Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,617
Previously,on
"Vikings"....
2
00:00:01,698 --> 00:00:03,040
I need to save my son
3
00:00:03,151 --> 00:00:06,182
I crown you
King of all Norway.
4
00:00:08,229 --> 00:00:09,277
..I have ordered
5
00:00:09,365 --> 00:00:11,387
the immediate mobilization
of the great army
6
00:00:11,475 --> 00:00:13,019
for the invasion of
Scandinavia
7
00:00:13,107 --> 00:00:14,144
Oleg is nothing.
8
00:00:14,231 --> 00:00:15,777
And everything here
belongs to you.
9
00:00:15,910 --> 00:00:17,819
Harald is going to kill you!
10
00:00:18,988 --> 00:00:20,941
Come with me!
I have a boat waiting.
11
00:00:21,139 --> 00:00:22,361
You're sick, Hvitserk.
Sick.
12
00:00:22,448 --> 00:00:24,244
If you go out,
what will you do?
13
00:00:25,618 --> 00:00:27,533
Weep not, poor Hvitserk.
14
00:00:27,621 --> 00:00:32,598
Tonight I will sit with my beloved
Ragnar in the halls of the Gods.
15
00:00:34,041 --> 00:00:35,485
Where is Hvitserk?
16
00:00:35,823 --> 00:00:37,119
Did you know
Lagertha was dead?
17
00:00:37,206 --> 00:00:38,277
How did you know?
18
00:00:39,993 --> 00:00:41,307
Farewell, Lagertha.
19
00:00:41,417 --> 00:00:44,894
I did not protect you in life,
but I can punish your murderer after it.
20
00:00:50,412 --> 00:00:56,074
♪ More, give me more,
give me more ♪
21
00:00:56,162 --> 00:01:01,496
♪ If I had a heart,
I could love yo-u-u-u ♪
22
00:01:01,668 --> 00:01:06,941
♪ If I had a voice,
I would sing ♪
23
00:01:07,308 --> 00:01:12,447
♪ After the night
when I wake up ♪
24
00:01:12,535 --> 00:01:18,379
♪ I'll see what tomorrow
brings ♪
25
00:01:18,589 --> 00:01:24,049
VOCALIZING...
26
00:01:24,137 --> 00:01:28,217
♪ If I had a voice,
I would sing ♪
27
00:01:28,399 --> 00:01:30,471
*VIKINGS*
Season 06 Episode 08
28
00:01:30,623 --> 00:01:32,736
*VIKINGS*
Episode Title : "Valhalla Can Wait"
29
00:01:55,725 --> 00:01:58,404
I wonder if you even know,
brother,
30
00:01:58,857 --> 00:02:00,858
why you have been
brought here?
31
00:02:02,037 --> 00:02:06,069
- Yes
- Louder. I can't hear you.
32
00:02:08,811 --> 00:02:10,295
I know why.
33
00:02:11,571 --> 00:02:13,115
I killed Lagertha.
34
00:02:13,397 --> 00:02:14,529
What?
35
00:02:14,744 --> 00:02:16,459
I killed your mother, Bjorn.
36
00:02:16,547 --> 00:02:17,592
Ah!
37
00:02:30,753 --> 00:02:32,233
Why?
38
00:02:32,946 --> 00:02:36,084
I thought she was Ivar.
I thought that she...
39
00:02:39,361 --> 00:02:41,287
I thought that Ivar
was coming to kill me.
40
00:02:46,072 --> 00:02:48,118
I don't care what you thought!
41
00:02:48,431 --> 00:02:51,647
Being drunk is no excuse
for anything!
42
00:02:52,477 --> 00:02:54,904
You murdered my mother!
43
00:02:55,220 --> 00:02:59,873
You murdered the most famous
shield-maiden in the world!
44
00:03:00,999 --> 00:03:02,435
You!
45
00:03:02,670 --> 00:03:07,654
You sad, pathetic,
raddled little man.
46
00:03:08,600 --> 00:03:11,904
You were not fit
to kiss her feet!
47
00:03:12,940 --> 00:03:17,412
And you aren't fit
to be called a son of Ragnar.
48
00:03:17,953 --> 00:03:19,350
I...
49
00:03:27,644 --> 00:03:32,584
And when you killed my mother,
you killed a part of me too.
50
00:03:34,178 --> 00:03:36,444
And you have to understand...
51
00:03:39,788 --> 00:03:41,975
I can never
forgive you.
52
00:03:48,646 --> 00:03:50,123
I know that.
53
00:03:52,674 --> 00:03:54,490
And you're right, Bjorn.
54
00:03:55,214 --> 00:03:58,108
I am a sad wreck of a man.
55
00:03:58,196 --> 00:04:00,826
I've made
a bad job of my life.
56
00:04:02,936 --> 00:04:05,358
And whatever
you want to do with me,
57
00:04:07,874 --> 00:04:10,404
even if you want
to burn me alive,
58
00:04:12,733 --> 00:04:14,686
I'll accept it.
