Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,420
She's been around us.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,620
For a long time.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,230
l think she sang the song
from the CD.
4
00:00:09,660 --> 00:00:12,830
Say she did this to you,
but why?
5
00:00:12,970 --> 00:00:17,230
What if l did her harm?
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,430
No way.
7
00:00:19,570 --> 00:00:22,130
You're too nice for that.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,040
What if she was jealous
of your singing voice?
9
00:00:27,180 --> 00:00:31,120
You told me
she was watching you sing.
10
00:00:31,250 --> 00:00:34,920
ls my singing voice
that good?
11
00:00:36,060 --> 00:00:41,320
Of course.
lt was more than being good.
12
00:00:42,460 --> 00:00:45,430
l recorded your song
13
00:00:45,570 --> 00:00:49,530
so l could play it
for the lunch broadcast.
14
00:00:51,070 --> 00:00:53,440
As my present to you.
15
00:00:55,380 --> 00:00:56,840
l'm sorry.
16
00:01:06,350 --> 00:01:08,720
Do you think
my mom became like me?
17
00:01:11,160 --> 00:01:13,920
l have her picture
at home.
18
00:01:15,160 --> 00:01:17,320
She's smiling brightly in it.
19
00:01:19,070 --> 00:01:24,440
She's so beautiful
in that picture.
20
00:01:25,770 --> 00:01:30,230
ls she?
l'd like to see her picture.
21
00:01:32,280 --> 00:01:36,220
Didn't you see it
when you came over?
22
00:01:38,550 --> 00:01:43,820
Hey.
l've never been to your place.
23
00:01:44,960 --> 00:01:46,520
Really?
24
00:01:47,660 --> 00:01:50,030
Not even once?
25
00:01:50,860 --> 00:01:53,530
You never invited me.
26
00:02:03,880 --> 00:02:05,640
Can't you hear it?
27
00:02:07,680 --> 00:02:11,710
No.
l hear nothing.
28
00:02:13,850 --> 00:02:15,620
l do.
29
00:02:17,560 --> 00:02:22,330
lt's from the hallway.
Some kind of humming.
30
00:02:29,370 --> 00:02:32,030
lt's going away.
31
00:02:32,870 --> 00:02:34,430
Young-eon?
32
00:02:41,550 --> 00:02:43,310
Young-eon?
33
00:03:06,970 --> 00:03:08,640
Young-eon?
34
00:03:17,250 --> 00:03:20,020
Young-eon!
35
00:03:26,460 --> 00:03:27,830
Young-eon?
36
00:03:29,260 --> 00:03:30,630
Young-eon?
37
00:03:31,270 --> 00:03:33,130
l hear something.
38
00:03:34,270 --> 00:03:36,630
lt's like a human voice.
39
00:03:37,570 --> 00:03:39,630
But l'm not sure.
40
00:03:41,180 --> 00:03:43,740
But l don't hear anything.
41
00:04:16,180 --> 00:04:18,140
What's happening?
42
00:04:18,280 --> 00:04:20,040
Talk to me!
43
00:04:21,150 --> 00:04:23,120
lt's coming nearer.
44
00:04:32,360 --> 00:04:34,120
What's coming?
45
00:04:34,260 --> 00:04:36,130
Someone's coming!
46
00:04:36,860 --> 00:04:40,430
Stop it!
You're scaring me!
47
00:05:11,970 --> 00:05:16,730
l'm sorry, Sun-min.
lt's my fault.
48
00:05:22,480 --> 00:05:25,540
You won't leave me,
will you?
49
00:05:27,980 --> 00:05:34,050
Without you,
l will disappear.
50
00:05:44,730 --> 00:05:48,060
The Third Day
51
00:06:11,560 --> 00:06:13,220
You look tired.
52
00:06:17,360 --> 00:06:22,530
What do you care?
lt's not your business.
53
00:06:23,470 --> 00:06:25,940
l'll make it mine.
54
00:06:28,780 --> 00:06:32,840
lf Young-eon is dead,
where's her body?
55
00:06:36,150 --> 00:06:38,910
l don't think she's dead.
56
00:06:39,950 --> 00:06:41,220
What then?
57
00:06:42,060 --> 00:06:46,820
l'm not sure.
