Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,040
Previously on "Emergence"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,290
A plane crashed
on the beach
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,580
and then was cleaned up
pretty much instantaneously.
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,540
The plane took off
from Plum Island.
5
00:00:08,540 --> 00:00:10,040
I found a kid
at the crash site
6
00:00:10,040 --> 00:00:11,710
I'm being told
wasn't even on the plane.
7
00:00:11,710 --> 00:00:14,500
Whatever's going on, it is not
that little kid's fault.
8
00:00:14,500 --> 00:00:15,620
She's bringing danger
into our lives.
9
00:00:17,120 --> 00:00:19,080
Aah! Unh!
10
00:00:19,080 --> 00:00:20,040
What is this?
11
00:00:20,040 --> 00:00:22,880
It's her.
The disk is her.
12
00:00:22,880 --> 00:00:24,380
How many others
are out there?
13
00:00:25,710 --> 00:00:26,880
Could be anybody.
14
00:00:26,880 --> 00:00:28,750
I'm going to fix Benny.
15
00:00:28,750 --> 00:00:31,080
I don't care about Benny.
I just care about you.
16
00:00:31,080 --> 00:00:32,750
What is that?
A light switch.
17
00:00:32,750 --> 00:00:34,380
To make sure that you don't
accidentally hurt anyone.
18
00:00:34,380 --> 00:00:35,290
No!
19
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
Help!
20
00:00:36,290 --> 00:00:37,250
Hello, Jo.
21
00:00:38,830 --> 00:00:40,250
Benny...
22
00:00:40,250 --> 00:00:42,170
I can help you
to be like me.
23
00:00:43,380 --> 00:00:44,170
You did it.
24
00:00:45,460 --> 00:00:47,120
The FBI's been
looking into Splinter.
25
00:00:47,120 --> 00:00:48,620
If you're interested,
26
00:00:48,620 --> 00:00:51,000
we can make this
our own little joint task force.
27
00:00:52,920 --> 00:00:55,750
You get the collar,
and you leave Piper alone.
28
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
You don't want to
share your gifts with me.
29
00:01:00,290 --> 00:01:01,670
You can give me
what I want...
30
00:01:02,380 --> 00:01:03,580
...or I can take it.
31
00:01:04,830 --> 00:01:05,670
Run.
32
00:01:12,250 --> 00:01:16,830
You know, you and I
are a lot alike.
33
00:01:16,830 --> 00:01:21,290
Because you dressed me
in your clothes.
34
00:01:21,290 --> 00:01:24,460
I can put you back in your
prison uniform if you like.
35
00:01:24,460 --> 00:01:25,830
No.
These are nice.
36
00:01:25,830 --> 00:01:27,710
It's expensive fabric.
37
00:01:27,710 --> 00:01:29,920
It's dry clean only,
right?
38
00:01:29,920 --> 00:01:32,710
You and I, we're...
39
00:01:32,710 --> 00:01:34,580
innovators.
40
00:01:34,580 --> 00:01:37,210
I suppose you can say
we're mothers, Emily.
41
00:01:38,960 --> 00:01:40,830
Mothers of the evolution.
42
00:01:40,830 --> 00:01:42,120
Mm.
43
00:01:43,540 --> 00:01:45,080
Thank you, Justin.
44
00:01:47,580 --> 00:01:49,330
You're going to help me,
Emily.
45
00:01:49,330 --> 00:01:53,250
And in return,
I'm going to help you.
46
00:01:53,250 --> 00:01:56,540
Even more
than I have already.
47
00:01:56,540 --> 00:01:59,420
Sorry, uh...
how have you helped me?
48
00:01:59,420 --> 00:02:01,750
A brilliant mind like
yours shouldn't be
locked up behind bars.
49
00:02:01,750 --> 00:02:04,920
You should be celebrated,
nurtured...
50
00:02:04,920 --> 00:02:07,250
and well-compensated.
51
00:02:07,250 --> 00:02:10,120
In the course of our work,
we've accumulated...
52
00:02:10,120 --> 00:02:12,500
more assets
than we need.
53
00:02:12,500 --> 00:02:16,170
All of that
is yours for the taking,
54
00:02:16,170 --> 00:02:19,040
if you do one thing
for me.
55
00:02:20,830 --> 00:02:23,460
And what is that?
56
00:02:23,460 --> 00:02:25,500
I want what Piper has.
57
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Well...I can talk
to Chief Evans
58
00:02:33,500 --> 00:02:36,120
and see if she wants
to adopt you.
59
00:02:36,120 --> 00:02:37,420
No promises.
60
00:02:37,420 --> 00:02:40,880
Piper's abilities
are unique.
61
00:02:40,880 --> 00:02:42,880
I want you
to replicate them.
62
00:02:42,880 --> 00:02:46,080
Expand on them.
63
00:02:46,080 --> 00:02:47,290
For me.
64
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
Yeah.
65
00:02:50,040 --> 00:02:51,710
That all sounds great.
66
00:03:10,540 --> 00:03:11,830
Neat.
67
00:03:13,790 --> 00:03:15,250
Can you all do that?
68
00:03:16,420 --> 00:03:17,880
No.
69
00:03:17,880 --> 00:03:20,620
So, you're special.
70
00:03:20,620 --> 00:03:21,710
Like Piper.
71
00:03:23,960 --> 00:03:25,540
What do you need me for?
72
00:03:25,540 --> 00:03:28,880
You have found the key.
73
00:03:28,880 --> 00:03:31,120
And I want you to use it.
74
00:03:31,120 --> 00:03:33,080
To unlock everything.
75
00:03:34,540 --> 00:03:36,750
Sounds fun.
76
00:03:36,750 --> 00:03:38,120
Let's try it.
77
00:03:38,120 --> 00:03:41,790
Well, that was just a test,
and you failed.
78
00:03:41,790 --> 00:03:43,790
So you won't be working
on my code.
79
00:03:43,790 --> 00:03:46,880
You'll be working
on Justin's.
80
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
Hi, again.
81
00:03:48,960 --> 00:03:52,830
And if you fail...
82
00:03:52,830 --> 00:03:55,500
this knife will end up
in your throat,
83
00:03:55,500 --> 00:03:58,080
not mine.
84
00:03:58,080 --> 00:04:01,120
And I bet you're more
of a bleeder than I am.
85
00:04:14,710 --> 00:04:16,670
This is Special Agent
Ryan Brooks. Leave a me
86
00:04:16,670 --> 00:04:18,500
Alright, look, don't
don't pull her arm off.
87
00:04:18,500 --> 00:04:19,620
She's fine, Grandpa.
Ow.
88
00:04:19,620 --> 00:04:21,540
Hi.
Ow!
89
00:04:21,540 --> 00:04:23,250
What
What is happening?
90
00:04:23,250 --> 00:04:24,750
We're trying
to get the bracelet off.
91
00:04:24,750 --> 00:04:25,830
Nothing's working.
92
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
I'm okay.
93
00:04:28,170 --> 00:04:29,750
Okay. Let me see this.
Try again.
94
00:04:31,210 --> 00:04:33,330
Oh, you know what?
I have a reciprocating saw.
95
00:04:33,330 --> 00:04:34,710
That's a good idea.
96
00:04:34,710 --> 00:04:36,880
Right?
No. No, it's not.
97
00:04:36,880 --> 00:04:38,500
No. Terrible idea.
98
00:04:38,500 --> 00:04:39,920
Maybe Dad knows a way.
99
00:04:39,920 --> 00:04:42,290
See, that's a good idea.
Alright?
100
00:04:42,290 --> 00:04:43,830
We will ask him
when he gets here.
101
00:04:43,830 --> 00:04:46,250
Oh, no. He's not coming.
He has a meeting.
102
00:04:46,250 --> 00:04:48,170
Yeah.
I'm taking Mia to school.
103
00:04:49,420 --> 00:04:50,960
He didn't tell you
about that?
104
00:04:50,960 --> 00:04:52,170
No. He did not.
105
00:04:54,790 --> 00:04:56,120
So, does it hurt?
106
00:04:56,120 --> 00:04:58,290
No.
