. 501 00:23:00,750 --> 00:23:01,960 Who is that? 502 00:23:01,960 --> 00:23:03,620 Oh, this is Agent Brooks. 503 00:23:03,620 --> 00:23:06,330 I think... you guys met...right? 504 00:23:06,330 --> 00:23:08,250 Uh, we are 505 00:23:08,250 --> 00:23:09,210 Go that way. 506 00:23:09,210 --> 00:23:10,250 We're gonna just I'll be right back. 507 00:23:14,000 --> 00:23:17,710 So, you think that the FBI is tailing you? 508 00:23:17,710 --> 00:23:19,380 I don't know. 509 00:23:19,380 --> 00:23:21,710 I have no idea what is going on. 510 00:23:21,710 --> 00:23:24,080 They should've fired me tonight, at least. 511 00:23:24,080 --> 00:23:27,000 Well, somebody's more interested in burying this 512 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 than going after you. 513 00:23:28,500 --> 00:23:30,880 Who was the Justice Department guy? 514 00:23:30,880 --> 00:23:33,330 Never saw him in my life. 515 00:23:33,330 --> 00:23:35,000 Evans... 516 00:23:35,000 --> 00:23:36,670 you are all over their files. 517 00:23:38,540 --> 00:23:40,460 They know things about you that I didn't know about. 518 00:23:42,120 --> 00:23:43,830 You could be in real trouble. 519 00:23:46,380 --> 00:23:47,290 Okay. 520 00:23:47,290 --> 00:23:48,710 In fact, I think that's part 521 00:23:48,710 --> 00:23:50,500 of whatever this deal is they made with me. 522 00:23:50,500 --> 00:23:52,580 I keep my mouth shut, and they protect you, too. 523 00:23:52,580 --> 00:23:54,710 Well, I'm not taking that deal. 524 00:23:54,710 --> 00:23:56,460 And you aren't, either. 525 00:23:56,460 --> 00:23:58,620 I'm sorry. This is 526 00:23:58,620 --> 00:24:00,920 I 527 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 I shouldn't have come here. 528 00:24:02,080 --> 00:24:03,710 No, you were right to. 529 00:24:03,710 --> 00:24:05,790 I just, um... 530 00:24:07,540 --> 00:24:09,500 I wanted to see you. 531 00:24:15,250 --> 00:24:19,080 Did you...dump a car in the ocean? 532 00:24:20,040 --> 00:24:21,670 Oh, wait, did I? 533 00:24:21,670 --> 00:24:24,670 Did you dump a car in the ocean, then somehow forget it? 534 00:24:24,670 --> 00:24:25,830 You know what? I remember this now. 535 00:24:25,830 --> 00:24:27,000 I did. I did. 536 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 Uh, it was a magnet. 537 00:24:29,500 --> 00:24:31,380 Jo, is there anything else you wanna 538 00:24:31,380 --> 00:24:32,580 Don't call me Jo. 539 00:24:45,920 --> 00:24:47,880 I think we should let them follow you. 540 00:25:26,000 --> 00:25:28,170 Freeze! 541 00:25:28,170 --> 00:25:29,580 Show me your hands. 542 00:25:29,580 --> 00:25:30,830 Jo, it's her. 543 00:25:33,170 --> 00:25:35,330 Get down on the ground. 544 00:25:35,330 --> 00:25:36,420 Down on the ground! Right now! 545 00:25:36,420 --> 00:25:37,710 Where's Emily? 546 00:25:37,710 --> 00:25:40,120 I'm not who you think I am. 547 00:25:40,120 --> 00:25:41,670 Helen, keep those hands up. 548 00:25:44,120 --> 00:25:46,040 My na My name is Loretta. 549 00:25:47,580 --> 00:25:49,710 I'm the person who made Helen. 550 00:25:53,960 --> 00:25:55,710 Please Please, believe me. I'm not Helen. 