All language subtitles for Work in Progress s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,178 --> 00:00:07,053 [narrator] Previously on Work in Progress. 2 00:00:07,136 --> 00:00:09,261 [Abby] I'm gonna kill myself in 180 days 3 00:00:09,345 --> 00:00:12,345 if there's one almond left and I don't feel any better. 4 00:00:12,428 --> 00:00:13,470 I'm done. 5 00:00:13,553 --> 00:00:15,220 We should talk about your future. 6 00:00:15,303 --> 00:00:17,387 You should just say, "Chris, I saw your dead name. 7 00:00:17,470 --> 00:00:19,220 I didn't mean to, but I did." 8 00:00:19,303 --> 00:00:21,720 It's the not telling him that is now the problem. 9 00:00:21,804 --> 00:00:22,929 I saw your dead name. 10 00:00:23,011 --> 00:00:25,845 You're not honest about who you are. 11 00:00:25,929 --> 00:00:27,720 You thought that the right thing to do was to lie to my face? 12 00:00:27,804 --> 00:00:29,011 [Melanie] I can't do this anymore. 13 00:00:29,095 --> 00:00:31,011 -Please. -Don't follow me. 14 00:00:31,095 --> 00:00:34,053 [Abby] You said that you loved me, Melanie. 15 00:01:02,929 --> 00:01:04,762 -[Abby] Fuck. -[paper crumpling] 16 00:01:04,845 --> 00:01:05,929 No. 17 00:01:07,553 --> 00:01:08,929 Fuck me. Fuck. 18 00:01:09,011 --> 00:01:10,428 Okay, no. 19 00:01:10,512 --> 00:01:12,011 Okay, it was not May. 20 00:01:12,095 --> 00:01:13,929 No, fuck you, it was on-- that was his birthday. 21 00:01:14,011 --> 00:01:16,720 -Would've been more like-- -[rattling] 22 00:01:16,804 --> 00:01:18,345 [rattling continues] 23 00:01:18,428 --> 00:01:19,845 June-ish, it was June-ish, okay. 24 00:01:19,929 --> 00:01:22,220 Mom's birthday was June 15th. We went to New York. 25 00:01:23,595 --> 00:01:24,637 That's... 26 00:01:24,720 --> 00:01:27,261 It's-- Ah! 27 00:01:27,345 --> 00:01:28,970 Here it is. 28 00:01:29,053 --> 00:01:30,845 Awesome. 29 00:01:30,929 --> 00:01:32,053 Hello? 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,136 Is anyone here? 31 00:01:43,679 --> 00:01:45,220 Hello, Abby. 32 00:01:45,303 --> 00:01:46,512 [stammers] 33 00:01:46,595 --> 00:01:47,553 Dr. Franklin? 34 00:01:47,637 --> 00:01:49,178 Have a seat. 35 00:01:49,261 --> 00:01:50,387 You're dead. 36 00:01:50,470 --> 00:01:51,679 I know. 37 00:01:51,762 --> 00:01:54,428 But, have a seat. 38 00:01:54,512 --> 00:01:55,887 Okay. 39 00:01:58,136 --> 00:02:01,220 I see you're still counting down almonds. 40 00:02:01,303 --> 00:02:04,887 If you think this is a healthy coping mechanism, 41 00:02:04,970 --> 00:02:06,720 I think you might be mistaken. 42 00:02:06,804 --> 00:02:09,261 You know about the almonds? 43 00:02:09,345 --> 00:02:12,053 I always wondered if you heard that before you died. 44 00:02:12,136 --> 00:02:14,637 So Abby, talk to me about all of this. 45 00:02:14,720 --> 00:02:16,053 Um, no, I know. 46 00:02:16,136 --> 00:02:18,220 No, look, I do know what it looks like 47 00:02:18,303 --> 00:02:20,345 and what it is, but I'm just trying to figure something out. 48 00:02:20,428 --> 00:02:22,220 Yes? 49 00:02:22,303 --> 00:02:24,053 I'm trying to figure out why I'm so broken and fucked up 50 00:02:24,136 --> 00:02:27,136 and why I just drove yet another person out of my life. 51 00:02:27,220 --> 00:02:29,095 Does this seem like a healthy thing to do? 52 00:02:29,178 --> 00:02:32,011 No, but I guess also talking to my dead therapist 53 00:02:32,095 --> 00:02:33,470 in the middle of my fucking living room 54 00:02:33,553 --> 00:02:35,637 also isn't healthy and I'm doing that. 55 00:02:35,720 --> 00:02:36,970 Then why do it? 56 00:02:37,845 --> 00:02:39,762 Because, dead Dr. Franklin, 57 00:02:39,845 --> 00:02:41,136 I don't know what else to do. 58 00:02:41,220 --> 00:02:44,345 My boyfriend Chris, I haven't seen him in days. 59 00:02:44,428 --> 00:02:47,428 And I don't even know if I can still call him that. 60 00:02:47,512 --> 00:02:49,679 And all he keeps saying is that he needs more time, 61 00:02:49,762 --> 00:02:51,303 -[phone chimes] -which would-- 62 00:02:53,136 --> 00:02:54,679 [scoffs] 63 00:03:05,303 --> 00:03:07,220 [text alert] 64 00:03:09,720 --> 00:03:11,053 Who was that? 65 00:03:12,553 --> 00:03:14,595 Not Chris. 66 00:03:14,679 --> 00:03:15,512 Abby. 67 00:03:15,595 --> 00:03:17,637 We are done. 68 00:03:17,720 --> 00:03:18,929 How are you feeling? 69 00:03:19,011 --> 00:03:21,929 I will fucking kill you again. 70 00:03:22,011 --> 00:03:23,595 You need to talk about your feelings. 71 00:03:23,679 --> 00:03:24,929 You know what you have to do? 72 00:03:25,011 --> 00:03:26,136 You need to take your fucking head 73 00:03:26,220 --> 00:03:29,387 -and shove it up your fucking-- -[intercom beeps] 74 00:03:30,720 --> 00:03:33,345 You are so fucking lucky. 