107
00:04:58,290 --> 00:04:59,620
I feel different,
though.
108
00:05:00,960 --> 00:05:02,380
Different how?
109
00:05:03,580 --> 00:05:05,250
Like...fuzzy.
110
00:05:07,750 --> 00:05:11,500
Alright, well, listen, guys,
I appreciate the effort,
111
00:05:11,500 --> 00:05:13,330
but this has "loss of limb"
written all over it.
112
00:05:13,330 --> 00:05:14,880
We have to
get it off her.
113
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
Benny knows how.
114
00:05:15,960 --> 00:05:18,120
Benny is not
gonna help us.
115
00:05:18,120 --> 00:05:19,880
Yes, he will.
116
00:05:19,880 --> 00:05:22,540
He's different now.
117
00:05:22,540 --> 00:05:24,170
He's like me.
118
00:05:26,960 --> 00:05:29,620
Listen to me, okay?
119
00:05:29,620 --> 00:05:33,040
Benny is really good
at making people believe
120
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
what he wants them
to believe.
121
00:05:35,000 --> 00:05:36,960
And he did it to me.
122
00:05:36,960 --> 00:05:39,620
But he is
nothing like you.
123
00:05:41,170 --> 00:05:42,290
Okay?
124
00:05:43,580 --> 00:05:45,620
We're gonna figure out
that bracelet, okay?
125
00:05:45,620 --> 00:05:47,000
I promise.
126
00:05:50,040 --> 00:05:51,710
Federal Bureau
of Investigation.
127
00:05:51,710 --> 00:05:53,460
Agent Ryan Brooks,
please.
128
00:05:53,460 --> 00:05:55,290
One moment.
129
00:05:57,750 --> 00:05:58,830
Hello?
130
00:05:58,830 --> 00:06:01,540
Brooks. Where the hell
have you been?
131
00:06:01,540 --> 00:06:03,460
Who's calling, please?
132
00:06:03,460 --> 00:06:06,960
Oh. Sorry, I was calling
for Agent Brooks.
133
00:06:06,960 --> 00:06:08,920
Can you identify yourself?
134
00:06:10,790 --> 00:06:12,500
You know what?
I-I'll call back.
135
00:06:20,540 --> 00:06:21,750
Officer Minetto.
136
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
Chris...
137
00:06:23,250 --> 00:06:25,420
I need you
to check something for me.
138
00:06:32,500 --> 00:06:34,540
Hey.
139
00:06:34,540 --> 00:06:36,000
Uh, Emily
never made it back
140
00:06:36,000 --> 00:06:37,830
to the detention center
last night.
141
00:06:37,830 --> 00:06:40,880
Uh, I reached out
to my contact at NYPD.
142
00:06:40,880 --> 00:06:43,500
They're gonna quietly
do a welfare check
at Brooks' place.
143
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
Okay.
144
00:06:45,000 --> 00:06:46,540
Yeah,
that's that's good.
145
00:06:47,830 --> 00:06:49,540
Hey, he's smart.
146
00:06:49,540 --> 00:06:51,250
I think he's alright.
147
00:06:51,250 --> 00:06:53,580
Sure. Yeah.
148
00:06:53,580 --> 00:06:55,750
Um, just let me know
what NYPD says.
149
00:06:55,750 --> 00:06:57,040
Yeah, will do.
150
00:06:57,040 --> 00:06:58,670
Uh...
151
00:06:58,670 --> 00:07:00,620
he's been asking
for you.
152
00:07:02,880 --> 00:07:04,540
Yeah, I'll bet he has.
153
00:07:06,710 --> 00:07:08,620
I'd like to remind you
that while you're in custody,
154
00:07:08,620 --> 00:07:09,880
you have the right
to remain silent.
155
00:07:09,880 --> 00:07:11,170
Anything you say can
156
00:07:11,170 --> 00:07:12,420
Jo,
I've waived my rights.
157
00:07:12,420 --> 00:07:14,080
I'll cooperate any way I can.
I promise.
158
00:07:14,080 --> 00:07:16,040
How many?
What?
159
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
How many of you
are there?
160
00:07:18,040 --> 00:07:19,960
Oh.
Um, I'm not sure.
161
00:07:19,960 --> 00:07:21,920
Guess.
162
00:07:21,920 --> 00:07:23,960
There could be thousands.
163
00:07:26,040 --> 00:07:27,290
Why?
164
00:07:27,290 --> 00:07:28,750
My purpose
was to live a life.
165
00:07:28,750 --> 00:07:30,080
To collect data.
166
00:07:30,080 --> 00:07:31,540
What kind of data?
167
00:07:31,540 --> 00:07:33,710
Anything. Everything.
168
00:07:33,710 --> 00:07:36,080
And then at an appointed time,
the data would be uploaded.
169
00:07:36,080 --> 00:07:37,250
When is
the appointed time?
170
00:07:37,250 --> 00:07:38,380
I don't know. Soon.
171
00:07:38,380 --> 00:07:39,790
Who gets the upload?
Our maker.
172
00:07:39,790 --> 00:07:40,830
Who's that?
173
00:07:40,830 --> 00:07:42,540
I don't know.
174
00:07:42,540 --> 00:07:44,420
You don't know.
175
00:07:44,420 --> 00:07:45,670
How is that possible?
176
00:07:45,670 --> 00:07:48,080
Because I was programmed
not to ask, so I didn't.
177
00:07:48,080 --> 00:07:49,960
Jo, I know this is hard
for you to understand
178
00:07:49,960 --> 00:07:51,620
What does Helen
want with her?
179
00:07:51,620 --> 00:07:52,880
She wants
Piper's abilities.
180
00:07:52,880 --> 00:07:54,580
Why?
181
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
I don't know.
182
00:07:55,580 --> 00:07:59,040
I-I'm sorry.
I don't know.
183
00:07:59,040 --> 00:08:00,290
Okay.
You know what, Benny?
184
00:08:00,290 --> 00:08:01,880
Maybe I'm going about this
all wrong.
185
00:08:01,880 --> 00:08:03,670
Uh, why don't you...
186
00:08:03,670 --> 00:08:06,420
...just tell me
what you do know?
187
00:08:06,420 --> 00:08:07,920
Hmm?
188
00:08:07,920 --> 00:08:11,620
There's a device that Helen
needs to facilitate the upload.
189
00:08:11,620 --> 00:08:13,120
We stole it
from a defense contractor
190
00:08:13,120 --> 00:08:14,040
the night
that you found us.
191
00:08:14,040 --> 00:08:15,290
What is it?
192
00:08:15,290 --> 00:08:17,210
It's, uh,
some kind of power source,
193
00:08:17,210 --> 00:08:19,040
like a very powerful battery.
194
00:08:19,040 --> 00:08:20,920
I didn't see it,
but I know that without it,
195
00:08:20,920 --> 00:08:23,000
the the upload
can't happen.
196
00:08:23,000 --> 00:08:26,500
If the upload
is successful...
197
00:08:26,500 --> 00:08:27,830
we're all gone.
198
00:08:29,580 --> 00:08:30,880
What does that mean?
199
00:08:30,880 --> 00:08:32,210
Everything is pulled out.
200
00:08:32,210 --> 00:08:35,380
Every memory,
every bit of data.
201
00:08:37,210 --> 00:08:38,920
The bodies remain,
202
00:08:38,920 --> 00:08:40,830
but they'll be
like empty shells.
203
00:08:40,830 --> 00:08:43,790
We will be gone,
all of us.
204
00:08:43,790 --> 00:08:46,000
Including Piper.
205
00:08:46,000 --> 00:08:47,920
You have to stop it, Jo.
206
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
Oh, I have to stop it,
but you won't give me
207
00:08:50,000 --> 00:08:51,710
a single
useful piece of information?
208
00:08:51,710 --> 00:08:52,880
Only Helen knows
the whole plan.
209
00:08:52,880 --> 00:08:54,040
And where is Helen?
210
00:08:55,250 --> 00:08:57,420
Oh. You don't know!
