All language subtitles for bado.S21E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:02,085 In the criminal justice system, 2 00:00:02,157 --> 00:00:03,578 sexually based offenses 3 00:00:03,627 --> 00:00:05,659 are considered especially heinous. 4 00:00:05,826 --> 00:00:08,264 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:08,313 --> 00:00:10,114 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,148 --> 00:00:11,548 are members of an elite squad 7 00:00:11,583 --> 00:00:13,450 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:13,624 --> 00:00:15,124 These are their stories. 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,191 Oh, I am so sorry! 10 00:00:21,226 --> 00:00:22,659 - I'm so sorry. - Oh, no, no. 11 00:00:22,694 --> 00:00:24,194 It's my fault. I was trying to look at a map. 12 00:00:24,229 --> 00:00:25,496 I'm so sorry. 13 00:00:25,530 --> 00:00:27,498 I'm local. What are you looking for? 14 00:00:28,039 --> 00:00:30,401 Oh, I, um, I... 15 00:00:30,723 --> 00:00:32,002 I just lost my friends. 16 00:00:32,037 --> 00:00:34,304 They can't have gone far. 17 00:00:34,533 --> 00:00:36,701 Should we get into that pedicab and go look for them? 18 00:00:38,276 --> 00:00:39,676 It could be fun. 19 00:00:40,054 --> 00:00:41,634 I'm Anais. 20 00:00:42,047 --> 00:00:44,214 Um, I'm Meghan from Kansas. 21 00:00:44,249 --> 00:00:47,938 Hello, ladies. Your chariot awaits. 22 00:00:50,622 --> 00:00:53,157 Okay. 23 00:00:53,191 --> 00:00:55,225 This is so cool! 24 00:00:55,260 --> 00:00:57,594 Uh, there's water back there if you're thirsty. 25 00:00:57,996 --> 00:00:59,396 Thank you. 26 00:01:05,041 --> 00:01:08,476 Oh, no, no. My phone is dead. 27 00:01:08,873 --> 00:01:10,374 I'm just a few blocks from here. 28 00:01:10,408 --> 00:01:12,743 - You could charge it at my place. - No, no, no, no, no. 29 00:01:12,792 --> 00:01:15,433 I don't want to put you out. 30 00:01:16,074 --> 00:01:17,275 Change of plans. 31 00:01:17,324 --> 00:01:19,394 We're going to the West Village. 32 00:01:24,027 --> 00:01:28,525 Depression and anxiety are an organic response... 33 00:01:28,734 --> 00:01:31,769 To the stresses created by... 34 00:01:31,818 --> 00:01:33,953 our corrupt and oppressive society. 35 00:01:34,933 --> 00:01:37,996 And how does the psychiatric community respond? 36 00:01:38,045 --> 00:01:39,612 By numbing us, 37 00:01:39,661 --> 00:01:41,939 by treating the symptoms, 38 00:01:41,988 --> 00:01:46,858 and ignoring the root causes of our alienation. 39 00:01:47,722 --> 00:01:49,464 None of us are free. 40 00:01:49,615 --> 00:01:51,816 We're all cogs in their machine. 41 00:02:13,394 --> 00:02:17,480 ♪ Has given you the call 42 00:02:22,347 --> 00:02:25,016 - ♪ When she was just small - Anais? 43 00:02:25,206 --> 00:02:27,307 Anais! 44 00:02:33,121 --> 00:02:34,989 I'm right here. 45 00:02:49,396 --> 00:02:51,742 Pay attention, Meghan. 46 00:03:04,060 --> 00:03:06,448 Why are you doing this? 47 00:03:07,364 --> 00:03:10,172 You've spent your life as one of the walking dead. 48 00:03:10,362 --> 00:03:14,031 Climb out of your grave. Find your true self. 49 00:03:14,297 --> 00:03:16,233 Live free. 50 00:03:48,115 --> 00:03:50,478 Hey, hey. 51 00:03:50,561 --> 00:03:51,887 Help me! 52 00:03:51,936 --> 00:03:53,225 Can you tell me your name? 53 00:03:53,274 --> 00:03:54,678 Get the elves away from me, please. 54 00:03:54,727 --> 00:03:56,461 - The elves? Elves? - The machine elves! 55 00:03:56,655 --> 00:03:58,429 They want to take me back there! 56 00:03:58,478 --> 00:04:00,162 To where, honey? 57 00:04:00,304 --> 00:04:01,745 To their world. 58 00:04:04,786 --> 00:04:07,821 They told me, if I stay here, I'm digging my own grave. 59 00:04:08,811 --> 00:04:09,938 Okay, you know what? 60 00:04:09,987 --> 00:04:11,746 These folks right here, they're good elves, 61 00:04:11,795 --> 00:04:13,775 and they're gonna help take care of you, I promise. 62 00:04:14,006 --> 00:04:15,792 You're gonna be okay, honey. 63 00:04:15,926 --> 00:04:18,834 I need a tox screen and a psych eval. 64 00:04:19,745 --> 00:04:20,978 She give you anything? 65 00:04:21,067 --> 00:04:23,032 She kept going on about machine elves. 66 00:04:23,146 --> 00:04:24,613 - She's tripping out. - Yeah. 67 00:04:24,662 --> 00:04:27,227 Drugs or a psychotic break or both. 68 00:04:27,416 --> 00:04:29,537 Sergeant, I may have something. 69 00:04:29,689 --> 00:04:31,356 On the way. 70 00:04:33,939 --> 00:04:36,337 - They tried to bury her alive. - Or got her to do it. 71 00:04:36,401 --> 00:04:38,755 She mentioned digging her own grave. 72 00:04:38,849 --> 00:04:41,418 What the hell did they do to this girl? 73 00:05:36,087 --> 00:05:38,702 - Machine elves? - I'm having them check for DMT. 74 00:05:38,751 --> 00:05:40,418 It's a common hallucination among users. 75 00:05:40,482 --> 00:05:42,016 And a very powerful psychedelic. 76 00:05:42,144 --> 00:05:43,671 I-I haven't seen this in years. 77 00:05:43,720 --> 00:05:46,089 She must've taken a massive dose 78 00:05:46,343 --> 00:05:47,910 for her to still be feeling symptoms. 79 00:05:47,944 --> 00:05:49,912 So do we know if she was assaulted? 80 00:05:49,969 --> 00:05:51,837 She's got ligature marks, she may be concussed. 81 00:05:51,962 --> 00:05:54,061 She's not lucid enough to consent to a rape kit. 82 00:05:54,110 --> 00:05:55,538 Okay, well, the chief just called twice. 83 00:05:55,587 --> 00:05:57,920 So I need to find out what we're looking at. 84 00:05:58,238 --> 00:06:00,467 How is she? Can we talk to her? 85 00:06:01,833 --> 00:06:04,668 Uh, still having a lot of terror and anxiety. 86 00:06:04,717 --> 00:06:06,962 We gave her diazepam to calm her down, 87 00:06:06,997 --> 00:06:08,488 and we had to restrain her. 88 00:06:08,537 --> 00:06:10,540 We were afraid that she would hurt herself. 89 00:06:12,355 --> 00:06:14,337 Where am I? It's so light in here. 90 00:06:14,371 --> 00:06:17,306 You're at Mercy Hospital in Manhattan. 91 00:06:17,442 --> 00:06:19,475 New York? I'm still here? 92 00:06:19,524 --> 00:06:20,757 Yeah. 93 00:06:20,866 --> 00:06:22,033 I want to go home. 94 00:06:22,082 --> 00:06:24,189 Can you tell us where your home is? 95 00:06:24,355 --> 00:06:27,542 190 Forest Avenue, Great Bend, Kansas. 96 00:06:27,699 --> 00:06:29,660 My name is Meghan Gale. 97 00:06:29,785 --> 00:06:33,975 Kat, I got a name and address. 98 00:06:34,085 --> 00:06:35,886 I'm on it. 99 00:06:36,060 --> 00:06:38,028 It was dark. 100 00:06:38,077 --> 00:06:39,911 They held me down. 101 00:06:39,960 --> 00:06:41,950 Let's get these off her. 102 00:06:42,316 --> 00:06:44,350 Okay. 103 00:06:44,680 --> 00:06:47,005 Meghan, tell me about "they." 104 00:06:47,786 --> 00:06:49,687 The machine elves. 105 00:06:52,411 --> 00:06:55,000 Before they came in, the room spun, 106 00:06:55,077 --> 00:06:57,083 and then flowers bursting. 107 00:06:59,797 --> 00:07:01,598 And all the eyes... 108 00:07:01,687 --> 00:07:03,360 The elves had eyes? 109 00:07:03,856 --> 00:07:05,569 A hundred. 