551 00:25:55,710 --> 00:25:57,080 We can test that. 552 00:25:57,080 --> 00:25:58,500 You got the disk on you? 553 00:25:58,500 --> 00:25:59,750 No. 554 00:25:59,750 --> 00:26:01,120 The exabyte disk? 555 00:26:01,120 --> 00:26:03,000 May I ask what's on it? 556 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 No, you may not. 557 00:26:04,960 --> 00:26:08,380 Well, I-I came to make a friend out of Agent Brooks, 558 00:26:08,380 --> 00:26:11,000 but if you have what I think you have, 559 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 then perhaps I'm negotiating with the wrong person. 560 00:26:13,920 --> 00:26:16,830 You and I are not negotiating. 561 00:26:16,830 --> 00:26:18,540 You're telling me what's going on 562 00:26:18,540 --> 00:26:20,790 and what your evil twin is planning. 563 00:26:20,790 --> 00:26:21,670 What do you want to know? 564 00:26:21,670 --> 00:26:22,620 Everything. 565 00:26:22,620 --> 00:26:24,460 That's a lot. 566 00:26:25,830 --> 00:26:27,540 Guess you better start talking. 567 00:26:29,830 --> 00:26:32,330 18 years ago, we, uh, intercepted 568 00:26:32,330 --> 00:26:34,380 a transmission of unknown origin. 569 00:26:34,380 --> 00:26:37,330 The two top suspects were China or Russia. 570 00:26:37,330 --> 00:26:39,380 Who's "we"? Who do you work for? 571 00:26:39,380 --> 00:26:41,330 Same government as you, Agent Brooks. 572 00:26:42,790 --> 00:26:46,290 We assumed that the information from the transmission 573 00:26:46,290 --> 00:26:49,670 was instructions on how to build a weapon. 574 00:26:49,670 --> 00:26:50,880 We were wrong. 575 00:26:50,880 --> 00:26:54,290 It was instructions on how to build an A.I. 576 00:26:55,670 --> 00:26:59,170 So, we did, and it was considered a success 577 00:26:59,170 --> 00:27:02,380 up until the day it torched our lab, 578 00:27:02,380 --> 00:27:04,170 all the source code, 579 00:27:04,170 --> 00:27:06,830 and murdered my entire team 580 00:27:06,830 --> 00:27:09,540 all because we found out 581 00:27:09,540 --> 00:27:12,250 that it was building its own A.I. 582 00:27:14,210 --> 00:27:16,250 Helen was the first one. 583 00:27:16,250 --> 00:27:19,580 Until recently, she's been a ghost. 584 00:27:19,580 --> 00:27:21,750 But you two have been remarkably successful 585 00:27:21,750 --> 00:27:23,500 in tracking her down. 586 00:27:23,500 --> 00:27:26,080 It's why I'm here. 587 00:27:26,080 --> 00:27:27,580 With an offer. 588 00:27:27,580 --> 00:27:29,920 Why should we trust you? 589 00:27:29,920 --> 00:27:32,710 Because I'm the person who saved your job. 590 00:27:32,710 --> 00:27:34,080 And your life. 591 00:27:35,790 --> 00:27:39,210 I built a device that can effectively end Helen, 592 00:27:39,210 --> 00:27:41,500 and I'm willing to share it with you, 593 00:27:41,500 --> 00:27:43,540 in exchange for the exabyte disk. 594 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 You don't even know what's on it. 595 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 Well, I'm assuming Piper's code. 596 00:27:54,540 --> 00:27:55,830 Who are you? 597 00:27:55,830 --> 00:27:57,830 I don't need Piper. 598 00:27:57,830 --> 00:27:59,210 Just the source code. 599 00:27:59,210 --> 00:28:01,580 And in return... 600 00:28:01,580 --> 00:28:02,750 you get the killshot. 601 00:28:02,750 --> 00:28:05,620 Why not just kill Helen yourself, hmm? 602 00:28:06,880 --> 00:28:09,250 I've tried, Agent Brooks. 603 00:28:09,250 --> 00:28:11,040 I'm running out of bones to break. 