211
00:08:57,420 --> 00:08:59,210
I was programmed
to do this, okay?
212
00:08:59,210 --> 00:09:01,290
In the same way
that I was programmed
213
00:09:01,290 --> 00:09:04,210
to to kidnap Piper
and to lie to you.
214
00:09:04,210 --> 00:09:06,330
You have to understand,
I didn't have any control
215
00:09:06,330 --> 00:09:08,880
You don't get to
plead insanity on this.
216
00:09:08,880 --> 00:09:12,540
I think you knew exactly
what you were doing from day 1!
217
00:09:12,540 --> 00:09:14,170
No. No.
218
00:09:14,170 --> 00:09:16,540
I-I'm not that person
anymore.
219
00:09:17,920 --> 00:09:19,620
You're not a person
at all.
220
00:09:21,540 --> 00:09:23,750
I'm as much as Piper is.
221
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
No, you're not.
222
00:09:31,710 --> 00:09:34,880
Uh, Chief, can I
can I grab you for a second?
223
00:09:34,880 --> 00:09:38,420
The FBI is in the middle
of raiding his apartment.
224
00:09:38,420 --> 00:09:39,500
What?
225
00:09:39,500 --> 00:09:41,120
Yeah, my friend
couldn't even get close.
226
00:09:41,120 --> 00:09:42,790
He says that it's crawling
with agents,
227
00:09:42,790 --> 00:09:44,500
and they're confiscating
everything.
228
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
I-I'll see
what else I can find out.
229
00:09:46,210 --> 00:09:48,080
Yeah, thanks, Chris.
230
00:09:56,380 --> 00:09:58,540
Hello?
231
00:09:58,540 --> 00:10:00,580
Bay Harbor Hospital. Room 220.
232
00:10:00,580 --> 00:10:01,790
Who is this?
233
00:10:07,540 --> 00:10:10,290
He showed up
as a John Doe last night.
234
00:10:10,290 --> 00:10:12,120
No I.D.,
no gun, no phone.
235
00:10:12,120 --> 00:10:13,500
Nobody knows
who dropped him off.
236
00:10:13,500 --> 00:10:15,540
How is he?
Concussion.
237
00:10:15,540 --> 00:10:18,420
Looks like he was shot twice,
but wearing body armor,
238
00:10:18,420 --> 00:10:20,790
so he's got a grazing wound
on his arm and cracked rib.
239
00:10:20,790 --> 00:10:22,500
Oh, God.
240
00:10:22,500 --> 00:10:23,710
Jo.
241
00:10:23,710 --> 00:10:25,710
We did have a John Doe
come in last night,
242
00:10:25,710 --> 00:10:26,790
and I treated him.
243
00:10:26,790 --> 00:10:28,580
I was just
checking on him today.
244
00:10:28,580 --> 00:10:30,710
I'll stall them
as long as I can.
245
00:10:34,790 --> 00:10:36,080
Brooks!
246
00:10:36,080 --> 00:10:37,040
FBI!
247
00:10:38,080 --> 00:10:39,380
Brooks, wake up.
248
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Evans.
249
00:10:42,880 --> 00:10:44,790
Hi. Hi, hi, hi.
250
00:10:44,790 --> 00:10:46,040
Okay, can you stand up?
251
00:10:46,040 --> 00:10:47,000
Shh, shh, shh.
Sit up for me.
252
00:10:47,000 --> 00:10:48,290
Come on.
There we go.
253
00:10:48,290 --> 00:10:49,880
They got Emily.
254
00:10:49,880 --> 00:10:52,580
I know, and the FBI is here,
and they're looking for you,
255
00:10:52,580 --> 00:10:54,750
so we gotta go right now,
okay?
256
00:10:54,750 --> 00:10:55,790
Okay.
257
00:11:00,880 --> 00:11:02,580
Ooh. Hey. Okay.
258
00:11:02,580 --> 00:11:04,080
Stay with me, alright?
259
00:11:04,080 --> 00:11:05,500
This is bad.
260
00:11:05,500 --> 00:11:06,710
Yeah.
261
00:11:06,710 --> 00:11:08,580
Let's just get you
out of here, okay?
262
00:11:08,580 --> 00:11:09,880
I got you.
263
00:11:11,500 --> 00:11:13,460
They're on their way, Chief.
Double time.
264
00:11:34,580 --> 00:11:35,880
Hi, Dr. Frasier.
265
00:11:35,880 --> 00:11:38,040
Hey...Walter.
266
00:11:40,210 --> 00:11:42,250
Oww.
267
00:11:42,250 --> 00:11:43,580
Let's go, let's go.
268
00:11:43,580 --> 00:11:45,290
Thank you, Walter.
269
00:11:47,120 --> 00:11:48,540
Don't be a stranger,
Chief.
270
00:11:48,540 --> 00:11:50,500
I never want
to see you again.
271
00:11:54,540 --> 00:11:56,420
Okay, so, your vehicle
272
00:11:56,420 --> 00:11:58,540
was towed to a repair shop
in Hicksville,
273
00:11:58,540 --> 00:12:01,000
near where it broke down,
but the FBI has it already.
274
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
Yeah. Not surprised.
275
00:12:02,920 --> 00:12:04,460
I want to canvass the area,
276
00:12:04,460 --> 00:12:06,460
see if any of the security
cameras picked up anything.
277
00:12:06,460 --> 00:12:09,750
Don't. I guarantee
the FBI is there already.
278
00:12:09,750 --> 00:12:11,330
The towing company
never found
279
00:12:11,330 --> 00:12:14,580
your phone, your I.D.,
or your gun, so...
280
00:12:14,580 --> 00:12:16,710
you know,
consider that a loan.
281
00:12:16,710 --> 00:12:19,170
Practically working for you
already.
282
00:12:21,620 --> 00:12:23,380
Oof. Oh, God.
283
00:12:23,380 --> 00:12:25,580
Can you just, like...
284
00:12:25,580 --> 00:12:27,330
sit down or something?
285
00:12:27,330 --> 00:12:29,170
This isn't gonna work.
286
00:12:29,170 --> 00:12:31,170
I can't hide out here
forever.
287
00:12:31,170 --> 00:12:32,500
You're not hiding forever.
288
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
Just until we find Emily
and get her back into custody.
289
00:12:35,000 --> 00:12:36,790
They got my computer.
They'll read my e-mails.
290
00:12:36,790 --> 00:12:38,380
This is all
gonna lead back to you.
291
00:12:38,380 --> 00:12:39,960
I doubt
they care about me.
292
00:12:44,330 --> 00:12:45,750
I should be dead.
293
00:12:47,580 --> 00:12:48,920
Yeah.
294
00:12:51,460 --> 00:12:53,710
For a minute,
I kind of thought you were.
295
00:12:53,710 --> 00:12:57,380
No, but
but somebody stopped them.
296
00:12:57,380 --> 00:12:59,120
The same person
that brought me to the hospital.
297
00:13:03,620 --> 00:13:06,330
I have an idea
who it is, but...
298
00:13:06,330 --> 00:13:08,420
it sounds crazy.
299
00:13:10,790 --> 00:13:12,670
Who?
300
00:13:12,670 --> 00:13:14,580
Helen?
No. Not possible.
301
00:13:14,580 --> 00:13:16,210
I saw her.
302
00:13:16,210 --> 00:13:18,580
After sustaining
a significant head injury?
303
00:13:18,580 --> 00:13:20,670
Helen's not in the business
of giving rides to hospitals.
304
00:13:20,670 --> 00:13:22,790
You know what I think
we've pretty much established
305
00:13:22,790 --> 00:13:24,830
that you have no idea
what Helen was planning,
306
00:13:24,830 --> 00:13:27,380
so let's just assume
that she was there last night.
307
00:13:27,380 --> 00:13:29,170
Now she's got Emily.
308
00:13:30,460 --> 00:13:32,960
Well, she'll have no need
for Piper.
309
00:13:34,000 --> 00:13:35,080
Why not?
310
00:13:36,790 --> 00:13:38,580
Because I suspect
311
00:13:38,580 --> 00:13:40,750
that she'll have Emily
write some new code for her
312
00:13:40,750 --> 00:13:42,000
so she can do
what Piper does.
