All language subtitles for c y e S09E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,207 --> 00:00:06,166 ( THEME MUSIC PLAYING ) 2 00:00:10,999 --> 00:00:12,708 - LARRY: Huh? Is that amazing? - CHERYL: That is-- 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,374 - TED: Unbelievable story! - LARRY: You know what? 4 00:00:14,374 --> 00:00:16,166 None of it would have happened 5 00:00:16,166 --> 00:00:19,666 if I didn't intercede on that guy's behalf in the restaurant. 6 00:00:19,666 --> 00:00:21,791 - Unbelievable, Larry. - It saved your life. 7 00:00:21,791 --> 00:00:23,875 - Saved my life. - What if he hadn't wanted seconds? 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,416 None of this would have happened. 9 00:00:25,416 --> 00:00:26,708 - LARRY: None of it would have happened. - Bashert. 10 00:00:26,708 --> 00:00:29,291 The fatwa is over! 11 00:00:29,291 --> 00:00:30,458 - LEON: Yes! - The fatwa is over! 12 00:00:30,458 --> 00:00:31,875 SUSIE: Let's drink to that, huh? 13 00:00:31,875 --> 00:00:33,416 It's a new me. It's a new me. 14 00:00:33,416 --> 00:00:35,499 Well, whatever. We're glad you're back, Larry. 15 00:00:35,499 --> 00:00:37,207 - Thank you, Susie. - Welcome. 16 00:00:37,207 --> 00:00:38,583 JEFF: I didn't even tell you the biggest news. 17 00:00:38,583 --> 00:00:41,374 "Fatwa! the Musical" is back on. 18 00:00:41,374 --> 00:00:43,625 - It is? - Whoa, wait-- wait a second. 19 00:00:43,625 --> 00:00:45,333 You're jumping the gun a little bit. 20 00:00:45,333 --> 00:00:48,041 We're having a meeting with Lin-Manuel Miranda this week, 21 00:00:48,041 --> 00:00:49,541 and if he wants to do it, then-- 22 00:00:49,541 --> 00:00:52,583 You're meeting with Lin-Manuel Miranda? Oh, my-- 23 00:00:52,583 --> 00:00:55,541 It's the only way it can go forward-- is if he's in it. 24 00:00:55,541 --> 00:00:57,875 He's in LA now, right? Isn't it-- Aren't they doing the show here? 25 00:00:57,875 --> 00:00:59,791 Yeah, they're doing "Hamilton." 26 00:00:59,791 --> 00:01:02,082 Yeah, can you get us tickets? I mean, it's here. 27 00:01:02,082 --> 00:01:03,916 No, it's here and we can't even get tickets to it! 28 00:01:03,916 --> 00:01:06,124 Already with the "Hamilton" tickets? Are you kidding? 29 00:01:06,124 --> 00:01:07,750 - I would love some, too. - Huh? 30 00:01:07,750 --> 00:01:08,999 I don't know if I can get you tickets. 31 00:01:08,999 --> 00:01:10,625 I haven't even met the guy yet. 32 00:01:10,625 --> 00:01:12,750 - You saw it, right? - Yeah, I saw it in New York. 33 00:01:12,750 --> 00:01:14,708 - Fantastic. - Isn't it so fantastic? 34 00:01:14,708 --> 00:01:16,166 Oh, my God, I love that show. Incredible. 35 00:01:16,166 --> 00:01:18,374 I saw it and I played... 36 00:01:18,374 --> 00:01:20,750 ( CHUCKLES ) 36 holes of golf that day. 37 00:01:20,750 --> 00:01:25,249 And, uh, I fell asleep before the second act of "Hamilton." 38 00:01:25,249 --> 00:01:27,791 - BRIDGET: You're kidding. - I slept through-- I slept through the intermission. 39 00:01:27,791 --> 00:01:29,957 - BRIDGET: No! - SUSIE: You fell asleep? Wait a minute. 40 00:01:29,957 --> 00:01:33,458 Only you would fall asleep at the hottest show on Broadway. 41 00:01:33,458 --> 00:01:35,374 - TED: Hey, hey. Guys, guys. - How did you fall asleep? 42 00:01:35,374 --> 00:01:36,833 - It's so exciting and interesting. - The Shucker. 43 00:01:36,833 --> 00:01:38,458 - Excuse me, the Shucker. - Oh, the Shucker. 44 00:01:38,458 --> 00:01:40,541 - Hey, how's everybody doing? - SUSIE: Hello. 45 00:01:40,541 --> 00:01:42,082 - SHUCKER: Taste good? - TED: Fantastic. 46 00:01:42,082 --> 00:01:43,499 It's all good? No grit? 47 00:01:43,499 --> 00:01:44,957 - No grit. - Okay, no grit. 48 00:01:44,957 --> 00:01:46,957 Just shuck and awe. Okay, well, that's great. 49 00:01:46,957 --> 00:01:49,207 I've got a-- I got a whole bunch of bluepoints. 50 00:01:49,207 --> 00:01:50,957 Got some Kusshis for you all. 51 00:01:50,957 --> 00:01:53,166 - TED: Whoo! - Hope you left some room. 52 00:01:53,166 --> 00:01:55,041 - Okay. - I know he did. ( CHUCKLING ) 53 00:01:55,041 --> 00:01:56,750 SUSIE: Fantastic. Cute as could be. 54 00:01:56,750 --> 00:01:58,625 - Ay, God. - SUSIE: Shucking? 55 00:01:58,625 --> 00:02:00,374 - What's the matter? - BRIDGET: What's the matter? 56 00:02:00,374 --> 00:02:02,833 - JEFF: What happened? - He overheard that entire story 57 00:02:02,833 --> 00:02:04,625 about me sleeping through "Hamilton." 58 00:02:04,625 --> 00:02:06,333 What do you care? What difference does it make? 59 00:02:06,333 --> 00:02:08,333 I just hope it doesn't get back to-- to Lin. 60 00:02:08,333 --> 00:02:10,458 I doubt that, Larry. You're paranoid. 61 00:02:10,458 --> 00:02:12,833 He shucks all over town. I don't know what circles he shucks in. 62 00:02:12,833 --> 00:02:15,625 - He could shuck and tell. - ( DOORBELL RINGS ) 63 00:02:15,625 --> 00:02:16,257 I'll be back. 64 00:02:16,260 --> 00:02:18,166 Do you think we can still get the tickets? 65 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 Who's ringing the bell this time of night? 66 00:02:20,041 --> 00:02:21,750 It's Lin-Manuel Miranda. ( CHUCKLES ) 67 00:02:21,750 --> 00:02:23,999 SUSIE: I think he heard about the... 68 00:02:23,999 --> 00:02:28,333 Hello, I'm Rose Shapiro. Remember me? 69 00:02:28,333 --> 00:02:29,416 No. 70 00:02:29,416 --> 00:02:31,833 I sold you this house five years ago. 71 00:02:31,833 --> 00:02:33,166 Oh, okay. 72 00:02:33,166 --> 00:02:36,291 Um, well, what can I do for you? 73 00:02:36,291 --> 00:02:38,374 Well, I was in the neighborhood 74 00:02:38,374 --> 00:02:40,082 and I thought I'd just pop in 75 00:02:40,082 --> 00:02:43,374 and see how my house is doing if that's okay with you. 76 00:02:43,374 --> 00:02:46,416 Actually, I'm-- sorry, I've got some dinner guests, so. 77 00:02:46,416 --> 00:02:48,207 Well, I won't take but a minute. 78 00:02:48,207 --> 00:02:51,416 I was so happy in this house. I lived here for 50 years. 79 00:02:51,416 --> 00:02:53,999 Raised all my children here. Is that okay? 80 00:02:53,999 --> 00:02:56,124 - Yeah, I-- yeah, okay. - Oh, oh, thank you. 81 00:02:56,124 --> 00:02:57,708 But it can't be too long, though, okay? 82 00:02:57,708 --> 00:03:00,625 It won't be, I promise you. I'll be very discreet. 83 00:03:00,625 --> 00:03:02,999 ( GASPS ) What have you done here? 84 00:03:02,999 --> 00:03:07,249 You've covered up that cut stone from Italy with a rug! 85 00:03:07,249 --> 00:03:09,666 Yeah, well, it needed a little warming up in here. 86 00:03:09,666 --> 00:03:12,708 It was very cold and I happen to like it. 87 00:03:12,708 --> 00:03:15,082 And you know what? It happens to be my house, so-- 88 00:03:15,082 --> 00:03:17,458 And what have you done in here? 89 00:03:17,458 --> 00:03:19,625 Where's the wonderful wallpaper I put up? 90 00:03:19,625 --> 00:03:22,541 The wallpaper with the pirates? Are you kidding? 91 00:03:22,541 --> 00:03:24,207 It was the first thing I took down when I moved in. 92 00:03:24,207 --> 00:03:25,499 Well, I guess it's your house. 93 00:03:25,499 --> 00:03:27,333 You can do anything you want to. 94 00:03:27,333 --> 00:03:29,166 - Yeah, oh, yes! - I think I'll check over here. 95 00:03:29,166 --> 00:03:32,333 That's true! That-- I can do anything I want to! 96 00:03:32,333 --> 00:03:33,833 What are you doing-- What the fuck? 97 00:03:33,833 --> 00:03:35,458 I'm checking the master bedroom. 98 00:03:35,458 --> 00:03:37,916 I don't want you to. It's my house. 99 00:03:37,916 --> 00:03:40,207 Well, all right. If you wanna be that way. 100 00:03:40,207 --> 00:03:42,207 Yeah, I think I do wanna be that way. 101 00:03:42,207 --> 00:03:43,875 I do. All right, you know what? 102 00:03:43,875 --> 00:03:46,041 I think it's time to go. Let's go. Come on. 103 00:03:46,041 --> 00:03:47,625 - ( SIGHS ) All right. - Come on. 104 00:03:47,625 --> 00:03:49,333 - I guess I better go. - Enough. I've had enough. 105 00:03:49,333 --> 00:03:51,291 - Oh! - Ay-ay-ay. 106 00:03:51,291 --> 00:03:55,041 Look at this poor ficus! What have you done? 107 00:03:55,041 --> 00:03:58,750 I left this with you in good faith to love and cherish. 108 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Yeah, no, I've taken very good care of it. 109 00:04:00,750 --> 00:04:01,309 It's old. 110 00:04:01,312 --> 00:04:02,999 It's dropping all its leaves. Do you water it? 111 00:04:02,999 --> 00:04:05,583 Of course I water it. All right, come on, I got some people here. 112 00:04:05,583 --> 00:04:07,124 You've got to go. Come on. 113 00:04:07,124 --> 00:04:09,249 There's the door. Time to go. Thank you. 114 00:04:09,249 --> 00:04:11,458 Good-bye. Thank you for stopping by. 115 00:04:11,458 --> 00:04:14,249 - Don't do it again. - BRIDGET: No, I know, I know. 116 00:04:14,249 --> 00:04:16,499 And then, Todd, this other guy, 117 00:04:16,499 --> 00:04:18,999 had-- what's the male equivalent of bush? 118 00:04:18,999 --> 00:04:20,458 - JEFF: Man bush. - Man bush. 119 00:04:20,458 --> 00:04:23,791 That, like-- so, finding his penis was like-- 120 00:04:23,791 --> 00:04:25,999 I'm searching for the baby bird in the-- 121 00:04:25,999 --> 00:04:28,708 - SUSIE: In the nest. - In the nest. 122 00:04:28,708 --> 00:04:30,458 And then I'm, like, looking. 123 00:04:30,458 --> 00:04:32,291 I couldn't even find the goods 124 00:04:32,291 --> 00:04:34,875 because the Afro was so intense. 125 00:04:34,875 --> 00:04:36,333 Yeah, okay, all right. 126 00:04:36,333 --> 00:04:38,166 I think-- I think we've heard enough of that story. 127 00:04:38,166 --> 00:04:39,499 - Sorry, Lar. - But, Larry, 128 00:04:39,499 --> 00:04:40,957 she has so many funny stories about her exes. 129 00:04:40,957 --> 00:04:42,541 I've been hearing them for years. 130 00:04:42,541 --> 00:04:44,416 - They're hilarious. - Yeah, I'm sure. 131 00:04:44,416 --> 00:04:46,082 - Yeah. - Remember the one you told me about? 