All language subtitles for Well-Intended.Love.E02-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,990 --> 00:00:16,750 هناك طريقة واحدة فقط لعلاج سرطان الدم ، زرع الخلايا الجذعية. 2 00:00:16,990 --> 00:00:20,110 لم تقل لينغ ييتشو هي مباراة؟ 3 00:00:20,190 --> 00:00:21,390 دعنا نذهب لرؤيته الآن. 4 00:00:22,510 --> 00:00:25,830 النساء دائما رمي أنفسهم فيك. 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,630 لكن لا تقلق ، سأظل دائما بجانبك. 6 00:00:28,990 --> 00:00:31,950 سأظل دائما تراقبك. 7 00:00:32,030 --> 00:00:35,390 أنا أبحث عن لينغ ييتشو. أنا حامل مع طفله. 8 00:00:35,470 --> 00:00:36,550 تزوجيني. 9 00:00:39,270 --> 00:00:42,950 سلسلة NETFLIX الأصلية 10 00:02:09,910 --> 00:02:12,830 الحلقة 2 11 00:02:27,390 --> 00:02:29,070 ماذا قلت للتو؟ 12 00:02:32,350 --> 00:02:33,230 تزوجيني. 13 00:02:38,190 --> 00:02:40,910 السيد لينغ ، لم أكن أعرف ذلك 14 00:02:41,390 --> 00:02:44,910 هناك مثل هذه الطرق الإبداعية لرفض شخص ما. 15 00:02:48,750 --> 00:02:51,510 أنت لا تمزح؟ 16 00:02:51,910 --> 00:02:52,870 هل هذا مضحك؟ 17 00:02:54,150 --> 00:02:54,990 لكن... 18 00:02:56,070 --> 00:02:59,630 مع خلفيتك ، هل يمكن أن يكون لديك أي شخص في العالم. 19 00:03:00,710 --> 00:03:01,550 لماذا أنا؟ 20 00:03:02,030 --> 00:03:03,150 أنت بحاجة إلى شيء مني. 21 00:03:04,950 --> 00:03:07,310 السيد لينغ ، الزواج شيء خطير. 22 00:03:07,710 --> 00:03:09,630 من فضلك لا تمزح عن صحتي. 23 00:03:10,670 --> 00:03:14,030 السيدة شيا ، نحن نأخذ فقط ما نحتاجه من هذا الزواج. 24 00:03:14,550 --> 00:03:15,390 أنا رجل مشغول. 25 00:03:15,470 --> 00:03:17,910 ليس لدي الوقت لوضع الجهد في العلاقة. 26 00:03:19,030 --> 00:03:21,750 بدلا من العثور على امرأة محتاجة من خلفية مرموقة ... 27 00:03:22,790 --> 00:03:26,070 أعتقد أنك تفي متطلباتي أفضل. 28 00:03:30,350 --> 00:03:33,590 تقصد الزواج وهمية؟ 29 00:03:34,110 --> 00:03:35,310 لكن أنا... 30 00:03:35,390 --> 00:03:36,630 الاتصال بي لاتخاذ قرار. 31 00:03:37,350 --> 00:03:38,990 سأعطيك أسبوع واحد للتفكير فيه. 32 00:03:45,670 --> 00:03:48,350 لينغ ييتشو 33 00:04:00,510 --> 00:04:02,230 يريد الزواج من الراحة. 34 00:04:02,790 --> 00:04:03,910 زواج المصلحة؟ 35 00:04:06,630 --> 00:04:08,470 لقد قرأت الكثير من الروايات. 36 00:04:10,550 --> 00:04:13,310 حسب تجربتي كمروحة ، 37 00:04:13,550 --> 00:04:16,030 لينغ Yizhou ، أفضل صديق له تشو يان ، 38 00:04:16,110 --> 00:04:18,390 ومساعده ون لى بالتأكيد لديك شيء ما يحدث. 39 00:04:19,470 --> 00:04:22,350 أنت فقط المضاربة. 40 00:04:22,950 --> 00:04:24,790 المضاربة؟ 41 00:04:24,870 --> 00:04:27,950 لدينا الكثير من الإثبات لدعم هذه الشائعات. 42 00:04:28,350 --> 00:04:29,230 فكر في الأمر. 43 00:04:29,310 --> 00:04:32,630 في العام الماضي ، قدم أرماني لينغ ييتشو الدعوى الدعائية. 44 00:04:32,710 --> 00:04:36,270 لكن في اليوم التالي ، ارتدى تشو يان ذلك في حدث السجادة الحمراء. 45 00:04:36,350 --> 00:04:37,310 ماذا يعني ذالك؟ 46 00:04:37,950 --> 00:04:40,870 انهم قريبون بما يكفي لارتداء ملابس بعضهم البعض مثل رفاقا. 47 00:04:41,470 --> 00:04:42,630 إذا كان هذا هو الحال، 48 00:04:42,710 --> 00:04:45,150 إذا تشو يان هو حقا صديق لينغ ييتشو ، 49 00:04:45,230 --> 00:04:47,230 يجب أن يكون أصدقاء مع ون لي ، أليس كذلك؟ 50 00:04:47,710 --> 00:04:51,070 لكن ، لا ، أنت لا ترى هذين الاثنين معًا. 51 00:04:51,150 --> 00:04:54,030 عندما يفعلون ، فإنها تبدو غير سعيدة للغاية. 52 00:04:54,310 --> 00:04:56,190 إذا لم يكن مثلث الحب ، فما هو؟ 53 00:05:00,870 --> 00:05:04,430 لذلك ، يريد الزواج مني 54 00:05:04,910 --> 00:05:06,390 لاستخدام لي كما دخان الشاشة له. 55 00:05:06,870 --> 00:05:08,670 يجب أن يكون عليه. فكر في الأمر. 56 00:05:09,310 --> 00:05:11,030 إذا تزوج امرأة من عائلة غنية ، 57 00:05:11,310 --> 00:05:13,190 ماذا لو اكتشف الناس سره؟ 58 00:05:13,270 --> 00:05:15,030 يمكن أن يسبب حربا بين الشركات. 59 00:05:15,430 --> 00:05:16,990 الزواج من شخص مثلك 60 00:05:17,070 --> 00:05:18,990 الذي ليس لديه خلفية ويحتاج شيئا منه 61 00:05:19,070 --> 00:05:19,990 سيكون فكرة أفضل. 62 00:05:21,310 --> 00:05:22,670 ماذا لو لم يكن للراحة؟ 63 00:05:23,030 --> 00:05:24,190 كيف يعقل ذلك؟ 64 00:05:24,270 --> 00:05:26,390 إذا كان يحب الفتيات ، لن تكون أبدا على قائمته. 65 00:05:34,310 --> 00:05:35,590 لينغ ييتشو 66 00:05:41,910 --> 00:05:42,910 دعني افعلها. 67 00:05:58,790 --> 00:05:59,630 مرحبا؟ 