Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:29,470 --> 00:00:30,110
It's here.
3
00:00:31,050 --> 00:00:32,950
I'll watch you from here.
4
00:00:33,810 --> 00:00:36,090
Is what you said true?
5
00:00:36,090 --> 00:00:38,160
Am I narrow-minded and suspicious?
6
00:00:39,460 --> 00:00:41,950
All will be revealed once
the darkness passes.
7
00:01:01,540 --> 00:01:02,290
Why?
8
00:01:02,290 --> 00:01:04,040
Why me?
9
00:01:04,040 --> 00:01:05,030
What'd I do wrong?
10
00:01:05,490 --> 00:01:07,800
Damn it. What'd I do?
11
00:01:19,720 --> 00:01:20,860
Just pass by.
12
00:01:20,860 --> 00:01:22,230
Go home.
13
00:01:22,230 --> 00:01:23,870
Don't look and go home.
14
00:02:27,950 --> 00:02:29,240
What the heck?
15
00:02:29,240 --> 00:02:30,330
Who are you doing this to?
16
00:02:30,330 --> 00:02:31,300
Turn on the light.
17
00:02:32,420 --> 00:02:33,690
Jerk, you locked the door?
18
00:02:34,980 --> 00:02:35,940
Hey, asshole!
19
00:02:35,940 --> 00:02:37,690
Why'd you take my wife in?
20
00:02:37,690 --> 00:02:39,670
You better come out!
21
00:02:42,350 --> 00:02:43,530
You asshole.
22
00:02:43,530 --> 00:02:45,170
This is the day you die.
23
00:02:48,540 --> 00:02:49,790
Kim Il Ri.
24
00:02:49,790 --> 00:02:51,500
I know you're in there.
25
00:02:51,500 --> 00:02:52,730
You better hurry out!
26
00:02:52,940 --> 00:02:54,300
Come out!
27
00:02:54,300 --> 00:02:55,100
Turn on the light!
28
00:02:55,100 --> 00:02:57,170
Hurry up and come out!
29
00:02:57,170 --> 00:02:58,080
Turn on the light!
30
00:02:58,080 --> 00:02:59,640
Turn on the light!
31
00:03:09,860 --> 00:03:11,110
That's what I should've done.
32
00:03:13,290 --> 00:03:16,190
A husband who sees his
wife having an affair...
33
00:03:16,190 --> 00:03:17,710
obviously has to do that.
34
00:03:19,050 --> 00:03:20,370
However, I...
35
00:03:20,370 --> 00:03:21,620
...couldn't do that.
36
00:03:22,760 --> 00:03:25,160
I thought what I saw would
exceed my imagination.
37
00:03:26,450 --> 00:03:29,210
Then nothing could be taken back.
38
00:03:30,060 --> 00:03:31,850
Even if I want to act ignorant,
39
00:03:31,850 --> 00:03:33,250
I can't do it.
40
00:03:48,420 --> 00:03:49,970
Who'd know how I feel?
41
00:03:51,460 --> 00:03:54,510
Only husbands with wives having affairs.
42
00:03:54,510 --> 00:03:56,340
Who knows?
43
00:03:58,090 --> 00:03:59,390
Ugh.
44
00:03:59,390 --> 00:04:00,720
Not me.
45
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
Handle it!
46
00:04:05,400 --> 00:04:06,460
Darn it.
47
00:04:06,460 --> 00:04:08,630
My wife doesn't even get it.
48
00:04:13,650 --> 00:04:14,560
Ugh.
49
00:04:15,390 --> 00:04:16,990
The wind is strong.
50
00:04:22,050 --> 00:04:23,570
It's perfect.
51
00:04:31,850 --> 00:04:34,590
Why is the wind blowing like this today?
52
00:04:35,820 --> 00:04:38,550
Why on a windy day...
53
00:04:38,550 --> 00:04:40,130
is my wife meeting that jerk?
54
00:04:48,010 --> 00:04:50,040
Was I imagining things?
55
00:04:50,970 --> 00:04:52,580
Is there a misunderstanding?
56
00:04:53,910 --> 00:04:55,810
Where did it go wrong?
57
00:04:56,850 --> 00:04:58,020
By chance,
58
00:04:58,020 --> 00:04:59,480
on the day we first met...
59
00:05:00,320 --> 00:05:01,220
Yeah...
60
00:05:01,220 --> 00:05:02,350
That might be it.
61
00:05:03,320 --> 00:05:06,860
My weird wife who shocked me from day one.
62
00:05:07,870 --> 00:05:08,780
I might have...
63
00:05:09,670 --> 00:05:11,550
married an ax wife.
64
00:05:13,110 --> 00:05:17,500
[Episode 1: Pollack]
65
00:05:26,650 --> 00:05:28,330
That beautiful sunny day...
66
00:05:29,000 --> 00:05:30,520
I met my wife for the first time.
67
00:06:15,370 --> 00:06:18,930
I fell off a tree and came
to check for broken bones.
68
00:06:19,590 --> 00:06:23,140
Your legs seem fine since you walked in here.
69
00:06:23,140 --> 00:06:24,230
Wave your arms.
70
00:06:26,740 --> 00:06:29,040
You're okay. Move your back.
71
00:06:33,430 --> 00:06:34,910
You're fine.
72
00:06:35,180 --> 00:06:37,380
I fell off a hundred year old tree.
73
00:06:37,380 --> 00:06:39,690
How can I be fine?
74
00:06:39,690 --> 00:06:41,010
Then...
75
00:06:41,010 --> 00:06:44,750
does it makes sense for a orthopedic
patient to throw a fit it urology?
76
00:06:48,370 --> 00:06:50,520
You're nervous.
77
00:06:50,810 --> 00:06:54,600
It's best to do it later than never.
78
00:06:54,600 --> 00:06:56,500
You made a good decision.
79
00:06:58,270 --> 00:06:59,660
Doctor...
80
00:06:59,660 --> 00:07:01,250
Can't I just live this way?
81
00:07:01,250 --> 00:07:03,600
It does take awhile to wash but it's okay.
82
00:07:03,900 --> 00:07:06,140
You're handsome.
83
00:07:06,140 --> 00:07:08,880
If a man pulls a knife, he
should at least peel an apple.
84
00:07:08,880 --> 00:07:10,900
Let's peel a bit since
you're already lying down.
85
00:07:11,620 --> 00:07:13,910
I can lie down a hundred thousand times.
86
00:07:16,450 --> 00:07:17,890
I'll just live like this.
87
00:07:17,890 --> 00:07:18,690
Whoa.
88
00:07:18,950 --> 00:07:19,780
Don't move.
89
00:07:19,780 --> 00:07:21,850
I'm going to give you
an anesthetic injection.
90
00:07:21,850 --> 00:07:22,910
It'll sting.
91
00:07:22,910 --> 00:07:23,830
Will it hurt a lot?
92
00:07:24,490 --> 00:07:26,160
Of course it will.
93
00:07:26,160 --> 00:07:28,010
Think of it as a mosquito bite.
94
00:07:28,010 --> 00:07:30,800
I've been bitten by a mosquito
there before. It really hurt.
95
00:07:31,840 --> 00:07:35,300
I'll make it hurt if you keep talking.
96
00:07:36,270 --> 00:07:38,370
How many shots?
97
00:07:40,060 --> 00:07:41,130
North, South, East, West, four total.
98
00:07:41,130 --> 00:07:43,580
Wh... Why? My friend only got two.
99
00:07:45,550 --> 00:07:46,440
It's big.