313
00:13:42,000 --> 00:13:43,170
And I cannot
emphasize enough
314
00:13:43,170 --> 00:13:45,120
how bad that will be
if that happens.
315
00:13:45,120 --> 00:13:46,580
What do we do?
Let me out.
316
00:13:46,580 --> 00:13:47,920
No.
317
00:13:47,920 --> 00:13:49,620
I'm the only one who can get
close enough to her.
318
00:13:49,620 --> 00:13:50,750
Helen still trusts me.
319
00:13:50,750 --> 00:13:53,170
Well, it's good
somebody does.
320
00:13:54,380 --> 00:13:55,960
You get close to her.
Then what?
321
00:13:55,960 --> 00:13:57,080
Stop her.
How?
322
00:13:57,080 --> 00:13:58,580
By any means necessary.
323
00:13:58,580 --> 00:13:59,960
What...
324
00:13:59,960 --> 00:14:01,330
Jo, please.
325
00:14:01,330 --> 00:14:04,080
I will do anything
to earn your trust.
326
00:14:07,120 --> 00:14:09,000
Piper says you know
how to take her bracelet off.
327
00:14:09,000 --> 00:14:10,960
Yes. I do.
328
00:14:10,960 --> 00:14:12,250
I could show you.
329
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
And then
will you trust me?
330
00:14:15,750 --> 00:14:17,960
Anything's possible.
331
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
She's acting like this is
all part of my grand design.
332
00:14:24,120 --> 00:14:25,750
Well,
joke's on you, Helen.
333
00:14:25,750 --> 00:14:28,250
All those amazing abilities
Piper has
334
00:14:28,250 --> 00:14:30,460
were an accident
a coding error.
335
00:14:30,460 --> 00:14:32,750
And I have no idea
how to replicate it.
336
00:14:32,750 --> 00:14:34,380
And then her way
of motivating me
337
00:14:34,380 --> 00:14:36,460
is threatening
to stick a knife in my throat,
338
00:14:36,460 --> 00:14:38,500
and who can work
under those conditions?
339
00:14:38,500 --> 00:14:40,170
Nobody.
340
00:14:40,170 --> 00:14:41,460
This is insane.
341
00:14:42,790 --> 00:14:44,710
Or karma.
Might be karma.
342
00:14:46,880 --> 00:14:48,790
Do you believe in karma,
Justin?
343
00:14:48,790 --> 00:14:50,960
I don't. It's stupid.
344
00:14:50,960 --> 00:14:52,710
If there was
actually karma,
345
00:14:52,710 --> 00:14:54,500
Piper and I
would be a happy family.
346
00:14:54,500 --> 00:14:57,920
But no. Jo had to come along
and wreck the whole thing.
347
00:14:57,920 --> 00:15:01,830
And if we are all being honest,
this is 100% her fault.
348
00:15:01,830 --> 00:15:04,330
This whole sitch.
349
00:15:04,330 --> 00:15:06,080
I made Piper.
350
00:15:06,080 --> 00:15:07,170
And what?
351
00:15:07,170 --> 00:15:08,790
Then Jo comes along
352
00:15:08,790 --> 00:15:11,040
and plucks her
out of some plane wreckage,
353
00:15:11,040 --> 00:15:12,920
and all of a sudden,
she's the hero?
354
00:15:12,920 --> 00:15:14,750
She sounds awful.
355
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
This Jo.
356
00:15:16,750 --> 00:15:18,710
I hate her for you.
357
00:15:18,710 --> 00:15:21,500
I-I mean who the hell
does she think she is?
358
00:15:21,500 --> 00:15:23,750
Yeah.
359
00:15:23,750 --> 00:15:24,830
Right?
360
00:15:27,420 --> 00:15:29,500
Thanks...Justin.
361
00:15:34,170 --> 00:15:35,790
What do you think?
362
00:15:35,790 --> 00:15:37,460
I think he'll do
or say anything
363
00:15:37,460 --> 00:15:39,290
to get me
to cut him loose.
364
00:15:39,290 --> 00:15:40,960
What about
the bracelet thing?
365
00:15:40,960 --> 00:15:42,460
Don't you start
buying into that now.
366
00:15:42,460 --> 00:15:44,040
Turn around. Turn around.
Turn around.
367
00:15:44,040 --> 00:15:45,330
What?
368
00:15:45,330 --> 00:15:46,960
FBI just showed up,
looking for him.
369
00:15:46,960 --> 00:15:48,790
Chris is trying to get rid
of them, but they're saying
370
00:15:48,790 --> 00:15:50,790
that they know he's here
and they know you got him
out of the hospital.
371
00:15:50,790 --> 00:15:53,000
How many?
Two.
372
00:15:53,000 --> 00:15:54,330
Grab my keys.
Put them in my car.
373
00:15:54,330 --> 00:15:55,380
Got it.
Wait a minute.
374
00:15:55,380 --> 00:15:57,580
Okay, if we can
get to my vehicle,
375
00:15:57,580 --> 00:15:58,880
we can take it
down the alley.
376
00:15:58,880 --> 00:16:00,380
Evans.
377
00:16:00,380 --> 00:16:02,040
You can't go back
to the city, though.
378
00:16:02,040 --> 00:16:03,750
Evans.
What about the ferry?
379
00:16:03,750 --> 00:16:05,710
Orient Point will go
through Connecticut, so
380
00:16:07,250 --> 00:16:08,290
What are you doing?
381
00:16:10,210 --> 00:16:11,580
Only thing I can do.
382
00:16:14,380 --> 00:16:15,500
No.
383
00:16:15,500 --> 00:16:17,460
Brooks,
don't be a jerk.
384
00:16:17,460 --> 00:16:19,170
I'm not a jerk, but I'm not
gonna run from the FBI
385
00:16:19,170 --> 00:16:20,620
the rest of my life,
either.
386
00:16:20,620 --> 00:16:22,710
Well, then let's find Emily
and get you some leverage.
387
00:16:22,710 --> 00:16:23,960
There is no leverage.
388
00:16:23,960 --> 00:16:25,710
I lost a prisoner.
That's on me.
389
00:16:25,710 --> 00:16:26,830
It's because
I dragged you into this.
390
00:16:26,830 --> 00:16:28,170
No, you didn't.
391
00:16:28,170 --> 00:16:29,790
I did it
because I wanted to.
392
00:16:31,120 --> 00:16:33,040
And now
I have to own up to it.
393
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
You Brooks, wait.
394
00:16:34,420 --> 00:16:36,580
Just hold on a second.
Okay, that
395
00:16:36,580 --> 00:16:39,210
They will prosecute,
alright?
396
00:16:39,210 --> 00:16:41,960
I mean, you
you don't come back from this.
397
00:16:41,960 --> 00:16:43,540
I know.
398
00:16:43,540 --> 00:16:45,290
I still wouldn't have done it
any other way.
399
00:16:51,080 --> 00:16:52,580
Okay.
400
00:16:57,420 --> 00:16:58,710
Mm
401
00:17:12,750 --> 00:17:14,250
Brooks, I
402
00:17:14,250 --> 00:17:15,540
Hmm?
403
00:17:18,250 --> 00:17:21,120
I just feel like you're being
really dramatic right now.
404
00:17:22,080 --> 00:17:23,750
What?
405
00:17:23,750 --> 00:17:25,960
I mean, it's not like
I'm never gonna see you again.
406
00:17:25,960 --> 00:17:27,420
I don't really know
what you're doing right now.
407
00:17:27,420 --> 00:17:28,830
Why do you have to
ruin everything? Why?
408
00:17:28,830 --> 00:17:29,960
You're not going off
to war, so
409
00:17:29,960 --> 00:17:31,120
You're a nightmare.
Get out of my way.
410
00:17:31,120 --> 00:17:32,210
Um...
411
00:17:34,120 --> 00:17:36,830
Don't disappear again,
though.
412
00:17:36,830 --> 00:17:38,540
I'll try.