110 00:07:06,280 --> 00:07:08,375 Purple and yellow faces. 111 00:07:09,268 --> 00:07:11,937 Oh, and they crawled all over me, 112 00:07:12,719 --> 00:07:14,336 inside me. 113 00:07:14,641 --> 00:07:17,349 Inside you how? 114 00:07:17,648 --> 00:07:20,463 Like they were having sex with me. 115 00:07:21,440 --> 00:07:25,464 I tried to get away, to get to my friends. 116 00:07:26,008 --> 00:07:27,417 Thanks you, Mrs. Gale. 117 00:07:27,466 --> 00:07:29,516 Your daughter is safe and in the hospital now. 118 00:07:29,618 --> 00:07:31,916 Once she can talk, we'll have her give you a call. 119 00:07:32,209 --> 00:07:34,600 You're welcome. Bye-bye. 120 00:07:34,654 --> 00:07:35,920 What was she doing in New York? 121 00:07:35,955 --> 00:07:37,168 Bachelorette party. 122 00:07:37,217 --> 00:07:38,817 And the other girls didn't report her missing? 123 00:07:38,891 --> 00:07:40,892 Yeah. Some friends. 124 00:07:42,137 --> 00:07:43,887 _ 125 00:07:43,963 --> 00:07:45,168 Oh, my God. 126 00:07:45,217 --> 00:07:46,818 Uh, we've been texting Meghan. Is she okay? 127 00:07:46,944 --> 00:07:48,278 Not really. 128 00:07:48,367 --> 00:07:49,890 When did you see her last? 129 00:07:49,939 --> 00:07:52,541 Saturday night at... at Fiddlesticks 130 00:07:52,648 --> 00:07:54,066 in Greenwich Village. 131 00:07:54,140 --> 00:07:56,031 Were you girls doing any drugs? 132 00:07:56,342 --> 00:07:57,959 No, just fireball shots. 133 00:07:58,177 --> 00:08:00,111 Meghan wanted to call her boyfriend, 134 00:08:00,243 --> 00:08:01,978 we went ahead, she never showed up. 135 00:08:02,046 --> 00:08:04,191 And you didn't think to call the police? 136 00:08:04,709 --> 00:08:07,011 We were here to party. 137 00:08:07,287 --> 00:08:09,348 It was our first time in New York. 138 00:08:09,989 --> 00:08:12,218 I saw a hawk above me. 139 00:08:13,192 --> 00:08:15,812 I tried to jump on its back and fly away... 140 00:08:16,960 --> 00:08:19,464 but my hands melted into the headboard. 141 00:08:19,702 --> 00:08:22,183 So you were on a bed. 142 00:08:22,290 --> 00:08:24,362 A woman brought me there. 143 00:08:25,351 --> 00:08:26,682 I thought she was helping me. 144 00:08:26,786 --> 00:08:28,220 How was she helping you? 145 00:08:28,340 --> 00:08:30,117 She got us a chariot, 146 00:08:30,657 --> 00:08:32,492 without a horse. 147 00:08:32,639 --> 00:08:34,188 What about the driver? 148 00:08:34,296 --> 00:08:36,171 He sat on a leopard. 149 00:08:36,348 --> 00:08:38,896 He was nice. He gave me water. 150 00:08:40,033 --> 00:08:41,839 Okay, Captain. 151 00:08:42,819 --> 00:08:44,720 Meghan's still not making any sense. 152 00:08:44,769 --> 00:08:47,638 She said she got into some kind of chariot with no horse. 153 00:08:47,860 --> 00:08:49,227 Like this? 154 00:08:49,308 --> 00:08:51,680 Pedicab with leopard-print seats. 155 00:08:51,765 --> 00:08:53,178 That could be it. 156 00:08:53,227 --> 00:08:54,329 Traffic cams caught 'em up 157 00:08:54,378 --> 00:08:56,074 at Greenwich and 7th, and then lost them. 158 00:08:56,141 --> 00:08:57,852 And with the leopard-print seats... 159 00:08:57,901 --> 00:08:59,961 we got an outlier, it might make him easier to find. 160 00:09:00,010 --> 00:09:01,688 Okay, send that still to Rollins, 161 00:09:01,737 --> 00:09:03,952 - and then we'll start walking. - Cool. 162 00:09:05,603 --> 00:09:09,006 Yeah, that's her. Anais. 163 00:09:09,055 --> 00:09:11,702 Good, and... and she's the one who hailed the pedicab? 164 00:09:11,780 --> 00:09:14,309 Yeah, she told him to take us to her place. 165 00:09:16,600 --> 00:09:18,630 There was an older man there. 166 00:09:19,300 --> 00:09:22,089 White beard, he was like a wizard. 167 00:09:22,223 --> 00:09:24,812 He was teaching. 168 00:09:25,358 --> 00:09:27,593 - Teaching? - He said... 169 00:09:28,395 --> 00:09:31,764 "Depression is the child of repression." 170 00:09:34,369 --> 00:09:36,137 Okay, Meghan, are you getting tired? 171 00:09:36,186 --> 00:09:37,920 No. No, no, no. I don't want to fall back asleep. 172 00:09:37,969 --> 00:09:39,769 What if I go back there? I don't want to go back to sleep. 173 00:09:39,817 --> 00:09:42,772 It's okay. It's okay, I'll... I'll stay with you. 174 00:09:42,944 --> 00:09:45,178 Thank you. 175 00:09:45,577 --> 00:09:47,690 Captain, do you have a second? 176 00:09:48,782 --> 00:09:50,182 Excuse me. 177 00:09:50,217 --> 00:09:51,649 Okay, well, your detective was right. 178 00:09:51,698 --> 00:09:53,072 There's a reason Meghan was so out of it. 179 00:09:53,120 --> 00:09:54,324 - Well, DMT. - Yeah. 180 00:09:54,373 --> 00:09:56,766 Lab says a hundred times the usual dose. 181 00:09:56,815 --> 00:09:58,316 Also traces of ketamine. 182 00:09:58,458 --> 00:09:59,614 Anything else? 183 00:09:59,663 --> 00:10:01,419 Well, if I had to guess, GHB. 184 00:10:01,498 --> 00:10:04,233 So too long ago to show on a tox screen. 185 00:10:04,998 --> 00:10:06,298 - Thank you. - Okay. 186 00:10:06,411 --> 00:10:07,861 One more thing. 187 00:10:08,101 --> 00:10:10,929 DMT overdose is not a regular Saturday night, 188 00:10:10,978 --> 00:10:12,801 so I called a Bellevue nurse I know 189 00:10:12,850 --> 00:10:14,225 to see if they had any cases. 190 00:10:14,274 --> 00:10:16,075 She said a girl was brought in 191 00:10:16,109 --> 00:10:18,444 two weeks ago, same tox screen. 192 00:10:18,478 --> 00:10:20,689 - Where can we find her? - She's still there. 193 00:10:20,738 --> 00:10:23,884 Psych ward. Never came back. 194 00:10:26,864 --> 00:10:28,701 Thank you. 195 00:10:33,055 --> 00:10:34,766 Two victims dosed with DMT? 196 00:10:34,815 --> 00:10:37,092 Meghan Gale and Jane Doe. 197 00:10:37,141 --> 00:10:40,133 She was found two weeks ago, 6:00 a.m., 198 00:10:40,182 --> 00:10:42,210 wandering, wearing a sheet, 199 00:10:42,259 --> 00:10:44,286 by the fountain at Rockefeller Center. 200 00:10:44,335 --> 00:10:45,773 How did we miss it? 201 00:10:45,828 --> 00:10:48,863 The unis thought that she was homeless, an EDP. 202 00:10:48,897 --> 00:10:50,865 So they took her to the psych ward. 203 00:10:50,899 --> 00:10:54,853 She hasn't uttered a coherent sentence since. 204 00:10:54,902 --> 00:10:58,172 Doctor says that she stays awake for days at a time. 205 00:10:58,207 --> 00:10:59,807 She might be afraid to sleep. 206 00:11:00,001 --> 00:11:01,809 - We have no idea who she is? - Oh, no. 207 00:11:01,844 --> 00:11:05,480 There's no ID, there's no DNA, there's no missing persons. 208 00:11:05,671 --> 00:11:08,127 Now, the medical report shows signs of sexual assault, 209 00:11:08,176 --> 00:11:09,637 and from the tox screen, she was taking 210 00:11:09,686 --> 00:11:11,192 prescription antipsychotics. 211 00:11:11,241 --> 00:11:12,869 What are we looking at here? 212 00:11:13,088 --> 00:11:16,324 It's a man-woman team who... 213 00:11:16,387 --> 00:11:18,705 pick very young victims, 214 00:11:18,754 --> 00:11:21,062 take them to some group house, 215 00:11:21,156 --> 00:11:23,268 drug them with DMT, rape them, and then... 216 00:11:23,317 --> 00:11:26,739 and then dump them, in some public space. 