68 00:06:55,150 --> 00:06:56,790 المعبود الرائع 69 00:06:56,870 --> 00:06:58,070 عمل جيد. شكرا لكم. 70 00:06:58,150 --> 00:06:59,470 -كله تمام. -عمل جيد. 71 00:06:59,950 --> 00:07:01,110 - امسح عرقك. -شكر. 72 00:07:01,190 --> 00:07:02,350 تعال نقل هذا بالنسبة لي. -ماء. 73 00:07:02,430 --> 00:07:03,670 -آت. -شكرا لكم. 74 00:07:03,750 --> 00:07:05,670 كان والدك يتصل بك. اتصل به مرة أخرى. 75 00:07:05,750 --> 00:07:06,590 حسنا. 76 00:07:17,030 --> 00:07:18,350 مرحبا أبي. 77 00:07:18,430 --> 00:07:21,630 <ط> سمعت أنك ذاهب إلى عائلة لينغ <ط> معرض المجوهرات الليلة. 78 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 لماذا تتعقبني؟ 79 00:07:23,670 --> 00:07:26,270 ابنة السيد وانغ ستكون هناك أيضا. 80 00:07:26,350 --> 00:07:27,270 الذهاب التحدث معها. 81 00:07:27,870 --> 00:07:29,190 <ط> السيد. وانغ من Taihe الدوائية؟ 82 00:07:30,710 --> 00:07:32,790 متى أصبحت المهتمين في الأدوية؟ 83 00:07:32,870 --> 00:07:35,070 <ط> الآنسة وانغ تأتي من عائلة جيدة. 84 00:07:35,150 --> 00:07:36,710 <ط> كن على أفضل سلوك لديك. 85 00:07:36,790 --> 00:07:38,310 <ط> لا تسبب لي أي مشكلة ، حسنا؟ 86 00:07:42,070 --> 00:07:43,950 يمكن أن نفعل هذا الجزء مرة أخرى؟ ليس جيدا بما فيه الكفاية. 87 00:07:47,110 --> 00:07:49,990 تشو يان ، هووهو 88 00:07:51,630 --> 00:07:53,670 مدخل الجنوب 89 00:07:58,390 --> 00:07:59,750 <ط> هل هذا هو المكان؟ 90 00:07:59,830 --> 00:08:01,670 <ط> ليس هناك حتى مدخل. 91 00:08:06,070 --> 00:08:08,350 -Huohuo! -Huohuo! 92 00:08:09,190 --> 00:08:10,790 <ط> كن حذرا ، الجميع. 93 00:08:10,870 --> 00:08:12,910 يا رفاق جيدة. كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ 94 00:08:12,990 --> 00:08:14,070 لأننا نحبك. 95 00:08:14,150 --> 00:08:15,470 -هذا لك. -شكرا لكم. 96 00:08:18,830 --> 00:08:20,470 ماذا عن أنا أعاملك جميعًا مع القهوة؟ 97 00:08:21,070 --> 00:08:22,150 -رائع! -أراك المرة القادمة. 98 00:08:22,230 --> 00:08:23,750 تعال من هذا الطريق من فضلك. 99 00:08:24,190 --> 00:08:25,470 -وداعا. -من هنا. 100 00:08:33,790 --> 00:08:35,230 يتوهم رؤيتك مرة أخرى ، 101 00:08:36,110 --> 00:08:37,070 ملكة جمال شيا. 102 00:08:37,150 --> 00:08:38,270 مرحبا ، السيد تشو. 103 00:08:39,670 --> 00:08:41,030 هل تنتظرني هنا أيضًا؟ 104 00:08:41,430 --> 00:08:44,190 لا ، أنا أقابل شخصًا هنا للتحدث. 105 00:08:44,430 --> 00:08:45,550 لكنني لا استطيع الدخول 106 00:08:45,870 --> 00:08:46,750 بالطبع بكل تأكيد. 107 00:08:47,310 --> 00:08:49,950 لا يمكن للجميع الحصول عليها في معرض المجوهرات. 108 00:08:50,030 --> 00:08:51,030 معرض المجوهرات؟ 109 00:08:51,950 --> 00:08:52,870 لماذا تفاجأت؟ 110 00:08:53,510 --> 00:08:55,670 ألا تحاول التسلل فيه؟ 111 00:08:56,270 --> 00:08:58,110 السيد تشو ، إذا كنت ذاهبا إلى هناك ، يمكنك... 112 00:08:58,190 --> 00:08:59,350 لا. 113 00:08:59,630 --> 00:09:01,630 حتى لو كنت أتوسل إلي ، فما زلت أقول لا. 114 00:09:02,430 --> 00:09:04,070 -هل تعرف لماذا؟ -لماذا ا؟ 115 00:09:08,750 --> 00:09:10,830 لأنك لست كتابي. 116 00:09:12,230 --> 00:09:15,710 السيد تشو ، أنت لست نوعي أيضا. 117 00:09:19,030 --> 00:09:20,110 الطيران الخاص مفتوح. 118 00:09:20,910 --> 00:09:23,590 كيف يكون ذلك ممكنا؟ لقد كذبت علي. 119 00:09:24,310 --> 00:09:27,150 كيف لا أستطيع أن أكون نوعك؟ هل تعرف كم عدد المعجبين لدي؟ 120 00:09:27,230 --> 00:09:29,750 لا ، لكنني لست واحداً منهم. 121 00:09:29,830 --> 00:09:30,670 أنت... 122 00:09:36,230 --> 00:09:37,070 وداعا ، السيد تشو. 123 00:09:44,790 --> 00:09:45,630 وين لي؟ 124 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 مثير للإعجاب. 125 00:09:55,830 --> 00:09:56,670 ييتشو، 126 00:09:57,230 --> 00:09:59,990 هل تواعد تلك الفتاة شيا؟ 127 00:10:01,470 --> 00:10:02,430 ماذا تريد؟ 128 00:10:03,030 --> 00:10:04,550 رأيت ون لي السماح لها بالدخول. 129 00:10:05,230 --> 00:10:06,350 هل تلتقي بها؟ 130 00:10:06,830 --> 00:10:08,310 إذا كان لديك الوقت للتجسس على لي ... 131 00:10:09,630 --> 00:10:12,510 ربما يجب عليك التفكير ما يجب القيام به مع تاريخ أعمى الخاص بك. 132 00:10:12,870 --> 00:10:16,270 كنت أحضر ذلك المسألة غير سارة حتى لفتاة؟ 133 00:10:36,190 --> 00:10:39,390 السيد لينغ ، أود التحدث عنه 134 00:10:40,310 --> 00:10:43,910 ما اقترحته آخر مرة. 135 00:10:50,230 --> 00:10:51,630 لقد اتخذت عقلك؟ 136 00:10:54,830 --> 00:10:56,430 في الواقع ، أنا ... 137 00:10:57,630 --> 00:10:58,910 -أنا... -هذا يكفي. 138 00:10:59,750 --> 00:11:02,150 أحتاج إلى موعد للمعرض المجوهرات الليلة. 139 00:11:02,830 --> 00:11:04,070 سنتحدث بعد ذلك. 140 00:11:04,990 --> 00:11:05,830 موعد؟ 141 00:11:23,190 --> 00:11:24,030 التالى. 142 00:11:36,910 --> 00:11:37,750 التالى. 143 00:11:42,590 --> 00:11:45,870 السيد لينغ ، أي فستان تحب؟ 