100
00:07:47,420 --> 00:07:49,480
You're lucky, right?
101
00:07:50,230 --> 00:07:51,590
Here.
102
00:07:51,590 --> 00:07:53,320
Sting.
103
00:07:53,320 --> 00:07:55,050
It hurts! $%!
104
00:07:55,820 --> 00:07:57,880
You better come back here!
105
00:08:00,990 --> 00:08:02,850
Anyway, this is a urology clinic.
106
00:08:02,850 --> 00:08:04,160
Orthopedics is upstairs.
107
00:08:05,080 --> 00:08:06,230
Sorry about that.
108
00:08:07,530 --> 00:08:08,670
Sorry, doctor.
109
00:08:08,670 --> 00:08:10,280
I'm really sorry.
110
00:08:10,280 --> 00:08:11,430
Please cut nicely.
111
00:08:11,430 --> 00:08:12,170
Pretty.
112
00:08:16,300 --> 00:08:17,440
Come back.
113
00:08:21,180 --> 00:08:24,280
Come in if you have bleeding
or the wound opens.
114
00:08:24,280 --> 00:08:26,300
Disinfect well as directed.
115
00:08:28,420 --> 00:08:31,630
It's best not to have sex
for a month if possible.
116
00:08:31,630 --> 00:08:34,560
If any guy can do it like this,
I'll respect him for life.
117
00:09:16,230 --> 00:09:20,900
[Laser circumcision -
On sale during vacation]
118
00:09:26,150 --> 00:09:28,300
Hi, it's me. Did you page?
119
00:09:30,090 --> 00:09:31,940
What? That son of a bitch?
120
00:09:32,900 --> 00:09:35,740
Again? I'll be right there.
Don't cry and wait.
121
00:09:39,800 --> 00:09:42,180
That son of a bitch.
122
00:09:52,060 --> 00:09:53,230
Sorry!
123
00:09:55,380 --> 00:09:56,940
Idiot.
124
00:09:56,940 --> 00:09:58,370
Why'd he fall like that?
125
00:09:58,370 --> 00:09:59,220
Ugh.
126
00:10:00,780 --> 00:10:01,750
Ugh!
127
00:10:03,450 --> 00:10:04,480
Are you okay?
128
00:10:05,450 --> 00:10:06,530
Oh, no.
129
00:10:06,530 --> 00:10:06,980
Go away.
130
00:10:07,860 --> 00:10:09,780
Should I help you up?
131
00:10:09,780 --> 00:10:11,420
Ow!
132
00:10:18,590 --> 00:10:19,790
What's that?
133
00:10:19,790 --> 00:10:20,830
I have to go.
134
00:10:21,110 --> 00:10:22,800
Bye, ahjusshi!
135
00:10:21,110 --> 00:10:22,800
[Ahjusshi: middle-aged man.]
136
00:10:24,470 --> 00:10:25,840
Stop!
137
00:10:28,770 --> 00:10:30,430
Take responsibility.
138
00:10:30,430 --> 00:10:31,870
It's your fault, ahjusshi.
139
00:10:32,190 --> 00:10:34,860
It would have been okay if you hadn't fallen.
140
00:10:34,860 --> 00:10:37,080
There are no buses even if it wasn't for me.
141
00:10:38,350 --> 00:10:42,070
If I pass the intersection and go into
the alley, my house is right there.
142
00:10:42,070 --> 00:10:43,390
If it wasn't for you,
143
00:10:43,390 --> 00:10:46,330
I could've been passed the signal.
144
00:10:46,330 --> 00:10:47,890
What if my Yi Ri dies?
145
00:10:47,890 --> 00:10:49,760
Will you take responsibility?
146
00:10:51,140 --> 00:10:52,350
Sorry I fell.
147
00:10:53,690 --> 00:10:55,600
It's your fault I fell.
148
00:10:57,050 --> 00:11:01,130
Why get circumcised now of all times!
149
00:11:01,130 --> 00:11:02,230
If you'd done it in childhood,
150
00:11:02,230 --> 00:11:03,900
we wouldn't have met like this.
151
00:11:04,240 --> 00:11:08,420
I would've been home by now!
152
00:11:08,420 --> 00:11:10,940
What about my Yi Ri?
153
00:11:10,940 --> 00:11:13,420
What do I do?
154
00:11:13,420 --> 00:11:15,030
I would've passed the signal.
155
00:11:15,030 --> 00:11:16,140
Ugh!
156
00:11:17,730 --> 00:11:19,220
Sorry for getting the surgery late.
157
00:11:40,760 --> 00:11:41,840
Ahjumma.
158
00:11:40,760 --> 00:11:41,840
[Ahjumma: middle-aged woman.]
159
00:11:41,840 --> 00:11:44,170
One blood sausage and spicy
rice cake to go please.
160
00:11:44,170 --> 00:11:45,050
Okay.
161
00:11:45,810 --> 00:11:47,610
I'll buy some for your sister. Take it home.
162
00:11:50,010 --> 00:11:51,080
Why would you do that?
163
00:11:51,080 --> 00:11:53,230
You would've been home if not for me, right?
164
00:11:53,830 --> 00:11:54,820
It's okay.
165
00:11:54,820 --> 00:11:57,000
I probably would've gotten
stuck at the signal.
166
00:11:57,000 --> 00:11:58,270
It's not your fault.
167
00:11:59,440 --> 00:12:00,590
Why aren't you eating?
168
00:12:04,840 --> 00:12:05,910
But...
169
00:12:05,910 --> 00:12:06,930
your sister's name is Yi Ri?
170
00:12:07,170 --> 00:12:08,080
Yes.
171
00:12:08,080 --> 00:12:09,910
No wonder.
172
00:12:09,910 --> 00:12:12,600
I was shocked when you said a dog bit Yi Ri.
173
00:12:12,600 --> 00:12:14,610
Wolves are endangered but
how are they in Seoul?
174
00:12:14,610 --> 00:12:15,670
And...
175
00:12:15,670 --> 00:12:19,200
Yi Ri might bite a dog but a dog bite Yi Ri?
176
00:12:19,200 --> 00:12:19,910
Well...
177
00:12:20,190 --> 00:12:22,650
Yi Ri and dog are the same category. Yeah.
178
00:12:24,250 --> 00:12:26,750
Are you saying my sister's a dog?
179
00:12:27,410 --> 00:12:28,120
No.
180
00:12:30,350 --> 00:12:31,370
Yi Ri?
181
00:12:31,370 --> 00:12:32,300
How's your bite?
182
00:12:34,050 --> 00:12:35,270
It's red?
183
00:12:37,590 --> 00:12:40,210
Hey, that's expected since
you got bit by a dog.
184
00:12:40,210 --> 00:12:42,140
Did you think it'd be okay?
185
00:12:42,140 --> 00:12:44,000
Think life is easy?
186
00:12:44,000 --> 00:12:45,150
Don't cry.
187
00:12:45,150 --> 00:12:47,750
Crying won't solve anything. Hush.
188
00:12:49,500 --> 00:12:51,880
Give the dog a bath and clean the poop.
189
00:12:51,880 --> 00:12:54,280
I'll be there by the time
you're changing its clothes.
190
00:12:55,490 --> 00:12:56,450
Okay.
191
00:12:58,130 --> 00:12:59,010
But...
192
00:12:59,010 --> 00:13:00,310
isn't your mother home?
193
00:13:00,980 --> 00:13:02,310
She went to the hospital.
194
00:13:02,310 --> 00:13:03,690
Hospital? Is she ill?