217 00:11:27,035 --> 00:11:28,903 Have you ever seen something like this before? 218 00:11:28,937 --> 00:11:31,228 - Could it be some kind of cult? - I don't know. 219 00:11:31,400 --> 00:11:34,260 I mean, Meghan says that she remembers an older man, 220 00:11:34,361 --> 00:11:36,244 talking to the group. 221 00:11:36,278 --> 00:11:38,768 She called him a wizard. 222 00:11:40,502 --> 00:11:41,814 Until we have more answers, 223 00:11:41,863 --> 00:11:44,698 let's try and keep the details out of the press. 224 00:11:44,953 --> 00:11:47,391 Well, we may not be able to. 225 00:11:48,090 --> 00:11:49,718 Another victim just turned up. 226 00:11:51,093 --> 00:11:53,427 Central Park, off 5th Avenue. 227 00:11:55,898 --> 00:11:57,265 We got a 911 call. 228 00:11:57,299 --> 00:11:59,000 Screaming woman dumped out of a pedicab. 229 00:11:59,034 --> 00:12:00,401 They get a look at the driver? 230 00:12:00,435 --> 00:12:03,404 Not really. Said he had on a top hat. 231 00:12:03,438 --> 00:12:06,541 We get here, she's blindfolded, hands tied, nothing on her. 232 00:12:06,804 --> 00:12:09,432 - She say anything? - Some language I never heard. 233 00:12:12,114 --> 00:12:13,948 Hey, it's okay. It's okay, honey. 234 00:12:14,217 --> 00:12:15,684 We're gonna take care of you, okay? 235 00:12:20,829 --> 00:12:22,501 _ 236 00:12:22,633 --> 00:12:25,226 Yes, Chief, she's an exchange student from Sweden. 237 00:12:25,391 --> 00:12:27,228 Her name is Freja Bergdahl. 238 00:12:27,458 --> 00:12:29,655 This one went missing two days ago. 239 00:12:29,965 --> 00:12:31,966 You know, the roommate says that she's a good kid, 240 00:12:32,000 --> 00:12:35,164 she's a grad student at Pratt, not a drug taker. 241 00:12:35,734 --> 00:12:39,330 The trolls kept me in the dark. 242 00:12:40,275 --> 00:12:42,443 They held me down. 243 00:12:42,640 --> 00:12:45,614 They were inside me. 244 00:12:46,259 --> 00:12:48,156 Was anyone with the trolls? 245 00:12:49,952 --> 00:12:51,319 A king. 246 00:12:51,501 --> 00:12:55,019 W-with a white beard. 247 00:12:55,336 --> 00:12:58,204 Like a John Bauer fairy tale. 248 00:12:58,427 --> 00:13:00,228 He ruled the house. 249 00:13:00,395 --> 00:13:02,220 Tell me about the house. 250 00:13:02,369 --> 00:13:04,271 H-how did you get there? 251 00:13:04,933 --> 00:13:07,268 It was bumpy. 252 00:13:07,523 --> 00:13:09,337 You were in a car? 253 00:13:09,547 --> 00:13:12,106 Nej. A bicycle. 254 00:13:12,231 --> 00:13:14,500 Okay. Good, Freja. 255 00:13:14,725 --> 00:13:15,906 Do you remember, 256 00:13:15,955 --> 00:13:17,982 you remember seeing anything else? 257 00:13:21,116 --> 00:13:26,520 We went past a giant stone woman. 258 00:13:26,655 --> 00:13:28,366 And later... 259 00:13:29,217 --> 00:13:31,260 up a high stoop. 260 00:13:32,160 --> 00:13:33,995 Many stairs. 261 00:13:34,155 --> 00:13:36,866 Freja, you're an art student. 262 00:13:37,030 --> 00:13:39,491 All right, you think you can draw the... 263 00:13:39,647 --> 00:13:42,719 the woman and the trolls? 264 00:13:43,592 --> 00:13:46,107 Machine elves, Swedish trolls? 265 00:13:46,233 --> 00:13:47,965 So this girl was also drugged with DMT? 266 00:13:48,014 --> 00:13:49,864 A huge dose, and ketamine. 267 00:13:49,913 --> 00:13:51,979 Both rape kits came back with semen from multiple donors. 268 00:13:52,014 --> 00:13:53,663 - No hits. - No criminal records, 269 00:13:53,712 --> 00:13:54,982 not DNA savvy. 270 00:13:55,120 --> 00:13:57,184 Led by a wizard? A king? 271 00:13:57,219 --> 00:13:59,353 Yeah, who has unlimited access to DMT, 272 00:13:59,388 --> 00:14:00,819 tougher to get than cocaine and meth. 273 00:14:00,868 --> 00:14:02,490 You know, shamans in South America 274 00:14:02,524 --> 00:14:05,584 use it to access a higher dimension. 275 00:14:05,655 --> 00:14:07,640 So our wizard gets DMT 276 00:14:07,689 --> 00:14:09,311 through a religious group or medical research? 277 00:14:09,360 --> 00:14:11,108 We're checking clinical trials to see 278 00:14:11,157 --> 00:14:12,967 if they've had any of the drugs stolen. 279 00:14:13,178 --> 00:14:14,735 Anything else to go on? 280 00:14:15,069 --> 00:14:17,171 Freja remembered passing 281 00:14:17,205 --> 00:14:19,540 a huge stone woman. 282 00:14:19,703 --> 00:14:21,869 Maybe a hallucination. 283 00:14:21,918 --> 00:14:23,285 Or not. 284 00:14:23,393 --> 00:14:25,628 What about the Bust of Sylvette? 285 00:14:26,465 --> 00:14:29,356 - The Picasso statue. - By the I.M. Pei Towers. 286 00:14:29,476 --> 00:14:30,985 Okay, we'll start a canvass. 287 00:14:31,019 --> 00:14:32,246 Why don't you put Freja in a car, 288 00:14:32,295 --> 00:14:33,793 drive her around, see what comes back? 289 00:14:33,842 --> 00:14:35,996 Um, uh, she's... 290 00:14:36,270 --> 00:14:38,092 she's actually quite traumatized. 291 00:14:38,126 --> 00:14:40,082 I won't tell you how to do your job, Captain. 292 00:14:40,131 --> 00:14:41,215 Thank you. 293 00:14:41,264 --> 00:14:43,312 But I know you'll be sensitive to her experience, 294 00:14:43,361 --> 00:14:45,056 and to our needs. 295 00:14:47,891 --> 00:14:49,603 We need a break. 296 00:14:53,663 --> 00:14:55,356 There she is. 297 00:14:58,188 --> 00:14:59,447 The giant stone woman. 298 00:14:59,579 --> 00:15:01,016 Yes. 299 00:15:01,650 --> 00:15:03,417 Yes. 300 00:15:03,688 --> 00:15:05,230 We were here. 301 00:15:05,587 --> 00:15:07,021 Okay. 302 00:15:08,323 --> 00:15:09,590 Okay. 303 00:15:12,843 --> 00:15:17,078 So Freja, is there anything else that you remember passing? 304 00:15:22,304 --> 00:15:24,305 On the side of the road, 305 00:15:24,339 --> 00:15:28,687 a canopy of floating triangles. 306 00:15:30,445 --> 00:15:31,712 Okay. 307 00:15:38,078 --> 00:15:39,587 There! 308 00:15:39,930 --> 00:15:41,422 Those triangles. 309 00:15:43,742 --> 00:15:45,577 That's the AIDS Memorial. 310 00:15:45,672 --> 00:15:47,228 We are close. 311 00:15:52,211 --> 00:15:54,279 That green wall with the posters? 312 00:15:54,369 --> 00:15:56,070 Turn here. 313 00:16:11,787 --> 00:16:14,355 - It was dark and... - Okay. 314 00:16:14,527 --> 00:16:16,939 You said that the house had a high stoop. 315 00:16:17,125 --> 00:16:18,680 Mm-hmm. 316 00:16:20,360 --> 00:16:22,978 Oh, uh, I don't want to do this. 317 00:16:23,365 --> 00:16:25,145 Freja, was it one of these? 318 00:16:25,300 --> 00:16:27,301 - With the red door. - Okay. 319 00:16:27,335 --> 00:16:28,782 I have to go. 320 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 Listen to me. Listen to me, we're done. 321 00:16:30,572 --> 00:16:31,705 We're done. We're done. 322 00:16:31,740 --> 00:16:33,126 It's over, and you're safe. 323 00:16:33,175 --> 00:16:34,676 You're safe, okay? 324 00:16:34,897 --> 00:16:37,632 You're safe. 325 00:16:43,517 --> 00:16:46,064 So the brownstone here with the red door, 326 00:16:46,113 --> 00:16:47,806 was bought 30 years ago, 327 00:16:47,855 --> 00:16:50,249 by a foundation for radical therapy, 328 00:16:50,298 --> 00:16:53,033 and gifted to Julius Adler for his institute. 