75 00:03:35,637 --> 00:03:37,804 Hello? 76 00:03:37,887 --> 00:03:39,720 [Alison] It's your sister. 77 00:03:40,595 --> 00:03:41,720 What? 78 00:03:42,595 --> 00:03:44,261 Abby, buzz me up. 79 00:03:45,679 --> 00:03:48,387 Aly, it is not a good time. 80 00:03:55,553 --> 00:03:57,387 [sighs, mutters] 81 00:03:59,136 --> 00:04:02,178 What the fuck am I even doing? I-- 82 00:04:02,261 --> 00:04:05,387 You can start by talking to a real person. 83 00:04:05,470 --> 00:04:08,637 And delete this picture. 84 00:04:08,720 --> 00:04:09,845 It's morbid. 85 00:04:09,929 --> 00:04:11,470 It's time to move on. 86 00:04:11,553 --> 00:04:16,053 Try a picture of a horse, or the beach or something. 87 00:04:16,136 --> 00:04:18,387 Horses are pretty, they're kind. 88 00:04:18,470 --> 00:04:20,095 [door squeaks open] 89 00:04:27,428 --> 00:04:30,178 Remind me why I gave you those keys again? 90 00:04:30,261 --> 00:04:32,679 Remember? If your apartment is burning, I can come in 91 00:04:32,762 --> 00:04:34,804 and save the family photo albums. 92 00:04:35,929 --> 00:04:37,512 Taste of Heaven scones, mm-hmm. 93 00:04:37,595 --> 00:04:40,428 Parking's a bitch on that block, so you are welcome. 94 00:04:42,512 --> 00:04:44,804 Why are you even here, Aly? 95 00:04:44,887 --> 00:04:46,220 After the wedding, 96 00:04:46,303 --> 00:04:47,553 you said that you wanted to talk, 97 00:04:47,637 --> 00:04:48,679 which you never do. 98 00:04:48,762 --> 00:04:50,011 And then you never called. 99 00:04:50,095 --> 00:04:51,220 And then you won't return my calls, 100 00:04:51,303 --> 00:04:52,970 so I am here to tell you that whatever it is, 101 00:04:53,053 --> 00:04:53,887 it can't be that bad. 102 00:04:53,970 --> 00:04:55,095 Oh, that's why you're here? 103 00:04:55,178 --> 00:04:57,345 To tell me that it can't be that bad? 104 00:04:57,428 --> 00:04:59,387 How about this, uh... 105 00:04:59,470 --> 00:05:00,720 Remember Dad's wedding? 106 00:05:00,804 --> 00:05:02,136 Remember that really fun day? 107 00:05:02,220 --> 00:05:04,053 The day that we decided to fucking 108 00:05:04,136 --> 00:05:05,762 erase Mom from our lives? 109 00:05:05,845 --> 00:05:07,887 I saw Chris' dead name, 110 00:05:07,970 --> 00:05:10,512 and because your younger sister makes 111 00:05:10,595 --> 00:05:13,345 nothing but great choices, I didn't tell him for a week. 112 00:05:13,428 --> 00:05:16,261 And then when I finally got up the guts to tell him, 113 00:05:16,345 --> 00:05:17,679 he disappeared, 114 00:05:17,762 --> 00:05:19,053 and I don't know where he is, 115 00:05:19,136 --> 00:05:20,303 I don't know when he's coming back, 116 00:05:20,387 --> 00:05:22,512 but I do know he's gonna break up with me 117 00:05:22,595 --> 00:05:23,929 because I made one mistake! 118 00:05:24,011 --> 00:05:26,011 Okay, I made two mistakes! 119 00:05:26,095 --> 00:05:27,470 I looked at his dead name, 120 00:05:27,553 --> 00:05:32,595 and then I held it back from him on purpose. Fuck! 121 00:05:32,679 --> 00:05:34,804 -Abby, I-- -You know what? 122 00:05:34,887 --> 00:05:37,637 If you are searching for something meaningful to say, 123 00:05:37,720 --> 00:05:39,428 just don't. 124 00:05:42,929 --> 00:05:44,929 I-I don't know what to say. 125 00:05:45,011 --> 00:05:46,470 No, I know you don't. 126 00:05:46,553 --> 00:05:48,428 So, you know what, you really don't have to stay. 127 00:05:48,512 --> 00:05:50,387 You can just fucking leave. 128 00:05:52,720 --> 00:05:54,553 No. 129 00:05:54,637 --> 00:05:56,929 No. 130 00:05:57,011 --> 00:05:58,470 I'm gonna stay, 131 00:05:58,553 --> 00:05:59,804 Okay? 132 00:05:59,887 --> 00:06:01,136 I'm gonna have you lay on that couch, 133 00:06:01,220 --> 00:06:03,470 I'm gonna make you something to eat, 134 00:06:03,553 --> 00:06:05,136 I'm gonna put you to bed and then you're gonna get 135 00:06:05,220 --> 00:06:07,970 a good night's sleep. Okay? 136 00:06:08,053 --> 00:06:10,470 Who died and made you boss? 137 00:06:12,804 --> 00:06:13,637 Mom. 138 00:06:13,720 --> 00:06:15,512 [chuckles] 139 00:06:21,887 --> 00:06:23,887 Would you mind telling me, 140 00:06:25,428 --> 00:06:28,053 whose brain 141 00:06:28,136 --> 00:06:29,595 I did put in? 142 00:06:29,679 --> 00:06:31,136 And you won't be angry? 143 00:06:31,220 --> 00:06:33,679 -I will not be angry. -[Alison] Oh, my... 144 00:06:33,762 --> 00:06:35,762 [laughs] 145 00:06:35,845 --> 00:06:36,887 Abby someone. 146 00:06:36,970 --> 00:06:37,804 Abby who? 147 00:06:37,887 --> 00:06:39,679 Abby Normal. 