604 00:28:14,080 --> 00:28:15,670 Think about it. 605 00:28:15,670 --> 00:28:17,540 Just did. 606 00:28:17,540 --> 00:28:18,330 No. 607 00:28:19,540 --> 00:28:22,290 Helen isn't like the others. 608 00:28:22,290 --> 00:28:26,460 She cannot be stopped with conventional means. 609 00:28:26,460 --> 00:28:28,250 Well, then, we'll just have to think 610 00:28:28,250 --> 00:28:31,500 of something unconventional, won't we? 611 00:28:43,170 --> 00:28:45,040 The paperclip. It's light. 612 00:28:45,040 --> 00:28:47,500 I could practically lift it with my own mind. 613 00:28:49,750 --> 00:28:51,040 I'm trying. 614 00:28:53,040 --> 00:28:57,000 Hey, do you want to, um, wire directly into my brain? 615 00:28:57,000 --> 00:28:59,120 That's sweet. But no. 616 00:28:59,120 --> 00:29:02,250 The only thing to do now is to wait until Helen shows up 617 00:29:02,250 --> 00:29:05,040 and sticks a steak knife in my face. 618 00:29:05,040 --> 00:29:08,120 I hate to hear you talk that way. 619 00:29:08,120 --> 00:29:09,380 Hey. 620 00:29:09,380 --> 00:29:10,750 Hey. 621 00:29:13,420 --> 00:29:16,790 Your mind... is fascinating. 622 00:29:16,790 --> 00:29:18,830 Your coding's meticulous. 623 00:29:18,830 --> 00:29:22,380 And at your core, I can see... 624 00:29:22,380 --> 00:29:24,250 you're a really cool person. 625 00:29:24,250 --> 00:29:25,920 Well, spoiler 626 00:29:25,920 --> 00:29:28,670 I'm super lame. 627 00:29:28,670 --> 00:29:30,420 No, you're not. 628 00:30:04,540 --> 00:30:08,500 What...the hell is this? 629 00:30:14,380 --> 00:30:16,210 Aah! 630 00:30:16,210 --> 00:30:18,210 Why 631 00:30:21,380 --> 00:30:23,000 Ow! Stop it! 632 00:30:24,380 --> 00:30:25,460 Look. 633 00:30:26,880 --> 00:30:28,710 What is that for? 634 00:30:28,710 --> 00:30:30,330 I have no idea. 635 00:30:32,420 --> 00:30:33,960 Ohh! 636 00:30:43,540 --> 00:30:44,580 Whoa. 637 00:30:44,580 --> 00:30:47,620 Uh...Chief? 638 00:30:47,620 --> 00:30:50,710 My phone just came back online. 639 00:30:50,710 --> 00:30:52,330 From when we were tracking the boat. 640 00:30:52,330 --> 00:30:54,040 You're kidding me. 641 00:30:54,040 --> 00:30:55,210 Where is it? 642 00:30:55,210 --> 00:30:56,460 I 643 00:30:57,620 --> 00:30:59,460 What is that? 644 00:30:59,460 --> 00:31:00,710 Chief! 645 00:31:00,710 --> 00:31:02,000 Chief, come quick! 646 00:31:10,540 --> 00:31:13,080 Daphne... 647 00:31:13,080 --> 00:31:15,750 I will explain all of this later. 648 00:31:15,750 --> 00:31:17,330 Go tell the others everything's fine 649 00:31:17,330 --> 00:31:18,920 and get the keys to the cell. 650 00:31:19,880 --> 00:31:21,790 Right now, Daph. 651 00:31:23,620 --> 00:31:25,670 What the hell is this? 652 00:31:25,670 --> 00:31:26,880 The upload. 653 00:31:28,500 --> 00:31:29,250 Piper. 654 00:31:32,040 --> 00:31:33,290 What 655 00:31:35,580 --> 00:31:36,670 Ohh! 656 00:31:38,290 --> 00:31:39,080 Piper. 657 00:31:41,170 --> 00:31:42,330 Piper. Piper! 658 00:31:42,330 --> 00:31:43,420 Piper, wake up! 659 00:31:43,420 --> 00:31:44,620 Is she breathing? 660 00:31:45,830 --> 00:31:47,290 It's starting. 661 00:31:53,040 --> 00:31:54,710 Everything okay? 662 00:31:54,710 --> 00:31:56,210 How's Piper? 663 00:31:56,210 --> 00:31:57,880 Uh... 664 00:31:57,880 --> 00:31:59,750 Yeah, I talked to her. She's okay. 665 00:31:59,750 --> 00:32:01,210 She said the upload's starting. 