195
00:13:03,690 --> 00:13:04,300
No.
196
00:13:04,300 --> 00:13:06,530
She cooks at the hospital restaurant.
197
00:13:06,530 --> 00:13:07,820
Ah...
198
00:13:07,820 --> 00:13:10,000
I hate hospitals.
199
00:13:17,160 --> 00:13:18,470
Ah...
200
00:13:18,470 --> 00:13:19,860
That's why you waited so long.
201
00:13:19,860 --> 00:13:20,820
To avoid the hospital.
202
00:13:20,820 --> 00:13:23,070
Hey, hey. That's not it.
203
00:13:26,380 --> 00:13:28,260
I had a trauma...
204
00:13:28,260 --> 00:13:29,800
with the fire injection.
205
00:13:30,940 --> 00:13:32,930
I don't know if it's still the case.
206
00:13:32,930 --> 00:13:34,620
But back then, nurses came to school
207
00:13:34,620 --> 00:13:37,380
and stood the kids in line
to give them fire injections.
208
00:13:37,380 --> 00:13:39,160
It's really barbaric.
209
00:13:40,400 --> 00:13:43,220
Set alcohol on fire and sterilize the needle.
210
00:13:43,220 --> 00:13:45,770
Then stick it in kids' shoulders.
211
00:13:47,220 --> 00:13:49,870
I made all kinds of excuses and made it home.
212
00:13:49,870 --> 00:13:51,570
But Mom said she'd buy me pork cutlets.
213
00:13:52,070 --> 00:13:53,660
So, I followed her out.
214
00:13:53,660 --> 00:13:54,440
Jeez.
215
00:13:55,350 --> 00:13:57,650
It was my first betrayal.
216
00:13:57,650 --> 00:13:59,170
Tear-stained pork cutlets.
217
00:13:59,770 --> 00:14:01,500
So, I...
218
00:14:01,500 --> 00:14:02,800
never eat pork cutlets.
219
00:14:10,530 --> 00:14:11,910
That happened when my tooth was pulled.
220
00:14:11,910 --> 00:14:14,080
I cried with the string on my tooth.
221
00:14:14,080 --> 00:14:14,900
He promised not to.
222
00:14:14,900 --> 00:14:17,090
He promised not to pull
my tooth over ten times.
223
00:14:17,090 --> 00:14:18,330
"Hey, it's a cockroach."
224
00:14:18,330 --> 00:14:20,560
He hit my forehead when I looked.
225
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
Yeah, that's happened to me before.
226
00:14:22,360 --> 00:14:24,600
Right, you can't trust anyone.
227
00:14:25,430 --> 00:14:26,270
That's what I'm saying.
228
00:14:26,660 --> 00:14:28,600
So, I hit my father.
229
00:14:28,600 --> 00:14:32,100
I threw my tooth on the roof
with my father that night.
230
00:14:32,100 --> 00:14:35,070
The next day my father wouldn't wake
up no matter how much I shook him.
231
00:14:35,620 --> 00:14:36,640
He passed away.
232
00:14:36,640 --> 00:14:38,900
- Here's your food.
- Thank you.
233
00:14:40,620 --> 00:14:42,240
He had stomach cancer.
234
00:14:42,240 --> 00:14:44,490
I thought he died because I hit him.
235
00:14:44,490 --> 00:14:45,720
I cried so much.
236
00:15:02,060 --> 00:15:02,700
Cell phone.
237
00:15:04,150 --> 00:15:06,000
[Valid Love]
238
00:15:06,520 --> 00:15:08,220
I passed it.
239
00:15:10,760 --> 00:15:12,500
I passed that, too.
240
00:15:14,410 --> 00:15:15,580
My sister?
241
00:15:32,020 --> 00:15:33,700
I think I found her.
242
00:15:36,620 --> 00:15:38,000
Is that weirdo you?
243
00:15:38,950 --> 00:15:41,580
No, I'm normal.
244
00:15:42,700 --> 00:15:44,210
Give it to this unni, right?
245
00:15:42,700 --> 00:15:44,230
[Unni: older sister or older female.]
246
00:15:44,230 --> 00:15:45,820
Okay, bye.
247
00:15:45,820 --> 00:15:46,480
Oh, yeah.
248
00:15:46,480 --> 00:15:47,090
Kid.
249
00:15:47,800 --> 00:15:48,500
Yes?
250
00:15:48,850 --> 00:15:51,210
What happened to your sister? Is she okay?
251
00:15:51,210 --> 00:15:53,840
Yes, she wasn't bit that badly.
252
00:15:53,840 --> 00:15:56,850
It won't scar. The hospital said it's okay.
253
00:15:56,850 --> 00:15:58,190
That's a relief.
254
00:15:58,190 --> 00:16:00,630
I thought it'd be bad because I fell.
255
00:16:00,790 --> 00:16:01,850
No.
256
00:16:02,690 --> 00:16:05,250
Thanks for the spicy rice
cake and blood sausage.
257
00:16:06,230 --> 00:16:07,600
What's your name, kid?
258
00:16:10,020 --> 00:16:10,960
Il Ri.
259
00:16:10,960 --> 00:16:11,660
Kim Il Ri.
260
00:16:13,370 --> 00:16:14,370
Your sister's Yi Ri.
261
00:16:14,370 --> 00:16:16,330
And you're Il Ri?
262
00:16:16,330 --> 00:16:16,940
Yes.
263
00:16:17,150 --> 00:16:18,500
"Il" means one and "Ri" means plum blossom.
264
00:16:18,500 --> 00:16:21,300
My father named me to be as
beautiful as a plum blossom.
265
00:16:26,060 --> 00:16:27,540
I see.
266
00:16:33,010 --> 00:16:34,750
Take the bus if you still can.
267
00:16:34,750 --> 00:16:36,800
It's more dangerous for a
woman to take a taxi alone.
268
00:16:37,390 --> 00:16:38,440
Round trip fare.
269
00:16:45,460 --> 00:16:45,830
Hey.
270
00:16:46,510 --> 00:16:47,480
Huh?
271
00:16:47,480 --> 00:16:48,750
It's okay. Take it.
272
00:16:48,750 --> 00:16:49,920
An adult is giving it to you.
273
00:16:56,890 --> 00:16:58,430
Thank you.
274
00:17:22,170 --> 00:17:23,780
What a cool unni.
275
00:17:46,300 --> 00:17:47,210
Il Ri?
276
00:17:48,080 --> 00:17:48,850
She's cute.
277
00:18:06,450 --> 00:18:07,540
- Oh, my.
- Are you okay?
278
00:18:07,540 --> 00:18:08,860
- Oh, no.
- Were you hit?
279
00:18:08,860 --> 00:18:09,950
Were you hit?
280
00:18:09,950 --> 00:18:10,820
No.
281
00:18:10,820 --> 00:18:12,320
I'm okay, ahjusshi.
282
00:18:12,320 --> 00:18:14,550
But let me see, okay?
283
00:18:14,550 --> 00:18:16,910
- She said she's okay.
- Are you really okay?
284
00:18:16,910 --> 00:18:18,360
You weren't hit?
285
00:18:18,360 --> 00:18:20,050
Yes, I think I'm okay.
286
00:18:20,050 --> 00:18:24,360
You might be okay, but let's go
to the hospital just in case.
287
00:18:24,880 --> 00:18:27,280
No, ahjumma. I wasn't hit.
288
00:18:27,280 --> 00:18:28,570
Let's still go.
289
00:18:28,570 --> 00:18:31,260
You might be in shock and unaware.