144 00:11:47,830 --> 00:11:48,670 أي سوف تفعل. 145 00:11:49,750 --> 00:11:51,310 أي سوف تفعل؟ 146 00:11:51,390 --> 00:11:53,470 لماذا لم تقل في وقت سابق؟ لقد تغيرت عدة مرات. 147 00:11:54,110 --> 00:11:56,270 ألا تحب البنات تجربة ملابس جديدة؟ 148 00:11:56,710 --> 00:11:58,030 هذا صحيح. 149 00:11:58,430 --> 00:12:00,310 لكن ، لم يكن لدي وقت لالتقاط أي صور. 150 00:12:00,670 --> 00:12:01,510 فعلت. 151 00:12:05,790 --> 00:12:06,790 دعني أرى. 152 00:12:16,670 --> 00:12:19,550 هذه الصور مروعة. 153 00:12:26,270 --> 00:12:27,310 لا تتحرك ابحث عن. 154 00:12:32,950 --> 00:12:36,670 هل هذا حقيقي؟ 155 00:12:38,110 --> 00:12:39,950 نعم فعلا. هذا غال جدا. 156 00:12:40,750 --> 00:12:43,550 لا أستطيع دفع ثمنها إذا حدث أي شيء لذلك. 157 00:12:44,950 --> 00:12:46,510 ثم عليك أن تدفع مع جسمك. 158 00:12:50,270 --> 00:12:51,230 هل انت متوتر؟ 159 00:12:52,990 --> 00:12:54,710 لا... 160 00:12:55,710 --> 00:12:57,590 ثم لماذا أسمع دقات قلبك؟ 161 00:12:59,910 --> 00:13:01,990 أنا ... لدي عدم انتظام ضربات القلب. 162 00:13:05,190 --> 00:13:06,430 سأحضر لك بعض الأقراط. 163 00:13:08,590 --> 00:13:10,590 سأحصل عليها بنفسي. 164 00:13:44,430 --> 00:13:46,710 -السيد. تشو. -الآنسة وانغ. 165 00:13:47,150 --> 00:13:49,230 هذا هو المكان الذي تريده لديك تواريخ عمياء؟ 166 00:13:49,750 --> 00:13:50,590 نعم فعلا. 167 00:13:50,950 --> 00:13:53,030 على الأقل لن تكون مملة هنا. 168 00:14:02,110 --> 00:14:03,030 نسيت ربطة عنقى 169 00:14:22,190 --> 00:14:23,830 ما رأيك في هذه القلادة؟ 170 00:14:25,270 --> 00:14:26,470 أنا لا أعرف شيئا عن المجوهرات. 171 00:14:27,110 --> 00:14:29,230 لكنني أعرف أن الماس أكبر ، الافضل. 172 00:14:30,190 --> 00:14:33,310 الماس على هذا واحد هي صغيرة جدا بالنسبة لك. 173 00:14:35,710 --> 00:14:36,990 إسمح لي لحظة. 174 00:15:05,470 --> 00:15:07,030 هل هذا شيا لين؟ 175 00:15:20,630 --> 00:15:22,310 هذه القلادة تكلف خمسة ملايين دولار. 176 00:15:22,910 --> 00:15:24,390 يبدو لطيفا جدا. 177 00:15:24,870 --> 00:15:28,070 هذه هي القلوب والسهام الماس. 178 00:15:28,150 --> 00:15:29,550 إنها قيمة للغاية. 179 00:15:31,270 --> 00:15:33,550 - التصميم أنيق جدا. -نعم فعلا. 180 00:15:33,630 --> 00:15:34,470 إلق نظرة. 181 00:15:44,950 --> 00:15:46,070 جميلة جدا. 182 00:15:47,110 --> 00:15:50,150 كم سنة هل أحتاج إلى التوفير في هذا؟ 183 00:15:52,550 --> 00:15:55,950 تقول الاسطورة ان أوامر كاترين العظمى 184 00:15:56,030 --> 00:15:57,270 الحرفيين من وحي لابتكار 185 00:15:57,350 --> 00:16:01,150 القطع الرائعة للماس ، مما يجعلها أكثر جمالا. 186 00:16:02,110 --> 00:16:03,630 بدونها... 187 00:16:04,790 --> 00:16:07,230 لن تحب النساء الماس بقدر ما يفعلون الآن. 188 00:16:08,950 --> 00:16:11,550 السيد تشو ، أنت على دراية كبيرة. 189 00:16:13,470 --> 00:16:15,110 عندما ترتدي جميع ملابسك ... 190 00:16:16,350 --> 00:16:17,190 أكثر مزعج. 191 00:16:20,430 --> 00:16:22,990 السيد تشو ، هل لدي بطريقة أو بأخرى 192 00:16:23,070 --> 00:16:25,670 -أوفقك بطريقة ما؟ -لا. 193 00:16:26,350 --> 00:16:29,710 أشعر أن لديك مشكلة معي. 194 00:16:32,030 --> 00:16:32,870 غرامة. 195 00:16:34,590 --> 00:16:36,150 كيف قابلت لينغ ييتشو؟ 196 00:16:39,190 --> 00:16:41,630 كان مجرد ... عن طريق الصدفة. 197 00:16:42,710 --> 00:16:45,190 هل ذهبت إلى الصب في سيارته في ذلك اليوم؟ 198 00:16:46,750 --> 00:16:48,710 لقد كانت مجرد رحلة. 199 00:16:51,710 --> 00:16:54,190 أنت فقط تحاول استخدامه. 200 00:16:54,630 --> 00:16:57,470 تريد الحصول على الدور القيادي في Lingshi Group التجارية. 201 00:16:58,070 --> 00:16:59,910 أو هل تريد أكثر؟ 202 00:17:01,870 --> 00:17:02,870 يمكنك التخلي الآن. 203 00:17:03,470 --> 00:17:05,030 لديه الكثير من الخيارات. 204 00:17:05,870 --> 00:17:08,270 <ط> إنه غيور. 205 00:17:08,790 --> 00:17:10,630 <ط> لا عجب أنه كان يعني. 206 00:17:11,110 --> 00:17:12,630 <ط> أنا لا أريد التعامل مع هذا. 207 00:17:13,750 --> 00:17:15,470 السيد تشو ، هذا سوء فهم. 208 00:17:15,550 --> 00:17:17,990 أنا لا أعرف السيد لينغ جيدا. وداعا. 209 00:17:24,470 --> 00:17:26,350 الكثير من النساء لديهن نفس الحلم. 210 00:17:26,430 --> 00:17:28,710 إذا كنت صادقا بشأن ذلك ، ربما استطيع مساعدتك. 211 00:17:29,430 --> 00:17:30,270 اتركه. 212 00:17:33,550 --> 00:17:34,390 لا اريد ذلك. 213 00:17:47,430 --> 00:17:48,830 تخلص من واحد آخر. 214 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 شيا لين. 215 00:17:59,750 --> 00:18:01,030 أنا تقريبا لم يتعرف عليك. 216 00:18:02,030 --> 00:18:02,990 ليس لديك ل. 217 00:18:03,630 --> 00:18:06,590 نحن غرباء لا نتحدث بعد الآن. 218 00:18:07,310 --> 00:18:08,870 أين الرجل الذي كنت معه؟ 