132 00:04:46,082 --> 00:04:48,082 - The guy who-- the leaner? - Yeah, the leaner. 133 00:04:48,082 --> 00:04:49,999 - Yes. - The Leaning Tower of Pisa? 134 00:04:49,999 --> 00:04:51,625 - That guy? - The Leaning Tower of Peter. 135 00:04:51,625 --> 00:04:53,833 Yeah, oh, that's-- That's a good one, too. 136 00:04:53,833 --> 00:04:56,082 - That was a good one. - BRIDGET: I know, I know. 137 00:04:56,082 --> 00:04:57,833 And then Todd, this other guy-- 138 00:04:57,833 --> 00:04:59,791 Oh, yeah. Oh, that was so many years ago. 139 00:04:59,791 --> 00:05:02,666 Oh, my God. I don't believe it. 140 00:05:02,666 --> 00:05:05,416 This room used to be so warm and inviting. 141 00:05:05,416 --> 00:05:07,499 Mrs. Shapiro, what are-- What are you doing? 142 00:05:07,499 --> 00:05:08,750 - Well, I just-- - I thought you left. 143 00:05:08,750 --> 00:05:10,374 Well, I was just looking around. 144 00:05:10,374 --> 00:05:12,458 - It used to be so different. - She used to live in the house. 145 00:05:12,458 --> 00:05:13,999 Uh, she wanted to look around. 146 00:05:13,999 --> 00:05:16,416 And the house was so much better when I had it. 147 00:05:16,416 --> 00:05:18,999 - I don't know what he's done with this. - Okay, you need to go now. 148 00:05:18,999 --> 00:05:20,607 Well, you don't have to be rude about it. 149 00:05:20,610 --> 00:05:21,708 You're the one being rude. 150 00:05:21,708 --> 00:05:23,499 You come in here and you're criticizing my house. 151 00:05:23,499 --> 00:05:25,249 You don't live here anymore. 152 00:05:25,249 --> 00:05:26,791 That's right, keep going. 153 00:05:26,791 --> 00:05:30,416 - ( DOOR OPENS ) - Yeah, and now close it. 154 00:05:30,416 --> 00:05:31,833 - Close it. - ( DOOR CLOSES ) 155 00:05:31,833 --> 00:05:34,207 - TED: Go-- go back to the leaner. - Okay. 156 00:05:34,207 --> 00:05:36,124 ( LAUGHS ) The Leaning Tower of Peter? 157 00:05:36,124 --> 00:05:38,333 ( ALL LAUGHING ) - Oh, and he was a biter, too. 158 00:05:38,333 --> 00:05:40,374 He used to bite me on the ass. 159 00:05:40,374 --> 00:05:42,708 - Which was not as bad as-- - LEON: A bite on the damn nipple! 160 00:05:42,708 --> 00:05:46,499 ( LAUGHING ) - BRIDGET: Oh, my God, totally. 'Cause that hurts. 161 00:05:46,499 --> 00:05:48,124 Well, that's it, everybody. 162 00:05:48,124 --> 00:05:50,291 - I'm all done for the night. - Whoo! 163 00:05:50,291 --> 00:05:52,541 Thanks. It's been a privilege working for you tonight. 164 00:05:52,541 --> 00:05:54,041 And I hope you agree with me 165 00:05:54,041 --> 00:05:57,207 that this has been a spectacular "shuck-cess." 166 00:05:57,207 --> 00:05:59,333 - Whoa! - Oh, nice. Okay. 167 00:05:59,333 --> 00:06:01,124 - Thank you. - I'll-- I'll walk you out. 168 00:06:01,124 --> 00:06:02,750 - SUSIE: He's adorable. - BRIDGET: Yeah. 169 00:06:02,750 --> 00:06:04,957 - Bridge, what was the guy... - Anyway, um, 170 00:06:04,957 --> 00:06:06,041 it was great having you here tonight. 171 00:06:06,041 --> 00:06:07,374 Everybody really enjoyed it. 172 00:06:07,374 --> 00:06:08,875 I hope so. I hope so. 173 00:06:08,875 --> 00:06:10,374 - Had a great time. - Yeah. Yeah, it was great. 174 00:06:10,374 --> 00:06:13,041 Um, I just wanna say one thing. 175 00:06:13,041 --> 00:06:15,499 You know, earlier when I was talking about "Hamilton," 176 00:06:15,499 --> 00:06:19,957 what-- what you didn't hear me say was that I played, 177 00:06:19,957 --> 00:06:24,416 uh, 36 holes of golf that day and I was exhausted. 178 00:06:24,416 --> 00:06:28,833 And that's one of the reasons I was so tired, 179 00:06:28,833 --> 00:06:30,458 uh, during the performance. 180 00:06:30,458 --> 00:06:34,583 I mean, I-- I loved what I-- what I saw. 181 00:06:34,583 --> 00:06:39,957 Sure. What I heard was that you fell asleep. 182 00:06:39,957 --> 00:06:42,166 Yes, I did fall asleep, but what you didn't hear 183 00:06:42,166 --> 00:06:44,416 is why I fell asleep, why I was so tired. 184 00:06:44,416 --> 00:06:45,916 - I loved the show. - Sure. 185 00:06:45,916 --> 00:06:48,458 You can paint it or dress it up 186 00:06:48,458 --> 00:06:52,666 anyway you want, but sleep is sleep. 187 00:06:52,666 --> 00:06:56,082 - And you fell asleep. - Yeah. 188 00:06:56,082 --> 00:06:59,124 - All right? - True, I did. 189 00:06:59,124 --> 00:07:01,957 But, uh, I would hope that as you shuck 190 00:07:01,957 --> 00:07:04,625 from house to house that, uh, 191 00:07:04,625 --> 00:07:09,291 you can afford me some shucker discretion in this matter. 192 00:07:09,291 --> 00:07:11,291 - I understand. - Oh. 193 00:07:11,291 --> 00:07:13,499 - And I appreciate that. - Good. Thank you. 194 00:07:13,499 --> 00:07:17,249 And I would also appreciate, um, 195 00:07:17,249 --> 00:07:18,957 two tickets to "Hamilton." 196 00:07:21,750 --> 00:07:24,875 - Oh. Really? - Yeah. 197 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 Well... ( SIGHS ) 198 00:07:26,082 --> 00:07:28,957 I don't have any access 199 00:07:28,957 --> 00:07:31,166 to getting you tickets to "Hamilton," okay? 200 00:07:31,166 --> 00:07:34,082 - It's most unfortunate. - And why is-- why is that? 201 00:07:34,082 --> 00:07:39,999 It'd be a shame if Lin-Manuel Miranda 202 00:07:39,999 --> 00:07:44,625 ever found out that someone was falling asleep in his show. 203 00:07:46,833 --> 00:07:50,625 - I'll see what I can do. - Super. 204 00:07:50,625 --> 00:07:52,207 - Yeah. - Okay. 205 00:07:56,499 --> 00:07:59,249 - ( DOOR OPENS, CLOSES ) - SUSIE: I like that guy. 206 00:07:59,249 --> 00:08:00,957 - Oh, he was adorable. - CHERYL: He was adorable. 207 00:08:00,957 --> 00:08:03,750 - What? Who? - This cake is unbelievable. 208 00:08:03,750 --> 00:08:05,916 - BRIDGET: I know. - Oh, it's the best cheesecake. 209 00:08:05,916 --> 00:08:07,207 Um, all right. 210 00:08:07,207 --> 00:08:09,999 I think, uh-- I think we're good here. 211 00:08:09,999 --> 00:08:11,082 I think that's enough. 212 00:08:11,082 --> 00:08:12,374 - What? - That's enough. 213 00:08:12,374 --> 00:08:14,333 - What are you talking about? - Time to go. 214 00:08:14,333 --> 00:08:16,541 We're having afterdinner conversation, Larry. 215 00:08:16,541 --> 00:08:18,916 - It's enough. - You know, this is so typical of you. 216 00:08:18,916 --> 00:08:20,916 I don't like all the lingering after dinner. 217 00:08:20,916 --> 00:08:24,666 You had your dessert. Get-- get the hell out. Come on, get out. 218 00:08:24,666 --> 00:08:27,583 All right, thank you for ruining a lovely evening. 219 00:08:27,583 --> 00:08:29,957 On the contrary, didn't ruin it. Saved it. 220 00:08:29,957 --> 00:08:32,374 - Uh-huh. Bridget, call me tomorrow. - I saved it. 221 00:08:32,374 --> 00:08:33,999 - Mwah. Cheryl, Ted. - Mwah. I'll call you. 222 00:08:33,999 --> 00:08:36,041 All right, okay, come on. Time to go, people. 223 00:08:36,041 --> 00:08:37,416 - Hey. - TED: This is your Larry. 224 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 - Whose is this? - Oh, I don't know. 225 00:08:39,541 --> 00:08:41,666 Maybe-- maybe the Shucker left it. 226 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 - Yeah? - Yeah. 227 00:08:43,041 --> 00:08:44,583 Man, this is cool. 228 00:08:44,583 --> 00:08:46,207 - SUSIE: Ooh. - You know what? ( SNAPS FINGERS ) 229 00:08:46,207 --> 00:08:47,416 - Ooh, Jeffrey. - Keep it. 230 00:08:47,416 --> 00:08:48,625 - Yeah? - Yeah. 231 00:08:48,625 --> 00:08:50,625 Oh, definitely keep it. I love it. 232 00:08:50,625 --> 00:08:52,708 - You do? - It looks fantastic on you. 233 00:08:52,708 --> 00:08:53,833 - Really? - Looks good. 234 00:08:53,833 --> 00:08:54,875 How about that? 235 00:08:54,875 --> 00:08:57,166 Look at me. I'm the sheriff. 236 00:08:57,166 --> 00:08:59,957 Now let's go home, Sheriff. Come on. 237 00:08:59,957 --> 00:09:01,207 - Yeah. - All right, people. 238 00:09:01,207 --> 00:09:02,583 - Okay, yep. - Let's go. 239 00:09:02,583 --> 00:09:04,791 - Time to go. - We're getting kicked out. 240 00:09:04,791 --> 00:09:07,124 JEFF: She's showing me love and affection 241 00:09:07,124 --> 00:09:08,791 that I've never felt before. 242 00:09:08,791 --> 00:09:11,124 - 'Cause of the hat. - All 'cause of the hat. 243 00:09:11,124 --> 00:09:12,583 She listens to what I say. 244 00:09:12,583 --> 00:09:14,541 She takes suggestions. 245 00:09:14,541 --> 00:09:17,374 And all she wants to do is have sex. 246 00:09:17,374 --> 00:09:18,541 - Susie? - Yes. 247 00:09:18,541 --> 00:09:20,374 So I have to keep the hat on during sex. 248 00:09:20,374 --> 00:09:21,875 - That's her thing. - What? 249 00:09:21,875 --> 00:09:24,166 Yeah. I haven't had this much sex since college. 250 00:09:24,166 --> 00:09:26,916 - Wow. - It's almost like, you know, 251 00:09:26,916 --> 00:09:30,041 she's got a thing for cowboys from her past or something. 252 00:09:30,041 --> 00:09:32,249 She's got a real perversion, doesn't she? 253 00:09:32,249 --> 00:09:34,916 Yeah, she loves the Old West. 254 00:09:34,916 --> 00:09:36,583 Where are the women who have a bald perversion? 255 00:09:36,583 --> 00:09:38,416 I wonder if there's, like, a place they all hang out. 256 00:09:38,416 --> 00:09:39,957 You just walk in and, you know. 257 00:09:39,957 --> 00:09:41,625 I wonder if it's worth investigating. 258 00:09:41,625 --> 00:09:43,041 - You wonder? - ( LAUGHS ) 259 00:09:43,041 --> 00:09:44,875 I would have already investigated it. 260 00:09:44,875 --> 00:09:49,916 I would have-- I would have blown up Google with-- if I were you. 261 00:09:49,916 --> 00:09:50,957 - Hey, by the way. - Yeah? 262 00:09:50,957 --> 00:09:52,666 Today with-- With Lin... 263 00:09:52,666 --> 00:09:55,124 - Yeah. - Okay? 264 00:09:55,124 --> 00:09:57,833 You don't think he's gonna wanna write the songs, do you? 265 00:09:57,833 --> 00:09:59,374 Hmm, I hadn't thought of that, 266 00:09:59,374 --> 00:10:00,957 but I-- I don't know. 267 00:10:00,957 --> 00:10:02,207 They're my songs. I don't wanna-- 268 00:10:02,207 --> 00:10:03,458 Your songs. And can I say something? 