290
00:18:31,260 --> 00:18:33,170
Wait, do you live around here?
291
00:18:33,170 --> 00:18:35,170
Call your parents.
292
00:18:35,170 --> 00:18:36,230
I'm really okay.
293
00:18:36,230 --> 00:18:38,710
Just listen. That's what
you do at times like this.
294
00:18:38,710 --> 00:18:40,820
So, you don't say differently later.
295
00:18:40,820 --> 00:18:41,610
Yeah.
296
00:18:41,610 --> 00:18:43,070
- Bye!
- Wait.
297
00:18:43,070 --> 00:18:44,170
- Kid!
- Hey.
298
00:18:44,170 --> 00:18:44,920
Kid!
299
00:18:45,470 --> 00:18:47,690
She must be okay by the way
she's running. She's okay.
300
00:18:47,690 --> 00:18:48,870
Kid!
301
00:18:48,870 --> 00:18:50,330
Are you okay?
302
00:18:52,330 --> 00:18:53,840
Jeez.
303
00:18:53,840 --> 00:18:54,560
But...
304
00:18:55,370 --> 00:18:57,430
Why did you pay for drinks?
305
00:18:57,710 --> 00:18:59,530
You're not the host.
306
00:18:59,530 --> 00:19:02,330
Why did you pay the bill for over $1000?
307
00:19:02,330 --> 00:19:04,630
Why bring that up now?
308
00:19:04,630 --> 00:19:06,790
Know what your nickname is?
309
00:19:06,790 --> 00:19:07,920
Slave.
310
00:19:12,910 --> 00:19:14,410
Sorry!
311
00:19:14,410 --> 00:19:15,310
That wench!
312
00:19:15,480 --> 00:19:16,650
Hey!
313
00:19:16,650 --> 00:19:18,620
You better look straight!
314
00:19:25,080 --> 00:19:25,780
Damn it!
315
00:19:26,580 --> 00:19:28,670
You wench, ugh.
316
00:19:28,670 --> 00:19:30,180
Jeez.
317
00:19:45,510 --> 00:19:46,840
Please.
318
00:19:51,480 --> 00:19:52,860
Ring me up.
319
00:19:53,520 --> 00:19:54,790
Okay.
320
00:19:54,790 --> 00:19:59,590
That day, my wife was shocked she
didn't hurt herself falling from a tree.
321
00:19:59,590 --> 00:20:03,390
It was her luckiest day in eighteen years.
322
00:20:05,390 --> 00:20:07,550
The finale of that lucky
day was meeting Hee Soo.
323
00:20:09,200 --> 00:20:14,950
She said meeting Hee Soo was
the luckiest event that day.
324
00:20:14,950 --> 00:20:18,460
She was lucky to meet a cool unni like that.
325
00:20:18,460 --> 00:20:21,960
That's why she had a poop dream the
night before and her sister was safe.
326
00:20:22,740 --> 00:20:23,800
That was her belief.
327
00:20:26,370 --> 00:20:28,240
I'll become like that unni.
328
00:20:33,430 --> 00:20:36,660
She didn't know that cool unni
would become a lifelong burden.
329
00:21:01,800 --> 00:21:03,020
These guys...
330
00:21:03,020 --> 00:21:03,920
You scared me!
331
00:21:07,190 --> 00:21:08,190
Nice to meet you.
332
00:21:18,690 --> 00:21:19,610
Attention.
333
00:21:21,650 --> 00:21:22,740
Salute.
334
00:21:22,740 --> 00:21:24,930
Nice to meet you.
335
00:21:27,160 --> 00:21:30,110
He's handsome.
336
00:21:30,110 --> 00:21:31,300
Not like a teacher.
337
00:21:41,760 --> 00:21:42,310
Ja...
338
00:21:42,310 --> 00:21:43,290
Jang!
339
00:21:48,190 --> 00:21:49,080
Hee!
340
00:21:49,080 --> 00:21:49,860
It's "Hee."
341
00:21:49,860 --> 00:21:50,270
Hee.
342
00:21:50,270 --> 00:21:51,600
That's right.
343
00:21:51,600 --> 00:21:52,840
Jang Hee...
344
00:21:52,840 --> 00:21:54,350
Tae?
345
00:21:54,350 --> 00:21:56,200
You can't lose in a power struggle.
346
00:21:56,200 --> 00:21:57,970
Look them in the eyes.
347
00:21:57,970 --> 00:22:00,210
Speak clearly and powerfully.
348
00:22:00,210 --> 00:22:01,450
Jang Hee Tae!
349
00:22:01,450 --> 00:22:02,770
Jang Hee Tae!
350
00:22:02,770 --> 00:22:03,940
Jang Hee Tae!
351
00:22:03,940 --> 00:22:04,420
Jang...
352
00:22:04,420 --> 00:22:05,870
My name is...
353
00:22:05,870 --> 00:22:06,880
Jang...
354
00:22:06,880 --> 00:22:07,600
Hee...
355
00:22:07,600 --> 00:22:08,410
...Tae.
356
00:22:08,990 --> 00:22:12,490
Until Mrs. Ahn comes back
after having her baby,
357
00:22:12,490 --> 00:22:13,580
we'll be together.
358
00:22:13,890 --> 00:22:15,890
For you and me,
359
00:22:15,890 --> 00:22:18,060
I hope it's beneficial and fun.
360
00:22:23,140 --> 00:22:25,330
Teacher! Introduce yourself.
361
00:22:25,330 --> 00:22:26,970
When was your first kiss?
362
00:22:26,970 --> 00:22:28,600
What's your ideal type of woman?
363
00:22:28,600 --> 00:22:30,760
Tell us about your first love!
364
00:22:30,760 --> 00:22:32,640
First kiss!
365
00:22:32,850 --> 00:22:34,270
First kiss!
366
00:22:34,270 --> 00:22:35,560
First kiss!
367
00:22:35,560 --> 00:22:36,510
First kiss!
368
00:22:36,700 --> 00:22:39,320
Don't lose it at times like that.
369
00:22:39,320 --> 00:22:40,050
Do this...
370
00:22:40,050 --> 00:22:41,560
First kiss!
371
00:22:41,560 --> 00:22:42,780
- First kiss!
- Be quiet!
372
00:22:42,780 --> 00:22:43,730
Quiet!
373
00:22:45,330 --> 00:22:47,710
Those who want to know about my first kiss...
374
00:22:47,710 --> 00:22:49,210
Shut your mouths.
375
00:22:49,210 --> 00:22:50,870
Teacher...
376
00:22:50,870 --> 00:22:54,980
Do you think Hyori or Yuri is prettier?
377
00:22:57,330 --> 00:22:57,930
Choi Jin Shil.
378
00:22:59,310 --> 00:23:00,600
Oh, my.
379
00:23:00,600 --> 00:23:03,250
I hear I look like her.
380
00:23:04,920 --> 00:23:07,310
There's always one like that.
381
00:23:07,310 --> 00:23:09,710
She's saying the teacher's a man, too.
382
00:23:10,190 --> 00:23:11,090
Say this...
383
00:23:12,140 --> 00:23:13,320
Take out your padding.
384
00:23:19,310 --> 00:23:20,410
Teacher!
385
00:23:21,840 --> 00:23:23,480
Are you healed now?
386
00:23:25,560 --> 00:23:27,020
Are you healed?
387
00:23:39,830 --> 00:23:41,210
What...
388
00:23:41,210 --> 00:23:43,500
What do I do now, Hee Soo?
389
00:23:50,050 --> 00:23:52,400
How was it? Your first class?