59
00:04:15,742 --> 00:04:17,365
For I've deserved it.
60
00:04:19,094 --> 00:04:21,694
Unlike you and Ubbe,
61
00:04:22,264 --> 00:04:25,459
I've never done anything
to make our father proud of me.
62
00:04:29,688 --> 00:04:31,678
Hvitserk is guilty!
63
00:04:32,520 --> 00:04:34,506
You all heard him confess!
64
00:04:49,430 --> 00:04:52,955
I will decide tomorrow
what punishment he must face.
65
00:04:55,812 --> 00:04:57,412
Take him away.
66
00:05:15,621 --> 00:05:17,842
I am so sorry
that it has come to this.
67
00:05:18,087 --> 00:05:20,850
Don't be sorry.
We are who we are.
68
00:05:23,203 --> 00:05:25,989
Perhaps you can still throw
yourself on Bjorn's mercy.
69
00:05:26,091 --> 00:05:27,411
Ask for forgiveness.
70
00:05:27,516 --> 00:05:28,733
Forgiveness?
71
00:05:32,354 --> 00:05:34,182
Don't you realize, Ubbe,
72
00:05:34,270 --> 00:05:36,756
I did what we all agreed
should be done?
73
00:05:36,902 --> 00:05:38,556
I killed Lagertha.
74
00:05:38,775 --> 00:05:41,701
I killed the woman
who murdered our mother.
75
00:05:41,836 --> 00:05:44,365
You said the gods
would arrange our revenge.
76
00:05:44,453 --> 00:05:45,454
I remember that.
77
00:05:45,564 --> 00:05:48,311
You yourself
attacked Lagertha,
78
00:05:48,399 --> 00:05:49,694
tried to kill her.
79
00:05:49,789 --> 00:05:52,990
But you could see it wasn't
what the gods had in mind.
80
00:05:53,173 --> 00:05:56,342
Ivar, Ivar, who is supposed
to be so clever,
81
00:05:57,221 --> 00:05:59,373
promised to kill
Lagertha.
82
00:06:00,449 --> 00:06:02,061
But he also failed.
83
00:06:02,919 --> 00:06:06,037
So, it was up to me.
84
00:06:07,055 --> 00:06:10,303
Don't you see, Ubbe?
85
00:06:11,382 --> 00:06:14,561
I was an instrument
of the gods.
86
00:06:15,367 --> 00:06:17,115
It was my fate.
87
00:06:18,144 --> 00:06:19,529
It was me.
88
00:06:38,323 --> 00:06:39,881
I want to kill him.
89
00:06:42,054 --> 00:06:44,772
You have every right.
I can't deny it.
90
00:06:45,848 --> 00:06:47,529
But neither does he.
91
00:06:48,017 --> 00:06:50,748
He was not in his right
mind when he killed your mother.
92
00:06:50,836 --> 00:06:53,274
It was not really
Hvitserk who killed her.
93
00:06:53,362 --> 00:06:55,584
Don't talk about
the drug addict.
94
00:06:55,725 --> 00:06:58,358
Talk about my mother's village,
what happened there!
95
00:06:59,031 --> 00:07:00,756
Talk about my son.
96
00:07:01,423 --> 00:07:03,397
Talk about our son!
97
00:07:04,951 --> 00:07:08,389
Your son wanted to play a part
in the defense of his village.
98
00:07:09,044 --> 00:07:10,537
I should have been there.
99
00:07:11,003 --> 00:07:13,131
He wanted to prove
himself as a warrior.
100
00:07:13,520 --> 00:07:16,694
He knew that his mother and his
father would hear of his exploits.
101
00:07:16,787 --> 00:07:18,657
He put himself in danger.
102
00:07:18,744 --> 00:07:22,279
Yes. He had quite
extraordinary courage.
103
00:07:25,989 --> 00:07:27,631
And now the gods punish me.
104
00:07:30,091 --> 00:07:31,944
I have lost three things,
105
00:07:32,671 --> 00:07:38,561
my mother, my son,
and now the crown of Norway.
106
00:07:41,245 --> 00:07:43,272
These are
hard things to bear.
107
00:08:00,801 --> 00:08:02,897
We will burn
Hvitserk tomorrow.
108
00:08:17,264 --> 00:08:18,772
I'm disturbing you?
109
00:08:19,952 --> 00:08:20,997
No.
110
00:08:22,017 --> 00:08:23,322
Come sit, Erik.
111
00:08:37,540 --> 00:08:38,672
I owe you my life.
112
00:08:38,760 --> 00:08:40,115
No.
113
00:08:41,085 --> 00:08:43,225
No, the gods spared you.
114
00:08:46,451 --> 00:08:49,793
Every Viking, from
whichever country we came from,
115
00:08:49,881 --> 00:08:51,537
all heard tell
116
00:08:51,740 --> 00:08:54,725
of the saga of
Ragnar Lothbrok and his sons.