269 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 - Yeah. - I love those songs. 270 00:10:04,666 --> 00:10:05,833 - Thank you. Thank you. - Yeah. 271 00:10:05,833 --> 00:10:07,458 WOMAN: Excuse me, gentlemen. 272 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 Lin isn't here yet, but if you'd like to go upstairs 273 00:10:09,583 --> 00:10:10,791 to Aaron's office, you can. 274 00:10:10,791 --> 00:10:11,999 Oh. 275 00:10:17,166 --> 00:10:18,625 Ma'am. 276 00:10:20,750 --> 00:10:22,541 How you doing? 277 00:10:22,541 --> 00:10:25,333 - ( CHUCKLES ) - ( PHONE RINGS ) 278 00:10:28,750 --> 00:10:30,249 - Larry! Hey. - Hey! 279 00:10:30,249 --> 00:10:32,041 Come on in, come on in. Jeff, hi. 280 00:10:32,041 --> 00:10:33,333 - How you doing, Aaron? - Aaron Warden. 281 00:10:33,333 --> 00:10:34,458 - Yeah. I know you. - Nice to meet you. 282 00:10:34,458 --> 00:10:36,166 Hello, hello. Nice hat. 283 00:10:36,166 --> 00:10:38,124 - Thank you. - You're just coming back from Vegas? 284 00:10:38,124 --> 00:10:40,916 Uh, no. This is my new look. 285 00:10:40,916 --> 00:10:42,458 I like it. I like how you think. 286 00:10:42,458 --> 00:10:45,541 ( LAUGHS ) Lin's very excited, by the way. 287 00:10:45,541 --> 00:10:48,166 I read the play personally. Great. 288 00:10:48,166 --> 00:10:49,666 - Laughed a lot. - Really? 289 00:10:49,666 --> 00:10:51,416 - Great moments, great comedy. - Wow. 290 00:10:51,416 --> 00:10:53,082 We're really excited, seriously. 291 00:10:53,082 --> 00:10:55,416 And you think that he's interested in-- in playing Salman? 292 00:10:55,416 --> 00:10:57,458 I think so. The only issue-- he's so busy. 293 00:10:57,458 --> 00:11:00,041 So busy right now. You know, the world is after him. 294 00:11:00,041 --> 00:11:01,374 What's that? "Judge Judy"? 295 00:11:01,374 --> 00:11:03,416 - Oh, you like Judith? - Oh, I love Judge Judy. 296 00:11:03,416 --> 00:11:04,957 - Are you kidding? - Good. Good, good. She's my client. 297 00:11:04,957 --> 00:11:06,082 If I ever had to go to court, 298 00:11:06,082 --> 00:11:07,666 I would like for her to adjudicate. 299 00:11:07,666 --> 00:11:09,333 - That's how good she is. - But she's tough. 300 00:11:09,333 --> 00:11:11,124 - I'm so sorry I'm late. - Oh, there he is! 301 00:11:11,124 --> 00:11:12,666 - Our national treasure. - Hey! Jeff. How are you? 302 00:11:12,666 --> 00:11:16,207 Jeff, Lin. Larry, Lin. Nice to see you. 303 00:11:16,207 --> 00:11:17,875 - How did it go? Good? - It was good. 304 00:11:17,875 --> 00:11:19,499 - Yeah, I think we're done. - Good. I'm excited. 305 00:11:19,499 --> 00:11:21,957 All right, I was just telling them how excited we are. 306 00:11:21,957 --> 00:11:23,416 Thank you so much for bringing this to us. 307 00:11:23,416 --> 00:11:25,082 - It's so exciting. - Oh, oh, thank-- 308 00:11:25,082 --> 00:11:27,791 You know, I loved "Hamilton," needless to say. 309 00:11:27,791 --> 00:11:29,916 - I saw it with you. - Oh, great. Awesome. 310 00:11:29,916 --> 00:11:32,207 You know, I know the show's in LA right now. Everybody's loving it. 311 00:11:32,207 --> 00:11:36,207 I was wondering, would it be possible to get two tickets for my shucker? 312 00:11:38,124 --> 00:11:40,041 For your shucker? Like an oyster shucker? 313 00:11:40,041 --> 00:11:43,374 Yeah, yeah, oyster shucker. Yeah. Fantastic shucker. So fast. 314 00:11:43,374 --> 00:11:47,041 - He's your personal shucker? - No. He-- he shucks for me from time to time. 315 00:11:47,041 --> 00:11:49,499 Hey, if he's important to you, sure, I'll-- I'll-- 316 00:11:49,499 --> 00:11:51,499 - No promises, but I'll ask. - Oh, thank you. 317 00:11:51,499 --> 00:11:52,916 - Yeah. Yeah. - Thank you so much. 318 00:11:52,916 --> 00:11:54,583 All right, I'll let you chat together, 319 00:11:54,583 --> 00:11:56,207 and my office is your office. 320 00:11:56,207 --> 00:11:57,999 Have a great time. I'm excited about this. 321 00:11:57,999 --> 00:11:59,750 - Great work again, Larry. - Thanks again. 322 00:11:59,750 --> 00:12:01,082 Thanks for letting us use the office. 323 00:12:01,082 --> 00:12:03,583 Appreciate it. Let's have a seat, guys. 324 00:12:03,583 --> 00:12:06,541 Okay, let's see. Where do you want... 325 00:12:08,957 --> 00:12:10,374 ( SIGHS ) 326 00:12:11,583 --> 00:12:13,166 Right. 327 00:12:13,166 --> 00:12:15,833 So, "Fatwa! the Musical." 328 00:12:15,833 --> 00:12:17,166 Where do you guys wanna do it? 329 00:12:17,166 --> 00:12:18,916 Well, you know, we're thinking... 330 00:12:18,916 --> 00:12:20,166 - Broadway. - Broadway. 331 00:12:20,166 --> 00:12:21,916 Broadway? All right. 332 00:12:21,916 --> 00:12:24,333 I think you're gonna wanna try it out of town first. 333 00:12:24,333 --> 00:12:26,957 You know, why not LA? I think you should do it here. 334 00:12:31,291 --> 00:12:32,750 - Okay. - Nice. 335 00:12:32,750 --> 00:12:34,249 And who do you see for a cast? 336 00:12:34,249 --> 00:12:39,166 Obviously, we'd like you to play, um, Salman. 337 00:12:39,166 --> 00:12:41,207 - Oh, "Salmon." - Salman. 338 00:12:41,207 --> 00:12:42,166 Yeah, "Salmon" Rushdie. 339 00:12:44,082 --> 00:12:45,416 "Salmon," yeah. 340 00:12:45,416 --> 00:12:48,082 And, um, Mandy Patinkin for, uh... 341 00:12:48,082 --> 00:12:50,291 - No one but Mandy Patinkin. - ...for the ayatollah. 342 00:12:50,291 --> 00:12:51,291 F. Murray Abraham. 343 00:12:53,291 --> 00:12:55,916 - Yeah. Good idea. Let's do that. - Yeah. I'm telling you. 344 00:12:55,916 --> 00:12:58,124 ( PHONE BUZZES ) - The "F" is for fucking awesome. 345 00:12:58,124 --> 00:12:59,583 I'm sorry. 346 00:12:59,583 --> 00:13:01,416 I'm getting a-- I'm sorry, guys, this is London. 347 00:13:01,416 --> 00:13:04,458 Can I just have you guys step outside for a second? Thanks so much. 348 00:13:04,458 --> 00:13:07,124 This is really going well. Hello? 349 00:13:07,124 --> 00:13:08,499 What the hell's wrong with you? 350 00:13:08,499 --> 00:13:11,583 - You said yes to everything. - Yeah. 351 00:13:11,583 --> 00:13:14,708 You were so determined downstairs. What the hell happened? 352 00:13:16,875 --> 00:13:18,833 - It's the desk. - The desk? 353 00:13:18,833 --> 00:13:21,541 Yes. It's the power of the desk. He's up high, I'm down low. 354 00:13:21,541 --> 00:13:24,124 Everything he says, I say yes to. He's in the boss chair. 355 00:13:24,124 --> 00:13:26,666 - He's-- he's like-- it's like he's my boss. - This is not good. 356 00:13:26,666 --> 00:13:28,875 We gotta do everything we can to get him out from behind the desk. 357 00:13:28,875 --> 00:13:32,666 - Okay. - LIN-MANUEL: Hey, you guys can come on back in. 358 00:13:32,666 --> 00:13:34,499 Please, make yourselves comfortable. 359 00:13:36,999 --> 00:13:39,082 ( GRUNTS ) 360 00:13:39,082 --> 00:13:42,166 I got an idea. Why don't you sit over here? 361 00:13:42,166 --> 00:13:44,166 Yeah, no. I'm comfortable. Thank you so much. 362 00:13:44,166 --> 00:13:46,082 - LARRY: Are you sure? - Yeah, I'm great. 363 00:13:46,082 --> 00:13:48,750 I gotta tell you, we could have a real nice, intimate discussion over here. 364 00:13:48,750 --> 00:13:50,708 You know, we'll be able to kind of really kick it around. 365 00:13:50,708 --> 00:13:52,499 Yeah, I feel like we're at a nice, wide angle. 366 00:13:52,499 --> 00:13:54,082 This is a nice bird's-eye view of the piece. 367 00:13:54,082 --> 00:13:55,875 I gotta tell you something, I'm getting laryngitis 368 00:13:55,875 --> 00:13:57,708 screaming across the room, you're so far away. 369 00:13:57,708 --> 00:13:59,041 Well, I'm enthusiastic about it, too. 370 00:13:59,041 --> 00:14:00,791 I think we're on the same page. 371 00:14:00,791 --> 00:14:04,291 Listen, not only do I wanna play "Salmon," I wanna write the songs. 372 00:14:04,291 --> 00:14:07,750 - Yeah, but I-- I've written all the songs. - Yeah. 373 00:14:07,750 --> 00:14:10,750 - That's all done. - It's a great starting point for us. 374 00:14:10,750 --> 00:14:12,583 You know, what you've written is-- it's a great bedrock. 375 00:14:12,583 --> 00:14:14,499 It's a great foundation for-- for me to-- 376 00:14:14,499 --> 00:14:16,041 You know, 'cause it's inspiring me so much. 377 00:14:16,041 --> 00:14:17,374 You know, let's start with the opening. 378 00:14:17,374 --> 00:14:18,625 What? The opening? 379 00:14:18,625 --> 00:14:20,458 Come on, the opening's terrific as is. 380 00:14:20,458 --> 00:14:22,124 ♪ There's a fatwa, there's a fatwa ♪ 381 00:14:22,124 --> 00:14:24,082 ♪ Gotta run, I think I oughta, gotta hide ♪ 382 00:14:24,082 --> 00:14:26,750 - ♪ I think I gotta-- ♪ - ♪ Got a pinspotta ♪ 383 00:14:26,750 --> 00:14:28,708 - There-- there's more. I'm not done-- - Yeah, there's more. 384 00:14:28,708 --> 00:14:30,583 ♪ Pinspotta on our hero ♪ 385 00:14:30,583 --> 00:14:32,207 ♪ All alone, blood clotta ♪ 386 00:14:32,207 --> 00:14:34,291 ♪ A fatwa, un, deux, trois, caught ♪ 387 00:14:34,291 --> 00:14:35,999 ♪ Why am I in the middle of this? ♪ 388 00:14:35,999 --> 00:14:38,082 ♪ I'm Biggie and 'Pac, who shot ya? ♪ 389 00:14:38,082 --> 00:14:40,708 ♪ I'm at the top of the rock and I'm hotter than guac ♪ 390 00:14:40,708 --> 00:14:43,082 ♪ What's going on? I gotta stop ya ♪ 391 00:14:43,082 --> 00:14:44,541 ♪ Can I-- ♪ Where are you going? 392 00:14:44,541 --> 00:14:47,249 No, I was just checking out the whole area here. 393 00:14:47,249 --> 00:14:48,999 No, have a seat. I'm not done. 394 00:14:48,999 --> 00:14:50,082 Oh, okay-- okay. 395 00:14:50,082 --> 00:14:51,166 Yeah. No, have a seat over here. 396 00:14:51,166 --> 00:14:52,458 Yeah, right where you were. 397 00:14:52,458 --> 00:14:54,082 Have a seat. Make yourself comfortable. 398 00:14:54,082 --> 00:14:57,333 We're in a flow right now. You're doing great. 