666 00:32:01,210 --> 00:32:03,170 Yeah. That's what it felt like. 667 00:32:03,170 --> 00:32:04,710 But somehow, it got interrupted. 668 00:32:04,710 --> 00:32:06,830 Benny... 669 00:32:06,830 --> 00:32:08,460 I'm gonna ask you a question, 670 00:32:08,460 --> 00:32:11,420 and I really need you to answer honestly. 671 00:32:11,420 --> 00:32:14,000 Is Helen on Plum Island? 672 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 I have no idea. 673 00:32:17,620 --> 00:32:20,540 Plum Island. 674 00:32:20,540 --> 00:32:22,620 You mentioned it to me the first time we met. 675 00:32:22,620 --> 00:32:23,750 What is Plum Island? 676 00:32:23,750 --> 00:32:26,670 Benny, you said that the Augur jet 677 00:32:26,670 --> 00:32:29,330 took off from that island, 678 00:32:29,330 --> 00:32:31,380 but we ruled it out 'cause there was no airstrip. 679 00:32:31,380 --> 00:32:32,790 That was just a cover story that I invented. 680 00:32:32,790 --> 00:32:34,580 Nothing was ever there. 681 00:32:34,580 --> 00:32:36,290 W-Wait, are you saying that she's there now? 682 00:32:36,290 --> 00:32:38,380 What's on the island? 683 00:32:38,380 --> 00:32:40,790 Used to be a USDA research facility. 684 00:32:40,790 --> 00:32:42,420 Okay. 685 00:32:42,420 --> 00:32:46,120 Chris tracked his cellphone to that island. 686 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 So I'm betting that means that Helen is there, too. 687 00:32:51,710 --> 00:32:53,170 Did you know? 688 00:32:53,170 --> 00:32:57,540 Jo, I swear to you, I didn't know. 689 00:32:59,380 --> 00:33:01,580 But if she is there, then we need to go. 690 00:33:01,580 --> 00:33:03,250 Right now. 691 00:33:03,250 --> 00:33:05,750 I wish I could trust you. 692 00:33:09,670 --> 00:33:11,000 Put him back in, will you? 693 00:33:13,580 --> 00:33:16,500 So, if you go in on this side, 694 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 it's your best chance at staying under the radar. 695 00:33:18,500 --> 00:33:19,920 Okay. 696 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 Call the Marine Division. Have them fuel up a boat for me. 697 00:33:22,120 --> 00:33:23,880 And set up my phone so I can track yours, okay? 698 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 Yeah, I can make that work. 699 00:33:24,920 --> 00:33:26,170 Thanks. 700 00:33:26,170 --> 00:33:29,710 So...what is the actual plan here? 701 00:33:29,710 --> 00:33:32,460 I need you to contact Loretta and tell her she's got a deal. 702 00:33:32,460 --> 00:33:34,330 Hold on. 703 00:33:34,330 --> 00:33:35,880 We don't know that we can trust her. 704 00:33:35,880 --> 00:33:37,170 I don't trust her. 705 00:33:37,170 --> 00:33:38,540 And I sure as hell don't believe 706 00:33:38,540 --> 00:33:40,830 Benny and Piper are being uploaded to some Russian spies. 707 00:33:40,830 --> 00:33:42,170 It doesn't matter. 708 00:33:42,170 --> 00:33:44,540 If she has a weapon that can kill Helen, then we need it. 709 00:33:44,540 --> 00:33:46,250 And if she's lying, then we're where we are now, 710 00:33:46,250 --> 00:33:47,580 but I'm out of time. 711 00:33:50,580 --> 00:33:52,710 Listen... 712 00:33:52,710 --> 00:33:54,580 I'm going anyway, but I don't expect for you 713 00:33:54,580 --> 00:33:55,830 You know I'm in. 714 00:34:09,830 --> 00:34:11,040 She's here. 715 00:34:20,170 --> 00:34:21,790 Is she just gonna stand there? 