But she's not dead.
58
00:06:49,760 --> 00:06:51,230
Fine.
59
00:06:51,870 --> 00:06:56,430
What does she remember before
she became whatever she is?
60
00:06:58,670 --> 00:07:01,540
She passed out
in front of the elevator.
61
00:07:03,780 --> 00:07:09,110
And when she came to,
there was nothing.
62
00:07:10,050 --> 00:07:12,610
Better not believe every word
63
00:07:13,150 --> 00:07:14,620
she says.
64
00:07:17,060 --> 00:07:19,920
The ghost remembers
only what it wants to.
65
00:07:43,850 --> 00:07:49,220
So you're saying...The music teacher
and Young-eon were lovers.
66
00:07:49,360 --> 00:07:53,420
The word got out.
So they killed themselves.
67
00:07:53,560 --> 00:07:55,930
- ls that it?
- That's right.
68
00:07:56,060 --> 00:07:59,730
Everybody knows that.
lt's almost a fact.
69
00:07:59,870 --> 00:08:01,330
Hye-sun!
70
00:08:03,370 --> 00:08:05,630
Did you see Young-eon
kill herself?
71
00:08:05,770 --> 00:08:08,040
What am l,
a security camera?
72
00:08:08,180 --> 00:08:10,440
Then keep your mouth shut.
73
00:08:11,880 --> 00:08:13,540
That bitch!
74
00:08:15,850 --> 00:08:17,210
Sun-min?
75
00:08:18,150 --> 00:08:19,620
Kang Sun-min?
76
00:08:23,060 --> 00:08:24,820
What's wrong?
77
00:08:28,560 --> 00:08:31,120
No, it's nothing.
78
00:08:31,260 --> 00:08:34,230
What'd Cho-ah tell you?
79
00:08:35,770 --> 00:08:37,740
Nothing much.
80
00:08:39,470 --> 00:08:41,740
l don't like her.
81
00:08:43,280 --> 00:08:45,940
Don't get too close to her.
82
00:08:47,380 --> 00:08:50,820
Whom l make friends with...
83
00:08:53,350 --> 00:08:56,120
l need your permission?
84
00:08:56,260 --> 00:08:57,920
Sun-min!
85
00:08:59,860 --> 00:09:02,230
You talk to yourself now?
86
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
Sun-min?
87
00:09:21,050 --> 00:09:23,110
- Hi.
- Who could've imagined
88
00:09:23,250 --> 00:09:25,310
she was a lesbian?
89
00:09:25,450 --> 00:09:28,420
No wonder
she turned me down.
90
00:09:28,560 --> 00:09:31,220
l should've known better.
91
00:09:31,360 --> 00:09:34,330
So this isn't the first time
a suicide happened here?
92
00:09:34,460 --> 00:09:38,730
A student named Hyo-jung.
She killed herself too.
93
00:09:38,870 --> 00:09:41,630
Yeah?
94
00:09:42,770 --> 00:09:45,330
- How'd she do it?
- That's...
95
00:09:48,480 --> 00:09:50,440
Let me tell you.
96
00:09:50,580 --> 00:09:54,140
Where she died...
lt's right here.
97
00:09:54,280 --> 00:09:56,720
- What?
- ln this elevator.
98
00:09:57,750 --> 00:09:59,620
Damn!
99
00:10:00,450 --> 00:10:02,620
He wants to see my mom.
l'm in trouble.
100
00:10:20,070 --> 00:10:22,130
- What happened?
- Stay back.
101
00:10:56,880 --> 00:11:00,340
You're not gonna believe this.
Young-eon is dead!
102
00:11:00,480 --> 00:11:04,010
- What?
- She's dead!
103
00:11:43,260 --> 00:11:47,420
She should've done it at home.
Why the fuck at school?
104
00:11:47,560 --> 00:11:50,620
Still, thanks to her,
no night study tonight.
105
00:11:50,960 --> 00:11:54,130
Stop pulling me.
106
00:11:56,070 --> 00:11:57,630
What the fuck!
107
00:11:58,170 --> 00:12:01,330
You're dead, bitch!
108
00:12:08,050 --> 00:12:09,410
Sun-min!
109
00:12:37,480 --> 00:12:40,450
Like you said,
her memory isn't correct.