399 00:14:57,333 --> 00:14:58,916 Listen, I feel like I have a lot of ideas 400 00:14:58,916 --> 00:15:00,583 and maybe we should call another meeting 401 00:15:00,583 --> 00:15:02,499 where I can really download everything that's in my head, 402 00:15:02,499 --> 00:15:03,957 'cause I'm just scratching the surface here. 403 00:15:03,957 --> 00:15:05,833 I love what we've all come up with together, 404 00:15:05,833 --> 00:15:07,082 so let's have another meeting 405 00:15:07,082 --> 00:15:08,708 in a couple weeks to keep working. 406 00:15:10,625 --> 00:15:12,082 Okay. 407 00:15:12,082 --> 00:15:13,750 Great. 408 00:15:13,750 --> 00:15:16,541 I have a couple of calls to make to the West End before it closes. 409 00:15:16,541 --> 00:15:18,124 Yeah, all right, give me the room. Thanks. 410 00:15:18,124 --> 00:15:19,333 - This is just the beginning. - Yeah. 411 00:15:19,333 --> 00:15:20,541 - Awesome. - See you. 412 00:15:20,541 --> 00:15:21,791 - Thank you. - Okay, thank you. 413 00:15:26,374 --> 00:15:28,833 Ugh, how can you eat that thing, Riggs? 414 00:15:28,833 --> 00:15:30,957 Hey, it's breakfast, the most important meal of the day. 415 00:15:30,957 --> 00:15:32,875 ( SCOFFS ) What's the name of this show? 416 00:15:32,875 --> 00:15:35,833 - "Chicago Homicide." - Oh, my God, you poor kid. 417 00:15:35,833 --> 00:15:37,625 ( LAUGHS ) It's not that bad. 418 00:15:37,625 --> 00:15:39,875 - People love it. - Two bullet wounds to the chest... 419 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 - LARRY: People love this? - Mm-hmm. 420 00:15:41,416 --> 00:15:43,333 People will watch anything with "Chicago" in the title. 421 00:15:43,333 --> 00:15:44,957 - It's been proven. - ( CHUCKLES ) Yeah. 422 00:15:44,957 --> 00:15:48,124 Yeah. ( LAUGHS ) 423 00:15:48,124 --> 00:15:50,333 Ow. Could this couch be any more uncomfortable? 424 00:15:50,333 --> 00:15:53,875 - You could have a new couch. - And that's gonna require people... 425 00:15:53,875 --> 00:15:55,458 - Oh, that's annoying. - ...lugging something 426 00:15:55,458 --> 00:15:57,458 up the stairs, lugging this out. 427 00:15:57,458 --> 00:15:59,666 I can't stand to see people doing manual labor in front of me. 428 00:15:59,666 --> 00:16:03,333 - Movers in particular. - Right. Right. 429 00:16:03,333 --> 00:16:05,124 - Wow. - A piano. 430 00:16:05,124 --> 00:16:06,875 - Nightmare. Tears. - Oh, my God. 431 00:16:06,875 --> 00:16:08,541 I wouldn't get a piano just because 432 00:16:08,541 --> 00:16:10,957 I wouldn't want them to move the piano into my house. 433 00:16:14,291 --> 00:16:16,833 - That's so stupid. - It is, but it's true. 434 00:16:16,833 --> 00:16:20,166 Oh, my God. Oh, my God. 435 00:16:20,166 --> 00:16:22,791 Interesting, the things I'm learning. 436 00:16:22,791 --> 00:16:24,666 Just like talking to all your friends the other night. 437 00:16:24,666 --> 00:16:27,207 They were so, uh, nice. That was fun. 438 00:16:28,833 --> 00:16:30,750 - Yeah, it was fun. - Mmm. 439 00:16:30,750 --> 00:16:33,333 Except maybe... 440 00:16:33,333 --> 00:16:37,333 at the end when you were talking about those guys. 441 00:16:37,333 --> 00:16:40,583 ( LAUGHS ) Susie loves those stories. 442 00:16:40,583 --> 00:16:42,999 - I don't know why. - Yeah. 443 00:16:42,999 --> 00:16:45,708 I guess I kept thinking... 444 00:16:45,708 --> 00:16:49,750 ( SCOFFS ) what if-- what if that was me she was talking about? 445 00:16:49,750 --> 00:16:51,249 ( LAUGHS ) 446 00:16:51,249 --> 00:16:53,166 Well, I won't talk about you, Larry. Don't worry. 447 00:16:53,166 --> 00:16:56,333 Is there anything you've observed thus far or noticed 448 00:16:56,333 --> 00:17:00,541 that you might wanna talk about at a dinner party? 449 00:17:00,541 --> 00:17:04,875 No. Everything's completely just regular. 450 00:17:04,875 --> 00:17:07,916 WOMAN ON TV: They're too much trouble. I'm officially done dating. 451 00:17:07,916 --> 00:17:10,499 "Regular." - If I get lonely, I'll just rent a penis. 452 00:17:10,499 --> 00:17:15,541 ( GASPS ) Ah! That is a-- An unapproved "penis." 453 00:17:15,541 --> 00:17:18,416 I'm so sorry, I gotta call this in before they... 454 00:17:18,416 --> 00:17:19,957 It's Bridget for Bill. 455 00:17:19,957 --> 00:17:21,750 ( MUFFLED CLATTERING ) 456 00:17:21,750 --> 00:17:23,416 No, he knows why I'm calling. 457 00:17:23,416 --> 00:17:25,291 You hear something? 458 00:17:25,291 --> 00:17:27,249 Sorry, I didn't-- I... 459 00:17:27,249 --> 00:17:28,374 Yeah. 460 00:17:28,374 --> 00:17:31,583 No, tell him I'm holding for him. 461 00:17:31,583 --> 00:17:33,249 Don't let him get away. 462 00:17:33,249 --> 00:17:36,750 - ROSE: You're so thirsty. - Oh, my-- what? 463 00:17:36,750 --> 00:17:39,416 What?! What are you doing here? 464 00:17:39,416 --> 00:17:42,583 Well, obviously, I'm keeping this plant alive. 465 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 - It's dying here. - How did you get in here? 466 00:17:45,041 --> 00:17:48,458 I have my own keys. You forgot to change the locks. 467 00:17:48,458 --> 00:17:51,708 Okay, I want that key back, okay? And you need to go. 468 00:17:51,708 --> 00:17:53,082 This is not a college dormitory 469 00:17:53,082 --> 00:17:54,249 where you can visit years later 470 00:17:54,249 --> 00:17:55,583 and catch up on things. 471 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 We don't have alumni weekends, okay? 472 00:17:57,416 --> 00:17:59,249 I never should have sold this house to you. 473 00:17:59,249 --> 00:18:02,207 You're destroying it and you're certainly destroying this plant. 474 00:18:02,207 --> 00:18:04,249 Okay, you listen to me, Shapiro, all right? 475 00:18:04,249 --> 00:18:05,833 - Get out! - All right. 476 00:18:05,833 --> 00:18:07,499 It's not your house! It's my house! 477 00:18:07,499 --> 00:18:09,333 I live here, not you! 478 00:18:09,333 --> 00:18:11,541 What a fucking psycho. 479 00:18:11,541 --> 00:18:14,333 ( SUSIE CRYING OUT ) 480 00:18:14,333 --> 00:18:16,541 Fuck me, Tex! 481 00:18:16,541 --> 00:18:19,291 ( CRYING OUT ) 482 00:18:21,333 --> 00:18:24,374 You know how she got in? She used her key. 483 00:18:24,374 --> 00:18:26,583 - You didn't change the locks? - I never changed the locks. 484 00:18:26,583 --> 00:18:27,666 So crazy. 485 00:18:29,333 --> 00:18:31,833 - Speaking of crazy. - Yeah, I know. 486 00:18:31,833 --> 00:18:35,124 - I mean, what the fuck? - It is the new me. I am all in. 487 00:18:35,124 --> 00:18:37,625 - The boots, too? - The boots, too. 488 00:18:37,625 --> 00:18:39,166 I'm going for the whole thing. 489 00:18:39,166 --> 00:18:41,249 Women love it. They go nuts. 490 00:18:41,249 --> 00:18:43,708 The only downside is I gotta keep fucking my wife. 491 00:18:43,708 --> 00:18:45,625 - Sick of it? - Oh, so sick of it. 492 00:18:45,625 --> 00:18:49,374 Yeah. Hey, we gotta talk about this-- this meeting with Lin. 493 00:18:49,374 --> 00:18:52,416 - Yeah. - I gotta sit behind the desk today. 494 00:18:52,416 --> 00:18:54,708 - Oh, yeah. - Change the whole dynamic. 495 00:18:54,708 --> 00:18:57,207 Well, you just don't wanna piss him off, that's all I can say. 496 00:18:57,207 --> 00:19:00,374 I'm not gonna piss him off, but, you know, I need-- I need... 497 00:19:00,374 --> 00:19:02,750 to wrest creative control from him somehow. 498 00:19:02,750 --> 00:19:05,541 He's taking over the whole goddamn thing. 499 00:19:07,916 --> 00:19:09,791 Did-- did you... 500 00:19:09,791 --> 00:19:12,791 - Did you overhear what I-- - Yes, I did. 501 00:19:12,791 --> 00:19:17,333 I hope you'll exercise some receptionist discretion... 502 00:19:20,333 --> 00:19:21,708 Just gotta keep it down. 503 00:19:21,708 --> 00:19:23,708 Everybody's got such a big mouth. 504 00:19:23,708 --> 00:19:24,393 Yeah. 505 00:19:24,396 --> 00:19:26,458 Nobody can hear anything and keep it to themselves. 506 00:19:26,458 --> 00:19:30,333 - Hey! - ( LAUGHS ) Oh, look at you. 507 00:19:30,333 --> 00:19:31,541 - Nice. - JEFF: Yeah. 508 00:19:31,541 --> 00:19:32,875 Yeah, you can pull that off. 509 00:19:32,875 --> 00:19:34,583 - You're with this agency? - Yeah. 510 00:19:34,583 --> 00:19:36,249 Yeah, I don't know why I bother, though. 511 00:19:36,249 --> 00:19:37,625 Yeah, it's enough with the acting already. 512 00:19:37,625 --> 00:19:39,708 How long do you have to do it for? 513 00:19:39,708 --> 00:19:40,876 Why don't you quit? Huh? 514 00:19:40,879 --> 00:19:43,041 Nah, I got a few more parts in me, come on. 515 00:19:43,041 --> 00:19:45,374 Every time I turn on the television, I have to see you. 516 00:19:45,374 --> 00:19:47,374 It's enough. Retire. Why don't you retire? 517 00:19:47,374 --> 00:19:49,541 - ( LAUGHS ) Yeah. Maybe I-- - Huh? 518 00:19:49,541 --> 00:19:51,207 We gonna see you this weekend? 519 00:19:51,207 --> 00:19:53,541 Uh, no, actually, I-- I'm not-- 520 00:19:53,541 --> 00:19:55,708 Cheryl and I are going up to Tahoe. 521 00:19:55,708 --> 00:19:58,541 - Oh, we-- we went there once. - Yeah, I know. 522 00:19:58,541 --> 00:20:01,124 She, uh-- She told me. 523 00:20:01,124 --> 00:20:03,666 ( LAUGHING ) 524 00:20:09,750 --> 00:20:11,541 Something funny happen in Tahoe? 525 00:20:11,541 --> 00:20:14,124 No. Uh-uh. 526 00:20:14,124 --> 00:20:16,708 - Something weird? - No. Nope. 527 00:20:16,708 --> 00:20:19,416 - I think something happened in Tahoe. - Nothing happened in Tahoe. 528 00:20:19,416 --> 00:20:22,750 - What happened in Tahoe? - Nothing happened in Tahoe, Jeff, okay? 529 00:20:22,750 --> 00:20:24,875 Can you look at me and tell me nothing happened in Tahoe? 530 00:20:24,875 --> 00:20:26,833 - Nothing happened in Tahoe! - Something happened in Tahoe! 531 00:20:26,833 --> 00:20:28,916 - Nothing happened! - Trust me, something happened. 