219 00:18:09,710 --> 00:18:13,070 هل تواعده للضغط على الطبقة العليا؟ 220 00:18:14,150 --> 00:18:17,590 هذا عملي ، وليس عملك. 221 00:18:24,790 --> 00:18:26,870 أليس هذا هو القطعة الأكثر قيمة من هذا المعرض؟ 222 00:18:27,790 --> 00:18:28,710 من اين حصلت عليه؟ 223 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 ماذا دهاك؟ 224 00:18:43,430 --> 00:18:44,270 عسل... 225 00:18:45,190 --> 00:18:46,990 لم تقل انك ستشتري لي هدية؟ 226 00:18:48,070 --> 00:18:49,030 أنا أحب هذا قلادة. 227 00:18:49,950 --> 00:18:50,790 ثم سأشتريها. 228 00:18:51,310 --> 00:18:53,190 يمكن أن يكون هدية الذكرى السنوية الخاصة بك لمدة شهر واحد. 229 00:18:55,550 --> 00:18:56,470 نعم يا سيد تشاو؟ 230 00:18:56,750 --> 00:18:58,030 أريد هذه القلادة. 231 00:18:58,590 --> 00:19:00,030 هذه القلادة معرض خاص. 232 00:19:00,390 --> 00:19:03,190 يجب أن تدفع لمدة ثلاثة أيام وهو غير قابل للاسترداد. 233 00:19:06,870 --> 00:19:08,550 الاشتراك في المجوهرات 234 00:19:10,630 --> 00:19:13,070 سآخذ شخص ما يدفع نقدا في أيام قليلة. 235 00:19:20,070 --> 00:19:22,310 أنت تحب الرجل الذي كنت معه. 236 00:19:22,390 --> 00:19:24,190 أنت تحب قلادة أرتدي. 237 00:19:24,790 --> 00:19:26,190 هل لي أن تحب فعلا؟ 238 00:19:27,230 --> 00:19:28,670 -أنت... -غرامة. 239 00:19:28,750 --> 00:19:30,390 أرجو أن تفكروا بي عند ارتدائها. 240 00:19:33,910 --> 00:19:36,990 هل أنت متأكد أنك تستطيع تحمل هذه القلادة؟ 241 00:19:39,950 --> 00:19:40,790 ماذا تعني؟ 242 00:19:41,310 --> 00:19:42,590 السيد تشاو ، ملكة جمال تشين ، 243 00:19:43,110 --> 00:19:44,750 هذه القلادة تكلف 50 مليون دولار. 244 00:19:46,470 --> 00:19:47,390 هل تمزح معي؟ 245 00:19:47,910 --> 00:19:49,430 هل تعتقد أنا غبي؟ 246 00:19:49,950 --> 00:19:52,430 مع أن العديد من قيراط ، سيكون على الأكثر خمسة ملايين. 247 00:19:52,910 --> 00:19:55,030 حدد مسؤول تنفيذي في عائلة لينغ السعر. 248 00:19:55,550 --> 00:19:56,390 يرجى الدفع في الوقت المحدد. 249 00:19:58,030 --> 00:19:59,270 أنت من عائلة لينغ؟ 250 00:20:00,110 --> 00:20:02,390 هذا مستحيل. أنا أعرف كل المسؤولين التنفيذيين. 251 00:20:02,470 --> 00:20:03,310 انا لا اعرفك 252 00:20:03,670 --> 00:20:05,990 إذا لم يدفع كامل المبلغ في غضون ثلاثة أيام ، 253 00:20:06,070 --> 00:20:08,070 -إخطار القسم القانوني. ، نعم ، مدير لينغ. 254 00:20:09,430 --> 00:20:10,390 مدير؟ 255 00:20:10,470 --> 00:20:11,310 قد تذهب الآن. 256 00:20:12,510 --> 00:20:13,350 انه لينغ ييتشو؟ 257 00:20:14,270 --> 00:20:15,870 كيف تعرف لينغ ييتشو؟ 258 00:20:18,710 --> 00:20:19,830 انتظر. 259 00:20:22,430 --> 00:20:23,390 تشاو جيايان. 260 00:20:24,550 --> 00:20:26,270 عائلتك تملك Xuhui العقارية ، أليس كذلك؟ 261 00:20:27,150 --> 00:20:28,950 أنا فقط يحدث أن تعرف والدك. 262 00:20:29,710 --> 00:20:32,870 أنا متأكد من أنه سوف يدفع الفاتورة عن طيب خاطر لخطأك. 263 00:20:33,750 --> 00:20:34,870 أو هل تفضل 264 00:20:34,950 --> 00:20:36,310 اذهب إلى مكتب الأمن العام؟ 265 00:20:36,590 --> 00:20:37,470 مدير لينغ ... 266 00:20:38,750 --> 00:20:39,870 هل يمكنك السماح بهذا؟ 267 00:20:52,550 --> 00:20:53,750 يعتذر. 268 00:20:53,830 --> 00:20:54,910 ماذا؟ 269 00:20:54,990 --> 00:20:56,630 اعتذر لشيا لين. 270 00:20:57,150 --> 00:20:59,110 ثم ، سوف تنظر في شراء قلادة بالنسبة لك. 271 00:21:07,910 --> 00:21:11,430 شيا لين ، لا ينبغي لي أن خدع عليك. 272 00:21:11,950 --> 00:21:15,310 ولكن كان لدينا أوقات سعيدة معا في الماضي. 273 00:21:15,630 --> 00:21:16,670 هل تستطيع مسامحتي؟ 274 00:21:23,630 --> 00:21:24,710 قل شيئا. 275 00:21:26,590 --> 00:21:29,190 أنا آسف لأني سرقت صديقها الخاص بك. 276 00:21:30,070 --> 00:21:31,110 لكن بدوننا 277 00:21:31,710 --> 00:21:33,590 لن تكون قد ارتفعت أعلى. 278 00:21:34,390 --> 00:21:36,790 بلى. دعنا نسميها حتى. 279 00:21:37,190 --> 00:21:38,150 يمكننا أن نبدأ من جديد. 280 00:21:38,950 --> 00:21:39,830 لنذهب. 281 00:21:41,950 --> 00:21:43,550 لا أحتاج اعتذاراتهم. 282 00:21:52,310 --> 00:21:55,430 مدير لينغ ، لقد فعلت كل شيء انت تريدني ان 283 00:21:55,830 --> 00:21:56,670 هل تستطيع... 284 00:22:09,230 --> 00:22:10,830 أليس كذلك ... 285 00:22:11,990 --> 00:22:13,630 تظهر أمامها مرة أخرى. 286 00:22:22,110 --> 00:22:23,350 ما الذي تبحث عنه جميعًا؟ 287 00:22:51,230 --> 00:22:52,830 شكرا لك على الوقوف لي اليوم. 288 00:22:53,270 --> 00:22:56,150 تحب مساعدة الناس ، أليس كذلك؟ 