117
00:08:54,967 --> 00:08:59,225
All the Great Halls of
Scandinavia, poets sang of Ragnar,
118
00:08:59,929 --> 00:09:01,264
and of you,
119
00:09:02,271 --> 00:09:03,928
Bjorn Ironside.
120
00:09:05,274 --> 00:09:08,725
So, it is... strange
121
00:09:09,826 --> 00:09:13,569
to be here now
sitting beside you,
122
00:09:14,468 --> 00:09:16,654
as if you were
like the rest of us.
123
00:09:19,539 --> 00:09:21,397
And, like the rest of us,
124
00:09:23,053 --> 00:09:24,701
mourning your dead.
125
00:09:28,416 --> 00:09:30,397
I am going to
126
00:09:30,914 --> 00:09:35,053
burn... my brother tomorrow.
127
00:09:39,699 --> 00:09:42,787
I want him to feel
unimaginable pain.
128
00:09:46,634 --> 00:09:48,733
Because that is what
I feel.
129
00:10:09,729 --> 00:10:11,420
And what does
a man do?
130
00:10:11,852 --> 00:10:13,419
He fights.
131
00:10:13,646 --> 00:10:17,178
- And?- He looks after his family.
132
00:10:18,637 --> 00:10:20,975
You have your
father's eyes.
133
00:10:21,959 --> 00:10:23,498
When your time comes,
134
00:10:23,834 --> 00:10:26,951
you must lead with your head,
not with your heart.
135
00:10:28,102 --> 00:10:29,694
Can you do that?
136
00:10:31,753 --> 00:10:33,404
I don't want you to go.
137
00:10:35,575 --> 00:10:37,014
It's fate.
138
00:10:49,323 --> 00:10:51,186
I've changed my mind.
139
00:10:51,801 --> 00:10:53,397
I'm coming with you.
140
00:11:05,568 --> 00:11:07,248
Look after
your mother.
141
00:11:12,755 --> 00:11:13,886
Come on.
142
00:11:19,486 --> 00:11:20,897
Move on.
143
00:11:50,569 --> 00:11:53,061
Vocalizing...
144
00:13:29,829 --> 00:13:31,399
Light the fire!
145
00:14:12,589 --> 00:14:17,898
God-like voice
speaking Old Norse...
146
00:14:55,849 --> 00:14:57,548
What is he doing?
147
00:15:04,023 --> 00:15:05,907
What have they done?
148
00:15:20,032 --> 00:15:21,735
I saved you.
149
00:15:21,966 --> 00:15:24,829
And do you want to know
why I saved you?
150
00:15:25,016 --> 00:15:28,165
Because I know
you were happy to die.
151
00:15:28,540 --> 00:15:30,446
But I don't want you
to be happy
152
00:15:30,704 --> 00:15:31,618
No.
153
00:15:31,789 --> 00:15:34,564
I don't want you to enter
Odin's Hall.
154
00:15:35,309 --> 00:15:38,001
I want you to suffer
a living death,
155
00:15:38,337 --> 00:15:41,732
expelled from Kattegat
and the haunts of men,
156
00:15:41,819 --> 00:15:45,649
destined to die in a ditch
in some forest somewhere,
157
00:15:45,736 --> 00:15:50,681
utterly forgotten, wretched,
insignificant, unmemorable!
158
00:15:53,345 --> 00:15:55,853
Like a flea
on a sheep's back.
159
00:16:00,559 --> 00:16:01,970
Take him away!
160
00:16:12,518 --> 00:16:14,462
He won't survive
the winter.
161
00:16:35,264 --> 00:16:37,095
People of Kattegat!
162
00:16:37,396 --> 00:16:39,415
I suffered
an immense defeat.
163
00:16:40,660 --> 00:16:43,141
King Harald Finehair
has defeated me
164
00:16:43,228 --> 00:16:46,087
in the election
for the kingship of Norway.
165
00:16:47,007 --> 00:16:48,454
Perhaps I
166
00:16:49,408 --> 00:16:51,689
underestimated
my opponent.
167
00:16:52,802 --> 00:16:57,501
Whatever the case, King Harald Finehair
is now King of Norway.
168
00:16:57,808 --> 00:17:01,540
And we are isolated,
vulnerable and alone.
169
00:17:04,162 --> 00:17:06,477
I fear he will launch
an attack very soon,
170
00:17:06,565 --> 00:17:08,790
as we are a prize
worth taking.
171
00:17:11,894 --> 00:17:13,595
Knowing what you know,
172
00:17:14,992 --> 00:17:17,321
do you want me
to step down as your king?
173
00:17:20,478 --> 00:17:23,196
If you do, you can pledge
your allegiance to King Harald
174
00:17:24,227 --> 00:17:26,407
and save Kattegat
from destruction.
175
00:17:48,965 --> 00:17:50,532
I am ashamed!