390
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
It's hectic.
391
00:23:54,320 --> 00:23:56,540
The scariest people in the
world are high school girls.
392
00:23:57,770 --> 00:24:00,250
It's amazing you realized that in a day.
393
00:24:00,250 --> 00:24:01,220
It's nothing.
394
00:24:03,050 --> 00:24:04,490
But...
395
00:24:04,490 --> 00:24:06,520
you're the second year
homeroom 3 teacher, right?
396
00:24:06,520 --> 00:24:07,440
Yes.
397
00:24:07,440 --> 00:24:08,890
The kids in my class are pranksters, huh?
398
00:24:08,890 --> 00:24:10,360
They're all like that.
399
00:24:11,580 --> 00:24:13,040
In that class,
400
00:24:15,590 --> 00:24:17,030
meals aren't provided?
401
00:24:17,030 --> 00:24:18,370
It smelled like food.
402
00:24:18,370 --> 00:24:20,360
We're starting next year.
403
00:24:20,360 --> 00:24:21,420
I see.
404
00:24:37,310 --> 00:24:38,200
Student.
405
00:24:38,940 --> 00:24:39,690
Il Ri.
406
00:24:45,270 --> 00:24:47,180
It's weird meeting like this, huh?
407
00:24:47,180 --> 00:24:48,820
Not really.
408
00:24:48,820 --> 00:24:53,310
Our lives are unknowable and short
like a gnat's. We can meet like this.
409
00:24:54,510 --> 00:24:55,400
Right.
410
00:24:55,400 --> 00:24:57,210
A gnat's life.
411
00:24:57,210 --> 00:24:58,150
But...
412
00:24:58,830 --> 00:25:01,080
I didn't know you were a teacher.
413
00:25:01,080 --> 00:25:02,800
I'm a substitute.
414
00:25:02,800 --> 00:25:04,820
Aren't you eating? It's lunchtime.
415
00:25:05,330 --> 00:25:06,460
I'm going to.
416
00:25:06,460 --> 00:25:08,060
What about you?
417
00:25:08,060 --> 00:25:09,650
Me, too.
418
00:25:17,400 --> 00:25:18,740
I'm busy, so...
419
00:25:20,090 --> 00:25:21,610
Wait, student.
420
00:25:24,320 --> 00:25:27,140
I hope you keep what happened
that day to yourself.
421
00:25:27,140 --> 00:25:28,770
What happened that day?
422
00:25:28,770 --> 00:25:29,990
You know...
423
00:25:31,010 --> 00:25:32,140
My surgery.
424
00:25:36,280 --> 00:25:37,510
Oh, that?
425
00:25:38,080 --> 00:25:39,590
Of course.
426
00:25:39,590 --> 00:25:41,520
I'm good at keeping secrets.
427
00:25:48,920 --> 00:25:49,530
What?
428
00:25:49,730 --> 00:25:51,600
He pooped?
429
00:25:51,600 --> 00:25:53,580
He pooped in his pants?
430
00:25:54,770 --> 00:25:55,970
Look at his stance.
431
00:25:55,970 --> 00:25:57,310
If he didn't poop,
432
00:25:57,310 --> 00:25:58,850
why this stance?
433
00:26:00,070 --> 00:26:03,070
But, Andro draws so well.
434
00:26:03,070 --> 00:26:04,820
Isn't it realistic?
435
00:26:06,240 --> 00:26:07,430
Hemorrhoids!
436
00:26:08,270 --> 00:26:09,890
It's hemorrhoids.
437
00:26:09,890 --> 00:26:11,800
She asked him...
438
00:26:11,800 --> 00:26:12,980
if he's healed now.
439
00:26:12,980 --> 00:26:13,340
Right.
440
00:26:13,340 --> 00:26:16,470
- Oh, my goodness!
- Ew, disgusting!
441
00:26:16,470 --> 00:26:17,910
Get rid of it.
442
00:26:20,990 --> 00:26:22,020
Because...
443
00:26:22,020 --> 00:26:23,570
...we're cool.
444
00:26:23,570 --> 00:26:24,900
Let's eat.
445
00:26:24,900 --> 00:26:26,460
- Is this yours?
- Yeah.
446
00:26:26,460 --> 00:26:28,810
Isn't he totally cool?
447
00:26:45,210 --> 00:26:45,880
I'm...
448
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
disappointed in you.
449
00:26:48,860 --> 00:26:50,480
You promised.
450
00:26:50,480 --> 00:26:51,510
Then humiliate me?
451
00:26:51,510 --> 00:26:53,680
I kept my promise.
452
00:26:53,680 --> 00:26:55,650
I didn't say anything.
453
00:26:56,740 --> 00:26:58,050
Are you playing with me?
454
00:26:58,560 --> 00:27:01,070
Those wenches.
455
00:27:01,070 --> 00:27:02,230
Anyway, I'm disappointed!
456
00:27:02,440 --> 00:27:04,460
I thought you were a good kid.
457
00:27:04,460 --> 00:27:06,030
But you joke around like this?
458
00:27:15,520 --> 00:27:16,500
You're bad.
459
00:27:16,500 --> 00:27:17,570
A bad student!
460
00:27:27,400 --> 00:27:28,980
You're cute, too.
461
00:27:29,830 --> 00:27:31,110
"You're bad."
462
00:27:31,110 --> 00:27:32,390
"A bad student!"
463
00:27:36,050 --> 00:27:37,730
Why do...
464
00:27:37,730 --> 00:27:39,160
the kids call you Andro?
465
00:27:41,030 --> 00:27:42,080
I don't know.
466
00:27:42,790 --> 00:27:44,770
They just call me that.
467
00:27:48,210 --> 00:27:49,610
What does Andro mean?
468
00:27:49,860 --> 00:27:50,980
Andromeda.
469
00:27:56,930 --> 00:27:58,520
Ugh, of all kids...
470
00:28:15,440 --> 00:28:16,330
That's right.
471
00:28:16,950 --> 00:28:18,090
I got hemorrhoid surgery.
472
00:28:23,890 --> 00:28:26,560
How can circumcision become hemorrhoids?
473
00:28:28,490 --> 00:28:30,150
Disease shouldn't be hidden.
474
00:28:30,830 --> 00:28:32,400
There are no shameful diseases.
475
00:28:32,400 --> 00:28:34,890
So, if you guys get sick someday,
476
00:28:34,890 --> 00:28:36,700
don't hide it and get treatment.
477
00:28:37,520 --> 00:28:38,960
Did you bring the materials?
478
00:28:38,960 --> 00:28:40,600
Yes.
479
00:28:40,600 --> 00:28:41,490
Take it out.
480
00:28:44,750 --> 00:28:46,530
Let's not go by the book.
481
00:28:46,530 --> 00:28:50,200
Let's find out what secrets
the fish you eat hold.
482
00:28:51,450 --> 00:28:52,880
The dried pollack you brought...
483
00:28:53,760 --> 00:28:56,700
You can find out when it was born and died.
484
00:28:59,030 --> 00:29:01,520
Any fish with bones...
485
00:29:01,520 --> 00:29:03,370
is called bony fish.
486
00:29:04,630 --> 00:29:07,920
The fish you eat with rice like
mackerel, saury and cutlass.
487
00:29:07,920 --> 00:29:10,050
Fish in stew like frozen and fresh pollack.
488
00:29:10,050 --> 00:29:12,190
They're all bony fish.
489
00:29:12,190 --> 00:29:13,680
What about anchovies?
490
00:29:13,680 --> 00:29:16,100
Anchovies are tiny and pathetic.