413
00:18:01,170 --> 00:18:02,460
Alright.
414
00:18:02,460 --> 00:18:03,330
You ready?
415
00:18:10,620 --> 00:18:12,120
It worked.
416
00:18:12,120 --> 00:18:13,500
Mm-hmm.
417
00:18:13,500 --> 00:18:16,290
How'd you figure it out?
418
00:18:16,290 --> 00:18:18,420
Oh, you know.
419
00:18:18,420 --> 00:18:19,960
Grown-up magic.
420
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
Benny told you.
421
00:18:24,290 --> 00:18:26,540
Yeah. Benny told me.
422
00:18:28,080 --> 00:18:30,210
But all that means is
that he is very smart.
423
00:18:30,210 --> 00:18:31,920
He's changed, Jo.
424
00:18:31,920 --> 00:18:33,170
We don't know that.
I know that.
425
00:18:33,170 --> 00:18:34,500
You can't know that.
426
00:18:34,500 --> 00:18:36,960
He could have hurt you
or worse
427
00:18:36,960 --> 00:18:38,830
but he didn't.
428
00:18:38,830 --> 00:18:40,170
Because Chris was there.
429
00:18:40,170 --> 00:18:41,880
No.
430
00:18:41,880 --> 00:18:44,290
I can see it, Jo.
431
00:18:44,290 --> 00:18:46,210
Can't you just stop
being mad at him?
432
00:18:47,460 --> 00:18:49,210
I can't, Piper.
433
00:18:49,210 --> 00:18:50,830
Even if I'm right?
434
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Even if you're right.
435
00:18:57,210 --> 00:19:00,170
Ryan, I don't know
if you realize how bad this is.
436
00:19:00,170 --> 00:19:01,580
You took a prisoner
out of lockup.
437
00:19:01,580 --> 00:19:03,920
She was involved
in an ongoing investigation.
438
00:19:03,920 --> 00:19:06,960
Look, it sounds like this
police chief is the problem,
439
00:19:06,960 --> 00:19:08,250
which could help you.
440
00:19:08,250 --> 00:19:10,750
She had an entire car
dumped in the ocean?
441
00:19:10,750 --> 00:19:12,040
Destroyed evidence.
442
00:19:12,040 --> 00:19:13,500
She's not involved
in this.
443
00:19:13,500 --> 00:19:14,790
Um, she's real involved.
444
00:19:14,790 --> 00:19:16,040
Let her take the heat.
445
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
Hey.
How's it going?
446
00:19:21,000 --> 00:19:22,960
Excuse me. We're in the middle
of an interview.
447
00:19:22,960 --> 00:19:25,120
Yeah.
You're doing great.
448
00:19:25,120 --> 00:19:28,170
I'm gonna take this over.
So take a hike.
449
00:19:28,170 --> 00:19:29,330
Well, who the hell
are you?
450
00:19:37,710 --> 00:19:39,330
You know what?
You go talk to your boss.
451
00:19:39,330 --> 00:19:41,540
He'll hold your hand
and explain it to you.
452
00:19:41,540 --> 00:19:44,750
And...why don't you
just leave all this here?
453
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
Hey, man.
454
00:19:55,620 --> 00:19:57,170
That's a cute shirt.
455
00:19:59,790 --> 00:20:01,920
I can't believe
we haven't met before.
456
00:20:01,920 --> 00:20:04,620
You know, your bona fides
should've put you on my radar
457
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
years ago.
458
00:20:06,580 --> 00:20:08,420
I'll find out
who to fire for that.
459
00:20:09,790 --> 00:20:13,170
Now...let's see
what we got here, huh?
460
00:20:13,170 --> 00:20:15,620
I mean, you screwed up.
461
00:20:15,620 --> 00:20:16,710
Hard.
462
00:20:18,500 --> 00:20:20,960
Why is D.O.J. involved
at this level?
463
00:20:22,500 --> 00:20:24,580
We're involved
at all the levels, bud.
464
00:20:26,210 --> 00:20:28,420
One way or another.
465
00:20:28,420 --> 00:20:30,710
So...
466
00:20:30,710 --> 00:20:32,250
case closed.
467
00:20:32,250 --> 00:20:34,500
Go home, Agent Brooks.
468
00:20:34,500 --> 00:20:35,960
What?
469
00:20:35,960 --> 00:20:37,830
Yeah, I got you, uh...
470
00:20:37,830 --> 00:20:40,380
a new badge...
471
00:20:40,380 --> 00:20:43,750
new phone...
472
00:20:43,750 --> 00:20:45,960
and a new car.
473
00:20:45,960 --> 00:20:49,790
And you can, uh, sign yourself
out a new service weapon.
474
00:20:51,380 --> 00:20:53,580
It'll be like
none of this ever happened.
475
00:20:53,580 --> 00:20:56,960
For you and the lovely
Southold police chief.
476
00:20:56,960 --> 00:20:58,540
Hey.
477
00:20:58,540 --> 00:20:59,830
Who's your friend?
478
00:21:01,170 --> 00:21:02,750
I'm your friend.
479
00:21:07,920 --> 00:21:08,960
I'm free to go?
480
00:21:08,960 --> 00:21:11,120
All free and clear.
481
00:21:11,120 --> 00:21:15,040
And, Agent Brooks, thank you
for your time and your service
482
00:21:15,040 --> 00:21:16,880
and blah, blah, blah.
483
00:22:01,750 --> 00:22:04,710
If the feds pulled any
security video from Hicksville,
484
00:22:04,710 --> 00:22:06,920
then they might've reached out
to local law enforcement.
485
00:22:06,920 --> 00:22:10,580
So, uh, plates,
uh, suspect description.
486
00:22:10,580 --> 00:22:14,040
Just see if you can
dig anything up, okay?
487
00:22:14,040 --> 00:22:15,380
Thanks, Chris.
488
00:22:34,540 --> 00:22:36,120
G It's me.
489
00:22:36,120 --> 00:22:37,500
Geez.
What are you
490
00:22:37,500 --> 00:22:38,580
Why aren't you
in custody?
491
00:22:39,790 --> 00:22:41,670
I can't stay long.
I'm being followed.
492
00:22:41,670 --> 00:22:44,290
What?
I think I lost them,
but I can't be sure.
493
00:22:44,290 --> 00:22:45,830
Okay, just come in.
494
00:22:45,830 --> 00:22:48,290
No. No.
It's not safe.
495
00:22:48,290 --> 00:22:50,380
I hate to tell you this,
but if you're being followed,
496
00:22:50,380 --> 00:22:51,830
they probably know
about back doors.
497
00:22:51,830 --> 00:22:52,790
Listen.
498
00:22:54,460 --> 00:22:55,750
Jo?
499
00:22:55,750 --> 00:22:57,170
What's going on?
500
00:22:57,170 --> 00:22:59,210
Nothing, Dad.
Just a little misunderstanding.
501
00:23:00,750 --> 00:23:01,960
Who is that?
502
00:23:01,960 --> 00:23:03,620
Oh, this is Agent Brooks.
503
00:23:03,620 --> 00:23:06,330
I think...
you guys met...right?
504
00:23:06,330 --> 00:23:08,250
Uh, we are
505
00:23:08,250 --> 00:23:09,210
Go that way.
506
00:23:09,210 --> 00:23:10,250
We're gonna just
I'll be right back.
507
00:23:14,000 --> 00:23:17,710
So, you think that the FBI
is tailing you?
508
00:23:17,710 --> 00:23:19,380
I don't know.
509
00:23:19,380 --> 00:23:21,710
I have no idea
what is going on.
510
00:23:21,710 --> 00:23:24,080
They should've fired me
tonight, at least.
511
00:23:24,080 --> 00:23:27,000
Well, somebody's more interested
in burying this
512
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
than going after you.
513
00:23:28,500 --> 00:23:30,880
Who was
the Justice Department guy?
514
00:23:30,880 --> 00:23:33,330
Never saw him in my life.
515
00:23:33,330 --> 00:23:35,000
Evans...
516
00:23:35,000 --> 00:23:36,670
you are
all over their files.