176
00:17:52,402 --> 00:17:56,314
Here is the son of Ragnar
Lothbrok asking for your support.
177
00:17:56,954 --> 00:17:58,345
You know Bjorn.
178
00:17:58,695 --> 00:18:00,954
You know
what he has achieved.
179
00:18:01,233 --> 00:18:04,876
And now he tells you that perhaps
the gods don't favor him anymore.
180
00:18:06,284 --> 00:18:07,962
But I don't think so.
181
00:18:09,423 --> 00:18:12,509
I think the gods
love Bjorn Ironside.
182
00:18:12,884 --> 00:18:14,243
As I do.
183
00:18:14,909 --> 00:18:16,407
As you do.
184
00:18:17,644 --> 00:18:19,603
You love Bjorn.
185
00:18:20,717 --> 00:18:23,392
And you have every reason
to do so.
186
00:18:23,981 --> 00:18:25,517
You should acclaim him.
187
00:18:25,757 --> 00:18:28,415
What other kind of hero
do you want?
188
00:18:29,378 --> 00:18:33,306
Here is Bjorn Ironside!
He fights for you!
189
00:18:35,952 --> 00:18:38,299
All hail King Bjorn!
190
00:18:38,387 --> 00:18:40,929
All hail King Bjorn!
All hail King Bjorn!
191
00:18:41,017 --> 00:18:44,175
All hail King Bjorn!
All hail King Bjorn!
192
00:18:44,345 --> 00:18:46,376
All hail King Bjorn!
193
00:18:46,464 --> 00:18:49,119
All hail King Bjorn!
All hail King Bjorn!
194
00:18:49,207 --> 00:18:51,992
All hail King Bjorn!
195
00:18:52,155 --> 00:18:54,415
All hail King Bjorn!
196
00:18:55,389 --> 00:18:57,608
All hail King Bjorn!
197
00:18:57,898 --> 00:19:00,223
All hail King Bjorn!
198
00:19:00,501 --> 00:19:03,542
All hail King Bjorn!
199
00:19:03,629 --> 00:19:05,327
All hail King Bjorn!
200
00:19:05,414 --> 00:19:07,892
All hail King Bjorn!
201
00:19:08,068 --> 00:19:10,680
All hail King Bjorn!
202
00:19:10,767 --> 00:19:13,291
All hail King Bjorn!
203
00:19:30,261 --> 00:19:31,784
Where are we going?
204
00:19:32,049 --> 00:19:33,846
We're going
to see Uncle Oleg.
205
00:19:34,094 --> 00:19:35,357
About what?
206
00:19:35,444 --> 00:19:38,471
I don't know.
Oleg is an enigma.
207
00:19:39,292 --> 00:19:41,250
What's an "igma"?
208
00:19:41,493 --> 00:19:42,775
Enigma.
209
00:19:43,103 --> 00:19:45,104
What's an "enigma"?
210
00:19:47,021 --> 00:19:48,502
I've no idea.
211
00:19:50,425 --> 00:19:53,822
Perhaps Uncle Oleg
wants to give me a present.
212
00:19:54,332 --> 00:19:55,594
Perhaps he does.
213
00:19:57,074 --> 00:19:59,869
Perhaps he wants to give me
half of the sky.
214
00:20:05,359 --> 00:20:08,557
He cannot give you something
that is already yours.
215
00:20:09,649 --> 00:20:12,455
Remember that.
Huh?
216
00:20:27,713 --> 00:20:29,322
Prince Igor.
217
00:20:30,013 --> 00:20:31,971
And Ivar the Boneless.
218
00:20:32,849 --> 00:20:34,541
How very lovely.
219
00:20:34,807 --> 00:20:36,287
Will you have some tea?
220
00:20:36,374 --> 00:20:38,377
- Tea?
- Tea.
221
00:20:38,796 --> 00:20:40,015
What is that?
222
00:20:40,275 --> 00:20:42,572
A plant. From Asia.
223
00:20:49,300 --> 00:20:51,588
Medicine, perhaps.
224
00:20:51,968 --> 00:20:54,633
I thought you might be
interested in the further plans
225
00:20:54,721 --> 00:20:56,955
for the invasion
of your countries.
226
00:20:57,177 --> 00:21:00,260
I mean, of course,
our countries.
227
00:21:03,126 --> 00:21:04,291
Hmm.
228
00:21:06,347 --> 00:21:07,913
Of course.
229
00:21:08,188 --> 00:21:10,800
As you know,
we cannot put our plan
230
00:21:10,887 --> 00:21:13,971
into operation
until next spring.
231
00:21:14,267 --> 00:21:17,650
However, it seems to me
it would be ill-advised
232
00:21:17,763 --> 00:21:21,182
to commit such huge forces
into many unknown
233
00:21:21,751 --> 00:21:23,400
theaters of war.
