All language subtitles for deadwater.fell.s01e03.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:03,855 Steve-oh! I lost my bike, Steve-oh. 2 00:00:03,895 --> 00:00:07,623 I found your bike. Any idea how it got there? 3 00:00:07,663 --> 00:00:10,330 I don't want to get anyone into shit, Steve-oh. 4 00:00:10,370 --> 00:00:14,332 Pine needles in Emily's pyjamas, in her feet. 5 00:00:14,372 --> 00:00:16,489 Tell us about the girls. She loved them. 6 00:00:16,529 --> 00:00:17,944 Please don't think she didn't. 7 00:00:17,984 --> 00:00:19,605 Has he said why? 8 00:00:22,785 --> 00:00:24,785 I had sex with Tom. 9 00:00:24,825 --> 00:00:28,025 Did you wait till the embryos went in before you told me? 10 00:00:28,065 --> 00:00:30,465 Can't we not have a nice time, just for one day? 11 00:00:30,505 --> 00:00:31,945 Always has to be about you. 12 00:00:31,985 --> 00:00:33,465 Mummy. Just give it to her. 13 00:00:33,505 --> 00:00:34,825 Give it to her now! 14 00:00:36,985 --> 00:00:39,585 Did Kate talk about her marriage at all? 15 00:00:39,625 --> 00:00:42,465 CRIES: I don't want to feel like this any more. 16 00:00:42,505 --> 00:00:45,105 Puts on a good show, doesn't he? 17 00:00:45,145 --> 00:00:48,585 See here? They've all been injected with something. 18 00:00:48,625 --> 00:00:50,625 Which one of the girls, was it? 19 00:00:50,665 --> 00:00:55,025 Emily. She was running, she fell. 20 00:00:55,065 --> 00:00:56,785 And he caught up with her. 21 00:00:56,825 --> 00:00:58,065 Who did? 22 00:00:58,105 --> 00:00:59,225 Her dad. 23 00:01:00,505 --> 00:01:01,625 Mummy, no. 24 00:01:22,905 --> 00:01:24,785 {\an1}CHILDREN CHATTER 25 00:01:27,865 --> 00:01:29,745 Happy birthday, darling. 26 00:01:30,825 --> 00:01:33,945 Happy birthday. Happy birthday! 27 00:02:06,625 --> 00:02:09,705 ON PHONE: Simon's organising another karaoke night. 28 00:02:09,745 --> 00:02:11,145 Oh, please, no. 29 00:02:11,185 --> 00:02:12,945 I think he fancies you. 30 00:02:16,105 --> 00:02:18,985 I see the way he looks at you every time you walk in the room. 31 00:02:21,105 --> 00:02:23,305 I think he's quite hot, for a headmaster. 32 00:02:23,345 --> 00:02:25,065 He's quite attractive, I suppose. 33 00:02:26,265 --> 00:02:27,985 Till he opens his mouth. 34 00:02:28,025 --> 00:02:32,385 Jess, he literally said, "There's no I in team." 35 00:02:32,425 --> 00:02:34,785 I said, "There might not be an I in team, 36 00:02:34,825 --> 00:02:37,625 "but there are a fair few twats, if you look hard enough." 37 00:03:09,585 --> 00:03:11,225 How's Jess? 38 00:03:12,625 --> 00:03:14,625 Yeah, good. 39 00:03:59,945 --> 00:04:00,945 Ah... 40 00:04:14,305 --> 00:04:15,465 Did you come? 41 00:04:19,465 --> 00:04:20,585 I'm tired. 42 00:04:24,145 --> 00:04:26,225 Jess came when I fucked her. 43 00:05:01,305 --> 00:05:04,105 Mum's been on the phone about Charlotte's birthday. 44 00:05:04,145 --> 00:05:06,225 She'll probably just meet us at the beach now. 45 00:05:06,265 --> 00:05:09,145 But she was asking about the cake. Is she making it, or is Ruth? 46 00:05:09,185 --> 00:05:12,385 She said something about a unicorn theme. 47 00:05:12,425 --> 00:05:15,425 Is that right? Princesses, I get. Unicorns? Are they a thing now? 48 00:05:15,465 --> 00:05:16,905 I don't know. 49 00:05:18,785 --> 00:05:20,105 Girls! 50 00:05:20,145 --> 00:05:21,505 Three minutes warning! 51 00:05:38,265 --> 00:05:39,465 Love you. 52 00:05:41,345 --> 00:05:42,585 Bye, Dad. 53 00:05:42,625 --> 00:05:44,585 See you, girls. 54 00:05:44,625 --> 00:05:46,585 Love you, Daddy. OK, don't forget your bag. 55 00:05:46,625 --> 00:05:48,145 Got it. 56 00:05:48,185 --> 00:05:49,745 Bye, Dad. 57 00:05:54,665 --> 00:05:58,985 Drunk all the water in the...? Vase. In the vase? 58 00:06:17,265 --> 00:06:18,745 Will you set the table? 59 00:06:25,425 --> 00:06:26,785 Why Jess? 60 00:06:29,265 --> 00:06:30,385 Why Sasha? 