491
00:29:18,490 --> 00:29:21,130
Don't look down on them because
they're small. They have bones.
492
00:29:21,130 --> 00:29:22,920
So, they're bony fish.
493
00:29:22,920 --> 00:29:24,600
Did you hear that?
494
00:29:24,600 --> 00:29:28,430
Inside all bony fishes ears...
495
00:29:28,430 --> 00:29:31,410
is a rock-like bone called an otolith.
496
00:29:32,230 --> 00:29:33,640
Ear...
497
00:29:33,640 --> 00:29:34,480
Rock...
498
00:29:35,230 --> 00:29:38,240
If you look with a microscope,
you can see rings.
499
00:29:38,240 --> 00:29:40,840
It was formed with layers
of protein and calcium.
500
00:29:40,840 --> 00:29:41,750
A growth line.
501
00:29:42,030 --> 00:29:44,380
We can find out the month and
year of birth using that.
502
00:29:45,160 --> 00:29:46,880
It's a fish's birth chart.
503
00:29:52,640 --> 00:29:53,770
Let's read our fortunes.
504
00:29:54,540 --> 00:29:55,700
What's your fortune?
505
00:30:10,350 --> 00:30:11,010
See?
506
00:30:11,430 --> 00:30:12,900
I didn't lie, right?
507
00:30:20,960 --> 00:30:22,870
While I explain,
508
00:30:22,870 --> 00:30:25,220
find your pollack's otolith.
509
00:30:25,220 --> 00:30:26,760
Yes, sir.
510
00:30:32,050 --> 00:30:34,480
The otolith is a very important study aid.
511
00:30:35,600 --> 00:30:37,550
When and which sea it was born.
512
00:30:37,550 --> 00:30:40,630
Raised in warm or cold water.
513
00:30:40,630 --> 00:30:43,790
The salt content of the sea.
514
00:30:43,790 --> 00:30:47,510
Whether the water flowed fast or slow.
515
00:30:47,740 --> 00:30:50,280
Like a person's history shows on his face.
516
00:30:50,750 --> 00:30:51,930
Don't eat it.
517
00:30:51,930 --> 00:30:55,490
Fish record their life on their otoliths.
518
00:31:09,480 --> 00:31:12,650
If you want a good expression in old age,
519
00:31:12,650 --> 00:31:14,190
you should learn from fishes.
520
00:31:15,590 --> 00:31:16,350
Teacher.
521
00:31:16,910 --> 00:31:17,950
Is this it?
522
00:31:28,790 --> 00:31:29,920
Oh, my!
523
00:31:57,210 --> 00:31:58,560
A pollack's...
524
00:31:58,560 --> 00:32:00,870
life is recorded on this?
525
00:32:02,070 --> 00:32:03,990
It must have been quite impressive.
526
00:32:04,200 --> 00:32:05,950
Born in the East Sea...
527
00:32:05,950 --> 00:32:07,720
Roaming the Bering Sea...
528
00:32:07,720 --> 00:32:10,160
Being caught by strangers...
529
00:32:10,160 --> 00:32:12,000
It ended up in our hands.
530
00:32:12,820 --> 00:32:16,480
The meaning of life is
recorded in a fallen leaf.
531
00:32:16,480 --> 00:32:18,400
Much less in a living fish.
532
00:32:20,490 --> 00:32:22,790
I thought he was a moron but he's smart.
533
00:32:30,980 --> 00:32:33,500
Switch second and fourth
period with me on Thursday.
534
00:32:34,270 --> 00:32:35,720
Well...
535
00:32:42,190 --> 00:32:44,120
That brat.
536
00:32:49,830 --> 00:32:51,690
Hey, Kim Il Ri!
537
00:32:51,690 --> 00:32:52,530
Kim Il Ri!
538
00:32:57,110 --> 00:32:58,180
Hey, Kim Il Ri!
539
00:32:58,880 --> 00:33:00,830
You better stop there, you brat.
540
00:33:00,830 --> 00:33:01,540
Hey!
541
00:33:30,350 --> 00:33:33,910
It's coming from the sky...
542
00:33:33,910 --> 00:33:34,950
Make contact.
543
00:33:34,950 --> 00:33:35,880
I pray.
544
00:33:54,300 --> 00:33:54,910
Hey.
545
00:33:55,400 --> 00:33:56,700
What are you doing?
546
00:34:08,170 --> 00:34:09,250
Are you okay?
547
00:34:12,420 --> 00:34:13,990
Jeez.
548
00:34:14,480 --> 00:34:16,680
It's your fault again!
549
00:34:16,680 --> 00:34:19,640
It stopped coming because
something foreign appeared.
550
00:34:20,530 --> 00:34:21,490
What stopped coming?
551
00:34:21,490 --> 00:34:23,360
What else? A UFO.
552
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
It's ruined.
553
00:34:25,630 --> 00:34:26,980
A UFO will come if you do that?
554
00:34:26,980 --> 00:34:27,900
Of course.
555
00:34:27,900 --> 00:34:29,850
Today's the day.
556
00:34:29,850 --> 00:34:31,760
Don't you watch the news as an adult?
557
00:34:33,170 --> 00:34:34,010
No way...
558
00:34:35,100 --> 00:34:36,620
You graduated college.
559
00:34:37,550 --> 00:34:38,680
Hey...
560
00:34:38,680 --> 00:34:40,160
biology is science.
561
00:34:40,160 --> 00:34:42,670
You're so confident as a scientist.
562
00:34:42,670 --> 00:34:46,030
But a scientist doesn't believe in UFOs?
563
00:34:48,290 --> 00:34:48,850
Yeah.
564
00:34:49,510 --> 00:34:51,130
I haven't made up my mind.
565
00:34:52,010 --> 00:34:52,820
Do you believe it?
566
00:34:53,330 --> 00:34:55,190
Of course I do!
567
00:34:55,190 --> 00:34:59,490
That's why I'm waiting like this.
568
00:35:00,060 --> 00:35:00,770
What if...
569
00:35:00,770 --> 00:35:01,670
they take you?
570
00:35:01,670 --> 00:35:04,440
I would thank them very much!
571
00:35:04,440 --> 00:35:08,700
I'm waiting with bated breath for
them to take me to Andromeda.
572
00:35:08,700 --> 00:35:10,460
Please come back.
573
00:35:10,460 --> 00:35:12,150
What will you do there?
574
00:35:12,150 --> 00:35:13,420
Jeez.
575
00:35:15,970 --> 00:35:18,640
Plant apple trees obviously.
576
00:35:19,550 --> 00:35:20,280
If you do?
577
00:35:20,280 --> 00:35:21,770
Jeez.
578
00:35:23,910 --> 00:35:25,020
When the apple tree grows up,
579
00:35:25,310 --> 00:35:27,420
a snake will appear.
580
00:35:27,420 --> 00:35:30,090
I'll persuade it to eat an apple.
581
00:35:31,230 --> 00:35:35,090
An old prince who's dense
like you will show up.
582
00:35:35,090 --> 00:35:36,530
In front of that old prince, Eve...
583
00:35:36,530 --> 00:35:39,870
takes a bite of the apple and say this...
584
00:35:45,440 --> 00:35:47,380
How sour!
585
00:35:48,720 --> 00:35:50,040
So sour!
586
00:35:51,820 --> 00:35:53,910
It's sour.
587
00:35:53,910 --> 00:35:56,590
That apple's sour.
588
00:35:56,590 --> 00:35:57,980
Ugh.