148 00:06:39,762 --> 00:06:42,512 Do you-- do you remember when Mom used to call you that? 149 00:06:42,595 --> 00:06:44,387 -She loved this movie. -Oh, she did. [chuckles] 150 00:06:44,470 --> 00:06:46,720 [Igor in movie] I'm almost sure that was the name. 151 00:06:46,804 --> 00:06:48,387 [chuckles] 152 00:06:49,637 --> 00:06:54,845 Are you saying that I put an abnormal brain 153 00:06:54,929 --> 00:06:59,595 into a seven and a half foot long... 154 00:06:59,679 --> 00:07:02,553 You really need to get a new therapist. 155 00:07:02,637 --> 00:07:03,512 Oh, I know. 156 00:07:03,595 --> 00:07:04,929 I talked to my dead one today. 157 00:07:05,011 --> 00:07:07,428 -I was a fuckin' mess. -[chuckles] 158 00:07:07,512 --> 00:07:09,261 [Dr. Frankenstein in movie] Is that what you're telling me? 159 00:07:09,345 --> 00:07:10,679 [softly] It's okay. 160 00:07:10,762 --> 00:07:14,220 [both laughing] 161 00:07:15,261 --> 00:07:16,762 Oh! 162 00:07:16,845 --> 00:07:18,970 ♪ slow guitar music plays ♪ 163 00:07:30,011 --> 00:07:32,970 ♪ ♪ ♪ 164 00:08:10,053 --> 00:08:11,053 Hour by hour, 165 00:08:11,136 --> 00:08:13,762 just get through the day. 166 00:08:13,845 --> 00:08:15,512 [softly] You can do this. 167 00:08:15,595 --> 00:08:17,762 [normal volume] Oh, my God, it's so good to see you! 168 00:08:17,845 --> 00:08:19,679 How are you? 169 00:08:20,345 --> 00:08:21,929 Ah, you look amazing. 170 00:08:22,011 --> 00:08:23,095 I heard about that, 171 00:08:23,178 --> 00:08:27,220 it sounded like awesome times. 172 00:08:27,303 --> 00:08:29,136 No, really, you rescued a dog? 173 00:08:29,220 --> 00:08:32,512 I'd love to meet your family and your friends. 174 00:08:36,470 --> 00:08:38,053 Close enough. 175 00:08:43,845 --> 00:08:45,345 Thank you so much. 176 00:08:48,095 --> 00:08:49,136 [Abby scoffs] 177 00:08:49,220 --> 00:08:51,178 [laughing] Oh, my God, 178 00:08:51,261 --> 00:08:52,929 I can't believe I did that without spilling. 179 00:08:53,011 --> 00:08:55,053 I'm not what you call a steady walker. 180 00:08:55,136 --> 00:08:56,679 Oh. Well, thank you. 181 00:08:57,428 --> 00:08:59,720 I guess straws are illegal now. 182 00:09:01,428 --> 00:09:02,095 So, 183 00:09:02,178 --> 00:09:04,303 Abby, Abby, Abby. 184 00:09:04,387 --> 00:09:06,387 Susan. 185 00:09:06,470 --> 00:09:08,762 Susan, Susan. 186 00:09:08,845 --> 00:09:10,679 Do you like where you're at? 187 00:09:10,762 --> 00:09:13,178 Usually when I'm here, I sit at a table by the window, 188 00:09:13,261 --> 00:09:15,011 but this table's okay. 189 00:09:15,095 --> 00:09:16,387 [chuckles] You're funny. 190 00:09:16,470 --> 00:09:19,470 No, I mean, do you like what you're doing? 191 00:09:19,553 --> 00:09:20,804 At work? 192 00:09:20,887 --> 00:09:22,053 Sure. 193 00:09:22,136 --> 00:09:24,220 Where do you see yourself in five years? 194 00:09:24,303 --> 00:09:26,679 Or even a year from now? 195 00:09:27,637 --> 00:09:28,804 Honestly, 196 00:09:28,887 --> 00:09:31,679 I don't know where I see myself tomorrow. 197 00:09:32,261 --> 00:09:34,595 [moans satisfyingly] 198 00:09:35,929 --> 00:09:38,178 I only allow myself to have one a week. 199 00:09:38,261 --> 00:09:39,178 Did I already tell you that? 200 00:09:39,261 --> 00:09:40,845 Uh... yeah, you did. 201 00:09:40,929 --> 00:09:42,095 Few times. 202 00:09:42,178 --> 00:09:44,345 So can I tell you where I see you in a year? 203 00:09:44,428 --> 00:09:45,679 Sure. 204 00:09:45,762 --> 00:09:47,929 Working for us full-time. 205 00:09:48,011 --> 00:09:49,220 No more temping. 206 00:09:49,303 --> 00:09:50,512 We find you a position 207 00:09:50,595 --> 00:09:53,970 that utilizes all of your very specific quirks. 208 00:09:54,053 --> 00:09:56,095 And-- and talents. 209 00:09:56,178 --> 00:09:59,261 And if that job doesn't exist, we create it. 210 00:10:01,387 --> 00:10:05,428 Abby, I don't wanna lose you. 211 00:10:06,845 --> 00:10:09,637 I just keep sensing that you're one foot out the door. 212 00:10:12,679 --> 00:10:14,970 Actually, uh... 213 00:10:15,053 --> 00:10:16,762 [phone rings] 214 00:10:16,845 --> 00:10:17,929 Oh, do you need to get that? 215 00:10:18,011 --> 00:10:19,720 No, no, that's all right. 216 00:10:20,178 --> 00:10:21,970 [exhales] 217 00:10:22,053 --> 00:10:23,470 [Susan] So. 218 00:10:23,553 --> 00:10:26,345 I... 219 00:10:26,428 --> 00:10:27,929 don't know what to say. 220 00:10:28,011 --> 00:10:29,303 Well, how 'bout we meet on Monday 221 00:10:29,387 --> 00:10:31,178 and we start to dream-storm. 222 00:10:31,261 --> 00:10:34,095 Really mind blast, 223 00:10:34,178 --> 00:10:35,428 brain excavate, 224 00:10:35,512 --> 00:10:37,720 and we'll come up with something. 