329 00:16:53,067 --> 00:16:55,829 - He's the white-bearded wizard? - Dr. Julius Adler, 330 00:16:55,878 --> 00:16:59,119 an esteemed professor of Radical Psychiatry at Tompkins Square, 331 00:16:59,168 --> 00:17:01,308 a prolific author, and... 332 00:17:01,342 --> 00:17:02,962 And a freak. 333 00:17:03,211 --> 00:17:05,460 He uses psychedelics as a cure-all. 334 00:17:05,509 --> 00:17:07,899 In controlled, clinical studies. 335 00:17:07,948 --> 00:17:10,883 I ran the building. It's got nonprofit status. 336 00:17:10,941 --> 00:17:12,814 Seven complaints over the last year. 337 00:17:12,863 --> 00:17:14,392 Noise, kids partying, 338 00:17:14,441 --> 00:17:16,587 a cello being thrown out of a third-story window. 339 00:17:16,636 --> 00:17:18,905 And both victims remember going into that brownstone? 340 00:17:18,953 --> 00:17:20,619 - Can they ID him? - No, 341 00:17:20,668 --> 00:17:23,233 but Freja was clearly triggered. 342 00:17:23,282 --> 00:17:26,166 Now, she thinks she remembers the red door 343 00:17:26,201 --> 00:17:27,392 and the high stoop. 344 00:17:27,441 --> 00:17:30,277 She thinks. She also remembered trolls. 345 00:17:30,603 --> 00:17:32,270 There's reason to believe he has DMT 346 00:17:32,319 --> 00:17:33,774 and other psychedelics inside. 347 00:17:33,823 --> 00:17:35,863 But if he's running clinical trials, that may not be illegal. 348 00:17:35,911 --> 00:17:37,362 Come on, Carisi, you can trust us. 349 00:17:37,473 --> 00:17:39,657 I do, Fin, but every time I go out on a limb for you guys, 350 00:17:39,706 --> 00:17:41,173 somebody saws it off. 351 00:17:41,291 --> 00:17:42,759 Look, it's an academic institute. 352 00:17:42,793 --> 00:17:44,993 I need some patina of probable cause. 353 00:17:46,954 --> 00:17:48,217 Patina? 354 00:17:48,266 --> 00:17:49,834 That guy was really a cop? 355 00:17:50,001 --> 00:17:52,169 Hey, guys, he's just... he's just doing his job. 356 00:17:52,301 --> 00:17:54,142 We could take a run at Adler, 357 00:17:54,191 --> 00:17:56,536 - see if he gives us anything. - That's a good idea. 358 00:17:56,645 --> 00:17:59,563 Kat, Fin, you're off to see the wizard. 359 00:17:59,612 --> 00:18:00,828 Okay. 360 00:18:07,285 --> 00:18:08,558 What's our play? 361 00:18:08,675 --> 00:18:10,886 Well, he's a shrink, so he's gonna try to read us. 362 00:18:10,935 --> 00:18:12,930 So suss him out, let him talk. 363 00:18:14,292 --> 00:18:16,327 - Yes? - NYPD. 364 00:18:16,361 --> 00:18:17,935 Are you Julius Adler? 365 00:18:17,984 --> 00:18:19,163 Yes, I am. 366 00:18:19,197 --> 00:18:21,276 Is this about the cello? 367 00:18:21,325 --> 00:18:22,892 Actually, it's about the kidnapping 368 00:18:22,941 --> 00:18:24,124 of three young women. 369 00:18:24,228 --> 00:18:26,262 Oh, that's horrible. 370 00:18:26,355 --> 00:18:28,468 We think they may have been brought here. 371 00:18:28,974 --> 00:18:31,057 You recognize any of these women? 372 00:18:33,745 --> 00:18:35,879 Uh, no. 373 00:18:37,941 --> 00:18:39,283 No, no. 374 00:18:39,378 --> 00:18:42,686 But we have so many, uh, students and teachers, 375 00:18:42,721 --> 00:18:44,121 patients coming in and out. 376 00:18:44,155 --> 00:18:47,745 They could've audited a class or an open house. 377 00:18:47,794 --> 00:18:49,759 Actually, I don't really think that's it. 378 00:18:49,808 --> 00:18:52,710 They said that they were raped and drugged here. 379 00:18:52,831 --> 00:18:55,299 Really? Tell me about that. 380 00:18:55,333 --> 00:18:57,701 W-what exactly did they say? 381 00:18:57,736 --> 00:18:59,203 That's confidential. 382 00:18:59,675 --> 00:19:00,971 Oh. 383 00:19:01,006 --> 00:19:02,806 Well, I'm a good therapist, 384 00:19:02,841 --> 00:19:06,575 but even I can't explain behavior you won't describe. 385 00:19:06,644 --> 00:19:09,705 Well, I can tell you that they were terrified. 386 00:19:11,516 --> 00:19:15,370 The work that we do here, uh, pushes boundaries. 387 00:19:15,697 --> 00:19:18,665 Is it possible that while they were in process, uh, 388 00:19:18,857 --> 00:19:21,091 feelings of helplessness emerged 389 00:19:21,126 --> 00:19:23,994 or traumatic memories resurfaced? 390 00:19:24,182 --> 00:19:25,505 Maybe. 391 00:19:25,729 --> 00:19:27,628 Why don't we come inside and you could show us 392 00:19:27,677 --> 00:19:28,899 where these memories surfaced? 393 00:19:28,933 --> 00:19:30,268 Whoa, whoa, whoa. I'm assuming 394 00:19:30,317 --> 00:19:31,464 you don't have a warrant? 395 00:19:31,513 --> 00:19:34,949 Uh, like you, I have to respect confidentiality. 396 00:19:35,340 --> 00:19:38,505 I hope that this was productive. 397 00:19:43,181 --> 00:19:45,182 I heard Adler wasn't helpful. 398 00:19:45,216 --> 00:19:46,852 Nope. 399 00:19:47,346 --> 00:19:49,330 But he did claim that so many students 400 00:19:49,379 --> 00:19:50,815 passed through the doors of his institute 401 00:19:50,872 --> 00:19:52,256 that he can't keep track of them. 402 00:19:52,290 --> 00:19:55,092 I, um, didn't want to get into it before, 403 00:19:55,126 --> 00:19:56,557 but back in Atlanta, 404 00:19:56,616 --> 00:19:57,861 when I was going through some stuff, 405 00:19:57,896 --> 00:20:00,320 I took some psych courses at Georgia State, 406 00:20:00,439 --> 00:20:03,033 and Adler was a guest professor. 407 00:20:03,198 --> 00:20:04,880 I'm telling you, this man... 408 00:20:05,487 --> 00:20:09,697 he's brilliant, empathically, a real healer. 409 00:20:09,928 --> 00:20:11,354 Whatever happened to those girls, 410 00:20:11,435 --> 00:20:13,296 I can't imagine how he'd be involved. 411 00:20:13,345 --> 00:20:15,257 Rollins, I hear you. 412 00:20:16,690 --> 00:20:20,002 But you and I both know that that was a long time ago. 413 00:20:20,051 --> 00:20:22,611 - And people change, - They do. 414 00:20:23,221 --> 00:20:25,956 But it sounds like he still keeps 415 00:20:25,990 --> 00:20:27,438 an open door for his students. 416 00:20:27,487 --> 00:20:30,851 It couldn't hurt to make an approach. 417 00:20:34,366 --> 00:20:36,233 _ 418 00:20:36,267 --> 00:20:38,969 Psychiatry has devolved 419 00:20:39,003 --> 00:20:42,166 into social control. 420 00:20:42,700 --> 00:20:47,010 Depression, anxiety are not symptoms of mental illness. 421 00:20:47,045 --> 00:20:48,729 They are, in truth, 422 00:20:48,817 --> 00:20:52,044 an organic reaction to oppression. 423 00:20:52,183 --> 00:20:55,622 Sexual repression, economic disparity, 424 00:20:55,671 --> 00:21:00,426 misogyny, racism, these are all part of the root. 425 00:21:00,676 --> 00:21:04,413 And now, as psychiatrists are fond of saying, 426 00:21:04,462 --> 00:21:06,911 I think this is a good place to stop. 427 00:21:07,106 --> 00:21:09,066 I'll see you all next week. 428 00:21:11,668 --> 00:21:14,870 - Hi, Dr. Adler. - Yes? 429 00:21:15,140 --> 00:21:16,940 I'm a big admirer of yours. 