61 00:06:35,545 --> 00:06:38,065 Why is it always the friends I love the most? 62 00:06:39,865 --> 00:06:42,545 I really hope you're not going to be like this when Mum gets here. 63 00:06:51,465 --> 00:06:52,905 Just get a new one. 64 00:06:52,945 --> 00:06:54,225 It's a good boiler. 65 00:06:54,265 --> 00:06:56,705 But you've no water or heating! It's done well. 66 00:06:56,745 --> 00:06:59,825 It must be 40 years old now. 67 00:06:59,865 --> 00:07:02,385 Jesus Christ. It'll be spouting carbon monoxide. 68 00:07:02,425 --> 00:07:03,425 Tell her. 69 00:07:11,305 --> 00:07:13,705 This is lovely. Is there any more? 70 00:07:13,745 --> 00:07:15,225 Sure. Help yourself. 71 00:07:15,265 --> 00:07:16,465 Sit down, Mum. 72 00:07:17,825 --> 00:07:19,505 I don't mind. 73 00:07:19,545 --> 00:07:20,665 Kate'll do it. 74 00:07:24,385 --> 00:07:25,705 Honestly, it's fine. 75 00:07:25,745 --> 00:07:28,465 She doesn't mind, Tom. Get her some fucking food. 76 00:07:50,145 --> 00:07:53,465 CHILD: Please, can we have another story? No. Please. 77 00:07:53,505 --> 00:07:54,785 No more stories. 78 00:08:04,025 --> 00:08:06,425 Did you love your wife, Tom? 79 00:08:06,465 --> 00:08:08,025 Yes. 80 00:08:08,065 --> 00:08:10,025 And did she love you? 81 00:08:10,065 --> 00:08:11,465 Yes. 82 00:08:17,305 --> 00:08:19,385 I don't know what else you want me to say. 83 00:08:20,785 --> 00:08:24,225 I'm now showing Tom a tablet with a video on it. 84 00:08:24,265 --> 00:08:26,585 Do you mind having a look at this for us, please? 85 00:08:26,625 --> 00:08:27,785 Sure. 86 00:08:29,665 --> 00:08:31,865 Go ask Dad to film it, he'll take it. OK. 87 00:08:35,745 --> 00:08:37,825 Daddy, come watch our show. 88 00:08:37,865 --> 00:08:39,545 In a minute. Can I film it? 89 00:08:39,585 --> 00:08:41,745 Yeah, course you can. Just give me a sec. OK. 90 00:08:43,745 --> 00:08:46,025 {\an1}CHILDREN SING IN BACKGROUND 91 00:08:58,465 --> 00:09:00,705 Do you know when that was taken? 92 00:09:00,745 --> 00:09:03,705 No idea. About 24 hours before the fire. 93 00:09:07,905 --> 00:09:10,225 Well, I'll have to take your word for that. 94 00:09:10,265 --> 00:09:11,905 What...you don't remember taking it? 95 00:09:11,945 --> 00:09:13,105 No. 96 00:09:13,145 --> 00:09:15,625 You look quite emotional there, Tom. 97 00:09:17,265 --> 00:09:18,825 Really? Mmm. 98 00:09:18,865 --> 00:09:20,825 As if you're trying to say something. 99 00:09:20,865 --> 00:09:22,705 Well, what do you think it looks like? 100 00:09:27,185 --> 00:09:29,905 Like I didn't realise my phone was on. 101 00:09:29,945 --> 00:09:33,585 Looks to me as if you wanted to get something off your chest. 102 00:09:34,785 --> 00:09:35,905 No. 103 00:09:35,945 --> 00:09:37,785 Tom, you don't have to answer. I know. 104 00:09:37,825 --> 00:09:39,905 I just want you to be aware. I'm aware, Nicky. 105 00:09:39,945 --> 00:09:41,025 Thank you, thank you. 106 00:09:42,465 --> 00:09:44,025 Where did you train, Tom? 107 00:09:44,065 --> 00:09:46,985 ..did I train? To be a GP. 108 00:09:47,025 --> 00:09:51,145 Edinburgh. So, you've got, what, a PhD? 109 00:09:51,185 --> 00:09:53,665 No. I did seven years of medical training. 110 00:09:53,705 --> 00:09:54,865 OK. 111 00:09:56,585 --> 00:09:59,545 Can you explain to us how insulin works? 112 00:09:59,585 --> 00:10:04,225 Erm, insulin is needed by the body to regulate sugar levels. 113 00:10:04,265 --> 00:10:06,065 And if you have too much? 114 00:10:08,185 --> 00:10:09,985 Is that what she used? 115 00:10:11,145 --> 00:10:12,865 Who injected you, Tom? 116 00:10:14,785 --> 00:10:17,705 Kate...in the girl's bedroom. 117 00:10:17,745 --> 00:10:19,625 Why didn't you put up a fight, Tom? 118 00:10:19,665 --> 00:10:21,585 There was nothing to fight for. 119 00:10:21,625 --> 00:10:23,505 Not even your own life? 120 00:10:23,545 --> 00:10:25,505 My three children were dead in front of me. 121 00:10:25,545 --> 00:10:27,145 How do you know they were dead? 122 00:10:27,185 --> 00:10:28,385 I'm a doctor. 