225 00:10:37,804 --> 00:10:39,929 -Sure. -[phone rings] 226 00:10:40,011 --> 00:10:41,178 Hey, do you mind if I get that? 227 00:10:41,261 --> 00:10:42,804 -Go ahead. -All right, thanks. 228 00:10:46,178 --> 00:10:47,929 [Campbell] Help! 229 00:10:48,011 --> 00:10:51,178 I'm late for the opera, and I can't find my jewels. 230 00:10:51,261 --> 00:10:53,428 [laughs] That's your emergency? 231 00:10:53,512 --> 00:10:54,929 Yeah. 232 00:10:55,011 --> 00:10:56,970 I'm a rich socialite who's gonna leave her husband tonight 233 00:10:57,053 --> 00:10:58,929 -but he doesn't know it yet. -Hey, you know what, 234 00:10:59,011 --> 00:11:01,762 it looks like I didn't even need saving from Susan after all. 235 00:11:01,845 --> 00:11:03,428 What, the bitch from work? 236 00:11:03,512 --> 00:11:05,845 She might not even be a bitch, which is very confusing to me, 237 00:11:05,929 --> 00:11:08,512 but, uh, I might just even have gotten a promotion. 238 00:11:08,595 --> 00:11:10,261 It's-- 239 00:11:10,345 --> 00:11:12,679 Wait, hold on one sec. What? 240 00:11:12,762 --> 00:11:15,053 Oh, I was just saying I'll see you back at work. 241 00:11:15,136 --> 00:11:16,679 -Okay. -But don't dawdle, okay. 242 00:11:16,762 --> 00:11:18,720 There's gonna be a surprise fire drill at two o'clock. 243 00:11:18,804 --> 00:11:21,512 -I'm the Floor Marshal. -Okay. 244 00:11:21,595 --> 00:11:23,595 I'm sorry, my friend's having an emergency, okay. 245 00:11:23,679 --> 00:11:25,970 I'm rich but in a loveless marriage! 246 00:11:26,053 --> 00:11:28,095 -Oh, your poor friend. -Mmm. 247 00:11:28,178 --> 00:11:29,720 Ugh. Been there. 248 00:11:30,470 --> 00:11:31,679 [chuckles softly] See ya. 249 00:11:31,762 --> 00:11:33,553 [Campbell chuckles] 250 00:11:33,637 --> 00:11:35,512 [Abby] You're such a toolbox. 251 00:11:35,595 --> 00:11:37,470 Hey, what are you doing tonight? 252 00:11:37,553 --> 00:11:39,804 Let me take you out, I'm rich! 253 00:11:39,887 --> 00:11:42,679 Thanks, but I have something I have to take care of, okay? 254 00:11:42,762 --> 00:11:44,053 But thank you. 255 00:11:44,136 --> 00:11:45,887 [Campbell] Okay, okay. 256 00:11:45,970 --> 00:11:48,845 [pop music plays on radio] 257 00:11:48,929 --> 00:11:51,178 [Abby mutters, sniffles] 258 00:11:52,887 --> 00:11:54,720 [cup clangs on floor] 259 00:12:17,804 --> 00:12:19,470 Hey. 260 00:12:19,553 --> 00:12:20,762 Hey. 261 00:12:22,470 --> 00:12:24,011 Ah, thanks for meeting me. 262 00:12:24,095 --> 00:12:25,470 It's good to see you. 263 00:12:25,553 --> 00:12:28,011 Yeah, it's good to see you too. 264 00:12:28,095 --> 00:12:30,136 I got you a Miller Lite. 265 00:12:30,220 --> 00:12:31,762 I see, thank you. 266 00:12:31,845 --> 00:12:33,553 Actually, I don't drink Miller Lite anymore, 267 00:12:33,637 --> 00:12:37,095 I only like IPAs and craft beers and stuff. 268 00:12:37,178 --> 00:12:38,345 Oh, I'm sorry. 269 00:12:38,428 --> 00:12:40,345 I just assumed you-- 270 00:12:42,178 --> 00:12:43,387 I'm Miller Lite ride or die. 271 00:12:43,470 --> 00:12:45,720 [laughs] Yeah, yeah. 272 00:12:45,804 --> 00:12:49,220 -Assumed right, yeah. -Yeah, yeah. 273 00:12:49,303 --> 00:12:51,762 Oh, yeah. So, well, how've you been? 274 00:12:52,595 --> 00:12:54,887 -[Abby] Good. -Good, yeah. 275 00:12:54,970 --> 00:12:56,553 Yeah. Um... 276 00:12:56,637 --> 00:12:57,720 You're a social worker, I hear. 277 00:12:57,804 --> 00:12:59,762 -Is that right? -Social work, yeah. 278 00:12:59,845 --> 00:13:02,220 -Holy shit, that's so great. -Yeah, for the last two years. 279 00:13:03,762 --> 00:13:06,970 I gotta say, I was surprised to get your text. 280 00:13:08,261 --> 00:13:09,637 I, uh... 281 00:13:09,720 --> 00:13:13,387 gotta say I was surprised to send it. 282 00:13:13,470 --> 00:13:15,261 Why did you send it? 283 00:13:18,220 --> 00:13:19,804 I-- 284 00:13:21,512 --> 00:13:22,720 I wanted to talk to you about us 285 00:13:22,804 --> 00:13:25,887 and I don't want you to freak out 286 00:13:25,970 --> 00:13:29,261 'cause I'm not asking for you back. 287 00:13:29,845 --> 00:13:31,470 But, um... 288 00:13:34,220 --> 00:13:36,512 When you left, 289 00:13:37,345 --> 00:13:39,470 that destroyed me. 290 00:13:40,845 --> 00:13:42,178 And I'm not here to blame you for that, 291 00:13:42,261 --> 00:13:44,595 I'm not blaming you for that, I'm trying to learn from it. 292 00:13:44,679 --> 00:13:46,762 And, uh... 293 00:13:46,845 --> 00:13:49,428 I'm dating this really great guy now, and I'm... 294 00:13:49,512 --> 00:13:51,929 doing my best not to fuck it up. And... 295 00:13:53,845 --> 00:13:56,303 And I'm pretty sure I already did. 296 00:13:57,679 --> 00:14:00,929 So, I wanted to talk to you so you could, maybe, 297 00:14:01,011 --> 00:14:04,845 help me figure out why this stuff keeps happening to me. 298 00:14:09,387 --> 00:14:11,512 Abby, 299 00:14:11,595 --> 00:14:14,887 it's been eight years. 