430 00:21:16,975 --> 00:21:18,304 - Oh. - Amanda. 431 00:21:18,444 --> 00:21:21,213 I actually took a lecture class of yours years ago. 432 00:21:21,348 --> 00:21:24,786 Yeah, yes, in, uh, Atlanta, right? 433 00:21:24,848 --> 00:21:26,450 - That's right. - Yeah. 434 00:21:26,484 --> 00:21:28,352 Well, aren't you a fish out of water. 435 00:21:28,386 --> 00:21:30,053 I-I am. 436 00:21:30,088 --> 00:21:31,958 Guess you could say I was searching for a bigger pond. 437 00:21:32,007 --> 00:21:33,624 Hmm. 438 00:21:33,825 --> 00:21:35,959 Um, I'm finishing up my master's 439 00:21:35,994 --> 00:21:37,461 in liberation psychiatry, 440 00:21:37,495 --> 00:21:39,863 and all roads still lead to you. 441 00:21:39,898 --> 00:21:41,932 Oh, call me Rome. 442 00:21:42,083 --> 00:21:45,425 And your book, "Oppression, Repression, Depression," 443 00:21:45,974 --> 00:21:48,138 it really resonated with me. 444 00:21:48,173 --> 00:21:51,275 Ah, so you're the one who bought it. 445 00:21:51,309 --> 00:21:54,302 Why, are you surprised your books aren't best sellers? 446 00:21:54,391 --> 00:21:56,599 Pharmaceutical companies, mainstream psychiatry, 447 00:21:56,648 --> 00:21:58,333 they don't want the truth to get out. 448 00:21:58,513 --> 00:22:01,118 Dad, there's a lot of people that are waiting for you. 449 00:22:01,152 --> 00:22:03,411 - Oh. - Oh, I'm... I'm sorry. 450 00:22:03,527 --> 00:22:05,372 Just, um, thanks. 451 00:22:05,421 --> 00:22:06,597 - Yes. - Thanks. 452 00:22:06,646 --> 00:22:07,793 Amanda? 453 00:22:07,842 --> 00:22:10,464 Um, I don't know if you're busy later tonight, 454 00:22:10,513 --> 00:22:14,398 but, uh, I'm having an open house study session. 455 00:22:14,432 --> 00:22:16,912 You're more than welcome to join us. 456 00:22:19,037 --> 00:22:22,176 Yeah. 457 00:22:25,763 --> 00:22:27,544 _ 458 00:22:29,520 --> 00:22:31,790 And what about you, Amanda? 459 00:22:31,904 --> 00:22:34,606 Do you feel alienated from your true self? 460 00:22:34,793 --> 00:22:37,421 - I do a lot of the times. - Well, we all do. 461 00:22:37,455 --> 00:22:39,189 How long are we gonna let this guy hit on Rollins? 462 00:22:39,224 --> 00:22:41,124 We're gonna wait for probable cause. 463 00:22:41,159 --> 00:22:42,926 Or machine elves? 464 00:22:43,374 --> 00:22:44,544 Sorry. 465 00:22:44,633 --> 00:22:46,697 I don't believe in regular psychiatry, let alone this. 466 00:22:46,746 --> 00:22:47,985 I'm with Kat. 467 00:22:48,034 --> 00:22:49,435 Paying someone to listen to you talk? 468 00:22:49,545 --> 00:22:50,970 Guys, please. 469 00:22:51,102 --> 00:22:52,240 Amanda... 470 00:22:52,289 --> 00:22:55,391 our society so suffocates the human soul, 471 00:22:55,447 --> 00:22:58,547 our distance from true self so profound, 472 00:22:58,711 --> 00:23:02,613 that we turn to liquor, uh, to gambling... 473 00:23:02,647 --> 00:23:05,969 Casual sex that just reinforces our low self-esteem. 474 00:23:06,018 --> 00:23:08,186 But nothing seems to fill the void. 475 00:23:08,419 --> 00:23:09,553 Yes. 476 00:23:09,951 --> 00:23:11,388 Amanda, 477 00:23:11,422 --> 00:23:13,461 the reality that you're experiencing right now 478 00:23:13,510 --> 00:23:15,945 is not the only reality, 479 00:23:16,094 --> 00:23:17,928 but we're all so programmed, 480 00:23:17,977 --> 00:23:21,279 that we, uh, we can't even access the pathways 481 00:23:21,328 --> 00:23:23,264 in our own brains. 482 00:23:23,668 --> 00:23:25,383 Oh, here we go. 483 00:23:25,441 --> 00:23:27,041 - What's up with that van? - You know... 484 00:23:27,090 --> 00:23:29,055 primitive cultures understood this. 485 00:23:29,104 --> 00:23:31,205 They had a life built around ritual... 486 00:23:31,543 --> 00:23:32,709 White male. 487 00:23:32,744 --> 00:23:34,311 Look like our pedicab driver? 488 00:23:34,360 --> 00:23:36,325 To allow them to enter a dream state. 489 00:23:36,374 --> 00:23:37,581 Amanda... 490 00:23:37,687 --> 00:23:39,647 Industrial tanks. 491 00:23:40,351 --> 00:23:42,419 - Maybe ether? - I knew it. 492 00:23:42,453 --> 00:23:44,235 They're cooking their own drugs. 493 00:23:45,955 --> 00:23:48,490 And you can experience it too. 494 00:23:53,183 --> 00:23:55,985 I'm not sure that's such a good idea. 495 00:23:56,034 --> 00:23:57,621 Amanda. 496 00:23:58,136 --> 00:24:01,843 Don't be afraid to swim past the breakers. 497 00:24:10,830 --> 00:24:12,698 We lost visual. Let's move. 498 00:24:15,239 --> 00:24:16,587 Fin! 499 00:24:16,621 --> 00:24:17,833 Put your hands where I can see 'em! 500 00:24:17,882 --> 00:24:19,383 - Get 'em up! - This is all legal. 501 00:24:22,397 --> 00:24:23,746 NYPD! 502 00:24:23,795 --> 00:24:25,760 Drugs down. Hands up. 503 00:24:25,809 --> 00:24:27,161 This is an academic seminar. 504 00:24:27,210 --> 00:24:28,917 We have a right to freedom of inquiry here. 505 00:24:28,966 --> 00:24:30,534 You have a right to remain silent. 506 00:24:30,568 --> 00:24:32,512 Anything you say can and will be used against you. 507 00:24:32,561 --> 00:24:34,012 - Dad? - It's okay, hon. 508 00:24:34,066 --> 00:24:36,760 - It's okay. - Rollins, are you okay? 509 00:24:37,075 --> 00:24:39,303 - Yeah, I didn't inhale. - Are you sure? 510 00:24:39,586 --> 00:24:41,326 Wait, you're a cop? 511 00:24:41,934 --> 00:24:43,142 Captain, everyone goes? 512 00:24:43,191 --> 00:24:44,956 Everyone goes until we find out 513 00:24:45,005 --> 00:24:46,615 who's a vic and who's a perp. 514 00:24:46,710 --> 00:24:49,215 Let's go, gentlemen. Stand up, please. 515 00:24:49,354 --> 00:24:50,821 Stand up. On your feet. 516 00:24:50,855 --> 00:24:52,561 Nice and easy. Nice and easy. 517 00:24:52,610 --> 00:24:53,977 Hands up. 518 00:25:03,733 --> 00:25:06,169 Meghan's hawk. 519 00:25:08,473 --> 00:25:10,016 Rollins. 520 00:25:16,214 --> 00:25:17,681 - Rollins. - Hmm? 521 00:25:17,785 --> 00:25:19,152 Hey. 522 00:25:22,257 --> 00:25:23,898 So... 523 00:25:24,507 --> 00:25:27,219 Where, uh, did you go, Amanda? 524 00:25:27,415 --> 00:25:28,909 Excuse me? 525 00:25:29,007 --> 00:25:32,359 Well, I saw the light come on in your eyes, 526 00:25:32,510 --> 00:25:34,912 your soul leave its cage. 527 00:25:35,194 --> 00:25:37,481 You were on your journey. 528 00:25:38,132 --> 00:25:40,008 So I'm curious, 529 00:25:41,211 --> 00:25:42,678 where did you go? 530 00:25:46,242 --> 00:25:47,751 What the hell is he doing? 531 00:25:48,102 --> 00:25:50,203 She's just letting him establish rapport. 532 00:25:50,451 --> 00:25:51,995 Uh-huh. 533 00:25:52,306 --> 00:25:53,986 Who else did we pick up? 534 00:25:54,127 --> 00:25:55,754 We're a family. 535 00:25:55,967 --> 00:25:57,554 Maybe not the Brady Bunch, 536 00:25:57,603 --> 00:25:59,992 but that was an artificial construct 537 00:26:00,041 --> 00:26:01,423 to make us all conform. 