589
00:36:03,650 --> 00:36:04,290
So?
590
00:36:06,370 --> 00:36:08,520
I thought you were smart
but you're dumb again.
591
00:36:08,520 --> 00:36:10,310
It's all over today.
592
00:36:14,190 --> 00:36:15,220
So?
593
00:36:15,220 --> 00:36:15,970
What?
594
00:36:17,250 --> 00:36:21,130
The moron and old prince
595
00:36:21,130 --> 00:36:24,190
was fooled by Eve who didn't want punishment.
596
00:36:24,190 --> 00:36:24,640
What?
597
00:36:27,880 --> 00:36:30,390
That old prince...
598
00:36:30,390 --> 00:36:33,480
It's fun to tease him!
599
00:36:48,140 --> 00:36:49,220
What am I doing?
600
00:36:51,520 --> 00:36:53,430
[Valid Love]
601
00:37:04,220 --> 00:37:07,350
Teacher!
602
00:37:07,350 --> 00:37:09,540
I heard you sang in the other class.
603
00:37:09,540 --> 00:37:10,800
Are you being unfair?
604
00:37:11,390 --> 00:37:12,950
I ate fish, too.
605
00:39:15,070 --> 00:39:17,310
I'm not going to Andromeda.
606
00:39:17,630 --> 00:39:19,500
I'm not gonna wait for a UFO.
607
00:39:22,140 --> 00:39:23,260
I'm gonna marry...
608
00:39:28,420 --> 00:39:29,590
...the pollack.
609
00:39:34,350 --> 00:39:35,750
But he's dumb.
610
00:39:36,230 --> 00:39:37,070
And out of it.
611
00:39:37,910 --> 00:39:38,740
Ah...
612
00:39:38,740 --> 00:39:39,980
He's a moron though.
613
00:39:45,510 --> 00:39:46,240
Yes!
614
00:39:46,240 --> 00:39:47,640
My pollack...
615
00:39:48,250 --> 00:39:50,380
Hi-ya!
616
00:39:50,380 --> 00:39:52,470
I'll protect him!
617
00:39:52,810 --> 00:39:54,650
Hello.
618
00:39:54,650 --> 00:39:56,040
Did you do your homework?
619
00:39:56,040 --> 00:39:57,700
Hello.
620
00:40:07,930 --> 00:40:09,160
Be careful of cars.
621
00:40:11,730 --> 00:40:12,610
Hello.
622
00:40:12,610 --> 00:40:14,900
My wife guarded me against my will.
623
00:40:23,130 --> 00:40:25,110
Where have you left your senses? Take care!
624
00:40:25,110 --> 00:40:25,930
Hurry!
625
00:40:26,990 --> 00:40:29,310
If anything happened to me,
626
00:40:29,310 --> 00:40:31,000
she appeared and shocked me.
627
00:40:46,460 --> 00:40:48,300
It's a minefield over there. Don't go.
628
00:40:49,600 --> 00:40:51,460
She never looked to the side or back.
629
00:40:51,460 --> 00:40:54,580
She was so focused on her task it was scary.
630
00:40:55,360 --> 00:40:57,300
To others, it seemed childish and foolish...
631
00:40:57,300 --> 00:40:59,380
and had no meaning.
632
00:40:59,380 --> 00:41:02,370
But it was like urgent homework to her.
633
00:41:02,930 --> 00:41:04,180
However...
634
00:41:04,180 --> 00:41:05,950
that was just the start.
635
00:41:05,950 --> 00:41:08,770
Stop. It's not dangerous for a grown man.
636
00:41:08,770 --> 00:41:10,400
The night streets are dangerous.
637
00:41:10,400 --> 00:41:11,890
Are you teasing me?
638
00:41:11,890 --> 00:41:14,850
To start a rumor that a grown man is
being protected by a high school girl.
639
00:41:15,460 --> 00:41:17,040
Are you still teasing me?
640
00:41:17,040 --> 00:41:19,960
The soul is cut by those rash assumptions.
641
00:41:19,960 --> 00:41:21,030
Don't do that.
642
00:41:21,030 --> 00:41:22,880
Hurry and go. We're here.
643
00:41:23,190 --> 00:41:25,300
I'm going to see you go inside.
644
00:41:25,300 --> 00:41:27,090
Hurry up and go ring the doorbell.
645
00:41:27,090 --> 00:41:29,170
You have to go first.
646
00:41:30,370 --> 00:41:30,870
Then...
647
00:41:31,540 --> 00:41:33,500
I'll sing a song first!
648
00:42:08,530 --> 00:42:09,550
Let's go.
649
00:42:10,120 --> 00:42:15,610
You shouldn't do this. I mean,
you can, you can, you can!
650
00:42:30,460 --> 00:42:31,470
Wow...
651
00:42:34,330 --> 00:42:37,700
This would be great as
a pot holder for ramen.
652
00:42:39,770 --> 00:42:41,800
You're reading in English?
653
00:42:42,040 --> 00:42:43,820
Yeah, there's no translation.
654
00:42:44,140 --> 00:42:47,630
Wow, you are smart.
655
00:42:47,630 --> 00:42:50,310
I can't read Korean books this thick.
656
00:42:51,970 --> 00:42:54,140
I'm going to hold onto it while we go.
657
00:42:54,140 --> 00:42:55,790
If you read on a bus,
658
00:42:55,790 --> 00:42:57,070
your eyesight gets bad.
659
00:42:57,070 --> 00:42:58,240
Jeez.
660
00:42:58,240 --> 00:43:01,150
What will you grow up to be?
661
00:43:01,150 --> 00:43:02,360
What do you mean?
662
00:43:02,360 --> 00:43:04,090
I'm going to become your guardian angel.
663
00:43:04,390 --> 00:43:05,060
Oh, man.
664
00:43:06,110 --> 00:43:08,100
You draw well. Not going to art college?
665
00:43:08,320 --> 00:43:09,380
Nah.
666
00:43:09,380 --> 00:43:11,150
I'm no good.
667
00:43:11,150 --> 00:43:12,430
If I go to academy,
668
00:43:12,430 --> 00:43:14,690
the worst drawer is better than me.
669
00:43:14,690 --> 00:43:15,570
Really?
670
00:43:15,570 --> 00:43:17,720
I guess kids are all Picasso lately.
671
00:43:17,720 --> 00:43:18,860
I know.
672
00:43:20,210 --> 00:43:21,770
What do you want to be?
673
00:43:21,770 --> 00:43:23,710
Any college or major of interest?
674
00:43:24,790 --> 00:43:25,450
Me?
675
00:43:32,610 --> 00:43:37,980
Even if the sea in Incheon was filled
with cider, you need a cup to drink.
676
00:43:37,980 --> 00:43:39,670
Why is a student talking like that?
677
00:43:39,670 --> 00:43:40,760
I mean, cup.
678
00:43:44,500 --> 00:43:45,400
By chance,
679
00:43:46,160 --> 00:43:47,750
do you carry this around for me?
680
00:43:47,750 --> 00:43:48,370
Yes.
681
00:43:48,670 --> 00:43:52,290
There are 33,000 different dangers around us.
682
00:43:52,290 --> 00:43:53,450
Why do...
683
00:43:54,290 --> 00:43:55,870
you have...
684
00:43:55,870 --> 00:43:56,970
...infinite layers?
685
00:43:56,970 --> 00:43:57,560
Here it is.
686
00:44:06,310 --> 00:44:07,630
An architect?
687
00:44:07,990 --> 00:44:09,160
Architecture school?