300 00:14:14,970 --> 00:14:16,804 Why do you think it's okay to reach out 301 00:14:16,887 --> 00:14:19,804 and expect me to make you feel better? 302 00:14:19,887 --> 00:14:23,011 [scoffs] That's not what I'm doing, Melanie. 303 00:14:23,095 --> 00:14:24,970 I'm trying to become a better partner to somebody. 304 00:14:25,053 --> 00:14:27,470 And since you're the last person I was with, 305 00:14:27,553 --> 00:14:29,345 I thought you'd have some answers. I-- 306 00:14:29,428 --> 00:14:31,387 Abby, I can't fix you. 307 00:14:31,470 --> 00:14:33,345 I couldn't then, 308 00:14:33,428 --> 00:14:35,512 I can't now. 309 00:14:35,595 --> 00:14:38,637 I'm here because you meant a lot to me, 310 00:14:38,720 --> 00:14:41,303 and I hated how it ended. 311 00:14:43,178 --> 00:14:46,261 I was trying to imagine 312 00:14:46,345 --> 00:14:49,178 a way of us becoming something else 313 00:14:49,261 --> 00:14:51,345 to move on, 314 00:14:51,970 --> 00:14:53,345 but still, 315 00:14:53,428 --> 00:14:55,929 after all of these years, 316 00:14:56,011 --> 00:14:59,595 you've managed to make it all about you. 317 00:15:00,929 --> 00:15:02,845 [sighs] 318 00:15:02,929 --> 00:15:03,929 [Abby] I'm sorry. 319 00:15:05,095 --> 00:15:07,011 [Abby] No, no. I'm sorry. 320 00:15:08,220 --> 00:15:09,470 [stammers] 321 00:15:09,553 --> 00:15:12,762 Let's not do this again in eight years. 322 00:15:18,720 --> 00:15:22,470 Chardonnay for you, and one for you. 323 00:15:22,553 --> 00:15:24,970 And then have we-- 324 00:15:25,053 --> 00:15:27,095 Sorry. 325 00:15:28,553 --> 00:15:30,136 [mouthing "Abby"] 326 00:15:40,720 --> 00:15:41,595 Hi. 327 00:15:41,679 --> 00:15:42,887 What are you doing here Abby? 328 00:15:42,970 --> 00:15:45,553 Look, I just wanted to see you. 329 00:15:47,303 --> 00:15:48,970 I know I fucked up. 330 00:15:49,053 --> 00:15:51,387 I should have told you right away when I saw it. 331 00:15:51,470 --> 00:15:52,679 Yeah, you should have. 332 00:15:52,762 --> 00:15:54,679 I panicked and then I hid. 333 00:15:54,762 --> 00:15:56,303 And you avoided the truth all together. 334 00:15:56,387 --> 00:15:59,220 That seems to be a specialty of mine. 335 00:15:59,303 --> 00:16:02,261 Look, Chris, I know you asked for space. 336 00:16:02,345 --> 00:16:03,470 Do you know that? 337 00:16:03,553 --> 00:16:05,261 Because if you did, 338 00:16:05,345 --> 00:16:06,804 you wouldn't be here right now. 339 00:16:06,887 --> 00:16:08,512 Look, I just need you to hear this because 340 00:16:08,595 --> 00:16:10,387 I think it'll help you understand where-- 341 00:16:10,470 --> 00:16:11,845 Understand what? 342 00:16:11,970 --> 00:16:13,428 What is it I am not understanding? 343 00:16:13,512 --> 00:16:16,428 I'm trying to make things better, can't you see that? 344 00:16:17,845 --> 00:16:19,679 Chris, I am fucking freaking out, 345 00:16:19,762 --> 00:16:21,637 and if I just knew where we stood, 346 00:16:21,720 --> 00:16:23,011 it would really help me because I just-- 347 00:16:23,095 --> 00:16:24,970 Because we're operating on your timetable? 348 00:16:25,053 --> 00:16:27,387 Look, I'm sorry, but you don't get to control this. 349 00:16:27,470 --> 00:16:29,887 No, that's not-- that's not what I'm doing, okay? 350 00:16:29,970 --> 00:16:31,970 I have one almond left, Chris, and if-- 351 00:16:32,053 --> 00:16:33,512 Abby, those almonds are completely arbitrary. 352 00:16:33,595 --> 00:16:34,887 They mean nothing. 353 00:16:34,970 --> 00:16:36,428 They mean everything, and if you would just 354 00:16:36,512 --> 00:16:37,804 fucking understand that, okay? 355 00:16:37,887 --> 00:16:40,929 -I need to know where we are-- -Abby! 356 00:16:41,011 --> 00:16:42,053 [door opens] 357 00:16:42,136 --> 00:16:43,512 [King] Chris. 358 00:16:43,595 --> 00:16:44,929 [Abby] Chris, please. 359 00:16:45,011 --> 00:16:45,720 -Look. -Please. 