123 00:10:32,425 --> 00:10:35,425 I've seen death. I know... I know death. 124 00:10:38,585 --> 00:10:41,545 Where do you think Kate got the insulin from? 125 00:10:43,785 --> 00:10:45,745 At a guess, I would say my bag. 126 00:10:45,785 --> 00:10:47,345 Which was where? 127 00:10:47,385 --> 00:10:50,105 In the car. I keep it in the boot of the car. 128 00:10:51,145 --> 00:10:53,425 Why did you have insulin in your bag? 129 00:10:53,465 --> 00:10:55,385 In case of emergencies. 130 00:10:55,425 --> 00:10:57,265 Is that usual procedure? 131 00:10:57,305 --> 00:10:58,865 What do you mean? 132 00:10:58,905 --> 00:11:01,705 Well, do most doctors carry insulin? 133 00:11:01,745 --> 00:11:03,825 I can't speak for most doctors. 134 00:11:07,625 --> 00:11:10,505 I'm just wondering whether it's common practice. 135 00:11:10,545 --> 00:11:12,265 Well, it's common practice for me. 136 00:11:15,705 --> 00:11:16,705 OK. 137 00:11:18,465 --> 00:11:19,625 Thank you. 138 00:11:20,945 --> 00:11:23,385 Er...take a quick break, shall we? 139 00:11:23,425 --> 00:11:26,105 Err, same again? 140 00:11:26,145 --> 00:11:29,145 Bit stronger this time, if you don't mind, yeah. 141 00:11:29,185 --> 00:11:30,625 Sure. 142 00:11:42,305 --> 00:11:44,105 Look at him. 143 00:11:44,145 --> 00:11:45,905 He looks so relaxed. 144 00:11:47,225 --> 00:11:48,825 He defers to you, did you notice? 145 00:11:50,225 --> 00:11:51,825 He thinks I'm a soft touch. 146 00:11:51,865 --> 00:11:52,905 Stupid fucker. 147 00:12:03,785 --> 00:12:05,025 All right, mate. 148 00:12:08,425 --> 00:12:09,665 How are you? 149 00:12:12,585 --> 00:12:14,985 Should be strong enough, that. Stand your spoon up in it. 150 00:12:15,025 --> 00:12:16,225 Thank you. Right. 151 00:12:17,625 --> 00:12:19,625 Interview restarting at... 152 00:12:19,665 --> 00:12:21,905 What time you got? 3:30. 153 00:12:21,945 --> 00:12:23,265 15:30. 154 00:12:25,105 --> 00:12:27,825 Sergeant Steve Campbell is now present. 155 00:12:28,905 --> 00:12:29,905 OK. 156 00:12:37,185 --> 00:12:39,385 Could you tell us what we're looking at here? 157 00:12:41,425 --> 00:12:43,265 It's a map of the village. 158 00:12:43,305 --> 00:12:45,585 And could you point out your house for us? 159 00:12:48,785 --> 00:12:50,465 Here. 160 00:12:50,505 --> 00:12:51,985 {\an5}And what's this? 161 00:12:54,985 --> 00:12:56,545 You know what that is, Steve. 162 00:13:00,825 --> 00:13:03,025 It's the forest. 163 00:13:03,065 --> 00:13:05,505 And your garden leads directly into it. 164 00:13:05,545 --> 00:13:07,025 That's correct, yeah. 165 00:13:34,505 --> 00:13:36,585 What does that look like to you? 166 00:13:36,625 --> 00:13:38,385 Put them away, please. 167 00:13:38,425 --> 00:13:40,305 They're pine needles. 168 00:13:43,865 --> 00:13:47,465 Emily was seen outside 15 minutes before the fire. 169 00:13:47,505 --> 00:13:49,665 That's not possible. Why would that be? 170 00:13:49,705 --> 00:13:51,105 Would you put them away, please? 171 00:13:51,145 --> 00:13:53,905 We have an eyewitness who saw her in the woods. 172 00:13:53,945 --> 00:13:55,745 And they saw you, too. 173 00:13:57,465 --> 00:13:59,425 You were dragging her back towards your house. 174 00:13:59,465 --> 00:14:01,785 No. She was scared and screaming. 175 00:14:01,825 --> 00:14:03,225 Who told you that? 176 00:14:03,265 --> 00:14:05,105 And you brought her back to this. 177 00:14:05,145 --> 00:14:06,305 WHO TOLD YOU THAT? 178 00:14:06,345 --> 00:14:08,345 So, how do you explain the pine needles? 179 00:14:13,185 --> 00:14:14,585 Look... 180 00:14:14,625 --> 00:14:16,025 Kate lost it, all right? 181 00:14:16,065 --> 00:14:17,585 Emily got scared. 