234
00:21:23,488 --> 00:21:25,572
I know
you can advise us
235
00:21:25,660 --> 00:21:28,244
on what we are likely
to encounter,
236
00:21:28,477 --> 00:21:32,924
but I feel as if I need
to have a more current
237
00:21:33,088 --> 00:21:35,947
and a much
broader knowledge
238
00:21:36,129 --> 00:21:38,494
of those places
and countries...
239
00:21:43,403 --> 00:21:44,970
..we plan to attack.
240
00:21:45,058 --> 00:21:47,275
Strategy and planning
are everything.
241
00:21:47,880 --> 00:21:50,927
The mind is a far better
warrior than the sword.
242
00:21:51,072 --> 00:21:54,690
My intention is to send
small raiding parties.
243
00:21:54,974 --> 00:21:56,498
To take prisoners
244
00:21:56,729 --> 00:22:00,893
from whom further vital
information can be gleaned.
245
00:22:01,301 --> 00:22:03,651
I agree,
that is very sensible,
246
00:22:03,809 --> 00:22:05,724
and I hope
you might consider
247
00:22:05,811 --> 00:22:08,744
appointing me to lead
one of the raiding parties.
248
00:22:12,165 --> 00:22:15,088
I will definitely consider
your request.
249
00:22:16,822 --> 00:22:21,744
Although Katia and I both
value your intimate company.
250
00:22:22,611 --> 00:22:25,354
You're a very
intriguing man, Ivar.
251
00:22:25,515 --> 00:22:28,057
Some of the things you say
surprise me,
252
00:22:28,268 --> 00:22:31,018
and I never know
what you will say next.
253
00:22:31,270 --> 00:22:34,432
You claim that there is
a connection between us,
254
00:22:34,666 --> 00:22:37,080
which I cannot
fully understand.
255
00:22:45,634 --> 00:22:47,113
What do you say,
Prince Igor?
256
00:22:47,322 --> 00:22:49,588
Would you like to come
with me on a raiding party?
257
00:22:49,855 --> 00:22:53,179
I must consult the king.
He knows everything.
258
00:22:53,267 --> 00:22:54,424
Mmm.
259
00:22:56,415 --> 00:22:58,113
What do you think?
260
00:22:58,255 --> 00:23:00,562
I think you should
make your own decisions!
261
00:23:00,649 --> 00:23:03,736
What are you doing? Huh!
262
00:23:05,211 --> 00:23:06,386
Are you crazy?
263
00:23:07,822 --> 00:23:09,359
I am not crazy!
264
00:23:09,453 --> 00:23:12,574
I am the king here!
I own everything!
265
00:23:12,765 --> 00:23:15,751
This table! This room!
This palace!
266
00:23:15,838 --> 00:23:17,492
I own the whole country!
267
00:23:17,580 --> 00:23:19,710
I own the land
and the sky!
268
00:23:35,574 --> 00:23:37,010
Don't do that anymore!
269
00:23:37,207 --> 00:23:39,932
Don't be stupid.
You are not a king.
270
00:23:40,442 --> 00:23:42,139
You are my ward.
271
00:23:42,296 --> 00:23:43,515
I am responsible for you.
272
00:23:43,602 --> 00:23:46,432
and without me,
you are nothing.
273
00:23:46,520 --> 00:23:47,783
Less than nothing.
274
00:23:48,042 --> 00:23:49,541
Do you understand?
275
00:23:50,650 --> 00:23:53,697
Don't ever try
to make fun of me again,
276
00:23:53,886 --> 00:23:59,026
or I'll cut out your tongue
and feed your liver to my dogs.
277
00:24:13,124 --> 00:24:14,362
He's a good boy.
278
00:24:18,243 --> 00:24:20,213
He just needs
to be controlled.
279
00:24:23,601 --> 00:24:28,291
You had a child once,
didn't you, Ivar?
280
00:24:40,313 --> 00:24:43,244
Forgive me.
I've had enough to eat.
281
00:25:10,987 --> 00:25:13,720
Do not weep,
dear Igor.
282
00:25:15,591 --> 00:25:17,541
Sweet child, do not weep.
283
00:25:19,787 --> 00:25:21,189
I am here now.
284
00:25:38,144 --> 00:25:39,549
Are you awake?
285
00:25:41,410 --> 00:25:43,025
Of course.
286
00:25:43,113 --> 00:25:45,486
Who wants to sleep
one's life away?
287
00:25:48,541 --> 00:25:50,158
It is winter.
288
00:25:50,408 --> 00:25:54,181
So we should not set sail,
but we will.
289
00:25:55,461 --> 00:25:57,189
I want to go to Iceland.
290
00:25:58,812 --> 00:26:00,853
It is my destiny,
291
00:26:01,243 --> 00:26:03,517
so nothing should happen
to us on the way.
292
00:26:04,426 --> 00:26:05,705
Us?
293
00:26:06,831 --> 00:26:08,470
You are coming with me.
294
00:26:09,745 --> 00:26:12,939
I want you to arrange a meeting
with the wanderer, Othere.