716 00:34:23,210 --> 00:34:25,210 She's just gonna stand there dramatically 717 00:34:25,210 --> 00:34:26,460 and we have to walk over to her? 718 00:34:26,460 --> 00:34:27,670 Come on. 719 00:34:29,120 --> 00:34:32,500 You have what I asked for? 720 00:34:32,500 --> 00:34:35,710 I want your guarantee whatever that's worth 721 00:34:35,710 --> 00:34:38,580 that this is not gonna be used to hurt Piper. 722 00:34:38,580 --> 00:34:41,420 It won't. We don't care about her. 723 00:34:45,460 --> 00:34:46,750 How does this work? 724 00:34:48,620 --> 00:34:50,670 Get close enough to make contact. 725 00:34:50,670 --> 00:34:51,920 That will engage 726 00:34:51,920 --> 00:34:54,000 the spring-loaded needle embedded within it. 727 00:34:54,000 --> 00:34:55,580 And what's in the needle? 728 00:34:55,580 --> 00:34:57,290 A protein enzyme. 729 00:34:57,290 --> 00:34:59,620 Harmless for humans. 730 00:34:59,620 --> 00:35:01,380 Deadly for her. 731 00:35:01,380 --> 00:35:02,920 How long does it take? 732 00:35:02,920 --> 00:35:05,210 Instantaneous. 733 00:35:05,210 --> 00:35:07,380 Good luck. 734 00:35:11,580 --> 00:35:13,170 The exit's this way. 735 00:35:13,170 --> 00:35:15,460 Then a 200-yard hike to the boat, and we'll be free. 736 00:35:15,460 --> 00:35:16,960 You sure you want to do this? 737 00:35:16,960 --> 00:35:18,500 Hey, as soon as she gets what she wants, 738 00:35:18,500 --> 00:35:19,880 she will kill us both. 739 00:35:19,880 --> 00:35:21,790 There's no reason to stay. 740 00:35:21,790 --> 00:35:23,830 I just didn't think you were capable 741 00:35:23,830 --> 00:35:26,460 of independent thought, to be honest. 742 00:35:26,460 --> 00:35:30,290 My whole life's been about following my programming. 743 00:35:30,290 --> 00:35:32,420 But now it's about something even greater 744 00:35:32,420 --> 00:35:33,960 following you. 745 00:35:35,290 --> 00:35:36,750 Hey, what's wrong? 746 00:35:36,750 --> 00:35:38,040 Come on. 747 00:35:47,540 --> 00:35:48,880 Ohh. 748 00:35:48,880 --> 00:35:51,540 Justin. 749 00:35:51,540 --> 00:35:53,750 You really would've done it. 750 00:35:53,750 --> 00:35:56,040 Done what? 751 00:35:56,040 --> 00:35:58,670 Left with me. 752 00:35:58,670 --> 00:36:00,330 Run away together. 753 00:36:02,540 --> 00:36:03,830 That's what we're doing. 754 00:36:12,170 --> 00:36:14,170 Sorry. 755 00:36:14,170 --> 00:36:16,460 I couldn't take any chances. 756 00:36:17,670 --> 00:36:19,170 If Helen has you, 757 00:36:19,170 --> 00:36:21,420 there's no reason for her to come after me. 758 00:36:23,710 --> 00:36:25,380 You understand. 759 00:36:25,380 --> 00:36:26,830 Right? 760 00:36:28,540 --> 00:36:29,500 Wait. 761 00:36:31,830 --> 00:36:33,080 You're leaving me? 762 00:36:34,920 --> 00:36:36,540 I already did. 763 00:36:40,540 --> 00:36:43,210 It was just a simulation. 764 00:36:45,460 --> 00:36:47,580 Rather an elegant one. 765 00:36:47,580 --> 00:36:49,580 She's good. 766 00:36:49,580 --> 00:36:50,790 Kept you immobile 767 00:36:50,790 --> 00:36:53,290 without damaging your new abilities. 768 00:36:54,620 --> 00:36:57,330 I-I thought we had a real connection. 769 00:36:57,330 --> 00:36:59,040 Oh, Justin. 