289 00:22:56,910 --> 00:22:58,350 أعتقد أنك قد أسيء فهمها لي. 290 00:22:58,830 --> 00:23:01,230 حتى لو كنت لا تريد لتعطيني نخاع العظم ، 291 00:23:01,310 --> 00:23:02,950 ليس عليك أن تنكر كونك لطيفًا. 292 00:23:08,190 --> 00:23:10,070 نسيت أن أرجع هذا السيد لينغ. 293 00:23:10,430 --> 00:23:12,110 لا حاجة لإعادته. لقد اشتريت ذلك. 294 00:23:12,470 --> 00:23:13,350 ماذا؟ 295 00:23:14,030 --> 00:23:15,510 لم يكن لديك لشرائه بالنسبة لي. 296 00:23:16,950 --> 00:23:18,310 -إلى أين تذهب؟ -هيا. 297 00:23:18,390 --> 00:23:20,070 يجب علينا إعادته. انه غالى جدا. 298 00:23:20,510 --> 00:23:22,870 اشتريتها لجدتي ، وليس لك. 299 00:23:25,190 --> 00:23:26,710 لقد أخفتني. 300 00:23:29,190 --> 00:23:30,670 ها أنت ذا. 301 00:23:34,470 --> 00:23:35,470 لا تفقدهم. 302 00:23:46,310 --> 00:23:47,150 نعم بالتأكيد... 303 00:23:48,270 --> 00:23:50,990 اريد التحدث عن ما قلته من قبل 304 00:23:52,430 --> 00:23:54,950 فكرت في ذلك وذهب إلى العديد من المستشفيات. 305 00:23:55,950 --> 00:23:57,190 لم يتمكنوا من مساعدتي. 306 00:23:58,110 --> 00:23:58,990 وبالتالي؟ 307 00:24:01,110 --> 00:24:02,230 السيد لينغ ... 308 00:24:03,230 --> 00:24:04,830 ربما لا تؤمن بالزواج. 309 00:24:07,150 --> 00:24:09,630 أنا افعل. لهذا السبب أنا لا أفعل ذلك. 310 00:24:12,310 --> 00:24:16,470 يبدو أنك ترى الزواج كشيء مقدس. 311 00:24:17,830 --> 00:24:21,070 لقد اعتقدت دائما أن شخصين يجب أن نحب بعضنا البعض بما فيه الكفاية 312 00:24:21,670 --> 00:24:24,110 من أجل الزواج. 313 00:24:24,590 --> 00:24:29,350 لذلك أنا لا أعرف ما إذا كان صحيحا لمعاملته كاتفاق. 314 00:24:30,030 --> 00:24:31,710 الحب ليس كل شيء في الزواج. 315 00:24:32,070 --> 00:24:34,230 الحب ليس بالضرورة يساوي زواج سعيد. 316 00:24:34,830 --> 00:24:35,710 في رأيي، 317 00:24:36,550 --> 00:24:39,870 الزواج أشبه المسؤولية. 318 00:24:40,390 --> 00:24:41,630 لا تقلق أعدك... 319 00:24:42,470 --> 00:24:44,270 حتى لو تزوجنا بسبب اتفاق ، 320 00:24:45,110 --> 00:24:47,230 سأبذل قصارى جهدي لأكون زوجًا صالحًا. 321 00:24:49,710 --> 00:24:51,270 هذا لا يعني أنني لا أثق بك ، 322 00:24:52,270 --> 00:24:53,550 هذا لا أثق بنفسي. 323 00:24:54,310 --> 00:24:56,390 أنت رجل طيب. 324 00:24:57,070 --> 00:24:58,230 أنا قلق أنا سوف تقع لك. 325 00:25:02,750 --> 00:25:04,950 أنا فقط أمزح. لا تقلق 326 00:25:06,350 --> 00:25:09,750 لن أحصل على الطريق من سعيكم للحب الحقيقي. 327 00:25:11,310 --> 00:25:12,150 ملكة جمال شيا. 328 00:25:12,870 --> 00:25:15,190 أعتقد أنك شخص مسؤول للغاية. 329 00:25:15,950 --> 00:25:17,270 وأنا أيضا أعتقد ذلك 330 00:25:17,350 --> 00:25:20,470 نحن ذاهبون للعمل بشكل جيد معا. 331 00:25:31,030 --> 00:25:32,590 جدة 332 00:25:34,950 --> 00:25:35,950 أجب على هاتفي من أجلي. 333 00:25:40,230 --> 00:25:41,750 أنا أقود. لا أستطيع أخذها. 334 00:25:51,950 --> 00:25:53,310 مرحبا؟ 335 00:25:54,470 --> 00:25:56,710 مرحبا. وبالتالي... 336 00:25:56,790 --> 00:25:59,030 أنا جدة ييتشو. 337 00:25:59,710 --> 00:26:02,150 ما هو اسمك؟ 338 00:26:02,470 --> 00:26:05,270 أنا ... اسمي شيا لين. 339 00:26:07,150 --> 00:26:09,710 إنه يقود ، لذلك لم يستطع التقاط هاتفه. 340 00:26:09,790 --> 00:26:10,710 <ط> شيا لين ، أليس كذلك؟ 341 00:26:11,150 --> 00:26:13,710 لطيفة جدا لسماع صوتك ، شيا لين. 342 00:26:14,350 --> 00:26:15,910 هل يمكنن ان اسألكد 343 00:26:15,990 --> 00:26:19,830 في أي مقعد تجلس؟ 344 00:26:20,430 --> 00:26:21,310 مقعد؟ 345 00:26:21,550 --> 00:26:24,510 <ط> هل أنت في الجبهة أو في الخلف؟ 346 00:26:24,590 --> 00:26:25,550 أنا في المقدمة. 347 00:26:25,630 --> 00:26:26,630 <ط> جيد! 348 00:26:27,190 --> 00:26:28,110 <ط> هذا رائع! 349 00:26:28,910 --> 00:26:29,870 هل انت بخير؟ 350 00:26:31,230 --> 00:26:33,350 <ط> أنا أتقدم في العمر الآن. 351 00:26:33,950 --> 00:26:34,910 <ط> يحدث هذا في بعض الأحيان. 352 00:26:35,310 --> 00:26:38,230 لكن أنا سعيد جدا. انا سعيد للغاية. 353 00:26:38,630 --> 00:26:42,190 هل يمكن أن يأتي اثنان يراني الآن؟ 354 00:26:46,030 --> 00:26:46,990 الآن؟ 355 00:26:47,070 --> 00:26:48,990 <ط> أنا في انتظارك في المستشفى. 356 00:26:53,470 --> 00:26:54,470 ماذا قالت؟ 357 00:26:57,790 --> 00:26:58,790 إنها تريد أن ترانا. 358 00:27:09,310 --> 00:27:11,070 -جدة. -أنت هنا. 359 00:27:12,710 --> 00:27:13,550 تعال الى هنا. 360 00:27:19,950 --> 00:27:20,910 مرحبا ، السيدة لينغ. 361 00:27:20,990 --> 00:27:22,150 اسمي شيا لين. 362 00:27:22,990 --> 00:27:24,510 أنت شيا لين؟ 363 00:27:24,910 --> 00:27:27,150 تعال هنا ، لينلين. تعال إلى الجدة. 364 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 دعني أقول لك شيئا. 365 00:27:31,630 --> 00:27:34,830 Yizhou لم تدع أي فتاة تجلس في الجبهة. 