110
00:12:42,050 --> 00:12:44,810
l've never been to her place.
111
00:12:45,650 --> 00:12:49,520
She said she'd passed out
in front of the elevator.
112
00:12:49,660 --> 00:12:51,210
But...
113
00:12:54,060 --> 00:12:58,120
Something's wrong.
l feel so strange with her.
114
00:13:00,070 --> 00:13:04,730
Let's go today.
To her place.
115
00:14:02,360 --> 00:14:03,620
What?
116
00:14:07,570 --> 00:14:09,030
Nothing.
117
00:14:42,170 --> 00:14:43,730
Sun-min?
118
00:14:52,980 --> 00:14:54,410
Sun-min, is that you?
119
00:15:32,850 --> 00:15:35,010
lt isn't you that she likes.
120
00:15:38,260 --> 00:15:43,920
lt's the same singing voice
she's lost.
121
00:15:46,070 --> 00:15:47,730
So please.
122
00:15:48,070 --> 00:15:50,040
Stay away from her.
123
00:15:51,870 --> 00:15:53,840
She's all l have.
124
00:15:56,780 --> 00:15:59,040
Why should l care?
125
00:16:22,070 --> 00:16:25,940
When'd you and
Young-eon become friends?
126
00:16:28,580 --> 00:16:31,540
The day after her mom
committed suicide.
127
00:16:33,580 --> 00:16:37,020
Her mom got sick
when she was in 3rd grade.
128
00:16:38,250 --> 00:16:41,520
She'd looked after her mom
since then.
129
00:16:42,960 --> 00:16:47,330
She must've felt sorry
for her daughter.
130
00:16:48,460 --> 00:16:51,730
She jumped out of the window
at the hospital.
131
00:16:55,470 --> 00:16:59,130
As l learned that
her daughter was in our class,
132
00:17:01,070 --> 00:17:03,740
we became friends.
133
00:17:05,080 --> 00:17:07,550
Sympathy turned
into friendship?
134
00:17:09,550 --> 00:17:11,410
Not exactly.
135
00:17:12,450 --> 00:17:14,510
l respected the fact
136
00:17:14,650 --> 00:17:18,320
that she was coping
with the hardship so well.
137
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
But now, l couldn't be
more confused.
138
00:17:24,860 --> 00:17:27,920
l thought l knew her.
139
00:17:29,970 --> 00:17:33,840
But l'm not sure
how much l knew her.
140
00:17:36,480 --> 00:17:38,640
Honestly, l'm scared.
141
00:17:39,580 --> 00:17:42,310
Seeing her body...
142
00:17:43,250 --> 00:17:47,520
Hearing her voice
when nobody else can...
143
00:17:48,450 --> 00:17:50,120
lt scares me.
144
00:17:51,560 --> 00:17:53,920
What's holding her back is...
145
00:17:56,260 --> 00:17:58,420
lt's you.
146
00:18:01,670 --> 00:18:04,640
lt's time you let her go.
147
00:18:07,070 --> 00:18:09,630
So she can rest
in peace.
148
00:18:55,150 --> 00:18:58,560
The Fourth Day
149
00:18:59,860 --> 00:19:03,820
The purpose of life is
pursuing happiness.
150
00:19:04,960 --> 00:19:08,630
That means working hard.
151
00:19:09,470 --> 00:19:12,230
By working hard,
we achieve satisfaction.
152
00:19:12,370 --> 00:19:13,840
Sun-min?
153
00:19:15,280 --> 00:19:19,230
Thus, happiness comes
from having a good job.
154
00:19:19,380 --> 00:19:20,940
Sun-min?
155
00:19:22,050 --> 00:19:26,920
What are the requirements
to have a good job?
156
00:19:28,050 --> 00:19:34,930
Health, good credit,
sociability...
157
00:19:50,480 --> 00:19:55,710
Sun-min? Talk to me.
158
00:19:56,350 --> 00:19:58,510
Please, say something.
159
00:20:00,250 --> 00:20:01,720
Sun-min?
160
00:20:03,760 --> 00:20:08,320
- You asked to borrow this.
- Thanks.
161
00:20:31,450 --> 00:20:35,510
Play the first track,
will you?