532 00:20:28,916 --> 00:20:30,750 - Hey, guys. Sorry I'm late. - Oh! Hey. 533 00:20:30,750 --> 00:20:32,249 - Great to see you. - Good to see you. 534 00:20:32,249 --> 00:20:33,249 Oh, great to see this. 535 00:20:33,249 --> 00:20:35,249 This is developing. I like it. 536 00:20:35,249 --> 00:20:37,124 It's working really well. Keep workshopping. It's great. 537 00:20:37,124 --> 00:20:38,902 Hey, did you get the tickets for the shucker? 538 00:20:38,905 --> 00:20:39,499 Oh, I asked. 539 00:20:39,499 --> 00:20:40,957 They weren't-- They weren't able to do it. 540 00:20:40,957 --> 00:20:43,750 - I'm sorry. - They? Who's they? 541 00:20:43,750 --> 00:20:44,875 Yeah, well, you know, I mean, 542 00:20:44,875 --> 00:20:46,833 if it were for you... no problem. 543 00:20:46,833 --> 00:20:48,916 You'd go as my guest. It's my pleasure. 544 00:20:48,916 --> 00:20:53,416 But a shucker you met once who's good at shucking... 545 00:20:53,416 --> 00:20:55,916 Well, he's not just good at shucking; he's great at shucking. 546 00:20:55,916 --> 00:20:58,207 Again, for you, no problem. In a second. 547 00:20:58,207 --> 00:21:01,291 Anytime you wanna go, please let me know. 548 00:21:03,833 --> 00:21:06,041 Okay. Yeah, okay, I'll go. 549 00:21:06,041 --> 00:21:08,416 I'll-- I'll take the tickets. 550 00:21:08,416 --> 00:21:10,458 - You'll take them? - Yeah. 551 00:21:10,458 --> 00:21:12,955 For the same day that the shucker was... 552 00:21:12,958 --> 00:21:13,791 Yeah. 553 00:21:13,791 --> 00:21:15,291 - Now they're for you? - Yeah. 554 00:21:15,291 --> 00:21:16,499 You'll be there at the show? 555 00:21:18,166 --> 00:21:19,750 Yeah. Yeah. 556 00:21:19,750 --> 00:21:20,957 Are you sure? 557 00:21:20,957 --> 00:21:22,333 Yeah. 558 00:21:22,333 --> 00:21:24,082 Are you really sure? 559 00:21:24,082 --> 00:21:25,916 I'm really sure. 560 00:21:40,207 --> 00:21:43,374 - Okay. - Gentlemen, Aaron just left the office. 561 00:21:43,374 --> 00:21:44,625 You can have it for your meeting. 562 00:21:44,625 --> 00:21:46,875 - Let's go to work. - Great. 563 00:21:48,957 --> 00:21:50,999 ( SOTTO VOCE ) I gotta get that desk. 564 00:21:52,333 --> 00:21:54,999 So, um, how do you like LA? 565 00:21:54,999 --> 00:21:56,791 I like it okay. Getting used to driving. 566 00:21:56,791 --> 00:21:59,999 - Yeah. Oh, d-- you drive? - Yeah. 567 00:21:59,999 --> 00:22:01,666 You-- do you have a car in New York? 568 00:22:01,666 --> 00:22:03,625 No, not in New York, but I have one here I've been renting. 569 00:22:03,625 --> 00:22:05,041 - It's pretty great. - Uh-huh. 570 00:22:05,041 --> 00:22:06,666 Yeah, I'm getting used to the traffic. 571 00:22:06,666 --> 00:22:08,041 Yeah. How come you don't have a car in New York? 572 00:22:08,041 --> 00:22:09,499 Oh, you don't need one with the subway. 573 00:22:09,499 --> 00:22:11,750 I know. I wish they'd get some kind of... 574 00:22:11,750 --> 00:22:14,124 You know, I pretty much take the train... 575 00:22:14,124 --> 00:22:16,041 ( BOTH GRUNTING ) 576 00:22:19,207 --> 00:22:22,583 ( GROANING ) 577 00:22:22,583 --> 00:22:24,374 ( SIGHS ) 578 00:22:24,374 --> 00:22:25,583 "Fatwa!..." 579 00:22:25,583 --> 00:22:28,416 - ( GROANS ) - "...the Musical." 580 00:22:33,625 --> 00:22:35,207 Yeah, have a seat, guys. 581 00:22:35,207 --> 00:22:37,166 I had a couple of questions about act two 582 00:22:37,166 --> 00:22:39,374 and a couple of ideas that I think are really gonna help us. 583 00:22:39,374 --> 00:22:41,708 You know, there's always a bit of a drag in the middle of act two 584 00:22:41,708 --> 00:22:44,625 and I think we can attack that in a really innovative way. 585 00:22:44,625 --> 00:22:47,833 - Do you have a pad and a pen? - Yeah, sure. 586 00:22:47,833 --> 00:22:50,041 ( SNAPS FINGERS ) I'll have, uh, Lucy get that for you. 587 00:22:50,041 --> 00:22:51,791 Lucy? 588 00:22:51,791 --> 00:22:53,374 LEON: Come on, Larry. Spit that shit out. 589 00:22:53,374 --> 00:22:54,791 What happened in Tahoe? 590 00:22:54,791 --> 00:22:58,249 Listen, you can ask as many questions as you want. 591 00:22:58,249 --> 00:23:01,999 You are not going to find out from me what happened in Tahoe. 592 00:23:01,999 --> 00:23:06,082 ( GROANS ) - If you really wanted to find out, go ask Ted Danson. 593 00:23:06,082 --> 00:23:07,666 Okay? Let me tell you something. 594 00:23:07,666 --> 00:23:09,291 There's just no discretion anymore. 595 00:23:09,291 --> 00:23:11,957 I had to give that fucking shucker two tickets to "Hamilton." 596 00:23:11,957 --> 00:23:13,583 Who knows if he's gonna keep his trap shut? 597 00:23:13,583 --> 00:23:16,499 - Yeah. - Yeah, and by the way, 598 00:23:16,499 --> 00:23:18,708 you were at the table the other night. 599 00:23:18,708 --> 00:23:20,957 Bridget-- you heard that, what she was going on about. 600 00:23:20,957 --> 00:23:23,207 - That's some good-ass dick stories, man. - Horrifying. 601 00:23:23,207 --> 00:23:24,957 She could be talking that way about me. 602 00:23:24,957 --> 00:23:26,583 If you're so goddamn worried about it, 603 00:23:26,583 --> 00:23:28,541 make her sign an agreement that she won't fucking talk. 604 00:23:28,541 --> 00:23:30,249 What do you mean, like a nondisclosure agreement? 605 00:23:30,249 --> 00:23:32,416 Fucking non-disclosure. Make her sign that shit. 606 00:23:32,416 --> 00:23:34,416 You know, they have it for housekeepers. 607 00:23:34,416 --> 00:23:36,249 You know, then-- so they can't talk about it. 608 00:23:36,249 --> 00:23:37,625 They should have that for sex. 609 00:23:37,625 --> 00:23:39,291 They should have it for sex, but they don't. 610 00:23:39,291 --> 00:23:41,207 People don't sign "fuck documents." 611 00:23:41,207 --> 00:23:43,166 - If you nervous about your johnson... - ( KNOCKING ON DOOR ) 612 00:23:43,166 --> 00:23:44,666 ...make her sign some shit. 613 00:23:47,833 --> 00:23:49,666 ( SIGHS ) 614 00:23:52,458 --> 00:23:54,458 - Take it. - Huh? 615 00:23:54,458 --> 00:23:56,750 I'm done. 616 00:23:56,750 --> 00:24:00,541 - You all right? - No, I'm not. I'm not all right. 617 00:24:00,541 --> 00:24:01,916 - Oh, Jesus. - Can we sit down? 618 00:24:01,916 --> 00:24:04,291 - Yeah, yeah. Come in here. - All right. 619 00:24:06,916 --> 00:24:08,708 JEFF: Susie sprained my dick. 620 00:24:08,708 --> 00:24:09,778 What? 621 00:24:09,781 --> 00:24:12,999 Wearing that hat has been nothing but a curse for me. 622 00:24:12,999 --> 00:24:15,625 She took my dick to places it wasn't meant to go. 623 00:24:15,625 --> 00:24:17,999 So far to the right, so far to the left. 624 00:24:17,999 --> 00:24:20,583 - Back and forth. - You need a dick chiropractor. 625 00:24:20,583 --> 00:24:22,017 Dick chiropractor? There's dick chiropractors? 626 00:24:22,020 --> 00:24:22,499 Yeah. 627 00:24:22,499 --> 00:24:23,957 - Of course there are. - Really? 628 00:24:23,957 --> 00:24:25,333 You know how many times I fucked my dick up? 629 00:24:25,333 --> 00:24:27,082 - Several times. - Oh, it's just-- 630 00:24:27,082 --> 00:24:29,499 It's the worst thing I've ever experienced. 631 00:24:29,499 --> 00:24:30,999 I'm taking these. I'm popping these. 632 00:24:30,999 --> 00:24:32,833 This just cuts the pain. 633 00:24:32,833 --> 00:24:34,999 - Do you have any extra? - Yeah, sure. 634 00:24:34,999 --> 00:24:37,333 - Lin-Manuel landed on my shoulder. - I remember. 635 00:24:37,333 --> 00:24:39,333 - I'm in terrible pain. - Yeah, I remember. 636 00:24:39,333 --> 00:24:40,499 - But be careful. - Thank you. 637 00:24:40,499 --> 00:24:41,750 Those are really strong. 638 00:24:41,750 --> 00:24:43,166 Take them only if you need them. 639 00:24:43,166 --> 00:24:44,333 - Okay. Okay. - Okay? 640 00:24:44,333 --> 00:24:45,625 Hey! Great news. 641 00:24:45,625 --> 00:24:47,583 I've been so focused on my dick, 642 00:24:47,583 --> 00:24:49,249 I forgot to tell you the good news. 643 00:24:49,249 --> 00:24:52,082 The good news is I talked to his agent. 644 00:24:52,082 --> 00:24:54,791 Lin-Manuel Miranda is in. 645 00:24:54,791 --> 00:24:57,374 - Oh! Wow, yeah. Hey. Great. - Yeah! Yeah! 646 00:24:57,374 --> 00:24:59,541 - Yeah! Yeah! - Yeah, all right. 647 00:24:59,541 --> 00:25:00,293 I'm not surprised. 648 00:25:00,296 --> 00:25:01,957 I told you, I said it was a sure thing. 649 00:25:01,957 --> 00:25:04,207 He's getting everything he wants. Why shouldn't he be in? 650 00:25:04,207 --> 00:25:08,124 I got Funkhouser invested. I got Lewis invested. 651 00:25:08,124 --> 00:25:10,541 Of course, I'm still invested. 652 00:25:10,541 --> 00:25:11,875 - Oh, yeah! - LEON: Wow. 653 00:25:11,875 --> 00:25:13,374 - Huh? What do you think? - Oh, yeah! 654 00:25:13,374 --> 00:25:15,041 - Wow. Fab. - You like it? 655 00:25:15,041 --> 00:25:17,207 - I gotta check it out in the mirror. - Check it out. 656 00:25:17,207 --> 00:25:19,875 LEON: He looks like a smart sheriff who's also a doctor. 657 00:25:19,875 --> 00:25:22,249 He'll shoot you, then he'll stitch your ass up. 658 00:25:22,249 --> 00:25:24,041 Oh, my God! 659 00:25:25,499 --> 00:25:28,541 She took the plant! 660 00:25:28,541 --> 00:25:31,791 - Fuck! - Mrs. Shapiro took the plant! 661 00:25:31,791 --> 00:25:35,666 - That's fucked up. - Oh, my God, that is insane! 662 00:25:35,666 --> 00:25:37,374 She didn't put her old-ass foot on the door, 663 00:25:37,374 --> 00:25:38,833 but that's still a home invasion. 664 00:25:38,833 --> 00:25:40,374 Yeah. No, I know what it is, 665 00:25:40,374 --> 00:25:42,708 but, I mean, she is-- You know, she's mental. 666 00:25:42,708 --> 00:25:44,999 - She's out of her mind. - She didn't have to steal. 667 00:25:44,999 --> 00:25:47,416 A home invasion's a fucking home invasion, you know? 668 00:25:50,249 --> 00:25:51,458 That's a home invasion. 669 00:25:51,458 --> 00:25:53,416 She came in your house without permission. 670 00:25:53,416 --> 00:25:55,541 You-- you better get rid of the do-rag. 671 00:25:55,541 --> 00:25:57,875 Black man showing up at her door with a do-rag? 672 00:25:57,875 --> 00:26:00,082 - She'll have a heart attack. - ( CHUCKLES ) She'll be fine. 673 00:26:00,082 --> 00:26:03,082 It's in the same family as a scarf, as a ascot, as a pocket square. 