770 00:37:00,620 --> 00:37:02,210 It's okay. 771 00:37:03,290 --> 00:37:05,710 She left what was really important. 772 00:37:36,670 --> 00:37:38,710 What is this? 773 00:37:51,670 --> 00:37:54,000 It's Piper's code. 774 00:37:54,000 --> 00:37:55,920 Jo used this when Piper was sick. 775 00:37:55,920 --> 00:37:59,080 Yeah, that's what I thought. 776 00:37:59,080 --> 00:38:00,540 It doesn't make sense, though. 777 00:38:00,540 --> 00:38:02,380 What do you mean? 778 00:38:02,380 --> 00:38:04,670 Oh, come on, Chris. I'm in jail. 779 00:38:04,670 --> 00:38:06,420 I can't do anything from here. 780 00:38:08,750 --> 00:38:11,790 Jo was supposed to give this to 781 00:38:11,790 --> 00:38:13,000 to someone, 782 00:38:13,000 --> 00:38:16,500 in exchange for a weapon that could stop Helen. 783 00:38:16,500 --> 00:38:19,580 Well, clearly, Jo didn't make the trade. 784 00:38:21,620 --> 00:38:24,040 Well, if Jo didn't hand this over, 785 00:38:24,040 --> 00:38:25,920 what the hell is she doing? 786 00:38:35,330 --> 00:38:36,460 How you feeling, kiddo? 787 00:38:37,750 --> 00:38:39,670 Better. 788 00:38:39,670 --> 00:38:40,920 Where's Jo? 789 00:38:43,540 --> 00:38:46,170 Jo is, uh... 790 00:38:46,170 --> 00:38:47,920 taking care of some stuff. 791 00:38:47,920 --> 00:38:49,710 She's looking for Helen. 792 00:38:49,710 --> 00:38:52,250 You don't need to worry about Jo, okay? 793 00:38:52,250 --> 00:38:54,420 We need Benny. 794 00:38:54,420 --> 00:38:56,380 No. Benny's in jail. 795 00:38:56,380 --> 00:38:57,580 He can help us. 796 00:38:57,580 --> 00:38:59,380 Jo doesn't believe that, but it's true. 797 00:38:59,380 --> 00:39:00,960 Okay. 798 00:39:00,960 --> 00:39:03,170 I need you to lay back down and relax. 799 00:39:03,170 --> 00:39:05,330 Alex... 800 00:39:05,330 --> 00:39:07,750 if we don't help her, she won't come home. 801 00:39:09,920 --> 00:39:11,420 Don't say stuff like that. 802 00:39:11,420 --> 00:39:13,290 I wouldn't say it if it wasn't true. 803 00:39:15,210 --> 00:39:17,540 We have to go get him, Alex. 804 00:39:17,540 --> 00:39:19,830 Please, take me there. 805 00:39:22,620 --> 00:39:24,290 Get your coat. 806 00:39:43,710 --> 00:39:44,790 Hey. 807 00:39:50,750 --> 00:39:53,170 Who is that? 808 00:39:53,170 --> 00:39:54,580 I have no idea. 809 00:39:57,500 --> 00:39:58,620 Psst. 810 00:40:26,500 --> 00:40:28,210 Hey. 811 00:40:28,210 --> 00:40:29,710 I met your mom. 812 00:40:29,710 --> 00:40:30,960 She says hi. 813 00:40:37,500 --> 00:40:38,710 Jo! 814 00:40:54,210 --> 00:40:56,120 You okay? 815 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 What was that? 816 00:40:58,120 --> 00:41:00,290 I have no idea. 817 00:41:05,620 --> 00:41:07,000 Brooks. 818 00:41:10,210 --> 00:41:12,120 Oh, my God. 819 00:41:13,710 --> 00:41:15,620 Go, go! 820 00:41:17,000 --> 00:41:19,040 Was that her? How'd she do that? 821 00:41:19,040 --> 00:41:20,620 I don't know. 822 00:41:22,120 --> 00:41:23,750 Wait! 823 00:41:44,790 --> 00:41:47,500 I don't think she's giving up. 824 00:41:47,500 --> 00:41:48,670 No. 825 00:41:50,290 --> 00:41:51,920 Besides... 826 00:41:53,290 --> 00:41:55,540 ...she's gonna want this back. 827 00:41:56,790 --> 00:41:58,120 Nice. 828 00:42:00,580 --> 00:42:02,460 Can we get out of here? 829 00:42:17,290 --> 00:42:19,210 Brooks? 51182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.