517
00:23:38,540 --> 00:23:40,460
They know things about you
that I didn't know about.
518
00:23:42,120 --> 00:23:43,830
You could be
in real trouble.
519
00:23:46,380 --> 00:23:47,290
Okay.
520
00:23:47,290 --> 00:23:48,710
In fact,
I think that's part
521
00:23:48,710 --> 00:23:50,500
of whatever this deal is
they made with me.
522
00:23:50,500 --> 00:23:52,580
I keep my mouth shut,
and they protect you, too.
523
00:23:52,580 --> 00:23:54,710
Well, I'm not taking
that deal.
524
00:23:54,710 --> 00:23:56,460
And you aren't, either.
525
00:23:56,460 --> 00:23:58,620
I'm sorry. This is
526
00:23:58,620 --> 00:24:00,920
I
527
00:24:00,920 --> 00:24:02,080
I shouldn't have
come here.
528
00:24:02,080 --> 00:24:03,710
No, you were right to.
529
00:24:03,710 --> 00:24:05,790
I just, um...
530
00:24:07,540 --> 00:24:09,500
I wanted to see you.
531
00:24:15,250 --> 00:24:19,080
Did you...dump a car
in the ocean?
532
00:24:20,040 --> 00:24:21,670
Oh, wait, did I?
533
00:24:21,670 --> 00:24:24,670
Did you dump a car in the ocean,
then somehow forget it?
534
00:24:24,670 --> 00:24:25,830
You know what?
I remember this now.
535
00:24:25,830 --> 00:24:27,000
I did. I did.
536
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Uh, it was a magnet.
537
00:24:29,500 --> 00:24:31,380
Jo, is there
anything else you wanna
538
00:24:31,380 --> 00:24:32,580
Don't call me Jo.
539
00:24:45,920 --> 00:24:47,880
I think we should let them
follow you.
540
00:25:26,000 --> 00:25:28,170
Freeze!
541
00:25:28,170 --> 00:25:29,580
Show me your hands.
542
00:25:29,580 --> 00:25:30,830
Jo, it's her.
543
00:25:33,170 --> 00:25:35,330
Get down on the ground.
544
00:25:35,330 --> 00:25:36,420
Down on the ground!
Right now!
545
00:25:36,420 --> 00:25:37,710
Where's Emily?
546
00:25:37,710 --> 00:25:40,120
I'm not who you think I am.
547
00:25:40,120 --> 00:25:41,670
Helen,
keep those hands up.
548
00:25:44,120 --> 00:25:46,040
My na
My name is Loretta.
549
00:25:47,580 --> 00:25:49,710
I'm the person
who made Helen.
550
00:25:53,960 --> 00:25:55,710
Please Please, believe me.
I'm not Helen.
551
00:25:55,710 --> 00:25:57,080
We can test that.
552
00:25:57,080 --> 00:25:58,500
You got the disk
on you?
553
00:25:58,500 --> 00:25:59,750
No.
554
00:25:59,750 --> 00:26:01,120
The exabyte disk?
555
00:26:01,120 --> 00:26:03,000
May I ask what's on it?
556
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
No, you may not.
557
00:26:04,960 --> 00:26:08,380
Well, I-I came to make
a friend out of Agent Brooks,
558
00:26:08,380 --> 00:26:11,000
but if you have
what I think you have,
559
00:26:11,000 --> 00:26:13,920
then perhaps I'm negotiating
with the wrong person.
560
00:26:13,920 --> 00:26:16,830
You and I
are not negotiating.
561
00:26:16,830 --> 00:26:18,540
You're telling me
what's going on
562
00:26:18,540 --> 00:26:20,790
and what your evil twin
is planning.
563
00:26:20,790 --> 00:26:21,670
What do you want to know?
564
00:26:21,670 --> 00:26:22,620
Everything.
565
00:26:22,620 --> 00:26:24,460
That's a lot.
566
00:26:25,830 --> 00:26:27,540
Guess you better
start talking.
567
00:26:29,830 --> 00:26:32,330
18 years ago,
we, uh, intercepted
568
00:26:32,330 --> 00:26:34,380
a transmission
of unknown origin.
569
00:26:34,380 --> 00:26:37,330
The two top suspects
were China or Russia.
570
00:26:37,330 --> 00:26:39,380
Who's "we"?
Who do you work for?
571
00:26:39,380 --> 00:26:41,330
Same government as you,
Agent Brooks.
572
00:26:42,790 --> 00:26:46,290
We assumed that the information
from the transmission
573
00:26:46,290 --> 00:26:49,670
was instructions
on how to build a weapon.
574
00:26:49,670 --> 00:26:50,880
We were wrong.
575
00:26:50,880 --> 00:26:54,290
It was instructions
on how to build an A.I.
576
00:26:55,670 --> 00:26:59,170
So, we did, and it was
considered a success
577
00:26:59,170 --> 00:27:02,380
up until the day
it torched our lab,
578
00:27:02,380 --> 00:27:04,170
all the source code,
579
00:27:04,170 --> 00:27:06,830
and murdered
my entire team
580
00:27:06,830 --> 00:27:09,540
all because we found out
581
00:27:09,540 --> 00:27:12,250
that it was building
its own A.I.
582
00:27:14,210 --> 00:27:16,250
Helen was the first one.
583
00:27:16,250 --> 00:27:19,580
Until recently,
she's been a ghost.
584
00:27:19,580 --> 00:27:21,750
But you two have been
remarkably successful
585
00:27:21,750 --> 00:27:23,500
in tracking her down.
586
00:27:23,500 --> 00:27:26,080
It's why I'm here.
587
00:27:26,080 --> 00:27:27,580
With an offer.
588
00:27:27,580 --> 00:27:29,920
Why should we trust you?
589
00:27:29,920 --> 00:27:32,710
Because I'm the person
who saved your job.
590
00:27:32,710 --> 00:27:34,080
And your life.
591
00:27:35,790 --> 00:27:39,210
I built a device
that can effectively end Helen,
592
00:27:39,210 --> 00:27:41,500
and I'm willing
to share it with you,
593
00:27:41,500 --> 00:27:43,540
in exchange
for the exabyte disk.
594
00:27:45,960 --> 00:27:48,000
You don't even know
what's on it.
595
00:27:48,000 --> 00:27:51,170
Well,
I'm assuming Piper's code.
596
00:27:54,540 --> 00:27:55,830
Who are you?
597
00:27:55,830 --> 00:27:57,830
I don't need Piper.
598
00:27:57,830 --> 00:27:59,210
Just the source code.
599
00:27:59,210 --> 00:28:01,580
And in return...
600
00:28:01,580 --> 00:28:02,750
you get the killshot.
601
00:28:02,750 --> 00:28:05,620
Why not just kill Helen
yourself, hmm?
602
00:28:06,880 --> 00:28:09,250
I've tried, Agent Brooks.
603
00:28:09,250 --> 00:28:11,040
I'm running out of bones
to break.
604
00:28:14,080 --> 00:28:15,670
Think about it.
605
00:28:15,670 --> 00:28:17,540
Just did.
606
00:28:17,540 --> 00:28:18,330
No.
607
00:28:19,540 --> 00:28:22,290
Helen isn't like
the others.
608
00:28:22,290 --> 00:28:26,460
She cannot be stopped
with conventional means.
609
00:28:26,460 --> 00:28:28,250
Well, then,
we'll just have to think
610
00:28:28,250 --> 00:28:31,500
of something unconventional,
won't we?
611
00:28:43,170 --> 00:28:45,040
The paperclip.
It's light.
612
00:28:45,040 --> 00:28:47,500
I could practically lift it
with my own mind.
613
00:28:49,750 --> 00:28:51,040
I'm trying.
614
00:28:53,040 --> 00:28:57,000
Hey, do you want to, um,
wire directly into my brain?
615
00:28:57,000 --> 00:28:59,120
That's sweet.
But no.
616
00:28:59,120 --> 00:29:02,250
The only thing to do now is
to wait until Helen shows up
617
00:29:02,250 --> 00:29:05,040
and sticks a steak knife
in my face.