182 00:14:17,625 --> 00:14:18,785 She ran. 183 00:14:18,825 --> 00:14:20,225 Kate chased her. 184 00:14:20,265 --> 00:14:22,185 Kate lost it. Yeah. 185 00:14:22,225 --> 00:14:23,385 About what? 186 00:14:27,025 --> 00:14:31,705 She was chatting to Simon at the ceilidh. 187 00:14:31,745 --> 00:14:33,585 Simon Wells? Yes. 188 00:14:35,105 --> 00:14:38,865 I just... I was asking her what she was talking to him about. 189 00:14:40,505 --> 00:14:42,825 And what did she say? Nothing. 190 00:14:42,865 --> 00:14:45,225 That, was it. She lost it. 191 00:14:45,265 --> 00:14:47,945 She lost it because you asked about Simon? Yeah. 192 00:14:49,265 --> 00:14:50,745 Up there in that room? Yes. 193 00:14:53,265 --> 00:14:56,265 If she lost it upstairs, in that room with you... 194 00:14:57,985 --> 00:14:59,465 ..when did she inject the girls? 195 00:15:01,665 --> 00:15:04,025 Was it before or after she ran after Emily? 196 00:15:08,345 --> 00:15:10,385 You say she injected you in the kids' bedroom. 197 00:15:10,425 --> 00:15:11,425 Is that right? 198 00:15:12,625 --> 00:15:14,105 That's what you said. 199 00:15:14,145 --> 00:15:16,345 "My three children were dead in front of me." 200 00:15:16,385 --> 00:15:17,385 That's right, yeah. 201 00:15:18,825 --> 00:15:21,065 Except they weren't in front of you, were they? 202 00:15:21,105 --> 00:15:22,905 I found you in your bedroom. 203 00:15:29,305 --> 00:15:31,625 I walked away when I saw what she'd done. 204 00:15:31,665 --> 00:15:32,865 You walked away... Yeah. 205 00:15:32,905 --> 00:15:34,865 ..when you saw what she'd done. When I saw, yeah. 206 00:15:34,905 --> 00:15:37,745 But that's not what you've been saying, is it? 207 00:15:37,785 --> 00:15:39,305 So, which is it? 208 00:15:39,345 --> 00:15:40,625 Which is the truth? 209 00:15:40,665 --> 00:15:42,305 Or is it all a lie, Tom? 210 00:15:42,345 --> 00:15:45,625 Is everything you've said here a lie, Tom? 211 00:15:53,105 --> 00:15:54,425 No comment. 212 00:16:23,130 --> 00:16:25,010 Name? 213 00:16:25,050 --> 00:16:27,090 Thomas Kendrick. Date of birth? 214 00:16:27,130 --> 00:16:29,770 23rd of September, 1971. 215 00:16:29,810 --> 00:16:32,730 And you know why you're on remand? Yeah. 216 00:16:46,170 --> 00:16:49,450 Jumper off. And your T-shirt as, well. 217 00:16:52,850 --> 00:16:55,410 And turn around. 218 00:16:55,450 --> 00:16:56,890 All the way. 219 00:16:58,010 --> 00:16:59,970 Arms down. 220 00:17:00,010 --> 00:17:01,730 Anything in your mouth? 221 00:17:03,610 --> 00:17:05,290 Wider. 222 00:17:05,330 --> 00:17:07,170 Look straight ahead. 223 00:17:07,210 --> 00:17:11,410 Are you on any medication at all? No. Smoker? Occasional. 224 00:17:11,450 --> 00:17:13,530 Do you want any nicotine patches? No, no. I'm fine. 225 00:17:13,570 --> 00:17:15,610 And are you feeling depressed or suicidal? 226 00:17:17,810 --> 00:17:18,810 I'm fine. 227 00:17:21,730 --> 00:17:24,370 OK. This is for you. 228 00:17:26,970 --> 00:17:29,050 Does your next of kin know where you are? 229 00:17:30,410 --> 00:17:32,450 ..E-S. 230 00:17:32,490 --> 00:17:37,290 S, for sugar, 1543. 231 00:17:37,330 --> 00:17:38,730 Mum, are you writing this down? 232 00:17:38,770 --> 00:17:41,050 You'll need it or you won't be able to visit. 233 00:17:41,090 --> 00:17:43,090 Look, I've got two minutes. Have you got a pen? 234 00:17:49,650 --> 00:17:51,850 Good job, mate. Night. Cheers. 235 00:17:54,810 --> 00:17:57,930 Well. Cheers. Cheers. 236 00:18:00,330 --> 00:18:02,090 {\an1}SHE EXHALES 237 00:18:03,530 --> 00:18:05,330 You're wasted down here, Steve. 238 00:18:05,370 --> 00:18:07,970 I don't know. No, I'm... 239 00:18:08,010 --> 00:18:11,170 I'm serious. I can see. 240 00:18:11,210 --> 00:18:13,410 That's a very serious face you've got there. 241 00:18:13,450 --> 00:18:15,530 You could do way better than this shithole. 242 00:18:15,570 --> 00:18:16,930 It's not a shithole. 243 00:18:17,970 --> 00:18:19,450 All right, defensive. 