360 00:16:45,804 --> 00:16:47,345 -Look. -Let's just-- 361 00:16:47,428 --> 00:16:49,220 I have to go. 362 00:16:49,303 --> 00:16:51,136 I'm just asking for more time. 363 00:16:52,762 --> 00:16:54,929 ♪ somber piano music plays ♪ 364 00:16:55,011 --> 00:16:56,220 [kiss] 365 00:17:06,929 --> 00:17:09,053 ♪ upbeat pop music plays ♪ 366 00:17:15,011 --> 00:17:17,136 ♪ Show me the best that you got ♪ 367 00:17:17,220 --> 00:17:20,512 ♪ And I'll show you one better ♪ 368 00:17:23,428 --> 00:17:24,970 ♪ Show me your reddest rose ♪ 369 00:17:25,053 --> 00:17:28,553 ♪ And I'll show you one redder ♪ 370 00:17:30,929 --> 00:17:33,053 ♪ Tell me your dirty joke ♪ 371 00:17:33,136 --> 00:17:37,178 ♪ And I'll laugh it off lightly ♪ 372 00:17:38,845 --> 00:17:41,845 ♪ If I tell you a dirty joke ♪ 373 00:17:41,929 --> 00:17:45,095 ♪ You might not like me ♪ 374 00:17:47,470 --> 00:17:49,804 ♪ Everyone gets to make ♪ 375 00:17:49,887 --> 00:17:52,220 ♪ One big mistake ♪ 376 00:17:54,929 --> 00:17:56,804 ♪ And if you're waiting on me ♪ 377 00:17:56,887 --> 00:18:00,261 ♪ Well I guess you gonna have to wait ♪ 378 00:18:03,470 --> 00:18:05,220 ♪ Time-- timing is everything ♪ 379 00:18:05,303 --> 00:18:07,512 -[slice] -♪ If you've got nothin' ♪ 380 00:18:07,595 --> 00:18:08,720 ♪ But time ♪ 381 00:18:08,804 --> 00:18:11,136 ♪ I got nothin' but time ♪ 382 00:18:11,220 --> 00:18:13,261 ♪ And a lie don't mean nothin' ♪ 383 00:18:13,345 --> 00:18:16,720 ♪ If nobody knows when you're lying ♪ 384 00:18:16,804 --> 00:18:19,595 ♪ Lie when you lie ♪ 385 00:18:19,679 --> 00:18:21,845 ♪ So lie when you do ♪ 386 00:18:21,929 --> 00:18:23,762 ♪ Lie when you don't ♪ 387 00:18:23,845 --> 00:18:25,261 ♪ Lie when you didn't ♪ 388 00:18:25,345 --> 00:18:28,595 ♪ Lie till you lie, lie, lie, lie ♪ 389 00:18:28,679 --> 00:18:30,762 ♪ They're wonderin' ♪ 390 00:18:30,845 --> 00:18:33,970 ♪ If anybody else is lying ♪ 391 00:18:34,053 --> 00:18:36,136 [Miriam] Yeah, that's her. 392 00:18:37,220 --> 00:18:39,136 What a tragedy. 393 00:18:39,220 --> 00:18:42,929 But it looks like she's down about three point six pounds. 394 00:18:43,011 --> 00:18:45,136 ♪ And if you're waiting on me ♪ 395 00:18:45,220 --> 00:18:48,387 ♪ Well, I guess you're gonna have to wait ♪ 396 00:18:48,470 --> 00:18:51,136 [phone chimes] 397 00:18:51,220 --> 00:18:55,345 ♪ 'Cause I'm saving mine up for a very, very special day... ♪ 398 00:18:55,428 --> 00:18:56,553 Fuck's sake! 399 00:18:56,637 --> 00:18:59,053 What do I need to do not to order a Lyft share? 400 00:18:59,136 --> 00:19:01,428 ♪ When I can fuck it all up ♪ 401 00:19:01,512 --> 00:19:04,178 ♪ In the most spectacular way ♪ 402 00:19:07,345 --> 00:19:12,470 ♪ Everyone gets to make one big mistake ♪ 403 00:19:12,553 --> 00:19:14,929 ♪ Mistake, mistake, mistake mistake, mistake, mistake ♪ 404 00:19:15,011 --> 00:19:17,303 ♪ And I can fuck it all up ♪ 405 00:19:17,387 --> 00:19:20,136 ♪ In the most spectacular way ♪ 406 00:19:31,679 --> 00:19:33,595 [sighs] 407 00:20:03,637 --> 00:20:06,970 [slow guitar music plays on radio] 408 00:20:07,053 --> 00:20:08,679 Can I get you anything else? 409 00:20:08,762 --> 00:20:10,845 Uh... yeah, actually, could I have some more napkins 410 00:20:10,929 --> 00:20:12,637 -and another soda water? -Yeah. 411 00:20:12,720 --> 00:20:14,053 -That'd be great, thanks. -Yeah. 412 00:20:21,887 --> 00:20:23,345 [server] There's that. 413 00:20:23,845 --> 00:20:25,220 [Abby sighs] 414 00:20:29,929 --> 00:20:32,011 -[server] Here you go. -Thanks. 415 00:20:32,095 --> 00:20:34,845 -[sniffles] -[man mutters softly] 416 00:20:34,929 --> 00:20:36,220 [server, softly] Yeah. 417 00:20:44,804 --> 00:20:46,011 Miller Lite. 418 00:20:46,762 --> 00:20:48,011 I didn't order that. 419 00:20:48,095 --> 00:20:50,679 Gentleman at the end of the bar did. 420 00:20:53,553 --> 00:20:55,220 Looked like you needed one. 421 00:20:57,720 --> 00:20:58,679 Thanks, man. 422 00:20:58,762 --> 00:21:00,095 Cheers. 423 00:21:03,720 --> 00:21:05,178 [man sighs] 424 00:21:05,261 --> 00:21:06,303 [Abby sighs] 425 00:21:08,178 --> 00:21:10,720 How did you know I drank Miller Lite? 426 00:21:10,804 --> 00:21:12,887 [chuckles] Y-You're kidding. 427 00:21:12,970 --> 00:21:15,261 As much as you go on about the stuff, 428 00:21:15,345 --> 00:21:17,303 I thought you might've worked for 'em. 429 00:21:18,679 --> 00:21:20,303 -[chuckles] -That's fair. 430 00:21:28,887 --> 00:21:30,428 [phone chimes] 431 00:21:43,595 --> 00:21:45,345 [scoffs] 432 00:21:45,428 --> 00:21:46,345 [mutters] 433 00:21:53,637 --> 00:21:54,553 [scoffs] 434 00:21:54,637 --> 00:21:56,178 Idiot. 435 00:21:58,679 --> 00:21:59,762 [sniffles] 436 00:22:02,929 --> 00:22:04,845 [phone ringing] 437 00:22:07,804 --> 00:22:08,762 [sighs] 438 00:22:08,845 --> 00:22:10,220 Hey, Julia. 439 00:22:10,303 --> 00:22:12,845 [Julia] Hey Abby, are you still coming? 440 00:22:12,929 --> 00:22:14,512 Yeah, I'm here actually. 