295
00:26:15,714 --> 00:26:17,970
And I want to search
for Floki.
296
00:26:18,995 --> 00:26:21,064
You can search
all you want.
297
00:26:22,650 --> 00:26:24,478
You won't find him.
298
00:26:24,596 --> 00:26:27,439
Does that mean that you
refuse to come with me?
299
00:26:27,835 --> 00:26:30,900
On the contrary.
I want nothing more.
300
00:26:31,314 --> 00:26:33,454
The settlers will wonder
what has happened to me,
301
00:26:33,542 --> 00:26:35,299
for I have been
gone so long.
302
00:26:35,544 --> 00:26:37,400
They will need reassurance.
303
00:26:37,773 --> 00:26:39,064
And Othere?
304
00:26:39,722 --> 00:26:41,111
You will meet him.
305
00:26:45,998 --> 00:26:47,775
How soon can you travel?
306
00:26:48,435 --> 00:26:50,314
In my head, Ubbe,
307
00:26:52,605 --> 00:26:54,541
I am already there.
308
00:27:03,588 --> 00:27:04,937
Searching for glory.
309
00:27:18,033 --> 00:27:19,947
I can't
do this anymore.
310
00:27:21,435 --> 00:27:24,345
I love my wife.
It is not fair to her.
311
00:27:26,243 --> 00:27:28,201
That is not you
talking, Bjorn.
312
00:27:28,382 --> 00:27:30,736
Those are just some words
you have rehearsed.
313
00:27:35,701 --> 00:27:37,470
Look inside yourself.
314
00:27:40,903 --> 00:27:43,463
I have made
so many mistakes.
315
00:27:46,967 --> 00:27:48,546
I don't want to lie
to Gunnhild.
316
00:27:48,634 --> 00:27:50,259
She doesn't deserve it.
317
00:27:51,472 --> 00:27:53,502
Don't you think
Gunnhild knows?
318
00:27:54,985 --> 00:27:56,728
Of course she knows.
319
00:28:06,020 --> 00:28:08,414
How long have we
on this earth,
320
00:28:08,705 --> 00:28:12,228
that we should deny ourselves
what we most want and desire?
321
00:28:13,407 --> 00:28:15,424
You know you
want to be with me.
322
00:28:18,313 --> 00:28:20,830
You know you cannot
escape my desire.
323
00:28:27,948 --> 00:28:29,603
Nor want to.
324
00:29:30,173 --> 00:29:31,806
I just needed to know.
325
00:29:36,806 --> 00:29:40,033
I am not jealous.
I was not born that way.
326
00:29:41,119 --> 00:29:43,783
But I see, Bjorn,
that you are in love with Ingrid.
327
00:29:44,680 --> 00:29:46,857
And nothing
will change that either.
328
00:29:47,103 --> 00:29:49,270
We cannot
control our fate.
329
00:29:49,428 --> 00:29:51,127
We must accept it.
330
00:29:55,951 --> 00:29:58,693
So I think you should be
released from servitude, Ingrid,
331
00:29:58,858 --> 00:30:00,783
and that you should
marry Bjorn.
332
00:30:01,691 --> 00:30:04,416
We know many kings who have
married more than one wife.
333
00:30:05,336 --> 00:30:08,470
I think your father even put
that proposal to your mother.
334
00:30:10,672 --> 00:30:12,361
She turned it down.
335
00:30:15,977 --> 00:30:17,767
If you two
are in agreement,
336
00:30:18,080 --> 00:30:19,994
then we will all
live together.
337
00:30:20,916 --> 00:30:23,744
And our son will have
the benefit of two mothers.
338
00:30:28,507 --> 00:30:30,494
I don't know
what to say.
339
00:30:32,228 --> 00:30:34,736
Perhaps saying nothing
is the best way.
340
00:30:37,187 --> 00:30:39,017
But you should know, Bjorn,
341
00:30:39,502 --> 00:30:43,158
your mother was attacked by the
outlaws you released from Kattegat.
342
00:30:45,283 --> 00:30:47,126
You are a great man,
343
00:30:47,719 --> 00:30:49,955
but even great men
make mistakes.
344
00:31:04,480 --> 00:31:06,517
Olaf, my dearest friend.
345
00:31:07,697 --> 00:31:09,611
Where are your
warriors going?
346
00:31:10,934 --> 00:31:12,814
To patrol our borders.
347
00:31:13,408 --> 00:31:15,900
Please sit down.
Get him a chair.
348
00:31:18,599 --> 00:31:20,491
It cannot be a surprise
to you that
349
00:31:20,579 --> 00:31:24,205
I don't altogether trust the
other kings to accept my rule.
350
00:31:25,018 --> 00:31:28,548
Who could ever really trust
Thorkell the Tall? Huh?
351
00:31:28,935 --> 00:31:31,938
He has betrayed everyone in the
past, even his own sons.
352
00:31:32,111 --> 00:31:36,856
Then your election was an empty victory.