366 00:27:35,110 --> 00:27:38,150 كنت أول. لذلك اضطررت لمقابلتك. 367 00:27:40,270 --> 00:27:42,870 الجدة ، لا تخيفها. 368 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 كانت عصبية جدا. 369 00:27:44,030 --> 00:27:45,710 أصرت على التغيير قبل أن نأتي. 370 00:27:47,350 --> 00:27:49,350 الآن أنت تعرف كيف تهتم بالآخرين؟ 371 00:27:51,150 --> 00:27:52,670 لينلين ، أتمنى ألا تمانع. 372 00:27:52,950 --> 00:27:54,510 أنا سعيد للغاية. 373 00:27:55,590 --> 00:27:58,590 لقد أردت دائما ييتشو أن تتزوج وتنجب أطفالاً. 374 00:27:59,070 --> 00:28:01,590 الآن يمكنني أن تطمئن. 375 00:28:04,150 --> 00:28:05,390 السيدة لينغ ، إنها ليست ... 376 00:28:11,550 --> 00:28:14,150 أنا متأكد من أنك سوف تتحسن 377 00:28:14,230 --> 00:28:15,590 وعيش لسنوات عديدة. 378 00:28:15,990 --> 00:28:18,150 فتاة جيدة. آمل ذلك أيضا. 379 00:28:18,430 --> 00:28:20,110 آمل أن أعيش إلى 100. 380 00:28:20,190 --> 00:28:22,030 ملكة جمال شيا ، يرجى تأتي معي. 381 00:28:26,310 --> 00:28:28,030 السيدة لينغ ، يجب أن تحصل على قسط من الراحة. 382 00:28:28,310 --> 00:28:29,310 يجب أن أذهب الآن. 383 00:28:29,390 --> 00:28:30,670 حسنا. ليس هناك أى مشكلة. 384 00:28:36,750 --> 00:28:38,270 أنت تتزوجها؟ 385 00:28:39,950 --> 00:28:42,270 تبدو لطيفة. انا معجب بها. 386 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 حظا سعيدا. 387 00:28:49,310 --> 00:28:51,230 37.5 درجة. لديك حمى خفيفة. 388 00:28:53,870 --> 00:28:54,830 ممرضة، 389 00:28:55,310 --> 00:28:58,230 هل هناك شيء خاطئ معي مرة أخرى؟ 390 00:28:58,670 --> 00:29:00,350 هل تزداد الأمور سوءًا؟ 391 00:29:01,270 --> 00:29:04,190 فقط قل لي الحقيقة. موافق. 392 00:29:04,630 --> 00:29:05,630 أستطيع أن أعتبر ذلك. 393 00:29:06,150 --> 00:29:07,430 لا تقلق يا آنسة شيا. 394 00:29:07,510 --> 00:29:09,510 قال السيد لينغ قد يكون لديك نزلة برد. 395 00:29:09,590 --> 00:29:11,190 لذلك أراد منا أن نقدم لك فحصا. 396 00:29:11,830 --> 00:29:13,110 لينغ ييتشو؟ -نعم فعلا. 397 00:29:13,470 --> 00:29:14,870 لنأخذ ضغط دمك. 398 00:29:35,590 --> 00:29:37,630 العملية الجراحية 399 00:29:37,710 --> 00:29:39,190 -من الطريق. -عجل! 400 00:29:40,110 --> 00:29:40,950 خارج الطريق! 401 00:29:50,150 --> 00:29:51,710 لا تهرب إذا شعرت بالخوف بسهولة. 402 00:30:00,470 --> 00:30:01,350 شكرا لكم. 403 00:30:01,830 --> 00:30:02,670 على ماذا؟ 404 00:30:06,270 --> 00:30:07,670 تريد ان تتزوج... 405 00:30:09,310 --> 00:30:10,830 بسبب جدتك ، أليس كذلك؟ 406 00:30:13,070 --> 00:30:14,230 السبب غير مهم. 407 00:30:14,590 --> 00:30:17,350 المهم هو سواء كنت تقبل اقتراحي. 408 00:30:23,870 --> 00:30:24,910 حسنا لاتهتم. 409 00:30:32,270 --> 00:30:33,790 كنت مترددا 410 00:30:34,830 --> 00:30:36,630 لأنني لم أستطع أن أتخيل 411 00:30:36,710 --> 00:30:40,790 ما سيكون عليه الحال الزواج من غريب كامل. 412 00:30:44,830 --> 00:30:46,710 ولكن بعد أن أكون معكم اليوم ... 413 00:30:49,150 --> 00:30:50,150 أعتقد... 414 00:30:52,230 --> 00:30:53,510 يمكن أن نجربها. 415 00:31:07,790 --> 00:31:08,710 ماذا قلت؟ 416 00:31:10,870 --> 00:31:11,910 انا قلت... 417 00:31:13,670 --> 00:31:14,990 دعنا نساعد بعضنا البعض 418 00:31:25,070 --> 00:31:25,910 هل أنت واثق؟ 419 00:31:29,190 --> 00:31:30,110 دعنا نتزوج. 420 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 حسنا. 421 00:31:35,830 --> 00:31:37,470 كنت تقابل ملكة جمال شيا في الساعة العاشرة. 422 00:31:37,550 --> 00:31:39,670 في الساعة 10:30 ، لديك مكالمة جماعية مع العقارات. 423 00:31:39,950 --> 00:31:41,470 الغداء مع المفوض تانغ. 424 00:31:41,550 --> 00:31:43,630 هذا كل شيء لهذا الصباح. 425 00:31:43,910 --> 00:31:44,910 كم الوقت الان؟ 426 00:31:44,990 --> 00:31:46,030 انها 9:59. 427 00:31:50,110 --> 00:31:52,030 ملكة جمال شيا قد تكون عالقة في حركة المرور. 428 00:31:54,150 --> 00:31:56,070 ربما تحاول تخويفي. 429 00:31:59,110 --> 00:32:00,470 -آسف. أنت متأخرة ثلاث دقائق. 430 00:32:00,550 --> 00:32:01,830 لديك 27 دقيقة اليسار. عجل. 431 00:32:02,710 --> 00:32:04,310 ليس هناك الكثير من الجمل. 432 00:32:04,390 --> 00:32:05,870 -عندي سؤال. -نعم فعلا؟ 433 00:32:06,310 --> 00:32:08,390 لماذا أنت على استعداد للتوقيع عقد زواج؟ 434 00:32:08,470 --> 00:32:10,910 أنا لا أؤمن بالوعود. أنا سعيد لأن ... 435 00:32:11,590 --> 00:32:12,670 نحن نتفق على هذا. 436 00:32:12,750 --> 00:32:14,510 بخلاف عقدي مع الوكالة ، 437 00:32:14,590 --> 00:32:16,430 هذه هي المرة الأولى التي أوقع فيها واحدة. 438 00:32:16,830 --> 00:32:18,630 -أنا أيضا. أنت لم توقع على واحدة؟ 439 00:32:19,510 --> 00:32:20,790 إنه عقد زواجي الأول. 