674 00:26:03,082 --> 00:26:04,583 - Same fucking family. - I don't think 675 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 that's in the scarf, ascot, pocket square family. 676 00:26:06,458 --> 00:26:08,082 The same goddamn family. Are you kidding me? 677 00:26:08,082 --> 00:26:10,249 ( STUTTERS ) I don't like the optics. 678 00:26:10,249 --> 00:26:12,875 She's gonna be fine. I promise you, man. 679 00:26:12,875 --> 00:26:15,583 Fuck that. Knock on that shit aggressively. 680 00:26:15,583 --> 00:26:17,499 The hell you give a fuck about-- this some bullshit. 681 00:26:17,499 --> 00:26:19,791 Oh! What are you doing here? Two of you? 682 00:26:19,791 --> 00:26:22,374 - Hey! My plant. - Wait-- wait a minute. 683 00:26:22,374 --> 00:26:24,207 - ( LEON SCOFFS ) - That's not your plant. 684 00:26:24,207 --> 00:26:25,374 - Yeah. - That's my plant. 685 00:26:25,374 --> 00:26:27,082 Oh, no, it's not your plant. 686 00:26:27,082 --> 00:26:29,374 You came to my house and you stole my plant. Come on. 687 00:26:29,374 --> 00:26:30,666 I'm saving this plant. 688 00:26:30,666 --> 00:26:32,374 I'm letting it live and flourish. 689 00:26:32,374 --> 00:26:34,291 - You were letting it die. - Oh, come on. 690 00:26:34,291 --> 00:26:35,666 Don't give us that green thumb shit. 691 00:26:35,666 --> 00:26:36,875 - ( BARKS ) - Oh! 692 00:26:36,875 --> 00:26:38,583 See, my dog doesn't like you at all. 693 00:26:38,583 --> 00:26:40,625 Bella will bite you on the ankles. 694 00:26:40,625 --> 00:26:43,082 I'll tell you what. We're gonna take that dog or this plant. 695 00:26:43,082 --> 00:26:45,166 Oh, no, you're not taking my dog. 696 00:26:45,166 --> 00:26:46,875 - You're not touching my dog. - What? No, you're not taking the dog. 697 00:26:46,875 --> 00:26:48,333 - Why not? - You think I want that dog in my house? 698 00:26:48,333 --> 00:26:49,791 - I take the dog-- - What? 699 00:26:49,791 --> 00:26:51,333 - What are you, crazy? - Why not? 700 00:26:51,333 --> 00:26:53,708 - Who's gonna walk it? - We'll take turns. 701 00:26:53,708 --> 00:26:55,166 I'm not taking turns. 702 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 I'm not walking the dog. You gonna pick up its shit? 703 00:26:57,041 --> 00:26:58,833 - I'll take care of it. - You'll take care of it? 704 00:26:58,833 --> 00:27:00,833 Yeah, that's what 8-year-olds say when they wanna get a dog. 705 00:27:00,833 --> 00:27:02,791 "I'll take care of it." And they don't do a goddamn thing. 706 00:27:02,791 --> 00:27:04,499 See, you guys can't even make up your minds 707 00:27:04,499 --> 00:27:06,791 what you're gonna do, so why don't you just leave? 708 00:27:06,791 --> 00:27:08,124 Wait, who's that? 709 00:27:08,124 --> 00:27:10,541 That's Myron, my dearly departed husband. 710 00:27:10,541 --> 00:27:12,541 You know what? Let's take his hat. 711 00:27:12,541 --> 00:27:14,166 No, you're not taking his hat. 712 00:27:14,166 --> 00:27:16,333 No, take the whole goddamn head. Take the whole fucking head. 713 00:27:16,333 --> 00:27:18,499 - The head? The whole head? - The whole goddamn head. 714 00:27:18,499 --> 00:27:19,896 You think I want that head in my house? 715 00:27:19,899 --> 00:27:20,999 I don't want the fucking hat. 716 00:27:20,999 --> 00:27:23,291 - The hat is dumb as hell. - I'm-- big shot, I'd rather have the hat than the head. 717 00:27:23,291 --> 00:27:25,999 I'm not gonna take the head. I don't want that monstrosity in my house. 718 00:27:25,999 --> 00:27:27,583 He's a lot better-looking than you. 719 00:27:27,583 --> 00:27:29,207 - Oh, is that so? - Mm-hmm. 720 00:27:29,207 --> 00:27:31,916 - I'm an Uber four, okay? - Well, Myron was an Uber five. 721 00:27:31,916 --> 00:27:34,499 - ( BARKING, GROWLING ) - ( SCOFFS ) He's not a five. 722 00:27:36,416 --> 00:27:37,791 - Hey. - Let's get the fuck out of here. 723 00:27:37,791 --> 00:27:39,416 Okay, you know what? 724 00:27:39,416 --> 00:27:41,166 You haven't heard the last of me about this, all right? 725 00:27:41,166 --> 00:27:43,082 Don't go into people's homes and steal their plants. 726 00:27:43,082 --> 00:27:46,166 - I'll see you in court. - The hell you will! 727 00:27:49,082 --> 00:27:51,458 - ( PHONE RINGING ) - Hello? 728 00:27:51,458 --> 00:27:54,625 - Hi, Larry. It's Lin Miranda. - Oh, hey. 729 00:27:54,625 --> 00:27:57,082 I'm sure you heard it from-- From Jeff already, but I'm in. 730 00:27:57,082 --> 00:27:59,207 - That's great news. - I'm clearing my schedule. 731 00:27:59,207 --> 00:28:02,041 It's gonna be you and me writing this thing toe to tip. 732 00:28:02,041 --> 00:28:03,875 You know what, Lin, I think we're in pretty good shape. 733 00:28:03,875 --> 00:28:05,875 We don't need to get into the weeds on this thing. 734 00:28:05,875 --> 00:28:09,041 - The weeds are where the good stuff is. - Very dangerous in the weeds. 735 00:28:09,041 --> 00:28:11,207 You can get Lyme disease in there if you're not careful. 736 00:28:11,207 --> 00:28:13,666 There's treasure in the weeds and we'll pick for ticks after. 737 00:28:13,666 --> 00:28:16,374 The verses are gonna be satanic. 738 00:28:16,374 --> 00:28:19,374 - Okay. - Well, the other piece of good news 739 00:28:19,374 --> 00:28:20,916 is that my wife, Vanessa, and her friend 740 00:28:20,916 --> 00:28:22,875 are gonna be at "Hamilton" the same night as you. 741 00:28:22,875 --> 00:28:23,632 Oh. 742 00:28:23,635 --> 00:28:25,916 So, she'll be sitting right next to you at the show. 743 00:28:25,916 --> 00:28:27,583 She's going? 744 00:28:27,583 --> 00:28:29,333 Yeah, she's using the other half of my house seats, 745 00:28:29,333 --> 00:28:31,416 so you'll be right next to her. 746 00:28:31,416 --> 00:28:35,416 And, I mean, she's gonna see you 'cause you're going. 747 00:28:35,416 --> 00:28:36,999 Oh, yeah. 748 00:28:36,999 --> 00:28:38,625 Yeah, well, if she's going, 749 00:28:38,625 --> 00:28:41,041 she'll see me because I'm going. 750 00:28:41,041 --> 00:28:43,166 Of course. The ticket's for you. 751 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Yes, you got the ticket for me 752 00:28:45,041 --> 00:28:47,082 and-- and I will use the ticket you got for me, 753 00:28:47,082 --> 00:28:49,249 and as a result, I-- I will be there. 754 00:28:49,249 --> 00:28:50,916 I'm really excited for you guys to meet. 755 00:28:50,916 --> 00:28:53,082 "Fatwa!" See you in the weeds, buddy. 756 00:28:53,082 --> 00:28:54,416 ( PHONE BEEPS ) 757 00:28:55,625 --> 00:28:58,041 Ah, Shucker. 758 00:29:05,957 --> 00:29:07,416 ( KNOCKING ON DOOR ) 759 00:29:08,916 --> 00:29:10,625 No, I'll be right there. I'll be right there. 760 00:29:10,625 --> 00:29:12,833 - Oh, hi. - ( MUSIC PLAYING, CHATTER ) 761 00:29:12,833 --> 00:29:15,041 What's going on here? 762 00:29:15,041 --> 00:29:17,249 Oh, it's just a little party. 763 00:29:17,249 --> 00:29:19,791 - How come I wasn't invited? - To the party? 764 00:29:19,791 --> 00:29:21,791 Yeah, why wasn't I invited? 765 00:29:21,791 --> 00:29:23,291 You just had dinner at my house. 766 00:29:23,291 --> 00:29:25,583 I know. That was so nice and we had a great time. 767 00:29:25,583 --> 00:29:27,750 Okay, so how come you're not inviting me? 768 00:29:27,750 --> 00:29:29,957 Where's the reciprocity? 769 00:29:29,957 --> 00:29:32,541 Well, I'm gonna reciprocate, but not this one. 770 00:29:32,541 --> 00:29:35,791 You're gonna reciprocate? This was the opportunity to reciprocate. 771 00:29:35,791 --> 00:29:38,124 Come to the party! I want you to come in and really warm it up. 772 00:29:38,124 --> 00:29:40,166 I don't wanna go-- I don't wanna go to the party. 773 00:29:40,166 --> 00:29:40,937 Now you have to go. 774 00:29:40,940 --> 00:29:42,708 I wouldn't have come even if I was invited. 775 00:29:42,708 --> 00:29:46,124 - Then what are you doing here? - What did you tell Ted about Tahoe? 776 00:29:46,124 --> 00:29:47,288 Tahoe? 777 00:29:47,291 --> 00:29:50,791 Because, um, he told me that you two were going to Tahoe. 778 00:29:50,791 --> 00:29:53,499 - We are going to Tahoe. - And I said we had been there. 779 00:29:53,499 --> 00:29:54,413 Right. 780 00:29:54,416 --> 00:29:57,166 And he said, "Yeah, I know," and he snickered, okay? 781 00:29:57,166 --> 00:30:00,333 Leading me to believe that you discussed it with him. 782 00:30:00,333 --> 00:30:02,082 No offense to you, 783 00:30:02,082 --> 00:30:04,541 but Ted and I don't need to sit around 784 00:30:04,541 --> 00:30:06,957 talking about what you and I did in hotel rooms. 785 00:30:06,957 --> 00:30:08,999 I just don't understand why you're talking Tahoe to Ted. 786 00:30:08,999 --> 00:30:11,583 - I wasn't talking Tahoe to Ted. - No, you did talk Tahoe to Ted. 787 00:30:11,583 --> 00:30:13,499 Otherwise there'd be no reason for Ted to talk Tahoe. 788 00:30:13,499 --> 00:30:16,291 - What did he say? - He-- he said you two were going. 789 00:30:16,291 --> 00:30:19,166 So what? That is not talking Tahoe. 790 00:30:19,166 --> 00:30:21,833 That is mentioning a trip that's about to happen. 791 00:30:21,833 --> 00:30:23,750 - Is he here? - No, he's shooting. 792 00:30:23,750 --> 00:30:25,916 More shooting? Another job? 793 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 When's it gonna end? 794 00:30:28,291 --> 00:30:31,666 Who's that? Is that the Shucker? 795 00:30:31,666 --> 00:30:33,916 Oh, yeah. That's the Shucker from your party. 796 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 LARRY: Ah, I gotta talk to him. 797 00:30:41,374 --> 00:30:43,666 - Hey, there he is. - Hey. Yeah. 798 00:30:43,666 --> 00:30:45,875 I just wanna thank you for those "Hamilton" tickets. 