538 00:26:01,525 --> 00:26:03,032 Your father tell you that? 539 00:26:03,142 --> 00:26:04,574 And more. 540 00:26:04,608 --> 00:26:08,444 Every day since I was three, when my mother died. 541 00:26:08,739 --> 00:26:12,437 He sacrificed everything to take care of me. 542 00:26:12,683 --> 00:26:15,752 What he's built and taught. 543 00:26:15,786 --> 00:26:17,342 No one can take that away. 544 00:26:17,414 --> 00:26:19,715 Which is what, exactly? 545 00:26:21,293 --> 00:26:23,342 How to be whole. 546 00:26:23,594 --> 00:26:27,248 People come to him searching for an alternative path. 547 00:26:28,008 --> 00:26:30,009 So she's drunk the Kool-Aid too. 548 00:26:30,225 --> 00:26:31,467 Do we have anybody else? 549 00:26:31,502 --> 00:26:33,302 Caleb, the pedicab driver, 550 00:26:33,337 --> 00:26:36,383 and ten others who are all on video 551 00:26:36,432 --> 00:26:38,079 taking a hit from the pipe. 552 00:26:38,128 --> 00:26:40,033 Adler swears there were no assaults. 553 00:26:40,082 --> 00:26:41,850 No surprise there. What do the victims say? 554 00:26:41,899 --> 00:26:44,874 Uh, victim. Freja went back to Stockholm. 555 00:26:45,110 --> 00:26:48,184 So Meghan ID'd Anais and Caleb, 556 00:26:48,218 --> 00:26:50,993 and she remembers Adler giving a lecture. 557 00:26:51,077 --> 00:26:53,342 But after that, machine elves. 558 00:26:53,724 --> 00:26:55,415 We got any DNA hits from the men? 559 00:26:55,464 --> 00:26:57,794 Not yet, but... they're in front of it. 560 00:26:57,843 --> 00:26:59,509 They claim it was a mutual 561 00:26:59,558 --> 00:27:02,090 psychonautic sexual exploration. 562 00:27:02,139 --> 00:27:04,954 - Translation, consensual? - Yeah. 563 00:27:05,142 --> 00:27:08,798 Okay, so this guy claims academic freedom, 564 00:27:08,847 --> 00:27:10,381 but the truth is, he's a puppet master 565 00:27:10,430 --> 00:27:12,164 who gets his acolytes to rape and torture girls. 566 00:27:12,213 --> 00:27:14,376 - I don't think that's what this is. - Oh, yeah? 567 00:27:14,425 --> 00:27:16,220 So Meghan wanted to dig her own grave, 568 00:27:16,269 --> 00:27:18,033 run around half-naked in a bed sheet? 569 00:27:19,883 --> 00:27:21,724 Caleb's parents are here. 570 00:27:26,857 --> 00:27:29,758 We drove down from Syracuse as soon as we heard. 571 00:27:30,527 --> 00:27:32,562 Caleb, he's... he's had his problems. 572 00:27:32,596 --> 00:27:35,348 Oh, with depression, self-harm. 573 00:27:35,470 --> 00:27:37,852 Caleb's not even taking classes anymore. 574 00:27:37,901 --> 00:27:39,468 It's like he's in a cult. 575 00:27:39,565 --> 00:27:40,765 Okay. 576 00:27:40,829 --> 00:27:44,077 When did... when did he meet Dr. Adler? 577 00:27:44,408 --> 00:27:45,972 Um... 578 00:27:46,254 --> 00:27:48,747 Freshman year after he moved here, 579 00:27:48,796 --> 00:27:50,238 about six years ago. 580 00:27:50,287 --> 00:27:53,890 At first, he used to call us all the time. 581 00:27:54,081 --> 00:27:57,339 Now not even on holidays. 582 00:27:57,554 --> 00:28:01,390 Did you... did you ever try to bring him back? 583 00:28:01,425 --> 00:28:04,660 We had an intervention. We brought in our minister. 584 00:28:04,915 --> 00:28:09,565 I-I-I emptied my retirement fund 585 00:28:09,600 --> 00:28:11,713 just to pay for a deprogrammer, but... 586 00:28:12,372 --> 00:28:14,139 nothing worked. 587 00:28:14,336 --> 00:28:16,175 All we wanted... 588 00:28:16,857 --> 00:28:18,487 was to protect him. 589 00:28:22,487 --> 00:28:26,389 You... try to do 590 00:28:26,510 --> 00:28:28,423 everything right. 591 00:28:30,454 --> 00:28:33,723 But I don't know if my son will ever come back. 592 00:28:36,651 --> 00:28:38,807 These kids come from, uh... 593 00:28:38,864 --> 00:28:41,063 abusive homes, repressive schools. 594 00:28:41,098 --> 00:28:44,151 They arrive, uh, totally disconnected, 595 00:28:44,200 --> 00:28:45,979 - unable to feel. - I get all that, 596 00:28:46,028 --> 00:28:47,990 but how do you go from there to gang rape? 597 00:28:48,305 --> 00:28:50,149 Rape? This is... no, no. 598 00:28:50,198 --> 00:28:53,094 This is about cutting through their armor, 599 00:28:53,143 --> 00:28:54,677 freeing their libido. 600 00:28:54,711 --> 00:28:57,514 Look, I-I-I'm not angry at you, Amanda, 601 00:28:57,563 --> 00:29:00,175 for pretending to be interested in my work. 602 00:29:00,224 --> 00:29:03,159 That ruse was... that was your job. 603 00:29:03,453 --> 00:29:05,886 But did you actually read anything I wrote? 604 00:29:05,935 --> 00:29:07,480 Yeah, I read every single one of your books. 605 00:29:07,529 --> 00:29:10,301 Then why are you asking the wrong questions? 606 00:29:11,128 --> 00:29:13,095 What fear is blocking you 607 00:29:13,130 --> 00:29:15,765 from feeling what I know is inside you? 608 00:29:15,799 --> 00:29:17,066 Don't do that, Doctor, 609 00:29:17,115 --> 00:29:19,345 'cause I am the only friend you have in here. 610 00:29:19,436 --> 00:29:21,138 Friend? 611 00:29:21,838 --> 00:29:23,873 I am offering you the chance 612 00:29:23,907 --> 00:29:26,108 to journey to dimensions 613 00:29:26,143 --> 00:29:27,482 you can't imagine, 614 00:29:27,531 --> 00:29:30,566 and your reaction is to play the "good cop" card? 615 00:29:31,258 --> 00:29:33,783 I am so disappointed. 616 00:29:33,817 --> 00:29:35,451 - Hmm. - Really. 617 00:29:37,786 --> 00:29:41,724 I would like to leave unless I'm being charged with a crime. 618 00:29:41,758 --> 00:29:43,082 Yes, actually. 619 00:29:43,247 --> 00:29:44,610 Possession, for now. 620 00:29:44,661 --> 00:29:46,547 Well, that won't stand. 621 00:29:46,797 --> 00:29:48,631 I have a government-approved grant 622 00:29:48,665 --> 00:29:50,662 for research into DMT. 623 00:29:50,934 --> 00:29:55,380 My institute is a de facto extension of the university. 624 00:29:55,786 --> 00:29:58,833 But if the Great Purge must proceed, 625 00:29:58,953 --> 00:30:01,578 then proceed it must. 626 00:30:05,880 --> 00:30:07,412 _ 627 00:30:07,517 --> 00:30:09,861 So Adler's a false prophet. 628 00:30:10,187 --> 00:30:11,567 To paraphrase Joseph Campbell, 629 00:30:11,616 --> 00:30:13,284 the mystic swims in the same water 630 00:30:13,333 --> 00:30:14,525 in which the psychotic drowns. 631 00:30:14,624 --> 00:30:16,025 Even so, his students, 632 00:30:16,059 --> 00:30:17,419 still believe everything he feeds them. 633 00:30:17,467 --> 00:30:19,098 And the daughter thinks he's a saint. 634 00:30:19,147 --> 00:30:20,581 The mother died when she was three, 635 00:30:20,630 --> 00:30:21,998 so he raised her. 636 00:30:22,032 --> 00:30:24,638 Something happened to Adler. 637 00:30:25,388 --> 00:30:26,927 Twenty years ago he was 638 00:30:26,976 --> 00:30:28,495 one of the foremost authorities 639 00:30:28,544 --> 00:30:29,849 in liberation psychiatry. 640 00:30:29,898 --> 00:30:32,224 Okay, well, whatever alternate reality he's in, 641 00:30:32,273 --> 00:30:33,482 this reality, he's guilty 642 00:30:33,531 --> 00:30:35,482 of either conspiracy to rape or sex trafficking. 