353
00:31:38,465 --> 00:31:40,283
On the contrary.
354
00:31:42,043 --> 00:31:45,189
Many of the other kings have
already submitted to my rule.
355
00:31:46,056 --> 00:31:47,737
Of course,
what I need now
356
00:31:47,832 --> 00:31:50,689
is to find an example
of someone who hasn't,
357
00:31:51,562 --> 00:31:53,298
and bring them to heel.
358
00:31:54,432 --> 00:31:56,330
Thorkell, for example.
359
00:31:57,025 --> 00:32:01,017
I rather hope that he tests and
pushes against our boundaries.
360
00:32:01,185 --> 00:32:02,969
In which case,
I can teach him a lesson,
361
00:32:03,056 --> 00:32:05,276
for the common good,
of course.
362
00:32:05,455 --> 00:32:06,886
And Bjorn?
363
00:32:12,500 --> 00:32:14,048
Bjorn is different.
364
00:32:15,721 --> 00:32:19,814
He is a very
special person.
365
00:32:21,420 --> 00:32:23,095
When I finally kill him
366
00:32:25,173 --> 00:32:28,908
is when I am truly
King of all Norway.
367
00:32:29,119 --> 00:32:30,693
And what about me?
368
00:32:30,860 --> 00:32:33,041
I serve
no purpose anymore.
369
00:32:33,196 --> 00:32:37,517
I have no kingdoms
for you to conquer.
370
00:32:37,698 --> 00:32:39,267
Why don't you kill me?
371
00:32:41,225 --> 00:32:42,627
I almost forgot.
372
00:32:42,781 --> 00:32:44,304
Your horse liver.
373
00:32:51,862 --> 00:32:54,252
I like to keep you
around, Olaf.
374
00:32:54,640 --> 00:32:56,685
You're my pet philosopher.
375
00:32:58,535 --> 00:33:01,463
Most of you what you say
is ridiculous.
376
00:33:02,550 --> 00:33:04,901
But someday, you might
say something truly wise
377
00:33:04,988 --> 00:33:06,830
and I wouldn't like
to miss it.
378
00:33:10,477 --> 00:33:12,252
Let's take off
those shackles.
379
00:33:12,851 --> 00:33:14,713
You're not going anywhere.
380
00:33:15,128 --> 00:33:17,561
I wouldn't be so sure.
381
00:33:17,649 --> 00:33:22,584
I might just decide
to kill all of you.
382
00:33:27,451 --> 00:33:29,976
We leave to do your bidding,
King Harald.
383
00:33:30,187 --> 00:33:33,912
May the gods keep you,
and our country, safe.
384
00:33:34,491 --> 00:33:35,666
Men!
385
00:33:40,301 --> 00:33:41,912
Safe travels.
386
00:33:54,631 --> 00:33:56,064
Why go now?
387
00:33:56,386 --> 00:33:57,990
It is dangerous.
388
00:33:58,580 --> 00:34:00,756
We can leave
before the ice forms.
389
00:34:04,385 --> 00:34:05,865
As you may.
390
00:34:06,265 --> 00:34:08,287
May our gods
keep you safe.
391
00:34:08,375 --> 00:34:11,568
I love and respect you,
as a warrior and as a brother.
392
00:34:12,545 --> 00:34:14,506
We will meet again, brother.
393
00:34:14,844 --> 00:34:17,107
We will talk about
our lives and how
394
00:34:17,249 --> 00:34:19,154
it has all
come to pass.
395
00:34:34,763 --> 00:34:36,896
Torvi, you are with child.
396
00:34:37,147 --> 00:34:40,561
You should not be undertaking such
a journey, especially in the winter.
397
00:34:46,408 --> 00:34:48,084
Let me kiss
my daughter.
398
00:34:55,128 --> 00:34:56,639
Goodbye, Asa.
399
00:34:58,015 --> 00:34:59,811
You keep your mother
safe, yes?
400
00:35:01,505 --> 00:35:03,022
That's my girl.
401
00:35:04,045 --> 00:35:05,436
Farewell, Bjorn.
402
00:35:11,668 --> 00:35:13,100
Farewell, Gunnhild.
403
00:35:13,508 --> 00:35:16,240
You are
an astonishing woman.
404
00:35:16,726 --> 00:35:20,217
Coming from you, Torvi,
I take that as the greatest compliment.
405
00:35:35,291 --> 00:35:36,553
If you find Floki...
406
00:35:36,641 --> 00:35:38,584
You know
I will send word.
407
00:35:39,090 --> 00:35:41,857
Ubbe will find out the truth, Ketill.
You should know that.
408
00:35:42,506 --> 00:35:44,584
I am not afraid
of the truth.
409
00:35:56,865 --> 00:35:58,920
All who came
before us are dead.
410
00:36:00,224 --> 00:36:01,857
And we are the remainders.
411
00:36:02,373 --> 00:36:04,787
And now we are going
separately on our own paths.