799 00:30:45,875 --> 00:30:48,458 I cannot wait. Over the moon. 800 00:30:48,458 --> 00:30:51,875 Um, guess what. I got your hat. 801 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 Oh, thank God, because I've been sick without my hat. 802 00:30:54,708 --> 00:30:56,583 - Where is it? - Yeah, it's-- it's in my car. 803 00:30:56,583 --> 00:30:58,791 So, um, if you can get a little break, 804 00:30:58,791 --> 00:31:00,707 we can go take a walk, and I'll give it to you. 805 00:31:00,710 --> 00:31:01,708 Sure, that'd be great. 806 00:31:01,708 --> 00:31:05,291 And, uh, I got another little thing I wanna talk to you about. 807 00:31:05,291 --> 00:31:08,041 Ted is shooting a limited series in Vancouver. 808 00:31:08,041 --> 00:31:10,374 I'm borrowing your Shucker for two minutes. 809 00:31:10,374 --> 00:31:12,374 Ma'am. 810 00:31:12,374 --> 00:31:13,791 SHUCKER: There it is. 811 00:31:13,791 --> 00:31:18,082 - Oh, baby. ( CHUCKLES ) - Oh, fuck.( GROANS ) 812 00:31:18,082 --> 00:31:20,333 Come to Papa. 813 00:31:20,333 --> 00:31:23,875 Oh, I have missed you. ( CLICKS TONGUE ) 814 00:31:23,875 --> 00:31:25,583 Well, got my hat. 815 00:31:25,583 --> 00:31:27,416 Thanks again for those tickets. 816 00:31:27,416 --> 00:31:29,791 Yeah, that's kind of what I wanna talk to you about. 817 00:31:29,791 --> 00:31:31,541 Um, Lin called me up, 818 00:31:31,541 --> 00:31:34,791 told me his wife was gonna be sitting next to me. 819 00:31:34,791 --> 00:31:38,666 He thinks the tickets are for me, and so I have to go now. 820 00:31:38,666 --> 00:31:42,458 So, I need-- sorry to say, I need the tickets back. 821 00:31:42,458 --> 00:31:45,708 Well, what do you mean? That's-- that's like a-- that's like a bad horse trade. 822 00:31:45,708 --> 00:31:49,291 - What are you talking about? - How are you gonna show up and sit-- sit there? 823 00:31:49,291 --> 00:31:50,916 Because if she sees you there, 824 00:31:50,916 --> 00:31:52,875 I am gonna be in a lot of trouble. 825 00:31:54,916 --> 00:31:56,583 - All right. - Come on. 826 00:31:56,583 --> 00:31:59,625 - All right, I'll get you your tickets. - Yeah? 827 00:31:59,625 --> 00:32:02,291 For $2,500. 828 00:32:02,291 --> 00:32:03,666 Take it or leave it. 829 00:32:06,041 --> 00:32:08,291 You're quite a prick, aren't you? 830 00:32:08,291 --> 00:32:09,791 It's the Shucker's way. 831 00:32:11,791 --> 00:32:13,750 I don't have that kind of cash on me. 832 00:32:13,750 --> 00:32:17,625 It's okay, we take credit cards. 833 00:32:17,625 --> 00:32:19,249 Yeah. 834 00:32:23,333 --> 00:32:24,625 Thank you. 835 00:32:24,625 --> 00:32:26,124 MAN ON TV: Jarvis isn't living up 836 00:32:26,124 --> 00:32:27,166 to his potential. 837 00:32:27,166 --> 00:32:28,625 What's on? 838 00:32:28,625 --> 00:32:30,124 "Chicago Teachers." 839 00:32:30,124 --> 00:32:31,291 - No! - Yeah! 840 00:32:31,291 --> 00:32:33,416 - ( SIGHS ) - Oh, my God. 841 00:32:33,416 --> 00:32:34,298 Oh, yeah. 842 00:32:34,301 --> 00:32:36,957 It's worse than the other thing we were watching. 843 00:32:36,957 --> 00:32:38,166 They don't try to curse that much 844 00:32:38,166 --> 00:32:39,333 on that one, though, so it's okay. 845 00:32:39,333 --> 00:32:40,708 - Oh, really? - Yeah. 846 00:32:40,708 --> 00:32:42,666 - Oh, that's good. - What do you wanna do? 847 00:32:43,999 --> 00:32:45,374 - What do I wanna do? - Mm-hmm. 848 00:32:45,374 --> 00:32:47,458 - You mean right now? - Mm-hmm. 849 00:32:47,458 --> 00:32:49,291 Oh. 850 00:32:49,291 --> 00:32:52,999 I mean, if we could do anything right now, 851 00:32:52,999 --> 00:32:54,499 what would it be? 852 00:32:54,499 --> 00:32:56,166 - ( SMACKS LIPS ) - Sexually. 853 00:32:56,166 --> 00:32:57,957 - Well... - Mm-hmm? 854 00:33:01,916 --> 00:33:04,791 - Uh... - What? 855 00:33:04,791 --> 00:33:06,374 - You know. - Tell me. 856 00:33:06,374 --> 00:33:10,249 I just like to get an erection, put it in a vagina. 857 00:33:10,249 --> 00:33:11,541 - That's a-- - That's it? 858 00:33:11,541 --> 00:33:12,750 That's about it, yeah. 859 00:33:12,750 --> 00:33:15,041 That's your biggest fantasy? 860 00:33:15,041 --> 00:33:17,333 I would just get on the top 861 00:33:17,333 --> 00:33:21,166 and thrust until orgasm. 862 00:33:21,166 --> 00:33:24,499 - Hmm. - I'm sexually a very simple man. 863 00:33:24,499 --> 00:33:26,249 Oh. 864 00:33:26,249 --> 00:33:28,708 Hmm. 865 00:33:28,708 --> 00:33:33,205 But there is something that can change that. 866 00:33:33,208 --> 00:33:34,708 Oh. 867 00:33:34,708 --> 00:33:36,708 - I got something. I got something... - There we go. 868 00:33:36,708 --> 00:33:39,249 Ooh! Oh! - ...that's pretty interesting. 869 00:33:42,875 --> 00:33:46,791 - There you go. - ( CHUCKLING ) 870 00:33:46,791 --> 00:33:52,875 This is a relationship nondisclosure agreement? 871 00:33:52,875 --> 00:33:55,041 - Yeah. - Is this a joke? 872 00:33:55,041 --> 00:33:56,458 No, no. 873 00:33:56,458 --> 00:34:00,207 You-- this is a nondisclosure agreement 874 00:34:00,207 --> 00:34:03,333 that you want me to sign? 875 00:34:03,333 --> 00:34:05,249 Yeah, we both-- We both have to sign it. 876 00:34:05,249 --> 00:34:08,708 This is terrible! This is-- What's wrong with you? 877 00:34:08,708 --> 00:34:11,957 It's-- it's just a discretion thing. You know, it's a-- 878 00:34:11,957 --> 00:34:14,416 "Partners prohibited from disclosing the quality of the sexual experience 879 00:34:14,416 --> 00:34:16,541 or the degree of satisfaction attained"? 880 00:34:16,541 --> 00:34:19,291 - It's fairly boilerplate. - There is no boilerplate, Larry. 881 00:34:19,291 --> 00:34:20,875 This has never existed before. 882 00:34:20,875 --> 00:34:23,082 - This is insane. - I know, it's brilliant. 883 00:34:23,082 --> 00:34:26,082 - It's not brilliant. - It locks in discretion, it's-- 884 00:34:26,082 --> 00:34:27,666 "Partners shall not divulge any details 885 00:34:27,666 --> 00:34:29,999 including the use of toys, lotions, ointments..." 886 00:34:29,999 --> 00:34:31,833 What are you talking about? 887 00:34:31,833 --> 00:34:33,916 - Fantastic idea. - Larry, you are out of your mind. 888 00:34:33,916 --> 00:34:35,249 - No, uh-- - This is horrible. 889 00:34:35,249 --> 00:34:36,999 It'll be great for our sex life. 890 00:34:36,999 --> 00:34:38,875 - We can-- we can go wild. - No, it won't. 891 00:34:38,875 --> 00:34:41,416 This is a great idea. I-- I wish I thought of it years ago! 892 00:34:41,416 --> 00:34:43,875 I wish my ex-wife had signed one, I can tell you that! 893 00:34:43,875 --> 00:34:45,957 'Cause I know she's talking, she's blabbing. 894 00:34:45,957 --> 00:34:47,750 She's telling Ted Danson everything. 895 00:34:47,750 --> 00:34:49,207 What happened in Tahoe-- 896 00:34:49,207 --> 00:34:51,124 She's told him what happened in Tahoe! 897 00:34:51,124 --> 00:34:52,833 You're presenting me with a legal document. 898 00:34:52,833 --> 00:34:55,916 It's the least sexy thing anyone has ever done, ever! 899 00:34:55,916 --> 00:34:57,416 - It's like a prenup! - Bye. 900 00:34:57,416 --> 00:34:58,750 You're not thinking this through! 901 00:34:58,750 --> 00:35:02,833 This is a good-- good idea! Bridget! Bridget! 902 00:35:02,833 --> 00:35:05,916 Bridget, if we had this, it'll take the boredom away! 903 00:35:05,916 --> 00:35:09,041 Sign this and you'll have the wildest sex you ever imagined! 904 00:35:09,041 --> 00:35:10,291 - No. - Just sign it! 905 00:35:10,291 --> 00:35:12,625 - No. - Orgasms galore! 906 00:35:12,625 --> 00:35:14,541 That's what I'm promising you, baby! 907 00:35:14,541 --> 00:35:17,291 Orgasms galore! You won't regret it! 908 00:35:17,291 --> 00:35:19,750 I'm not signing your dumb piece of paper, Larry. 909 00:35:19,750 --> 00:35:21,499 Should've known this was not gonna work out. 910 00:35:21,499 --> 00:35:22,957 Eddie never liked you! 911 00:35:22,957 --> 00:35:25,625 Oh, the-- the kid you pretended has Asperger's? 912 00:35:25,625 --> 00:35:28,625 It is not pretend. He has Asperger's. 913 00:35:28,625 --> 00:35:30,124 What's your excuse? 914 00:35:33,207 --> 00:35:34,458 ( SIGHS ) 915 00:35:36,333 --> 00:35:39,791 ( TAPPING ) You're missing out on Tahoe Larry! 916 00:35:41,625 --> 00:35:44,249 ( MUSIC PLAYING ) 917 00:35:44,249 --> 00:35:45,916 ANNOUNCER: You are about to enter 918 00:35:45,916 --> 00:35:49,541 the courtroom of Judge Judith Sheindlin. 919 00:35:49,541 --> 00:35:52,666 This is "Judge Judy." 920 00:35:52,666 --> 00:35:55,499 Larry David is suing Rose Shapiro 921 00:35:55,499 --> 00:36:00,166 for trespassing at his home and stealing his ficus plant. 922 00:36:00,166 --> 00:36:02,999 Larry David says that Mrs. Shapiro 923 00:36:02,999 --> 00:36:05,916 has made him feel unsafe in his own home. 924 00:36:05,916 --> 00:36:08,333 The defendant is countersuing Mr. David 925 00:36:08,333 --> 00:36:13,041 for sole custody of the plant on grounds of plant abuse. 926 00:36:13,041 --> 00:36:14,708 PETRI: All rise. 927 00:36:14,708 --> 00:36:17,041 Oh, my God. 928 00:36:17,041 --> 00:36:20,374 Your Honor, it's case number 249 on the calendar in the matter of David vs. Shapiro. 929 00:36:20,374 --> 00:36:21,875 - Thank you. - You're welcome, Judge. 930 00:36:21,875 --> 00:36:23,708 Parties have been sworn in. You may be seated. 931 00:36:23,708 --> 00:36:27,791 Oh, my fucking God! 932 00:36:27,791 --> 00:36:29,999 - JUDY: When was that? - Five years ago. 933 00:36:29,999 --> 00:36:32,249 Subsequently, several weeks ago, 934 00:36:32,249 --> 00:36:34,708 you, without invitation, 935 00:36:34,708 --> 00:36:36,750 - came into the house. - Oh... 936 00:36:36,750 --> 00:36:38,458 ( CHUCKLES ) That's him! 937 00:36:38,458 --> 00:36:40,041 That's the guy. That's the guy I was telling you about. 938 00:36:40,041 --> 00:36:42,583 This is the guy you had all those sex stories about? 939 00:36:42,583 --> 00:36:45,333 Yes, that's Larry Long Balls. 940 00:36:45,333 --> 00:36:46,833 Finally, I shoo her away. 941 00:36:46,833 --> 00:36:48,791 She comes back another time, uninvited, 942 00:36:48,791 --> 00:36:50,750 uses her key, steals the plant. 