643 00:30:35,531 --> 00:30:38,185 - I agree. Charge him with both. - How? 644 00:30:38,234 --> 00:30:40,318 Who am I gonna put on the stand? Caleb? 645 00:30:40,367 --> 00:30:41,431 Meghan and her elves? 646 00:30:41,489 --> 00:30:43,486 Charge Anais. Flip her. 647 00:30:43,520 --> 00:30:45,688 She won't turn on him. They're sutured. 648 00:30:45,722 --> 00:30:49,581 Or maybe that's just another alternate reality he's created. 649 00:30:49,893 --> 00:30:51,861 I found a marriage certificate. 650 00:30:51,895 --> 00:30:54,388 Adler married Kathleen Bell in '94, 651 00:30:54,493 --> 00:30:57,515 but no obituary, no death certificate. 652 00:31:00,037 --> 00:31:02,333 Well, if she's not deceased... 653 00:31:03,040 --> 00:31:05,316 then where is she? 654 00:31:05,709 --> 00:31:07,296 Find out. 655 00:31:15,154 --> 00:31:16,716 Kathleen Bell Adler. 656 00:31:16,765 --> 00:31:18,595 Admitted in '97. 657 00:31:18,995 --> 00:31:20,354 She was a brilliant clinician 658 00:31:20,403 --> 00:31:22,323 until she was found naked in the middle of Harvard Square. 659 00:31:22,371 --> 00:31:23,665 What was her diagnosis? 660 00:31:23,700 --> 00:31:26,068 Hallucinogenic-induced psychosis 661 00:31:26,102 --> 00:31:27,903 with underlying paranoid schizophrenia. 662 00:31:27,937 --> 00:31:29,789 - Can she communicate? - Intermittently. 663 00:31:30,006 --> 00:31:32,408 This week, she's been having agitated conversations 664 00:31:32,457 --> 00:31:34,988 with someone who's not there, about her daughter. 665 00:31:35,095 --> 00:31:37,980 Her daughter doesn't know that her mother is even alive. 666 00:31:38,088 --> 00:31:40,906 Anais? Kathleen's worried about her. 667 00:31:41,951 --> 00:31:43,752 Does her husband, Dr. Adler, visit? 668 00:31:43,786 --> 00:31:45,921 - No one's ever visited her. - Ever? 669 00:31:46,103 --> 00:31:47,489 At least not since I've been on staff. 670 00:31:47,524 --> 00:31:49,091 That's going on 15 years now. 671 00:31:50,760 --> 00:31:52,528 What's her prognosis? 672 00:31:52,629 --> 00:31:54,242 After all this time here? 673 00:31:54,705 --> 00:31:56,410 No one reintegrates from that. 674 00:31:59,167 --> 00:32:00,734 Thank you, Doctor. 675 00:32:02,876 --> 00:32:04,844 Adler did this to her. 676 00:32:05,097 --> 00:32:07,165 - We don't know that. - I do. 677 00:32:08,838 --> 00:32:10,586 Hey, Rollins, I know that you have a blind spot 678 00:32:10,635 --> 00:32:12,291 for men that you think are smarter than you... 679 00:32:12,340 --> 00:32:14,274 No, I just want to ask him about his wife. 680 00:32:14,368 --> 00:32:17,252 Can I... can I actually trust you with him? 681 00:32:17,330 --> 00:32:18,564 Who else is gonna get through? 682 00:32:18,613 --> 00:32:20,439 I mean, you, Fin, Carisi? Okay, he thinks... 683 00:32:20,488 --> 00:32:22,941 he thinks you're all so covered in armor, 684 00:32:22,990 --> 00:32:25,149 that you'll never open up. 685 00:32:26,266 --> 00:32:27,814 No offense. 686 00:32:36,665 --> 00:32:37,810 Oh. 687 00:32:37,893 --> 00:32:42,830 So by, uh, altering my external reality, 688 00:32:42,879 --> 00:32:45,355 you think you'll alter my responses. 689 00:32:45,404 --> 00:32:46,682 Is that it? 690 00:32:47,010 --> 00:32:49,084 I want to ask you about your wife. 691 00:32:49,516 --> 00:32:51,184 My wife? 692 00:32:52,505 --> 00:32:53,791 She's gone. 693 00:32:53,908 --> 00:32:55,524 Gone, but not dead. 694 00:32:55,838 --> 00:32:58,427 I'd ask you to, uh, leave my wife alone. 695 00:32:58,461 --> 00:33:00,662 Like you have? 696 00:33:00,930 --> 00:33:02,986 Okay, time... 697 00:33:03,986 --> 00:33:05,834 in this world, in this plane, 698 00:33:05,868 --> 00:33:07,836 has stopped for her. 699 00:33:07,978 --> 00:33:09,431 She's well taken care of, 700 00:33:09,480 --> 00:33:12,226 but the, uh, the kind of break that she suffered, 701 00:33:12,275 --> 00:33:15,210 there's... there's no return. 702 00:33:15,244 --> 00:33:17,647 The journeys you took her on, she can't get back. 703 00:33:17,696 --> 00:33:19,564 That was not the cause. 704 00:33:19,649 --> 00:33:23,752 Kathleen battled demons her whole life. 705 00:33:23,786 --> 00:33:26,389 Her parents treated their dogs better than they treated her. 706 00:33:26,438 --> 00:33:27,538 How? 707 00:33:27,587 --> 00:33:29,555 'Cause she was a-a well-regarded doctor... 708 00:33:29,604 --> 00:33:32,539 No, no. Not my fault. 709 00:33:32,929 --> 00:33:35,931 Her father raped her when she was a child. 710 00:33:35,965 --> 00:33:39,234 She completely dissociated from herself to survive. 711 00:33:39,268 --> 00:33:41,703 By the time she came to me, she'd already seen, 712 00:33:41,738 --> 00:33:43,788 and been failed by, a dozen therapists. 713 00:33:43,837 --> 00:33:45,604 So you were her doctor. 714 00:33:46,210 --> 00:33:48,644 Initially, yes, for a psych evaluation. 715 00:33:48,678 --> 00:33:50,312 After a suicide attempt. 716 00:33:50,361 --> 00:33:51,892 And you slept with her? 717 00:33:52,430 --> 00:33:53,730 Later. 718 00:33:53,983 --> 00:33:55,884 Yes, after I'd begun treating her. 719 00:33:55,918 --> 00:33:57,285 With the hallucinogens? 720 00:33:57,320 --> 00:33:59,171 And love. 721 00:33:59,856 --> 00:34:01,889 And positive sexual energy. 722 00:34:01,991 --> 00:34:05,093 She was so depersonalized, so derealized, 723 00:34:05,128 --> 00:34:06,662 the only way to heal her wounds 724 00:34:06,696 --> 00:34:08,639 was to go back to their cause 725 00:34:08,688 --> 00:34:11,089 and reprogram her response. 726 00:34:11,300 --> 00:34:12,801 Reenacting? 727 00:34:12,835 --> 00:34:13,959 Yes. 728 00:34:14,008 --> 00:34:16,505 And I can tell you, it did work for a time. 729 00:34:16,539 --> 00:34:19,327 We were happy. We conceived a child. 730 00:34:19,483 --> 00:34:22,844 But as Anais grew, Kathleen flooded with memories. 731 00:34:22,879 --> 00:34:24,179 The abuse had started earlier 732 00:34:24,213 --> 00:34:25,808 than she'd let herself remember. 733 00:34:25,928 --> 00:34:27,495 I did everything I could. 734 00:34:27,544 --> 00:34:29,352 But you lost her. 735 00:34:29,986 --> 00:34:31,119 Yes. 736 00:34:31,154 --> 00:34:33,241 And since then, I have... 737 00:34:34,123 --> 00:34:37,959 dedicated my life to saving other victims. 738 00:34:38,249 --> 00:34:39,897 That's... 739 00:34:40,546 --> 00:34:42,654 that's what I want to hear about. 740 00:34:43,598 --> 00:34:45,793 Oh, so many of them. 741 00:34:46,139 --> 00:34:49,658 It's more common than you realize. 742 00:34:50,279 --> 00:34:52,442 Freud knew it early on in his work. 743 00:34:52,491 --> 00:34:54,058 He... he... 744 00:34:54,243 --> 00:34:58,847 he saw how pervasive child sex assault was, 745 00:34:58,929 --> 00:35:02,647 but academia wouldn't even discuss incest. 746 00:35:02,696 --> 00:35:06,741 So he categorized their memories as childhood fantasy. 747 00:35:06,790 --> 00:35:08,891 - The Oedipus complex. - Yes. 748 00:35:09,025 --> 00:35:12,327 The original sin of psychotherapy. 