244 00:18:26,330 --> 00:18:28,290 Think about it. 245 00:18:28,330 --> 00:18:30,050 I'll think about it. 246 00:18:30,090 --> 00:18:31,570 No, you won't. 247 00:18:36,050 --> 00:18:37,850 I could come back with you. 248 00:18:39,530 --> 00:18:40,810 I know. 249 00:19:06,210 --> 00:19:07,530 {\an1}DOOR CLOSES 250 00:19:34,570 --> 00:19:39,370 Just so you know, whatever you say here is completely confidential. 251 00:19:39,410 --> 00:19:40,690 Sure. 252 00:19:42,010 --> 00:19:43,730 You've been feeling anxious? 253 00:19:46,290 --> 00:19:47,850 Not particularly. 254 00:19:50,730 --> 00:19:56,090 You put you've felt anxious more than half the days. 255 00:19:57,570 --> 00:19:58,770 Did I? 256 00:20:00,690 --> 00:20:03,730 Well, I suppose I've been... 257 00:20:05,050 --> 00:20:07,090 ..feeling a bit on edge, maybe. 258 00:20:08,570 --> 00:20:09,690 A bit uneasy. 259 00:20:11,730 --> 00:20:15,090 I'm not sure if that's... If that's the right word, so. 260 00:20:17,210 --> 00:20:19,330 Uneasy about what? 261 00:20:23,410 --> 00:20:24,690 I don't know. 262 00:20:30,930 --> 00:20:33,490 How do you cope with those feelings? 263 00:20:40,530 --> 00:20:45,970 I go for a walk with the dog, watch telly. Just... 264 00:20:49,370 --> 00:20:50,690 You know... 265 00:20:57,770 --> 00:21:00,610 I did not chase her out there. That's for us to disprove, then. 266 00:21:00,650 --> 00:21:02,650 Who's the witness? They can't tell us. 267 00:21:02,690 --> 00:21:05,050 They've been classed as a vulnerable, so... 268 00:21:05,090 --> 00:21:07,890 Do you know who took the statement? 269 00:21:07,930 --> 00:21:09,770 DCI Collins, DC Darlington. 270 00:21:09,810 --> 00:21:11,810 That's the official statement, though, right? 271 00:21:11,850 --> 00:21:14,730 Who'd he go to before? I don't know. 272 00:21:14,770 --> 00:21:17,650 It'll be Steve. Tom. It'll be Steve, I'm telling you. 273 00:21:17,690 --> 00:21:20,290 See what you can find out. It's not that easy. Oh, fuck's sake. 274 00:21:20,330 --> 00:21:23,130 Find out. Just find out. 275 00:21:23,170 --> 00:21:25,250 There's a lot going against you, Tom. 276 00:21:25,290 --> 00:21:28,370 There's circumstantial evidence - the mortgages, the debts. 277 00:21:28,410 --> 00:21:29,770 Fuck you. 278 00:21:32,810 --> 00:21:35,490 Are you saying you no longer require my services? 279 00:21:35,530 --> 00:21:37,090 I'm saying fuck you. 280 00:21:40,650 --> 00:21:43,570 I'll see what I can do. Good. No promises. 281 00:21:45,370 --> 00:21:46,370 Jesus. 282 00:21:52,970 --> 00:21:55,130 So how was the counselling? 283 00:21:55,170 --> 00:21:58,010 Waste of time. Asked about dreams and all the crap. 284 00:21:58,050 --> 00:22:00,010 Told you. 285 00:22:01,050 --> 00:22:03,650 Nicky's here. Great. 286 00:22:03,690 --> 00:22:06,850 What's she want? Hopefully working up a plea deal. 287 00:22:10,290 --> 00:22:14,290 Been on at you already, has he? He's persistent, I'll give him that. 288 00:22:14,330 --> 00:22:17,010 For persistent, reads pain in the arse. 289 00:22:17,050 --> 00:22:18,850 I couldn't possibly comment. 290 00:22:18,890 --> 00:22:20,610 Listen, is there somewhere we can talk? 291 00:22:20,650 --> 00:22:23,050 Why not something that doesn't taste of pish? 292 00:22:23,090 --> 00:22:25,530 It's on offer. Two for one. 293 00:22:25,570 --> 00:22:28,730 You were nicking them, Dylan. All right, Steve-oh? 294 00:22:28,770 --> 00:22:31,610 You going to give me a lift home? One too many times, Dyl. 295 00:22:31,650 --> 00:22:34,490 Ah, man. Really? Sorry, mate. 296 00:22:34,530 --> 00:22:37,530 20 quid's worth of booze. It's hardly worth the paperwork, eh? 297 00:22:37,570 --> 00:22:40,930 Ten quid, cos of the offer. Shut up about the offer. 298 00:22:42,970 --> 00:22:44,890 All right. CLEARS THROAT 299 00:22:46,530 --> 00:22:48,050 Full name. 300 00:22:48,090 --> 00:22:50,170 Oh, come on, Steve-oh. Name. 301 00:22:50,210 --> 00:22:52,530 You fucking owe me one. You know you do. 302 00:22:55,010 --> 00:22:56,650 Name, Dylan. 