440 00:32:21,390 --> 00:32:22,790 أيضا المرة الأولى التي يجري فيها الحزب ب. 441 00:32:24,150 --> 00:32:24,990 السيد لينغ ، 442 00:32:25,510 --> 00:32:28,030 لحماية اهتماماتي الشخصية والسلامة، 443 00:32:28,110 --> 00:32:29,590 لقد نصت على هذه الشروط. 444 00:32:30,190 --> 00:32:31,630 يمكنك طرح الأسئلة ، 445 00:32:31,710 --> 00:32:34,670 لكنني احتفظ بالحق للتفسير النهائي. 446 00:32:40,070 --> 00:32:40,910 عقد زواج 447 00:32:50,470 --> 00:32:51,590 ماذا تفعل؟ 448 00:32:52,190 --> 00:32:53,590 أنا أقدر الكفاءة. 449 00:32:53,870 --> 00:32:56,430 يمكننا أن ننظر في ذلك معا لإنجازها بشكل أسرع. 450 00:32:57,310 --> 00:33:00,590 بعد الزواج ، الطرف أ والحزب ب يجب أن يكون على الأقل منزلين؟ 451 00:33:01,870 --> 00:33:02,710 أنا لم أكتب ذلك. 452 00:33:09,430 --> 00:33:10,350 هذا كان خطأ. 453 00:33:10,430 --> 00:33:11,910 قصدت غرفتي نوم. 454 00:33:12,870 --> 00:33:13,830 لا تقلق 455 00:33:13,910 --> 00:33:16,590 بعد الزواج ، يا محامي سوف أبلغكم بجميع الأصول الخاصة بي. 456 00:33:17,030 --> 00:33:18,950 لا حاجة لذلك. انظر البند 11. 457 00:33:19,030 --> 00:33:20,510 أصول كل حزب 458 00:33:20,590 --> 00:33:22,230 لا تصبح الأصول المتبادلة 459 00:33:22,310 --> 00:33:23,950 بعد الزواج. 460 00:33:24,030 --> 00:33:24,950 ايا كان. 461 00:33:28,590 --> 00:33:30,270 هذا العقد ساري لمدة عام. 462 00:33:30,350 --> 00:33:33,230 في سنة واحدة ، العقد سيتم إنهاء تلقائيا. 463 00:33:33,310 --> 00:33:34,510 حذف هذه الفقرة. 464 00:33:35,310 --> 00:33:36,750 ألا ترى النجمة؟ 465 00:33:36,830 --> 00:33:38,070 إنه الشرط الأكثر أهمية. 466 00:33:38,510 --> 00:33:39,470 حتى لو خضعت لعملية جراحية ، 467 00:33:40,030 --> 00:33:42,590 هذا لا يضمن أنني سوف يتعافى تماما. 468 00:33:42,990 --> 00:33:46,070 لذلك ، مواصلة الزواج سيكون في مصلحة الخاص بك. 469 00:33:48,310 --> 00:33:49,470 هذا ليس ما اعنيه. 470 00:33:49,790 --> 00:33:53,390 أعني ، لا يمكنني تحديد ذلك بقية حياتي 471 00:33:54,030 --> 00:33:55,510 مع شيء غير متأكد جدا. 472 00:33:57,870 --> 00:33:58,710 ثلاث سنوات. 473 00:34:00,030 --> 00:34:01,990 سأعطيك خيار عندما ثلاث سنوات قد انتهت. 474 00:34:02,350 --> 00:34:03,630 سنة واحدة. لقد قررت بالفعل. 475 00:34:03,710 --> 00:34:05,270 -خمس سنوات. أنت تجعله أطول؟ 476 00:34:06,030 --> 00:34:06,910 سبع سنوات. 477 00:34:10,150 --> 00:34:11,670 سنتان. لا أكثر. 478 00:34:11,750 --> 00:34:12,630 صفقة. 479 00:34:15,110 --> 00:34:16,230 لا حاجة لتكون رسمية جدا. 480 00:34:18,990 --> 00:34:20,990 بعد الزواج ، سوف تنتقل إلى مكاني. 481 00:34:21,550 --> 00:34:23,310 سآخذ ون لى مساعدتك على التحرك. 482 00:34:23,790 --> 00:34:25,790 هل لي أن أسأل أين تعيش؟ 483 00:34:25,870 --> 00:34:27,630 منزل عائلة لينغ. مع جدتي. 484 00:34:28,990 --> 00:34:30,910 لذلك سوف ننام في نفس الغرفة؟ 485 00:34:30,990 --> 00:34:32,150 ما الخطأ فى ذلك؟ 486 00:34:32,470 --> 00:34:33,710 هل هناك مجال للمناقشة؟ 487 00:34:34,310 --> 00:34:35,590 يمكننا الخروج. 488 00:34:36,470 --> 00:34:38,310 أتظن أنني سأترك جدتي لك؟ 489 00:34:39,990 --> 00:34:40,870 لن تفعل ذلك. 490 00:34:42,070 --> 00:34:44,630 لكن تزوير شيء أمام سيدة عجوز 491 00:34:45,110 --> 00:34:46,790 يزعج ضميري. 492 00:34:52,550 --> 00:34:53,910 هذه هي كل الخصائص التي أملكها. 493 00:34:54,310 --> 00:34:56,470 يمكنك اختيار واحد كما وطننا. 494 00:34:57,030 --> 00:34:58,550 هل توافق على الخروج؟ 495 00:34:58,910 --> 00:34:59,910 لذلك لن تخبط. 496 00:35:01,390 --> 00:35:03,630 يمكننا زيارة لها في كثير من الأحيان. 497 00:35:09,750 --> 00:35:12,430 لن أكون قادرًا على النوم في مثل هذا المنزل الهوى. 498 00:35:13,150 --> 00:35:14,870 ليس لديك شيء أكثر انخفاض مستوى؟ 499 00:35:15,430 --> 00:35:17,430 منزل عائلة لينغ. تريد أن تعيش هناك؟ 500 00:35:20,230 --> 00:35:23,270 هذا. يبدو أكثر إلى الأرض. 501 00:35:27,670 --> 00:35:29,150 سيكون لديك الكثير لتعتاد عليه. 502 00:35:29,670 --> 00:35:31,790 لن أكون صبورًا دائمًا 503 00:35:31,870 --> 00:35:33,110 كما أنا الآن. 504 00:35:36,990 --> 00:35:37,870 تفهم؟ 505 00:35:44,150 --> 00:35:45,790 ملكة جمال شيا ، قهوتك. 506 00:35:46,310 --> 00:35:47,150 شكرا لكم. 507 00:35:47,750 --> 00:35:50,350 يرجى تذكير السيد لينغ لأخذ دواء معدته. 508 00:35:52,990 --> 00:35:55,270 هل لديه مشكلة في المعدة؟ 509 00:35:55,830 --> 00:35:57,830 رقم سوف يشرب في الغداء اليوم. 510 00:35:57,910 --> 00:36:00,390 أنا قلق من أنه سوف يزعج بطنه ، حصلت عليه بعض الأدوية. 511 00:36:02,230 --> 00:36:03,190 هل هذا صحيح؟ 