749 00:35:12,361 --> 00:35:14,129 So these students aren't drugging 750 00:35:14,178 --> 00:35:16,608 and assaulting these women, it's... 751 00:35:17,095 --> 00:35:18,348 therapy. 752 00:35:21,738 --> 00:35:23,554 These young people are drawn to us. 753 00:35:23,603 --> 00:35:25,460 They... they have deep wounds. 754 00:35:25,554 --> 00:35:28,364 Now, by... by altering 755 00:35:28,413 --> 00:35:29,957 their perception of reality, 756 00:35:29,992 --> 00:35:32,147 while reenacting their abuse, 757 00:35:32,210 --> 00:35:35,830 I am able to reconnect them with their true selves. 758 00:35:35,864 --> 00:35:37,465 True selves? 759 00:35:37,561 --> 00:35:39,520 Did that help the woman in... in Bellevue? 760 00:35:39,569 --> 00:35:40,919 Because she may never come back. 761 00:35:40,968 --> 00:35:42,103 - Just like your wife, - No! 762 00:35:42,152 --> 00:35:43,824 - who may never... - No! Not my fault! 763 00:35:44,068 --> 00:35:45,374 Not my fault! 764 00:35:45,423 --> 00:35:47,483 They are... they are broken. 765 00:35:47,532 --> 00:35:48,865 I-I try to save them. 766 00:35:48,914 --> 00:35:50,649 You know this, Kathleen. 767 00:35:50,698 --> 00:35:52,259 I... 768 00:35:57,914 --> 00:36:01,554 Okay, all right, they have sent you to silence me? 769 00:36:01,634 --> 00:36:03,953 That's not what's going on here, Doctor. 770 00:36:08,652 --> 00:36:11,522 You... you were brilliant. 771 00:36:11,788 --> 00:36:13,589 And look what's happened to your mind. 772 00:36:13,702 --> 00:36:15,906 My mind has evolved. 773 00:36:15,955 --> 00:36:17,989 That is why people are so threatened by me. 774 00:36:18,046 --> 00:36:19,313 Who is out there? 775 00:36:19,362 --> 00:36:21,997 The AMA? American Psychiatric? 776 00:36:22,283 --> 00:36:25,347 How many forces conspire against me? 777 00:36:25,396 --> 00:36:26,786 Big Pharma? You said yourself. 778 00:36:26,835 --> 00:36:28,170 They're only interested in drugs 779 00:36:28,204 --> 00:36:29,871 in order to numb the soul. 780 00:36:30,040 --> 00:36:31,709 Who is out there? 781 00:36:35,174 --> 00:36:37,637 No one's behind that glass but my captain. 782 00:36:38,387 --> 00:36:40,716 "Oh Captain, my Captain. 783 00:36:40,890 --> 00:36:42,536 "Our fearful trip is done. 784 00:36:42,585 --> 00:36:44,519 "The ship has weather'd every rack, 785 00:36:44,690 --> 00:36:46,358 the prize we sought is won." 786 00:36:46,556 --> 00:36:48,977 Dr. Adler, come back. Stay with me. 787 00:36:49,026 --> 00:36:50,282 No, no, no, no, that... 788 00:36:50,331 --> 00:36:51,877 That is the last thing I will do. 789 00:36:51,926 --> 00:36:54,696 I will not sit there with you and eat green eggs and ham. 790 00:36:54,821 --> 00:36:56,539 I will not give a false confession. 791 00:36:56,588 --> 00:36:58,200 I will not be complicit 792 00:36:58,249 --> 00:37:01,637 in our society's bloodlust for scapegoats! 793 00:37:01,671 --> 00:37:03,138 Dr. Adler, you can't go out that way. 794 00:37:03,173 --> 00:37:04,414 - You can't go out that way. - Too late. 795 00:37:04,462 --> 00:37:06,040 Going, going, gone! 796 00:37:06,123 --> 00:37:08,701 - Calm down. - Gone! Gone! 797 00:37:08,750 --> 00:37:09,907 Come down. 798 00:37:09,956 --> 00:37:11,087 Slow down, calm. 799 00:37:11,136 --> 00:37:12,920 - Calm down. - Gone! Gone! 800 00:37:12,969 --> 00:37:14,049 Come back here. It's okay. 801 00:37:14,084 --> 00:37:15,819 Come, come, come. 802 00:37:16,886 --> 00:37:17,977 Come. 803 00:37:18,026 --> 00:37:20,431 There she is! 804 00:37:20,724 --> 00:37:23,253 Oh, my beautiful bride! 805 00:37:23,827 --> 00:37:25,081 Oh, Kathleen! 806 00:37:25,130 --> 00:37:26,565 - Kathleen! - It's okay. 807 00:37:26,614 --> 00:37:30,159 Oh, my beautiful bride. My beautiful bride. 808 00:37:30,549 --> 00:37:33,031 Kathleen, how was your day? 809 00:37:33,336 --> 00:37:36,004 Tell me about your day, please. 810 00:37:36,338 --> 00:37:38,403 May I sit with you? 811 00:37:38,675 --> 00:37:40,075 Please, just for a moment. 812 00:37:40,110 --> 00:37:43,540 It's just us now. Just us. 813 00:37:48,251 --> 00:37:50,641 I've got an ambulance on the way. 814 00:37:51,180 --> 00:37:52,862 Could this be an elaborate act? 815 00:37:53,089 --> 00:37:55,691 If you ask me, he's just escaped. 816 00:38:06,086 --> 00:38:07,319 There you are. 817 00:38:07,774 --> 00:38:09,133 Hey, what's up? 818 00:38:09,182 --> 00:38:11,404 Um, I went and checked on Adler. 819 00:38:11,453 --> 00:38:12,941 He's been at Bellevue for the last three days 820 00:38:12,976 --> 00:38:15,902 and hasn't eaten, spoken, slept. 821 00:38:16,057 --> 00:38:18,118 He's completely unresponsive. 822 00:38:18,167 --> 00:38:19,388 It's not a ruse. 823 00:38:19,453 --> 00:38:20,860 Well, even so, I still plan on 824 00:38:20,917 --> 00:38:22,516 arraigning him and his disciples, 825 00:38:22,565 --> 00:38:24,602 including Anais. What they did to those women... 826 00:38:24,651 --> 00:38:25,948 I hear you. 827 00:38:26,081 --> 00:38:30,047 Just, can you give me 24 hours before you arraign Anais? 828 00:38:31,062 --> 00:38:32,872 Yeah. Yeah, sure. 829 00:38:32,961 --> 00:38:34,181 Thanks. 830 00:38:34,230 --> 00:38:36,960 Hey, Rollins, if you don't mind me asking. 831 00:38:37,834 --> 00:38:39,893 What's your deal with this guy? 832 00:38:40,633 --> 00:38:43,258 I wanted to hear his side of the story. 833 00:38:44,411 --> 00:38:47,513 I had no idea how far gone he was. 834 00:38:50,269 --> 00:38:53,586 There was a time that... 835 00:38:53,983 --> 00:38:56,018 I was lost and... 836 00:38:58,547 --> 00:39:00,722 thought he had the answers, I wanted to learn from him. 837 00:39:00,789 --> 00:39:03,610 I wanted to follow him. 838 00:39:03,927 --> 00:39:05,394 Yeah, but you didn't. 839 00:39:05,601 --> 00:39:07,320 You were smart, Rollins. 840 00:39:07,475 --> 00:39:09,429 - Hmm. - Hey. 841 00:39:10,767 --> 00:39:12,525 You dodged a bullet. 842 00:39:12,836 --> 00:39:14,203 Yeah. 843 00:39:25,548 --> 00:39:27,321 _ 844 00:39:27,383 --> 00:39:29,018 Will she know who I am? 845 00:39:29,547 --> 00:39:31,191 She's been here 20 years. 846 00:39:31,240 --> 00:39:32,874 You can't expect too much. 847 00:39:32,952 --> 00:39:34,289 I didn't even know she was alive. 848 00:39:34,406 --> 00:39:35,781 The doctor understands. 849 00:39:35,864 --> 00:39:37,564 If you're not up for this, 850 00:39:37,613 --> 00:39:39,313 we can turn around right now. 851 00:39:39,529 --> 00:39:41,396 She's my mother. 852 00:39:48,004 --> 00:39:49,404 Kathleen? 853 00:39:52,190 --> 00:39:55,017 Mom? It's me. 854 00:39:55,659 --> 00:39:57,254 Anais. 855 00:39:58,370 --> 00:40:00,229 Yes. 856 00:40:01,188 --> 00:40:03,290 Do you mind if I sit? 857 00:40:13,644 --> 00:40:15,641 Are you okay? 858 00:40:19,965 --> 00:40:21,776 Am I? 859 00:40:23,544 --> 00:40:25,345 I don't know. 860 00:40:27,754 --> 00:40:31,766 Your father and I were just talking about you. 861 00:40:51,705 --> 00:40:55,705 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.