162
00:20:35,660 --> 00:20:39,720
- What is it?
- Just play it.
163
00:20:45,770 --> 00:20:51,730
This is SWB Iunch broadcast
on November 28.
164
00:20:53,270 --> 00:21:01,010
Yesterday...My precious friend left
for the other world.
165
00:21:02,750 --> 00:21:05,120
Though she's gone,
166
00:21:07,250 --> 00:21:13,820
aII the precious moments
that we Iaughed
167
00:21:15,060 --> 00:21:17,430
and cried together...
168
00:21:18,770 --> 00:21:24,730
They're buried in my heart
like a book of poems.
169
00:21:27,270 --> 00:21:29,940
Though we're apart,
170
00:21:32,680 --> 00:21:36,010
I hope she's happy
wherever she is.
171
00:21:39,350 --> 00:21:44,920
Let me play a song.
One that my friend sang.
172
00:22:58,560 --> 00:23:04,130
Sun-min!
lt's me, Young-eon.
173
00:23:04,270 --> 00:23:06,640
Can't you hear me?
174
00:23:06,770 --> 00:23:10,730
Sun-min, please.
Answer me.
175
00:23:14,080 --> 00:23:16,910
My singing voice is
the same as hers.
176
00:23:19,950 --> 00:23:21,720
Please.
177
00:23:22,760 --> 00:23:24,720
Check it out for me.
178
00:23:26,560 --> 00:23:32,020
l can't disappear like this
without knowing why l died.
179
00:23:41,170 --> 00:23:44,140
Why do you need the file
on Hyo-jung?
180
00:23:44,280 --> 00:23:46,340
To confirm something.
181
00:23:48,950 --> 00:23:52,610
l know it's here.
182
00:23:53,150 --> 00:23:56,020
Oh, it's right here
183
00:24:14,270 --> 00:24:15,830
That's Hyo-jung.
184
00:24:31,460 --> 00:24:36,420
She has the same singing voice
as Young-eon's.
185
00:24:56,650 --> 00:25:01,810
Like Young-eon, she sang
on behalf of the music teacher.
186
00:25:08,160 --> 00:25:09,420
Hyo-jung...
187
00:25:09,560 --> 00:25:11,930
liked her a lot.
188
00:25:13,170 --> 00:25:16,130
Almost too much.
189
00:25:22,580 --> 00:25:26,940
As the rumor spread
throughout the school,
190
00:25:27,380 --> 00:25:31,320
her classmates gave her
a hard time openly.
191
00:25:42,660 --> 00:25:44,430
Then one day,
192
00:25:45,060 --> 00:25:49,520
she was found dead
in the elevator.
193
00:25:51,470 --> 00:25:55,930
That's all l know
about her.
194
00:25:59,880 --> 00:26:05,610
Because of the teacher, she could
have a voice after death.
195
00:26:06,750 --> 00:26:09,520
Like l do now.
196
00:26:11,760 --> 00:26:15,020
As the teacher took
interest in me,
197
00:26:15,860 --> 00:26:19,130
she started losing her voice
and killed me.
198
00:26:23,470 --> 00:26:26,730
And the teacher killed herself
out of guilt.
199
00:26:29,780 --> 00:26:31,540
Why are you so quiet?
200
00:26:32,680 --> 00:26:35,010
ls it my voice?
201
00:26:38,550 --> 00:26:42,210
What is it?
Say something.
202
00:26:45,460 --> 00:26:47,320
l'm just tired.
203
00:26:48,360 --> 00:26:53,230
- Of what?
- Everything.
204
00:26:55,970 --> 00:26:59,430
Even if she killed you,
it doesn't make a difference.
205
00:27:02,680 --> 00:27:05,240
lt's not gonna bring you back.
206
00:27:11,450 --> 00:27:13,610
Do you wanna leave me?
207
00:27:33,470 --> 00:27:36,340
l think l'm losing
my voice.
208
00:27:37,280 --> 00:27:39,540
l'm scared of what's coming.
209
00:27:42,050 --> 00:27:44,810
But you can't stay here
for good.
210
00:27:47,750 --> 00:27:49,410
Bye.
211
00:28:29,260 --> 00:28:31,630
Were you with Young-eon?
212
00:28:32,060 --> 00:28:34,620
Leave me alone,
will you?