943 00:36:50,750 --> 00:36:54,458 Miss Shapiro, I see that you have some evidence here. 944 00:36:54,458 --> 00:36:57,082 This is the way the plant looked 945 00:36:57,082 --> 00:36:59,333 - when I found it in his house. - ( COURTROOM GASPS ) 946 00:36:59,333 --> 00:37:01,666 - I wanna object. Objection. - LARRY: Yeah. 947 00:37:01,666 --> 00:37:03,583 - Total objection to that plant. - JUDY: Just a second. 948 00:37:03,583 --> 00:37:05,124 Who are you? 949 00:37:05,124 --> 00:37:07,750 This is Leon Black. He's-- he's my witness. 950 00:37:07,750 --> 00:37:09,750 Does he have any relevant information 951 00:37:09,750 --> 00:37:12,458 that would help-- That would help your case? 952 00:37:12,458 --> 00:37:15,124 I do. This plant is like a person. 953 00:37:15,124 --> 00:37:19,207 Certain parts of the year, that plant turns darker, like myself. 954 00:37:19,207 --> 00:37:22,499 When I go to Florida, I turn a little darker, a shade darker. 955 00:37:22,499 --> 00:37:24,750 Most of the time I carry myself in a mocha tone, 956 00:37:24,750 --> 00:37:27,916 but there are some-- some parts of the year when I'm more mahogany. 957 00:37:27,916 --> 00:37:30,957 Let's get finished with the various tones of Mr. Black 958 00:37:30,957 --> 00:37:32,541 and let's move on to something else. 959 00:37:32,541 --> 00:37:34,499 Your Honor, is it possible I could pace 960 00:37:34,499 --> 00:37:36,374 while you're asking me the questions? 961 00:37:36,374 --> 00:37:40,124 Would you put him in his seat? 962 00:37:40,124 --> 00:37:42,708 - Mrs. Shapiro. - ROSE: Yes? 963 00:37:42,708 --> 00:37:44,999 You have another exhibit underneath that 964 00:37:44,999 --> 00:37:46,875 to show me what the plant looks like now? 965 00:37:46,875 --> 00:37:49,957 - Yes, I do. - LARRY: Anybody want a cough drop? 966 00:37:49,957 --> 00:37:51,957 You want one, Judge? Judge Sheindlin? 967 00:37:51,957 --> 00:37:53,374 You want a cough drop? 968 00:37:53,374 --> 00:37:55,207 It's so hard to be fair. 969 00:37:55,207 --> 00:37:57,041 Byrd, give her a cough drop. 970 00:37:57,041 --> 00:37:59,041 So, this is the guy you're working with? 971 00:37:59,041 --> 00:38:00,791 - JUDY: Go-- shh! Uh! - Yeah. 972 00:38:00,791 --> 00:38:02,791 JUDY: You went back to Mr. David's home... 973 00:38:02,791 --> 00:38:04,957 - ( WATER POURING ) - ...and you stole the plant. 974 00:38:04,957 --> 00:38:07,374 I would say rather than stole, rescued. 975 00:38:07,374 --> 00:38:09,625 Judge, yoo-hoo! Is this filtered? 976 00:38:09,625 --> 00:38:11,750 I don't know. What is he asking me? 977 00:38:11,750 --> 00:38:13,666 - PETRI: If it's filtered, Judge. - It's... 978 00:38:13,666 --> 00:38:15,249 - LARRY: Is it filtered? - Yes, it's filtered. 979 00:38:15,249 --> 00:38:17,875 I'm sorry. That is not filtered water. 980 00:38:17,875 --> 00:38:20,333 Don't drink it. Don't drink it. Put it down. 981 00:38:20,333 --> 00:38:22,875 What are you putting unfiltered water-- tap water on the table for? 982 00:38:22,875 --> 00:38:25,166 That's it. That's it. I'm done. 983 00:38:25,166 --> 00:38:27,666 Mr. David, while I understand 984 00:38:27,666 --> 00:38:29,875 that Mrs. Shapiro did the wrong thing, 985 00:38:29,875 --> 00:38:32,124 I can only say to you, sir, 986 00:38:32,124 --> 00:38:34,333 that anyone who would neglect a plant 987 00:38:34,333 --> 00:38:36,957 in that fashion doesn't deserve to have it. 988 00:38:36,957 --> 00:38:38,999 - Your case is dismissed. - ( GAVEL POUNDS ) 989 00:38:38,999 --> 00:38:40,541 We're done. There you go. 990 00:38:40,541 --> 00:38:42,291 - This is-- what? - Good-bye. 991 00:38:42,291 --> 00:38:43,957 PETRI: Parties are excused. You may step out. 992 00:38:43,957 --> 00:38:46,875 This is crazy! I'm-- I'm shocked, shocked! 993 00:38:46,875 --> 00:38:49,625 Are we no better than the-- The beasts in the field? 994 00:38:49,625 --> 00:38:52,999 And by beasts, I'm not talking about the-- the chicken. 995 00:38:52,999 --> 00:38:56,166 I'm talking about the oxen and the-- the donkey... 996 00:38:56,166 --> 00:38:59,291 Oh, un-fucking-believable. - ...with its slack-jawed stare and... 997 00:38:59,291 --> 00:39:00,957 - What's going on? - SUSIE: Oh, nothing. 998 00:39:00,957 --> 00:39:03,666 - ( TV TURNS OFF ) - Come on into bed, cowboy. 999 00:39:03,666 --> 00:39:05,541 ( TOOTHBRUSH CLATTERS ) 1000 00:39:05,541 --> 00:39:07,041 Yes, ma'am. 1001 00:39:08,791 --> 00:39:10,791 ( CHATTER ) 1002 00:39:10,791 --> 00:39:12,541 ( HORN HONKING ) 1003 00:39:26,374 --> 00:39:27,750 Forget it, forget it. 1004 00:39:29,957 --> 00:39:31,957 - Hi. - Hey. 1005 00:39:31,957 --> 00:39:33,166 - Hello. - Vanessa. 1006 00:39:33,166 --> 00:39:34,875 - Hi, Vanessa. - So nice to meet you. 1007 00:39:34,875 --> 00:39:37,249 - Nice to meet you. I'm Larry David. - Hi, Larry, yeah. 1008 00:39:37,249 --> 00:39:40,291 Hi. I'm bald, I wear glasses, and-- and this is my ticket. 1009 00:39:40,291 --> 00:39:42,583 ( CHUCKLES ) - Here to see the show. I'm very excited. 1010 00:39:42,583 --> 00:39:44,374 I'm right here. I'm sitting right next to you. 1011 00:39:44,374 --> 00:39:45,791 - How about that? - Yeah. 1012 00:39:45,791 --> 00:39:48,082 This is my friend, Joanna, from college. 1013 00:39:48,082 --> 00:39:49,249 - Hi. - Hello, hi. 1014 00:39:49,249 --> 00:39:50,833 - Larry. - Nice to meet you. 1015 00:39:50,833 --> 00:39:52,333 I'm not a shucker. 1016 00:39:52,333 --> 00:39:54,541 - ( JOANNA CHUCKLES ) - I enjoy clams. I do. 1017 00:39:54,541 --> 00:39:56,583 I like oysters, but I don't shuck. 1018 00:39:56,583 --> 00:39:58,999 I know a shucker, but that doesn't mean 1019 00:39:58,999 --> 00:40:00,583 that the shucker's gonna be here. 1020 00:40:00,583 --> 00:40:01,957 I'm here, not the shucker. 1021 00:40:01,957 --> 00:40:03,999 Do you like clams and oysters? 1022 00:40:03,999 --> 00:40:05,583 - They're okay. - Yeah, okay. 1023 00:40:05,583 --> 00:40:07,875 Well, but if you eat them, somebody's gotta shuck them. 1024 00:40:07,875 --> 00:40:10,583 Lin is so excited about "Fatwa!" 1025 00:40:10,583 --> 00:40:13,541 - Oh, "Fatwa!" Come on! - Yeah. 1026 00:40:13,541 --> 00:40:15,416 This is gonna be a big thing, though. 1027 00:40:15,416 --> 00:40:16,583 He's so excited. 1028 00:40:16,583 --> 00:40:18,249 He can't wait to just get in there 1029 00:40:18,249 --> 00:40:19,957 and start rewriting. 1030 00:40:19,957 --> 00:40:21,916 He shouldn't be getting into there, 1031 00:40:21,916 --> 00:40:23,374 he should be getting into you, 1032 00:40:23,374 --> 00:40:24,708 and I don't mean that in a sexual way. 1033 00:40:24,708 --> 00:40:26,333 I mean it in terms of time. 1034 00:40:26,333 --> 00:40:27,957 Don't-- don't get into the weeds of the show. 1035 00:40:27,957 --> 00:40:30,041 Get into your weeds, again not sexual, 1036 00:40:30,041 --> 00:40:32,625 but delve into you, you know. 1037 00:40:32,625 --> 00:40:34,374 And again, delve into you-- 1038 00:40:34,374 --> 00:40:37,291 Nonsexual delving is what I'm saying. 1039 00:40:37,291 --> 00:40:39,458 A nonsexual delve. 1040 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Ay, gosh. 1041 00:40:41,583 --> 00:40:43,458 Shoulder. Killing me. 1042 00:40:43,458 --> 00:40:45,333 How'd you hurt your shoulder? 1043 00:40:45,333 --> 00:40:48,625 Wrestling with Lin in his agent's office. 1044 00:40:48,625 --> 00:40:51,791 - He threw me to the ground. - Seriously? 1045 00:40:51,791 --> 00:40:53,458 Yeah, yeah. 1046 00:40:53,458 --> 00:40:54,625 ( CHUCKLES ) 1047 00:40:58,708 --> 00:41:01,166 I've got pain pills. My friend gave me pain pills. 1048 00:41:01,166 --> 00:41:04,458 - Fantastic! - You want some water? 1049 00:41:04,458 --> 00:41:06,957 - Thank you. - Here you go. 1050 00:41:14,666 --> 00:41:16,166 Oh, you can keep it. 1051 00:41:16,166 --> 00:41:19,041 - ( MUSIC PLAYING ) - ( APPLAUSE, CHEERING ) 1052 00:41:19,041 --> 00:41:21,708 ♪ How does a bastard, orphan ♪ 1053 00:41:21,708 --> 00:41:24,333 ♪ Son of a whore and a Scotsman ♪ 1054 00:41:24,333 --> 00:41:27,291 ♪ Dropped in the middle of a forgotten... ♪ - ( YAWNS ) 1055 00:41:27,291 --> 00:41:29,833 ♪ Spot in the Caribbean by providence ♪ 1056 00:41:29,833 --> 00:41:31,666 ♪ Impoverished, in squalor ♪ 1057 00:41:31,666 --> 00:41:34,166 ♪ Grow up to be a hero and a scholar? ♪ 1058 00:41:34,166 --> 00:41:36,875 ♪ So, what happens if we win? ♪ - ♪ I go back to France ♪ 1059 00:41:36,875 --> 00:41:39,416 ♪ I'll bring freedom to my people if I'm given a chance ♪ 1060 00:41:39,416 --> 00:41:41,750 ♪ We'll be with you when you do ♪ - ♪ Go lead your men ♪ 1061 00:41:41,750 --> 00:41:43,916 ♪ I'll see you on the other side... ♪ - ( SNORING ) 1062 00:41:43,916 --> 00:41:46,708 ♪ Till we meet again ♪ - ♪ I am not throwing away my shot ♪ 1063 00:41:46,708 --> 00:41:49,041 - ♪ I am not throwing away my shot... ♪ - Hey! 1064 00:41:49,041 --> 00:41:51,666 ♪ Hey, yo, I'm just like my country, I'm young, scrappy, and hungry ♪ 1065 00:41:51,666 --> 00:41:54,041 ♪ And I'm not throwing away my shot ♪ 1066 00:41:54,041 --> 00:41:56,458 ♪ I am not throwing away my shot ♪ 1067 00:41:56,458 --> 00:41:59,041 ♪ Till the world turns upside down ♪ 1068 00:41:59,041 --> 00:42:03,333 ♪ Till the world turns upside down ♪ 1069 00:42:03,333 --> 00:42:05,708 ♪ I imagine death so much, it feels more like a memory ♪ 1070 00:42:05,708 --> 00:42:08,791 ♪ This is where it gets me, on my feet, the enemy ahead of me ♪ 1071 00:42:08,791 --> 00:42:11,416 ♪ If this is the end of me, at least I have a friend with me ♪ 1072 00:42:11,416 --> 00:42:14,541 ♪ Weapon in my hand, a command and my men with me... ♪ 1073 00:42:16,416 --> 00:42:19,207 ( SNORING ) 1074 00:42:21,333 --> 00:42:24,249 ( THEME MUSIC PLAYING ) 1075 00:42:24,255 --> 00:42:26,255 Corrected & Synced by Bakugan 84416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.