303 00:22:59,090 --> 00:23:01,330 Dylan Francis Denham-Johnson. 304 00:23:28,890 --> 00:23:30,290 Forward, please. 305 00:23:31,730 --> 00:23:33,050 Arms out. 306 00:23:53,730 --> 00:23:55,370 You get here OK? 307 00:23:55,410 --> 00:23:57,770 Bit of traffic, but... 308 00:24:02,690 --> 00:24:04,370 I'm sorry. 309 00:24:15,690 --> 00:24:18,570 I need you to do some things for me, OK, Mum? 310 00:24:18,610 --> 00:24:20,770 I need you to order some books for me. 311 00:24:20,810 --> 00:24:23,250 The police told me about the girls. A few legal books. 312 00:24:23,290 --> 00:24:26,090 I'll e-mail you the titles. The insulin in their blood. 313 00:24:26,130 --> 00:24:29,450 You know your e-mail? How did insulin get in their blood? 314 00:24:29,490 --> 00:24:32,410 The one I set up for you, the Google account. You remember the password? 315 00:24:34,730 --> 00:24:38,010 I've got it written down somewhere. 316 00:24:38,050 --> 00:24:40,650 Now, look, the legal aid they've given me is a piece of shit. 317 00:24:40,690 --> 00:24:43,410 We might need to think about re-mortgaging the farm again. 318 00:24:45,010 --> 00:24:48,330 I don't know I can. Just give the bank a call. 319 00:24:52,090 --> 00:24:53,530 Give them a call. 320 00:24:55,770 --> 00:24:57,370 And maybe, erm... 321 00:24:59,690 --> 00:25:03,010 Maybe what? How are Ruth and Callum? 322 00:25:03,050 --> 00:25:06,610 I haven't seen them. Maybe see if they'll help. 323 00:25:09,930 --> 00:25:10,930 Mum? 324 00:25:12,250 --> 00:25:16,010 Don't you already owe them money? Just go and see them. 325 00:25:26,050 --> 00:25:28,650 It's fucked me up in the head. 326 00:25:28,690 --> 00:25:32,250 Got me all paranoid and shit. That's the skunk, Dylan. 327 00:25:33,530 --> 00:25:36,650 I don't know if I can do it, Steve-oh. 328 00:25:36,690 --> 00:25:39,530 Maybe I could change my statement. 329 00:25:39,570 --> 00:25:43,050 What would your mum and dad say? Maybe you could talk to somebody. 330 00:25:43,090 --> 00:25:46,130 It's too late. It's done. Maybe you could... 331 00:25:46,170 --> 00:25:49,850 You're not fucking changing it. You're not changing it. All right? 332 00:25:54,810 --> 00:25:56,250 Fuck. 333 00:26:01,810 --> 00:26:03,490 Get off that shit, Dylan. 334 00:26:13,770 --> 00:26:14,850 {\an1}HE SIGHS 335 00:26:20,010 --> 00:26:21,330 Fuck. 336 00:26:28,250 --> 00:26:29,810 She was running... 337 00:26:30,810 --> 00:26:34,730 ..and she fell and he caught up with her. 338 00:26:36,250 --> 00:26:37,650 Who did? 339 00:26:39,810 --> 00:26:41,130 Her dad. 340 00:26:59,425 --> 00:27:00,825 How's the sleep? 341 00:27:04,185 --> 00:27:06,825 I've been having these...dreams. 342 00:27:10,065 --> 00:27:11,425 About the fire? 343 00:27:16,345 --> 00:27:17,625 They're just dreams. 344 00:27:20,385 --> 00:27:21,665 What do you see? 345 00:27:32,545 --> 00:27:34,385 They're just dreams. 346 00:27:34,425 --> 00:27:38,025 You've experienced significant trauma, Steve. 347 00:27:38,065 --> 00:27:41,505 Anyone would be scarred by what you went through. 348 00:27:48,585 --> 00:27:49,825 We got him... 349 00:27:51,265 --> 00:27:52,865 ..the guy who did it. 350 00:27:54,465 --> 00:27:55,945 The father. 351 00:27:59,385 --> 00:28:01,025 How do you feel about that? 352 00:28:03,745 --> 00:28:04,985 Good. 353 00:28:08,665 --> 00:28:12,625 Justice for Kate, for those little girls. 354 00:28:20,345 --> 00:28:21,665 I feel good. 355 00:28:24,345 --> 00:28:25,745 Good. 356 00:28:52,665 --> 00:28:55,185 {\an1}HE SIGHS 357 00:28:55,225 --> 00:28:57,305 SANDRA: You should come to a class, Jess. 358 00:28:58,665 --> 00:29:01,705 I'm starting up Keep Fit again in the school hall. 359 00:29:01,745 --> 00:29:04,905 Thursday's circuits. You should come. 360 00:29:04,945 --> 00:29:07,705 Yeah, I'm trying to, erm, take it easy at the moment though, so... 361 00:29:07,745 --> 00:29:09,905 Oh, God, yeah, of course. 