412
00:36:05,829 --> 00:36:07,107
And I am sad.
413
00:36:09,002 --> 00:36:11,334
All I know is that
we will see each other again
414
00:36:12,274 --> 00:36:16,217
in Valhalla,
in Odin's Hall.
415
00:36:17,519 --> 00:36:19,412
And we will be
young again.
416
00:36:21,641 --> 00:36:23,662
We will be
fierce and proud.
417
00:36:25,966 --> 00:36:27,725
We will laugh
and sing.
418
00:36:29,694 --> 00:36:31,772
The gods
will embrace us.
419
00:36:33,026 --> 00:36:35,311
And we will be what
we were always meant to be.
420
00:36:37,576 --> 00:36:39,053
And so this is life,
421
00:36:40,289 --> 00:36:41,764
and so is this death.
422
00:36:44,326 --> 00:36:45,990
Farewell.
423
00:37:16,180 --> 00:37:17,399
Riders approaching!
424
00:37:30,150 --> 00:37:32,336
Hey. Come on! Go on!
425
00:37:38,513 --> 00:37:40,124
Go! Go! Hurry!
426
00:38:30,637 --> 00:38:31,968
No!
427
00:39:48,190 --> 00:39:50,152
What has happened here?
428
00:40:24,018 --> 00:40:25,355
Ketill?
429
00:40:28,970 --> 00:40:30,457
Oh, Ketill!
430
00:40:31,072 --> 00:40:32,394
Father!
431
00:40:33,959 --> 00:40:35,472
Father!
432
00:40:37,427 --> 00:40:39,667
- Frodi.
- You're hurt!
433
00:40:40,032 --> 00:40:43,166
I was wounded,
but I am well, my son.
434
00:40:44,879 --> 00:40:46,808
It makes me
so happy to see you.
435
00:40:48,394 --> 00:40:49,412
Ingvild.
436
00:40:56,529 --> 00:40:58,847
Husband.
You've been gone so long.
437
00:40:58,935 --> 00:41:00,865
We thought
you might have drowned!
438
00:41:01,041 --> 00:41:03,808
I will tell you soon
of my adventures.
439
00:41:04,120 --> 00:41:06,972
In the meantime,
look who I have brought.
440
00:41:08,652 --> 00:41:11,655
Ubbe, the son of Ragnar.
441
00:41:11,875 --> 00:41:14,089
His wife Torvi,
the shield-maiden.
442
00:41:14,194 --> 00:41:16,292
And their daughter, Asa.
443
00:41:16,417 --> 00:41:20,297
Ubbe. Torvi.
Welcome, welcome.
444
00:41:20,548 --> 00:41:22,433
And you are with child.
445
00:41:22,664 --> 00:41:24,167
Come into the temple, please.
446
00:41:24,255 --> 00:41:26,839
Rest after your journey
and then we will feast.
447
00:41:27,019 --> 00:41:28,586
The gods be blessed.
448
00:41:28,892 --> 00:41:32,722
A son of Ragnar Lothbrok
come to our poor settlement.
449
00:41:34,064 --> 00:41:35,355
Whatever next?
450
00:41:35,443 --> 00:41:39,490
Our guests are tired
and very hungry, Ingvild.
451
00:41:39,769 --> 00:41:42,839
Of course.
This way, please.
452
00:41:44,840 --> 00:41:47,035
Welcome, welcome.
453
00:41:47,275 --> 00:41:48,605
Let me help you.
454
00:42:03,145 --> 00:42:06,441
Lord Odin. Why did they
have to come here?
455
00:42:07,283 --> 00:42:11,410
Allfather,
what have you done?
456
00:42:19,457 --> 00:42:21,636
And what does
this signify?
457
00:42:23,510 --> 00:42:25,378
Tell King Harald
what you saw.
458
00:42:30,352 --> 00:42:33,183
What did these raiders
look like?
459
00:42:33,792 --> 00:42:37,308
Strange men
with strange voices.
460
00:42:38,373 --> 00:42:40,462
Wearing furs
and riding horses.
461
00:42:40,550 --> 00:42:44,988
They came
and went like ghosts!
462
00:42:47,803 --> 00:42:49,863
Whatever they are,
they are not ghosts.
463
00:42:50,046 --> 00:42:51,570
They are not ghosts!
464
00:42:57,356 --> 00:42:58,925
What do you say,
465
00:43:01,182 --> 00:43:02,488
old King Olaf?
466
00:43:02,701 --> 00:43:04,011
Hmm?
467
00:43:04,122 --> 00:43:06,261
These are an alien people
468
00:43:06,598 --> 00:43:09,503
who have staked a claim
to our land.
469
00:43:10,116 --> 00:43:13,074
And one day
they will return.
470
00:43:14,056 --> 00:43:16,207
Not as a raiding party,
471
00:43:17,292 --> 00:43:19,144
but as an army.
472
00:43:29,771 --> 00:43:31,860
Synchronized by srjanapala
33495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.