213
00:30:05,460 --> 00:30:06,920
No!
214
00:30:08,360 --> 00:30:10,020
Don't do it, Hyo-jung.
215
00:30:10,660 --> 00:30:15,620
Leave her out of this.
It's me that you want!
216
00:30:16,870 --> 00:30:18,730
lsn't that
Young-eon's voice?
217
00:30:18,870 --> 00:30:21,340
Damn, who's playing?
218
00:30:21,470 --> 00:30:25,530
How is that possible?
The electricity is out.
219
00:30:36,060 --> 00:30:40,620
Sun-min!
Are you okay?
220
00:31:53,770 --> 00:31:57,330
You have to go now.
221
00:32:29,770 --> 00:32:31,830
You killed Mom!
222
00:32:35,270 --> 00:32:38,640
- That's not true.
- You were tired of her.
223
00:32:39,480 --> 00:32:43,010
You were disgusted
with the hospital smell.
224
00:32:43,150 --> 00:32:46,210
Not to mention the bills
piling up.
225
00:32:46,950 --> 00:32:49,510
You didn't care
how the surgery went.
226
00:32:50,160 --> 00:32:52,820
You just wanted her dead.
227
00:32:52,960 --> 00:32:55,930
No! No...
228
00:32:58,060 --> 00:33:00,030
You're making it up.
229
00:33:02,070 --> 00:33:04,130
l loved her.
230
00:33:04,970 --> 00:33:06,730
So l stayed with her
all the way.
231
00:33:06,870 --> 00:33:08,840
Stop lying to yourself.
232
00:33:09,780 --> 00:33:11,940
You knew everything.
233
00:33:12,580 --> 00:33:15,100
That you killed Mom.
234
00:33:15,650 --> 00:33:18,410
That you'd been hearing
Hyo-jung's voice.
235
00:33:18,950 --> 00:33:24,010
Stay away from her.
She's all l have.
236
00:33:25,160 --> 00:33:30,030
lf she forgets me,
l will disappear.
237
00:33:31,960 --> 00:33:34,130
On hearing her voice,
238
00:33:35,170 --> 00:33:38,630
you felt a sense of betrayal
against the teacher.
239
00:33:39,970 --> 00:33:42,130
So you punished her.
240
00:34:06,370 --> 00:34:12,240
Go on.
l wanna hear you sing.
241
00:34:20,780 --> 00:34:26,010
Please.
Sing for me.
242
00:34:51,680 --> 00:34:53,240
Teacher.
243
00:34:55,950 --> 00:35:01,110
Sing for me.
Please.
244
00:35:33,550 --> 00:35:40,120
You know what?
You smell like my mom.
245
00:35:45,860 --> 00:35:47,830
My dead mom!
246
00:36:02,750 --> 00:36:04,910
l'll never sing again
for you.
247
00:36:08,450 --> 00:36:10,320
l know that
248
00:36:11,160 --> 00:36:13,920
there's another voice
beside mine.
249
00:36:47,360 --> 00:36:48,720
No...
250
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
lt's a lie!
251
00:36:54,770 --> 00:36:57,930
You're not me.
You can't deceive me.
252
00:37:00,370 --> 00:37:01,630
You're Hyo-jung.
253
00:37:02,670 --> 00:37:06,340
You made all this up!
254
00:37:06,480 --> 00:37:08,610
She no longer exists.
255
00:37:11,050 --> 00:37:15,920
When you killed the teacher,
she disappeared.
256
00:37:17,160 --> 00:37:18,420
l did?
257
00:37:21,760 --> 00:37:23,920
l killed the teacher?
258
00:37:59,360 --> 00:38:01,730
You made me what I am.
259
00:38:01,870 --> 00:38:03,630
It's your fauIt.
260
00:38:05,270 --> 00:38:08,930
Hyo-jung and I are dead
because of you.
261
00:38:40,070 --> 00:38:43,130
You killed her to seek
revenge on Hyo-jung.
262
00:38:43,980 --> 00:38:45,640
You knew she'd disappear
263
00:38:46,380 --> 00:38:48,210
if the teacher died.
264
00:39:59,050 --> 00:40:03,420
When Sun-min forgets you,
you'll end up like her.