441 00:22:14,595 --> 00:22:17,261 Oh, good. I'm really excited to see you 442 00:22:17,345 --> 00:22:19,428 -and for you to see the story. -Yeah, me too. 443 00:22:19,512 --> 00:22:22,178 It's gonna be really fun. Thank you for having me. 444 00:22:22,261 --> 00:22:25,303 Hey, I'm gonna sneak out the stage door to see you. 445 00:22:25,387 --> 00:22:27,553 No, why don't you-- don't-- don't do that, okay? 446 00:22:27,637 --> 00:22:29,470 I'll just see you after. Don't go to that trouble. 447 00:22:29,553 --> 00:22:31,303 No, I want you to see before the rest of the world. 448 00:22:31,387 --> 00:22:33,553 Your friendship means so much to me. 449 00:22:33,637 --> 00:22:36,637 So just head down Lawrence, down to the alley. 450 00:22:36,720 --> 00:22:38,345 There's gonna be a stage door. 451 00:22:38,428 --> 00:22:40,261 All right, I'll see you in a minute. 452 00:22:40,345 --> 00:22:42,345 -I'll be out in a second. -All right. 453 00:22:52,887 --> 00:22:54,428 [knocks] 454 00:22:54,512 --> 00:22:55,970 [chuckles softly] 455 00:22:56,929 --> 00:22:58,804 [Julia] Abby, you're here! 456 00:22:58,887 --> 00:23:00,178 Julia. 457 00:23:00,261 --> 00:23:01,804 -You're dressed as-- -As Pat. 458 00:23:01,887 --> 00:23:05,470 Why? Wh-Why are you dressed as Pat? Wh-- 459 00:23:05,553 --> 00:23:06,887 It's for the piece. 460 00:23:06,970 --> 00:23:08,428 Julia, I've told you over and over 461 00:23:08,512 --> 00:23:12,178 -that Pat ruined my life. -I know. I hear you. 462 00:23:12,261 --> 00:23:15,553 It was a hurtful character, I know now that I got it wrong. 463 00:23:15,637 --> 00:23:17,637 Then why are you standing in front of me 464 00:23:17,720 --> 00:23:21,178 in high-waisted khakis and this pillow muffin top? 465 00:23:21,261 --> 00:23:22,512 Because we're taking it back. 466 00:23:22,595 --> 00:23:26,220 Everyone thought that the joke about Pat was that 467 00:23:26,303 --> 00:23:28,428 you didn't know if it was a man or a woman. 468 00:23:28,512 --> 00:23:31,679 But we're bringing Pat back to make it clear 469 00:23:31,762 --> 00:23:33,679 that Pat has evolved. 470 00:23:33,762 --> 00:23:38,011 Pat is no longer oblivious to other people's discomfort. 471 00:23:38,095 --> 00:23:40,679 Pat has become aware. 472 00:23:40,762 --> 00:23:42,470 -Aware? -Yes. 473 00:23:42,553 --> 00:23:43,804 But get this Abby, 474 00:23:43,887 --> 00:23:45,679 Pat doesn't care what other people think. 475 00:23:45,762 --> 00:23:47,178 [snickers] 476 00:23:47,261 --> 00:23:49,804 Pat walks through life with pride, 477 00:23:49,887 --> 00:23:51,428 with a smile on, 478 00:23:51,512 --> 00:23:55,136 and doesn't give two fricks what the haters say. 479 00:23:56,136 --> 00:23:57,220 What do you think, Abby? 480 00:23:57,303 --> 00:24:00,470 -I fixed Pat. -No. 481 00:24:00,553 --> 00:24:02,970 No, Julia, I don't want you to fix Pat. 482 00:24:03,053 --> 00:24:05,345 I want you to bury Pat. 483 00:24:05,428 --> 00:24:08,387 You've got your whole career from a character 484 00:24:08,470 --> 00:24:11,595 that makes my life the butt of a joke. 485 00:24:11,679 --> 00:24:12,762 No, Abby. 486 00:24:12,845 --> 00:24:13,887 We're reclaiming Pat. 487 00:24:13,970 --> 00:24:15,553 Stop saying "we"! 488 00:24:15,637 --> 00:24:16,762 Who is we? 489 00:24:16,845 --> 00:24:18,595 You and me! 490 00:24:18,679 --> 00:24:20,178 You opened my eyes and showed me 491 00:24:20,261 --> 00:24:22,136 what it's like to have dignity 492 00:24:22,220 --> 00:24:24,428 and just owning who you are. 493 00:24:24,512 --> 00:24:27,553 I think Pat could be a progressive icon. 494 00:24:27,637 --> 00:24:29,387 Hey, it's Pat! 495 00:24:29,470 --> 00:24:30,845 [laughs] Love it. 496 00:24:30,929 --> 00:24:33,261 [squeals] 497 00:24:33,345 --> 00:24:35,679 [laughs] You're on in five. 498 00:24:37,970 --> 00:24:39,845 Julia, that guy 499 00:24:39,929 --> 00:24:42,929 gives zero fucks about Pat's 500 00:24:43,011 --> 00:24:44,720 "internal strength." 501 00:24:44,804 --> 00:24:47,679 He's still laughing at the same crap that everybody's 502 00:24:47,762 --> 00:24:49,011 been laughing at forever. 503 00:24:49,095 --> 00:24:50,470 Tell me you see that. 504 00:24:50,553 --> 00:24:52,512 Well he hasn't seen the piece yet. 505 00:24:52,595 --> 00:24:55,637 The jokes that I've prepared for "Woke Pat" 506 00:24:55,720 --> 00:24:58,095 are really tastefully done. 507 00:24:59,929 --> 00:25:01,637 Julia, 508 00:25:01,720 --> 00:25:03,595 I love you, 509 00:25:03,679 --> 00:25:05,553 but if you do this show, 510 00:25:05,637 --> 00:25:07,762 you are giving everyone in that theater 511 00:25:07,845 --> 00:25:10,303 a pass to laugh at 512 00:25:10,387 --> 00:25:14,303 something they are too lazy to understand. 