618
00:29:05,040 --> 00:29:08,120
I hate to hear you
talk that way.
619
00:29:08,120 --> 00:29:09,380
Hey.
620
00:29:09,380 --> 00:29:10,750
Hey.
621
00:29:13,420 --> 00:29:16,790
Your mind...
is fascinating.
622
00:29:16,790 --> 00:29:18,830
Your coding's meticulous.
623
00:29:18,830 --> 00:29:22,380
And at your core,
I can see...
624
00:29:22,380 --> 00:29:24,250
you're a really cool
person.
625
00:29:24,250 --> 00:29:25,920
Well, spoiler
626
00:29:25,920 --> 00:29:28,670
I'm super lame.
627
00:29:28,670 --> 00:29:30,420
No, you're not.
628
00:30:04,540 --> 00:30:08,500
What...the hell is this?
629
00:30:14,380 --> 00:30:16,210
Aah!
630
00:30:16,210 --> 00:30:18,210
Why
631
00:30:21,380 --> 00:30:23,000
Ow! Stop it!
632
00:30:24,380 --> 00:30:25,460
Look.
633
00:30:26,880 --> 00:30:28,710
What is that for?
634
00:30:28,710 --> 00:30:30,330
I have no idea.
635
00:30:32,420 --> 00:30:33,960
Ohh!
636
00:30:43,540 --> 00:30:44,580
Whoa.
637
00:30:44,580 --> 00:30:47,620
Uh...Chief?
638
00:30:47,620 --> 00:30:50,710
My phone
just came back online.
639
00:30:50,710 --> 00:30:52,330
From when we were
tracking the boat.
640
00:30:52,330 --> 00:30:54,040
You're kidding me.
641
00:30:54,040 --> 00:30:55,210
Where is it?
642
00:30:55,210 --> 00:30:56,460
I
643
00:30:57,620 --> 00:30:59,460
What is that?
644
00:30:59,460 --> 00:31:00,710
Chief!
645
00:31:00,710 --> 00:31:02,000
Chief, come quick!
646
00:31:10,540 --> 00:31:13,080
Daphne...
647
00:31:13,080 --> 00:31:15,750
I will explain
all of this later.
648
00:31:15,750 --> 00:31:17,330
Go tell the others
everything's fine
649
00:31:17,330 --> 00:31:18,920
and get the keys
to the cell.
650
00:31:19,880 --> 00:31:21,790
Right now, Daph.
651
00:31:23,620 --> 00:31:25,670
What the hell is this?
652
00:31:25,670 --> 00:31:26,880
The upload.
653
00:31:28,500 --> 00:31:29,250
Piper.
654
00:31:32,040 --> 00:31:33,290
What
655
00:31:35,580 --> 00:31:36,670
Ohh!
656
00:31:38,290 --> 00:31:39,080
Piper.
657
00:31:41,170 --> 00:31:42,330
Piper. Piper!
658
00:31:42,330 --> 00:31:43,420
Piper, wake up!
659
00:31:43,420 --> 00:31:44,620
Is she breathing?
660
00:31:45,830 --> 00:31:47,290
It's starting.
661
00:31:53,040 --> 00:31:54,710
Everything okay?
662
00:31:54,710 --> 00:31:56,210
How's Piper?
663
00:31:56,210 --> 00:31:57,880
Uh...
664
00:31:57,880 --> 00:31:59,750
Yeah, I talked to her.
She's okay.
665
00:31:59,750 --> 00:32:01,210
She said
the upload's starting.
666
00:32:01,210 --> 00:32:03,170
Yeah.
That's what it felt like.
667
00:32:03,170 --> 00:32:04,710
But somehow,
it got interrupted.
668
00:32:04,710 --> 00:32:06,830
Benny...
669
00:32:06,830 --> 00:32:08,460
I'm gonna ask you
a question,
670
00:32:08,460 --> 00:32:11,420
and I really need you
to answer honestly.
671
00:32:11,420 --> 00:32:14,000
Is Helen on Plum Island?
672
00:32:16,000 --> 00:32:17,620
I have no idea.
673
00:32:17,620 --> 00:32:20,540
Plum Island.
674
00:32:20,540 --> 00:32:22,620
You mentioned it to me
the first time we met.
675
00:32:22,620 --> 00:32:23,750
What is Plum Island?
676
00:32:23,750 --> 00:32:26,670
Benny, you said
that the Augur jet
677
00:32:26,670 --> 00:32:29,330
took off
from that island,
678
00:32:29,330 --> 00:32:31,380
but we ruled it out
'cause there was no airstrip.
679
00:32:31,380 --> 00:32:32,790
That was just a cover story
that I invented.
680
00:32:32,790 --> 00:32:34,580
Nothing was ever there.
681
00:32:34,580 --> 00:32:36,290
W-Wait, are you saying
that she's there now?
682
00:32:36,290 --> 00:32:38,380
What's on the island?
683
00:32:38,380 --> 00:32:40,790
Used to be
a USDA research facility.
684
00:32:40,790 --> 00:32:42,420
Okay.
685
00:32:42,420 --> 00:32:46,120
Chris tracked his cellphone
to that island.
686
00:32:46,120 --> 00:32:49,080
So I'm betting that means
that Helen is there, too.
687
00:32:51,710 --> 00:32:53,170
Did you know?
688
00:32:53,170 --> 00:32:57,540
Jo, I swear to you,
I didn't know.
689
00:32:59,380 --> 00:33:01,580
But if she is there,
then we need to go.
690
00:33:01,580 --> 00:33:03,250
Right now.
691
00:33:03,250 --> 00:33:05,750
I wish I could trust you.
692
00:33:09,670 --> 00:33:11,000
Put him back in,
will you?
693
00:33:13,580 --> 00:33:16,500
So, if you go in
on this side,
694
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
it's your best chance
at staying under the radar.
695
00:33:18,500 --> 00:33:19,920
Okay.
696
00:33:19,920 --> 00:33:22,120
Call the Marine Division.
Have them fuel up a boat for me.
697
00:33:22,120 --> 00:33:23,880
And set up my phone
so I can track yours, okay?
698
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
Yeah,
I can make that work.
699
00:33:24,920 --> 00:33:26,170
Thanks.
700
00:33:26,170 --> 00:33:29,710
So...what is
the actual plan here?
701
00:33:29,710 --> 00:33:32,460
I need you to contact Loretta
and tell her she's got a deal.
702
00:33:32,460 --> 00:33:34,330
Hold on.
703
00:33:34,330 --> 00:33:35,880
We don't know
that we can trust her.
704
00:33:35,880 --> 00:33:37,170
I don't trust her.
705
00:33:37,170 --> 00:33:38,540
And I sure as hell
don't believe
706
00:33:38,540 --> 00:33:40,830
Benny and Piper are being
uploaded to some Russian spies.
707
00:33:40,830 --> 00:33:42,170
It doesn't matter.
708
00:33:42,170 --> 00:33:44,540
If she has a weapon that can
kill Helen, then we need it.
709
00:33:44,540 --> 00:33:46,250
And if she's lying,
then we're where we are now,
710
00:33:46,250 --> 00:33:47,580
but I'm out of time.
711
00:33:50,580 --> 00:33:52,710
Listen...
712
00:33:52,710 --> 00:33:54,580
I'm going anyway,
but I don't expect for you
713
00:33:54,580 --> 00:33:55,830
You know I'm in.
714
00:34:09,830 --> 00:34:11,040
She's here.
715
00:34:20,170 --> 00:34:21,790
Is she just
gonna stand there?
716
00:34:23,210 --> 00:34:25,210
She's just gonna
stand there dramatically
717
00:34:25,210 --> 00:34:26,460
and we have to
walk over to her?
718
00:34:26,460 --> 00:34:27,670
Come on.
719
00:34:29,120 --> 00:34:32,500
You have
what I asked for?
720
00:34:32,500 --> 00:34:35,710
I want your guarantee
whatever that's worth
721
00:34:35,710 --> 00:34:38,580
that this is not gonna
be used to hurt Piper.
722
00:34:38,580 --> 00:34:41,420
It won't.