265
00:40:17,970 --> 00:40:21,670
The Last Day
266
00:40:22,870 --> 00:40:26,140
l haven't heard her voice
all day.
267
00:40:27,580 --> 00:40:29,410
You think she's gone?
268
00:40:45,360 --> 00:40:50,530
Mom, I don't know
who I am.
269
00:40:52,770 --> 00:40:55,040
What shouId I do?
270
00:40:57,780 --> 00:41:01,610
I've been abIe to taIk
to Sun-min.
271
00:41:04,750 --> 00:41:09,710
But if I Iose my voice...
What am I gonna do?
272
00:41:24,770 --> 00:41:27,330
- You said last time?
- When l...
273
00:41:27,470 --> 00:41:29,530
- You wanna buy something?
- Yes.
274
00:41:29,670 --> 00:41:31,640
You don't have lunch-broadcast.
275
00:42:00,370 --> 00:42:05,640
''Whipped by the harsh season,
they were in despair.''
276
00:42:06,080 --> 00:42:08,600
Excuse me.
l'm here to pick up a desk.
277
00:42:08,750 --> 00:42:10,910
Sure, it's that one.
278
00:42:31,270 --> 00:42:34,530
I can't beIieve
you stiII have that.
279
00:42:34,670 --> 00:42:36,440
It was your present.
280
00:42:36,570 --> 00:42:39,740
Listening to music on it,
I can feeI your presence.
281
00:43:10,180 --> 00:43:13,140
It's your favorite song.
282
00:43:13,280 --> 00:43:16,410
I don't wanna ruin it.
283
00:43:59,360 --> 00:44:02,620
Young-eon, are you here?
284
00:44:03,360 --> 00:44:05,230
Where are you?
285
00:44:08,170 --> 00:44:10,130
l'm sorry.
286
00:44:11,970 --> 00:44:14,230
l won't forget you.
287
00:44:14,370 --> 00:44:18,540
l'll always be with you.
Answer me!
288
00:44:20,080 --> 00:44:21,510
Young-eon...
289
00:44:27,950 --> 00:44:29,420
Sun-min...
290
00:44:31,460 --> 00:44:33,220
Why are you looking
for Sun-min?
291
00:44:39,160 --> 00:44:41,720
Anything left you want
from her?
292
00:44:44,670 --> 00:44:46,230
What do you want?
293
00:44:53,080 --> 00:44:54,510
My voice.
294
00:44:55,350 --> 00:44:57,310
l want my voice back.
295
00:44:58,950 --> 00:45:01,210
So l can talk to Sun-min.
296
00:45:01,350 --> 00:45:02,610
No!
297
00:45:03,050 --> 00:45:05,320
What is it you really want?
298
00:45:12,560 --> 00:45:17,520
l know what it is.
You want to live.
299
00:45:23,470 --> 00:45:25,030
To live?
300
00:45:29,850 --> 00:45:31,610
To live...
301
00:46:22,970 --> 00:46:26,230
Young-eon?
Young-eon?
302
00:46:30,780 --> 00:46:34,510
Sun-min?
Sun-min?
303
00:46:40,850 --> 00:46:42,320
Sun-min?
304
00:48:46,540 --> 00:48:50,410
A month Iater
305
00:49:04,660 --> 00:49:07,930
She'd been staying
at a nursing home.
306
00:49:08,070 --> 00:49:10,830
l see. How are you?
307
00:49:12,170 --> 00:49:14,040
Much better.
308
00:49:14,170 --> 00:49:17,730
The school wasn't the same
without your lunch broadcast.
309
00:49:19,280 --> 00:49:22,110
l feel so terrible
for those girls.
310
00:49:22,250 --> 00:49:26,510
Both Young-eon and Cho-ah...
311
00:50:01,550 --> 00:50:04,020
lt's been a while.
312
00:50:06,260 --> 00:50:07,820
Sun-min.
313
00:50:09,860 --> 00:50:11,330
l love you.
314
00:50:14,270 --> 00:50:15,530
Mom.
315
00:50:16,870 --> 00:50:22,030
l'll get a driver's license
as soon as l graduate.
316
00:50:23,770 --> 00:50:29,300
When l do,
l'll drive you to Chuncheon.
19503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.