513 00:25:14,387 --> 00:25:15,553 No, Abby. You showed me that-- 514 00:25:15,637 --> 00:25:17,512 No, Julia you can't make one dyke friend 515 00:25:17,595 --> 00:25:19,470 and expect them to lead you through 516 00:25:19,553 --> 00:25:22,512 the world of gender like a Queer Sacagawea. 517 00:25:22,595 --> 00:25:26,512 Which is, in itself, a very problematic reference! 518 00:25:26,595 --> 00:25:28,136 Fuck! 519 00:25:29,345 --> 00:25:31,261 I-I was just trying to help. 520 00:25:31,345 --> 00:25:33,845 Hey, in the future, why don't you ask me? 521 00:25:33,929 --> 00:25:35,470 Why don't you come talk to me? 522 00:25:35,553 --> 00:25:38,553 Don't make decisions for me, okay, Julia? 523 00:25:38,637 --> 00:25:40,720 This is not about you. 524 00:25:41,095 --> 00:25:42,387 Abby. 525 00:25:43,720 --> 00:25:45,178 What? 526 00:25:47,011 --> 00:25:48,679 I'm on in two minutes. 527 00:25:52,720 --> 00:25:56,929 ♪ slow piano music plays ♪ 528 00:25:57,011 --> 00:25:58,762 Fuck. 529 00:26:07,762 --> 00:26:10,762 ♪ Lookin' out ♪ 530 00:26:10,845 --> 00:26:13,845 ♪ For something golden along the way... ♪ 531 00:26:13,929 --> 00:26:16,261 [indistinct chatter] 532 00:26:17,387 --> 00:26:20,595 ♪ To keep the sea at bay ♪ 533 00:26:24,178 --> 00:26:26,595 ♪ Anything to concentrate... ♪ 534 00:26:30,970 --> 00:26:32,720 Hey. 535 00:26:35,595 --> 00:26:37,762 Hi. 536 00:26:37,845 --> 00:26:39,720 What are you doing here? 537 00:26:42,804 --> 00:26:44,387 Julia invited me. 538 00:26:44,470 --> 00:26:46,553 Actually, I'm not going in there. 539 00:26:46,637 --> 00:26:48,720 I'm not going to the show either. 540 00:26:48,804 --> 00:26:50,136 I just came to see you. 541 00:26:50,220 --> 00:26:51,512 No, not now, not today. 542 00:26:51,595 --> 00:26:54,720 -I just need to-- -Wait, Chris. 543 00:26:54,804 --> 00:26:56,011 No, not now. 544 00:26:56,095 --> 00:26:58,679 -I'm out of almonds, please. -Please listen to me. 545 00:26:58,762 --> 00:27:00,095 Chris, please. 546 00:27:01,095 --> 00:27:02,470 I adore you. I do. 547 00:27:02,553 --> 00:27:04,303 -You know that. -Please don't do this. 548 00:27:04,387 --> 00:27:06,637 But I just can't be this thing that keeps you going. 549 00:27:08,261 --> 00:27:09,637 You're not a thing. 550 00:27:10,595 --> 00:27:13,720 -You know what I mean. -I don't. 551 00:27:13,804 --> 00:27:16,220 I am just trying to figure out what I need, and... 552 00:27:16,303 --> 00:27:18,720 [stammers] you're too-- 553 00:27:18,804 --> 00:27:24,095 Old? Fat, loud, needy, insecure, what? 554 00:27:24,178 --> 00:27:25,804 [Chris] Too much. 555 00:27:26,970 --> 00:27:28,178 For me. 556 00:27:28,887 --> 00:27:30,428 This is too much. 557 00:27:38,220 --> 00:27:39,679 What is this? 558 00:27:39,762 --> 00:27:42,220 I just can't be all the things that you need me to be. 559 00:27:42,303 --> 00:27:43,679 Chris, I love you. 560 00:27:43,762 --> 00:27:44,762 You know I love you. 561 00:27:44,845 --> 00:27:49,095 I love you so much, I'm so sorry. 562 00:27:49,178 --> 00:27:51,178 -I love you, too. -No. 563 00:27:52,136 --> 00:27:53,220 But I just can't anymore. 564 00:27:53,303 --> 00:27:55,762 Please don't. 565 00:27:55,845 --> 00:27:56,929 What are you doing? 566 00:27:57,011 --> 00:27:58,637 No, don't. 567 00:27:59,679 --> 00:28:02,553 Bye, Abby. 568 00:28:04,553 --> 00:28:06,553 Don't, what are you doing? 569 00:28:09,220 --> 00:28:10,720 [breathes deeply] 570 00:28:14,720 --> 00:28:16,845 [bleep] 571 00:28:27,220 --> 00:28:28,637 Why did you do that? 572 00:28:28,720 --> 00:28:31,345 I wanted you to feel as broken as I feel. 573 00:28:31,428 --> 00:28:32,637 Abby, 574 00:28:32,720 --> 00:28:36,095 no one will ever feel as broken as you do. 575 00:28:36,178 --> 00:28:37,762 I wish I could take it back. 576 00:28:37,845 --> 00:28:40,887 I'm so sorry. I'm sorry. You know that I'm sorry. 577 00:28:40,970 --> 00:28:42,929 Please, just read the card. 578 00:28:43,011 --> 00:28:44,512 Please. 579 00:28:44,595 --> 00:28:46,720 ♪ solemn piano music plays ♪ 580 00:28:58,720 --> 00:29:02,261 ♪ Stay the riot of your heart ♪ 581 00:29:02,345 --> 00:29:07,512 ♪ I know this is how it fades ♪ 582 00:29:08,553 --> 00:29:12,345 ♪ Evermore and away ♪ 583 00:29:14,470 --> 00:29:19,762 ♪ Evermore and away ♪ 584 00:29:24,178 --> 00:29:26,595 ♪ ♪ ♪ 585 00:29:47,720 --> 00:29:51,804 ♪ I know this is how it fades ♪ 586 00:29:53,845 --> 00:29:57,804 ♪ How it fades ♪ 587 00:30:00,345 --> 00:30:03,720 ♪ How it fades ♪ 588 00:30:03,804 --> 00:30:05,804 ♪ ♪ ♪ 40102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.