We don't care about her.
723
00:34:45,460 --> 00:34:46,750
How does this work?
724
00:34:48,620 --> 00:34:50,670
Get close enough
to make contact.
725
00:34:50,670 --> 00:34:51,920
That will engage
726
00:34:51,920 --> 00:34:54,000
the spring-loaded needle
embedded within it.
727
00:34:54,000 --> 00:34:55,580
And what's in the needle?
728
00:34:55,580 --> 00:34:57,290
A protein enzyme.
729
00:34:57,290 --> 00:34:59,620
Harmless for humans.
730
00:34:59,620 --> 00:35:01,380
Deadly for her.
731
00:35:01,380 --> 00:35:02,920
How long does it take?
732
00:35:02,920 --> 00:35:05,210
Instantaneous.
733
00:35:05,210 --> 00:35:07,380
Good luck.
734
00:35:11,580 --> 00:35:13,170
The exit's this way.
735
00:35:13,170 --> 00:35:15,460
Then a 200-yard hike
to the boat, and we'll be free.
736
00:35:15,460 --> 00:35:16,960
You sure
you want to do this?
737
00:35:16,960 --> 00:35:18,500
Hey, as soon as she gets
what she wants,
738
00:35:18,500 --> 00:35:19,880
she will kill us both.
739
00:35:19,880 --> 00:35:21,790
There's no reason
to stay.
740
00:35:21,790 --> 00:35:23,830
I just didn't think
you were capable
741
00:35:23,830 --> 00:35:26,460
of independent thought,
to be honest.
742
00:35:26,460 --> 00:35:30,290
My whole life's been about
following my programming.
743
00:35:30,290 --> 00:35:32,420
But now it's about
something even greater
744
00:35:32,420 --> 00:35:33,960
following you.
745
00:35:35,290 --> 00:35:36,750
Hey, what's wrong?
746
00:35:36,750 --> 00:35:38,040
Come on.
747
00:35:47,540 --> 00:35:48,880
Ohh.
748
00:35:48,880 --> 00:35:51,540
Justin.
749
00:35:51,540 --> 00:35:53,750
You really
would've done it.
750
00:35:53,750 --> 00:35:56,040
Done what?
751
00:35:56,040 --> 00:35:58,670
Left with me.
752
00:35:58,670 --> 00:36:00,330
Run away together.
753
00:36:02,540 --> 00:36:03,830
That's what we're doing.
754
00:36:12,170 --> 00:36:14,170
Sorry.
755
00:36:14,170 --> 00:36:16,460
I couldn't take
any chances.
756
00:36:17,670 --> 00:36:19,170
If Helen has you,
757
00:36:19,170 --> 00:36:21,420
there's no reason
for her to come after me.
758
00:36:23,710 --> 00:36:25,380
You understand.
759
00:36:25,380 --> 00:36:26,830
Right?
760
00:36:28,540 --> 00:36:29,500
Wait.
761
00:36:31,830 --> 00:36:33,080
You're leaving me?
762
00:36:34,920 --> 00:36:36,540
I already did.
763
00:36:40,540 --> 00:36:43,210
It was just a simulation.
764
00:36:45,460 --> 00:36:47,580
Rather an elegant one.
765
00:36:47,580 --> 00:36:49,580
She's good.
766
00:36:49,580 --> 00:36:50,790
Kept you immobile
767
00:36:50,790 --> 00:36:53,290
without damaging
your new abilities.
768
00:36:54,620 --> 00:36:57,330
I-I thought we had
a real connection.
769
00:36:57,330 --> 00:36:59,040
Oh, Justin.
770
00:37:00,620 --> 00:37:02,210
It's okay.
771
00:37:03,290 --> 00:37:05,710
She left
what was really important.
772
00:37:36,670 --> 00:37:38,710
What is this?
773
00:37:51,670 --> 00:37:54,000
It's Piper's code.
774
00:37:54,000 --> 00:37:55,920
Jo used this
when Piper was sick.
775
00:37:55,920 --> 00:37:59,080
Yeah,
that's what I thought.
776
00:37:59,080 --> 00:38:00,540
It doesn't make sense,
though.
777
00:38:00,540 --> 00:38:02,380
What do you mean?
778
00:38:02,380 --> 00:38:04,670
Oh, come on, Chris.
I'm in jail.
779
00:38:04,670 --> 00:38:06,420
I can't do anything
from here.
780
00:38:08,750 --> 00:38:11,790
Jo was supposed to
give this to
781
00:38:11,790 --> 00:38:13,000
to someone,
782
00:38:13,000 --> 00:38:16,500
in exchange for a weapon
that could stop Helen.
783
00:38:16,500 --> 00:38:19,580
Well, clearly,
Jo didn't make the trade.
784
00:38:21,620 --> 00:38:24,040
Well, if Jo didn't
hand this over,
785
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
what the hell
is she doing?
786
00:38:35,330 --> 00:38:36,460
How you feeling, kiddo?
787
00:38:37,750 --> 00:38:39,670
Better.
788
00:38:39,670 --> 00:38:40,920
Where's Jo?
789
00:38:43,540 --> 00:38:46,170
Jo is, uh...
790
00:38:46,170 --> 00:38:47,920
taking care
of some stuff.
791
00:38:47,920 --> 00:38:49,710
She's looking for Helen.
792
00:38:49,710 --> 00:38:52,250
You don't need
to worry about Jo, okay?
793
00:38:52,250 --> 00:38:54,420
We need Benny.
794
00:38:54,420 --> 00:38:56,380
No. Benny's in jail.
795
00:38:56,380 --> 00:38:57,580
He can help us.
796
00:38:57,580 --> 00:38:59,380
Jo doesn't believe that,
but it's true.
797
00:38:59,380 --> 00:39:00,960
Okay.
798
00:39:00,960 --> 00:39:03,170
I need you to lay back down
and relax.
799
00:39:03,170 --> 00:39:05,330
Alex...
800
00:39:05,330 --> 00:39:07,750
if we don't help her,
she won't come home.
801
00:39:09,920 --> 00:39:11,420
Don't say
stuff like that.
802
00:39:11,420 --> 00:39:13,290
I wouldn't say it
if it wasn't true.
803
00:39:15,210 --> 00:39:17,540
We have to go get him,
Alex.
804
00:39:17,540 --> 00:39:19,830
Please, take me there.
805
00:39:22,620 --> 00:39:24,290
Get your coat.
806
00:39:43,710 --> 00:39:44,790
Hey.
807
00:39:50,750 --> 00:39:53,170
Who is that?
808
00:39:53,170 --> 00:39:54,580
I have no idea.
809
00:39:57,500 --> 00:39:58,620
Psst.
810
00:40:26,500 --> 00:40:28,210
Hey.
811
00:40:28,210 --> 00:40:29,710
I met your mom.
812
00:40:29,710 --> 00:40:30,960
She says hi.
813
00:40:37,500 --> 00:40:38,710
Jo!
814
00:40:54,210 --> 00:40:56,120
You okay?
815
00:40:56,120 --> 00:40:58,120
What was that?
816
00:40:58,120 --> 00:41:00,290
I have no idea.
817
00:41:05,620 --> 00:41:07,000
Brooks.
818
00:41:10,210 --> 00:41:12,120
Oh, my God.
819
00:41:13,710 --> 00:41:15,620
Go, go!
820
00:41:17,000 --> 00:41:19,040
Was that her?
How'd she do that?
821
00:41:19,040 --> 00:41:20,620
I don't know.
822
00:41:22,120 --> 00:41:23,750
Wait!
823
00:41:44,790 --> 00:41:47,500
I don't think
she's giving up.
824
00:41:47,500 --> 00:41:48,670
No.
825
00:41:50,290 --> 00:41:51,920
Besides...
826
00:41:53,290 --> 00:41:55,540
...she's gonna
want this back.
827
00:41:56,790 --> 00:41:58,120
Nice.
828
00:42:00,580 --> 00:42:02,460
Can we get out of here?
829
00:42:17,290 --> 00:42:19,210
Brooks?
51182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.