512 00:36:04,070 --> 00:36:05,630 أنت متفهم جدا. 513 00:36:05,710 --> 00:36:07,670 حتى أكثر مراعاة من امرأة. 514 00:36:09,950 --> 00:36:12,350 سنرى بعضنا البعض طوال الوقت. 515 00:36:12,950 --> 00:36:14,830 لا تقلق علي. لا تشعر بالحرج. 516 00:36:15,430 --> 00:36:17,790 أنا متأكد من أننا سنحصل على طول. 517 00:36:23,310 --> 00:36:24,710 عفوا. أنا بحاجة لاتخاذ هذا. 518 00:36:26,030 --> 00:36:26,870 مرحبا؟ 519 00:36:30,590 --> 00:36:31,430 حسنا. 520 00:36:52,030 --> 00:36:54,430 الاقتصاد المالي 521 00:37:04,030 --> 00:37:04,990 هذا؟ 522 00:37:06,910 --> 00:37:09,910 كيف يمكنك أن تعرف أي واحد أتطرق إليه؟ لديك عيون على رأس رأسك؟ 523 00:37:11,750 --> 00:37:13,510 سوف أقرأ أي شيء. 524 00:37:21,630 --> 00:37:23,630 هل أحضرت أوراقك؟ -نعم فعلا. 525 00:37:23,710 --> 00:37:24,950 حسن. 526 00:37:25,470 --> 00:37:26,750 -لنذهب. -أين؟ 527 00:37:26,830 --> 00:37:28,230 مكتب الشؤون المدنية. 528 00:37:28,310 --> 00:37:30,230 الزواج خطير ليس لدينا لتسريع ذلك. 529 00:37:33,150 --> 00:37:35,230 تسجيل الزواج GANGDONG الشؤون المدنية BUREAU 530 00:37:48,430 --> 00:37:49,310 مرحبا. 531 00:37:50,350 --> 00:37:51,390 ها أنت ذا. 532 00:37:55,550 --> 00:37:56,950 لا يوجد الخروج من هذا الآن. 533 00:37:59,550 --> 00:38:02,350 أنا لست غبيا بما فيه الكفاية للتخلي عن الحياة والمال. 534 00:38:03,070 --> 00:38:04,230 -ذلك جيد. -انتظر. 535 00:38:04,630 --> 00:38:06,910 ملكة جمال ، هل أنت طوعا الزواج من هذا الرجل؟ 536 00:38:09,750 --> 00:38:11,030 انا. اريد فعل هذا. 537 00:38:11,270 --> 00:38:12,990 إذا كانت هناك مشكلة ، فقط أخبرني. 538 00:38:13,310 --> 00:38:15,910 يحمي القانون إرادتك في الزواج. 539 00:38:18,830 --> 00:38:20,550 اسمك ني هاو ... 540 00:38:21,990 --> 00:38:24,030 هذا هو يومنا الأول كزوجين. 541 00:38:24,870 --> 00:38:25,950 لا تسبب مشكلة. 542 00:38:26,430 --> 00:38:28,310 أنا لست رجل خرافي. 543 00:38:30,030 --> 00:38:32,990 ولكن كل شيء على مايرام. لقد استمتعت بي. 544 00:38:35,910 --> 00:38:36,750 السيدة لينغ. 545 00:38:41,390 --> 00:38:42,550 اسف بشأن ذلك. 546 00:38:42,630 --> 00:38:44,790 زوجي لديه مزاج قصير. 547 00:38:44,870 --> 00:38:46,030 انا آمل انك لا تمانع. 548 00:38:46,110 --> 00:38:47,270 نعم فعلا. أنا أقصد. 549 00:38:48,630 --> 00:38:51,230 لقد رأيت كم في الحب اثنين من أنت. 550 00:38:52,910 --> 00:38:53,750 تهانينا. 551 00:38:57,790 --> 00:39:00,190 يرجى الاقتراب من بعضها البعض وتبدو سعيدة. 552 00:39:00,790 --> 00:39:01,830 حسنا. 553 00:39:02,510 --> 00:39:04,270 أقرب. جاهز؟ 554 00:39:05,110 --> 00:39:06,110 حسن. 555 00:39:16,590 --> 00:39:19,310 يتزوج آخرون من أجل الحب. تزوجت في حياتي. 556 00:39:20,110 --> 00:39:22,510 الحب والحياة ، والذي هو أكثر أهمية؟ 557 00:39:23,190 --> 00:39:24,190 ذلك يعتمد على الشخص. 558 00:39:24,990 --> 00:39:25,830 هذا صحيح. 559 00:39:26,550 --> 00:39:27,910 ليس لدي أي شخص أحبه. 560 00:39:28,630 --> 00:39:30,070 أنا كذلك قد أنقذ حياتي الخاصة. 561 00:39:30,470 --> 00:39:32,390 كنت تفعل الشيء نفسه ، أليس كذلك؟ 562 00:39:32,470 --> 00:39:34,670 رقم لدي المال لعلاج نفسي. 563 00:39:41,710 --> 00:39:43,590 أخبر المستشفى للتحضير للجراحة. 564 00:39:43,670 --> 00:39:44,510 نعم سيدي. 565 00:39:50,390 --> 00:39:54,030 لقد رتبت كل هذا؟ 566 00:39:57,190 --> 00:39:59,910 انها خاصة جدا. 567 00:40:04,750 --> 00:40:06,590 -شكرا لكم. -على ماذا؟ 568 00:40:14,150 --> 00:40:16,430 سعيد للعمل معكم ، السيد لينغ. 569 00:40:24,790 --> 00:40:27,350 سعيد للعمل معكم ، السيدة لينغ. 570 00:40:56,950 --> 00:40:57,790 الكثير من الجلد. 571 00:41:04,110 --> 00:41:04,950 التالى. 572 00:41:14,350 --> 00:41:15,310 الكثير من الجلد. 573 00:41:19,190 --> 00:41:20,030 هذا. 574 00:42:51,270 --> 00:42:53,070 ترجمة الترجمة بواسطة صوفي تشانغ 575 00:42:53,430 --> 00:42:55,590 السيد ون ، هل لديك صديقة؟ 576 00:42:55,950 --> 00:42:58,590 اريد التركيز على العمل لا اريد الان 577 00:42:58,670 --> 00:43:01,110 إذا كان الرجل مهتمًا بك حقًا ، 578 00:43:01,190 --> 00:43:02,670 وقال انه سوف يفعل شيئا حيال ذلك. 579 00:43:03,350 --> 00:43:04,670 السيدة هوانغ تعمل مع الجدة. 580 00:43:04,750 --> 00:43:07,230 إذا اكتشفت أننا لا ننام معًا ، انها سوف تكون مشبوهة. 581 00:43:07,710 --> 00:43:09,110 لكن وقعنا العقد. 582 00:43:09,470 --> 00:43:11,550 ران ، هي ليست صديقي. 583 00:43:11,990 --> 00:43:13,070 انها زوجتي. 584 00:43:13,510 --> 00:43:15,510 ليس لدي دافع خفي. 585 00:43:15,870 --> 00:43:17,750 لينغ ييتشو هو شخص بالغ. 586 00:43:17,830 --> 00:43:19,230 هل تعتقد أنني يمكن أن يخدعه؟ 48200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.