362 00:29:09,945 --> 00:29:12,265 But when do you do the test? 363 00:29:12,305 --> 00:29:15,505 A week. Right, well, I've got my fingers crossed. 364 00:29:15,545 --> 00:29:18,065 Aye. Fingers crossed, eh? 365 00:29:18,105 --> 00:29:20,905 Talking of which... Er, Luke. What? 366 00:29:20,945 --> 00:29:24,505 No, I was, er... Well, I wanted to wait for the right moment to... 367 00:29:24,545 --> 00:29:26,545 Man's got a beer in his hand. When's better? 368 00:29:26,585 --> 00:29:29,865 It's gonna be fucking obvious soon anyway, isn't it? You're not. 369 00:29:29,905 --> 00:29:31,865 Mm. Four months. 370 00:29:35,865 --> 00:29:38,665 That is amazing. Congratulations. Oh, thank you. 371 00:29:38,705 --> 00:29:41,265 I... I was scared to tell you, but... Don't be stupid. 372 00:29:41,305 --> 00:29:43,665 No, that's great news. Thank you. 373 00:29:43,705 --> 00:29:45,145 Thanks, Jess. 374 00:29:46,665 --> 00:29:50,785 Aye, congratulations. Thanks. Weren't even trying really, were we? 375 00:29:50,825 --> 00:29:52,265 Well, we were doing it a lot. 376 00:29:52,305 --> 00:29:54,505 {\an1}THEY LAUGH 377 00:29:54,545 --> 00:29:56,425 Dad, can I have 50p? 378 00:29:57,705 --> 00:30:00,825 You still sulking? No, I'm not. Here you go, pal. 379 00:30:00,865 --> 00:30:04,385 Take that. Oh, thanks, Luke. Right, shall I come play with you? 380 00:30:04,425 --> 00:30:06,345 Yeah. Come on then, going up! 381 00:30:06,385 --> 00:30:07,665 {\an1}HE GRUNTS 382 00:30:10,505 --> 00:30:12,625 Right, who are we going to be? Shall I be on your team? 383 00:30:12,665 --> 00:30:15,585 Yeah. Shall I put it in? I'll put it in. You put it in. 384 00:30:15,625 --> 00:30:18,785 I'm Scotland, yous are Spain. Scotland-Spain. Come on, the Scots! 385 00:30:18,825 --> 00:30:20,185 We're going to beat you. 386 00:30:26,545 --> 00:30:29,505 Right, in you go. Go, go, go. 387 00:30:29,545 --> 00:30:31,145 Why'd you tell them about the IVF? 388 00:30:31,185 --> 00:30:33,905 I told Sandra. Why did you tell Sandra? 389 00:30:33,945 --> 00:30:35,185 Because she's Sandra. 390 00:30:35,225 --> 00:30:37,385 I mean, I don't know what your problem is, Steve. Teeth! 391 00:30:37,425 --> 00:30:39,785 Just because you don't talk to anyone... I'll be checking. 392 00:30:39,825 --> 00:30:41,985 ..about anything doesn't mean that I can't. 393 00:30:42,025 --> 00:30:44,505 You haven't even asked me how I'm feeling. 394 00:30:44,545 --> 00:30:45,865 How are YOU feeling? 395 00:30:47,105 --> 00:30:50,065 Do you know, you can be a right fucking arsehole sometimes, Steve. 396 00:30:51,385 --> 00:30:52,705 {\an1}CHILDREN SHOUT 397 00:30:52,745 --> 00:30:54,585 Boys! 398 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 Keep it down, please. Bed. 399 00:31:03,865 --> 00:31:06,265 I'm the arsehole, am I? HE SCOFFS 400 00:31:06,305 --> 00:31:08,225 Coming from you. 401 00:31:08,265 --> 00:31:09,505 What do you want? 402 00:31:10,785 --> 00:31:13,465 Huh? Do you want me to move out, or...? 403 00:31:16,145 --> 00:31:18,505 I can't fucking stand this. 404 00:31:20,665 --> 00:31:22,225 Tell me what you want. 405 00:31:24,025 --> 00:31:25,065 Steve. 406 00:31:43,145 --> 00:31:45,625 What was it like? What? 407 00:31:47,425 --> 00:31:48,705 Fucking him. 408 00:31:50,545 --> 00:31:51,985 {\an1}SHE SIGHS 409 00:31:57,985 --> 00:31:59,625 Was there foreplay? 410 00:32:01,945 --> 00:32:03,225 What? 411 00:32:06,305 --> 00:32:09,425 Did you suck his cock, Jess? I'm not having this conversation. 412 00:32:10,465 --> 00:32:12,105 He go down on you, hey? 413 00:32:14,305 --> 00:32:15,705 Hm? 414 00:32:15,745 --> 00:32:17,545 Steve. 415 00:32:17,585 --> 00:32:20,185 Did he kiss you? Steve. Steve, stop. 416 00:32:20,225 --> 00:32:23,585 Stop. Where did he touch you? Steve. Steve! 417 00:32:23,625 --> 00:32:24,825 STOP! 418 00:32:48,865 --> 00:32:50,665 I want you not to have fucked him. 419 00:32:52,185 --> 00:32:53,345 That's what I want. 420 00:33:52,585 --> 00:33:54,425 There you go. Thanks, Kate. 421 00:33:56,985 --> 00:33:59,345 {\an1}SHE SNIFFLES, EXHALES 422 00:34:46,345 --> 00:34:48,185 Hi, Carol, how are you? Fine, thanks. 423 00:34:48,225 --> 00:34:50,825 What can I help you with? I'd like to close my account please. 424 00:34:50,865 --> 00:34:53,265 Of course. Can I get that in tens or twenties for you? 425 00:34:53,305 --> 00:34:54,785 Twenties would be good. 426 00:35:03,145 --> 00:35:06,745 Maybe you could do sandwiches or... 427 00:35:06,785 --> 00:35:08,425 He shouldn't speak to you like that. 428 00:35:20,465 --> 00:35:23,745 You could stay over the night before if that's easier. 429 00:35:27,905 --> 00:35:30,185 I don't like it when he speaks to you like that. 430 00:35:37,465 --> 00:35:39,145 You know the kids'd love that... 431 00:35:41,025 --> 00:35:42,265 ..if you stayed over. 432 00:35:51,425 --> 00:35:52,785 There you go. Thank you. 433 00:36:06,465 --> 00:36:07,985 {\an1}BELL RINGS 434 00:36:37,425 --> 00:36:38,905 {\an1}BUZZER BLARES 435 00:37:03,745 --> 00:37:04,785 Tom. 436 00:37:07,585 --> 00:37:08,985 Come on out, mate. 437 00:37:12,945 --> 00:37:14,305 Don't make me ask you again. 438 00:37:15,785 --> 00:37:18,945 Wait. Right, come on. It's time. 439 00:37:39,935 --> 00:37:40,935 Keep breathing out. 440 00:37:44,015 --> 00:37:45,015 Thanks. 441 00:38:15,695 --> 00:38:17,415 You been the Lamb and Flag? 442 00:38:17,455 --> 00:38:20,055 Gastro food, craft beers, all that wank. 443 00:38:20,095 --> 00:38:21,935 We could go this evening, if you like. 444 00:38:23,575 --> 00:38:24,575 Can I have a word? 445 00:38:26,255 --> 00:38:27,575 Aye. Sure. 446 00:39:03,615 --> 00:39:04,935 We know it's Tom. 447 00:39:04,975 --> 00:39:06,175 Oh, Jesus! 448 00:39:06,215 --> 00:39:07,935 Are you trying to justify yourself? 449 00:39:07,975 --> 00:39:09,535 No, I'm just... Yeah, you are. 450 00:39:09,575 --> 00:39:11,535 We got him, even without Dylan. 451 00:39:11,575 --> 00:39:13,255 He'll get out, Steve. 452 00:39:14,575 --> 00:39:17,175 You coerced a witness. 453 00:39:17,215 --> 00:39:18,535 You fucked it! 454 00:39:23,215 --> 00:39:24,215 Fuck! 455 00:39:26,135 --> 00:39:29,855 Maybe it's best you just take a bit of a break, eh? 456 00:39:37,935 --> 00:39:38,935 Aye. 457 00:40:08,215 --> 00:40:09,895 He fucked your girlfriend. 458 00:40:09,935 --> 00:40:13,935 Is that what this comes down to? Hm? 459 00:40:15,095 --> 00:40:16,175 I just wanted it over. 460 00:40:17,575 --> 00:40:19,415 Men and their fucking egos! 461 00:40:36,575 --> 00:40:39,175 {\an1}TOILET FLUSHES 462 00:41:23,415 --> 00:41:24,415 Come on. 463 00:41:27,815 --> 00:41:28,815 Come on! 464 00:41:50,895 --> 00:41:52,495 {\an1}It was doing my head in, Steve-o! 465 00:42:03,855 --> 00:42:04,855 What's that? 466 00:43:11,335 --> 00:43:14,175 I had one glass. Oh, come on, Kate! 467 00:43:14,215 --> 00:43:16,215 Tom has me on these pills! 468 00:43:17,255 --> 00:43:19,375 Antidepressants. 469 00:43:19,415 --> 00:43:21,855 I don't know what all of them are. Jesus! 470 00:43:21,895 --> 00:43:26,255 Maybe if you could do a blood test? They make me... 471 00:43:27,335 --> 00:43:30,415 I don't know what I'm doing half the time. 472 00:43:30,455 --> 00:43:32,375 When was the last time you had a spliff? 473 00:43:36,455 --> 00:43:37,735 The girls were in the car. 474 00:43:37,775 --> 00:43:38,855 Jess was in the car. 475 00:43:38,895 --> 00:43:41,215 I had one small glass. 476 00:43:42,655 --> 00:43:44,055 He'll kill me one day. 477 00:43:45,455 --> 00:43:46,855 Get a fucking grip! 478 00:44:24,015 --> 00:44:25,775 Fuck! 479 00:44:39,695 --> 00:44:40,695 I love you. 52823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.