688
00:44:11,240 --> 00:44:14,330
How can you think that by
looking at that picture?
689
00:44:14,330 --> 00:44:16,360
Like that ahjusshi,
690
00:44:16,360 --> 00:44:18,350
I want to be a cool painter.
691
00:44:20,440 --> 00:44:21,700
Painter?
692
00:44:21,900 --> 00:44:24,550
I bought pants with suspenders
to wear for work.
693
00:44:24,550 --> 00:44:25,700
They're khaki colored.
694
00:44:25,700 --> 00:44:28,300
Khaki looks good on me.
695
00:44:28,300 --> 00:44:32,550
You'll acknowledge khaki looks good on me.
696
00:44:34,310 --> 00:44:35,580
And if...
697
00:44:36,140 --> 00:44:38,630
I wear khaki suspender pants and paint...
698
00:44:40,060 --> 00:44:41,780
Don't you think I'll look cute?
699
00:44:54,940 --> 00:44:55,680
Listen?
700
00:44:56,310 --> 00:44:57,180
Now?
701
00:44:57,180 --> 00:44:58,250
Of course.
702
00:44:58,250 --> 00:45:00,210
Now is important.
703
00:45:00,210 --> 00:45:01,050
This moment.
704
00:45:04,610 --> 00:45:06,700
My father liked this.
705
00:45:06,700 --> 00:45:09,220
He listened to this on the
day my tooth was pulled.
706
00:45:21,010 --> 00:45:21,940
I think this side's broken.
707
00:45:21,940 --> 00:45:23,260
It's not on yet.
708
00:45:44,080 --> 00:45:45,690
People commonly...
709
00:45:45,690 --> 00:45:48,980
confuse real with fake mullet fish.
710
00:45:48,980 --> 00:45:52,510
Most people insist the type caught
most often in their region
711
00:45:52,510 --> 00:45:54,950
is the real mullet fish.
712
00:46:02,060 --> 00:46:02,710
Oops.
713
00:46:04,440 --> 00:46:05,320
What...
714
00:47:34,580 --> 00:47:35,560
We're here.
715
00:47:37,370 --> 00:47:39,250
I dropped you off because it's late.
716
00:47:39,250 --> 00:47:40,870
It's just for today.
717
00:47:40,870 --> 00:47:41,960
I know.
718
00:47:44,120 --> 00:47:45,480
Bye.
719
00:47:54,250 --> 00:47:56,250
It's back, Teacher!
720
00:47:56,250 --> 00:47:58,280
The dog that bit my sister!
721
00:47:58,280 --> 00:48:00,210
The dog's back!
722
00:48:02,060 --> 00:48:02,900
Where?
723
00:48:06,470 --> 00:48:08,150
I'd protect you if it did.
724
00:48:17,080 --> 00:48:20,440
I think someone put glue on my eyes.
725
00:48:22,280 --> 00:48:24,000
I can't take my eyes off you.
726
00:49:09,130 --> 00:49:10,720
I'd protect you if it did.
727
00:49:14,160 --> 00:49:15,230
Andro girl.
728
00:49:16,750 --> 00:49:17,730
Protect the universe.
729
00:49:30,120 --> 00:49:31,580
Before I knew it,
730
00:49:31,580 --> 00:49:33,870
I was counting down the months
731
00:49:33,870 --> 00:49:35,820
until she graduated high school.
732
00:49:36,510 --> 00:49:39,360
I was impatient because it was
more than ten fingers can count.
733
00:49:39,360 --> 00:49:40,790
I was bitter.
734
00:50:08,270 --> 00:50:10,460
Even if a substitute, I was still a teacher.
735
00:50:10,460 --> 00:50:13,220
That girl was a minor and student.
736
00:50:13,220 --> 00:50:16,180
I had to stop before it got weird.
737
00:50:16,880 --> 00:50:18,660
But like always,
738
00:50:18,660 --> 00:50:20,490
she was unpredictable.
739
00:50:34,830 --> 00:50:37,210
You have one new message.
740
00:50:37,210 --> 00:50:38,870
To listen, press one.
741
00:50:40,270 --> 00:50:40,870
It's me.
742
00:50:41,630 --> 00:50:43,310
Why aren't you calling?
743
00:50:43,310 --> 00:50:45,050
I paged you so many times.
744
00:50:45,050 --> 00:50:48,220
So, throw that ancient
thing away and buy a cell!
745
00:50:48,220 --> 00:50:50,270
Hurry up. Want me to buy you one?
746
00:50:51,350 --> 00:50:53,100
Call when you hear this.
747
00:50:53,100 --> 00:50:54,390
You know I love you.
748
00:51:03,690 --> 00:51:05,320
Hello.
749
00:51:12,780 --> 00:51:13,610
What?
750
00:51:14,960 --> 00:51:17,700
Jeez, you're a man.
751
00:51:17,700 --> 00:51:18,870
Embarrassed...
752
00:51:18,870 --> 00:51:19,820
because you did it.
753
00:51:20,420 --> 00:51:22,430
How will you live in this harsh world?
754
00:51:22,920 --> 00:51:23,580
Hey!
755
00:51:25,390 --> 00:51:27,240
By chance, do you have a uniform?
756
00:51:27,240 --> 00:51:28,450
From high school.
757
00:51:28,650 --> 00:51:29,360
Uniform?
758
00:51:34,690 --> 00:51:36,520
What will you do with that?
759
00:51:36,520 --> 00:51:39,220
Sorry for making you come.
760
00:51:39,220 --> 00:51:41,260
It's okay. I have to buy books anyhow.
761
00:51:41,260 --> 00:51:42,310
Take care.
762
00:51:42,310 --> 00:51:43,430
Wait.
763
00:51:44,130 --> 00:51:45,810
Try this on.
764
00:51:45,810 --> 00:51:46,460
What?
765
00:51:46,740 --> 00:51:50,420
Take this off and try it on.
I want to study something.
766
00:51:50,420 --> 00:51:52,180
What are you doing? Study what?
767
00:51:52,180 --> 00:51:55,020
It'll take a second. A blink of an eye.
768
00:51:55,020 --> 00:51:58,110
As quick as the turtle eating
the chicken and denying it.
769
00:51:58,110 --> 00:52:00,150
Study? Turtle? There are lots of people here.
770
00:52:00,150 --> 00:52:01,910
You study fish.
771
00:52:01,910 --> 00:52:04,510
I'm studying the human male.
772
00:52:04,510 --> 00:52:07,030
What study? I'll help you.
773
00:52:07,030 --> 00:52:09,000
Are you teasing me again?
774
00:52:14,150 --> 00:52:14,720
Hey.
775
00:52:16,860 --> 00:52:18,290
That's my boyfriend.
776
00:52:18,290 --> 00:52:18,910
What?
777
00:52:21,860 --> 00:52:22,630
Student.
778
00:52:22,630 --> 00:52:23,790
Where's the English dictionary?
779
00:52:23,790 --> 00:52:24,870
I'm not a student.
780
00:52:26,540 --> 00:52:28,350
What a sight...
781
00:52:28,350 --> 00:52:29,500
Isn't that an old uniform?
782
00:52:30,570 --> 00:52:33,440
He likes vintage so he borrowed his cousin's.
783
00:52:33,440 --> 00:52:36,250
Can't you tell the difference
between vintage and shabby?
784
00:52:36,250 --> 00:52:39,720
Why'd you bring such an old, rotten guy?
785
00:52:41,020 --> 00:52:42,130
I acknowledge he's rotten.
786
00:52:42,130 --> 00:52:45,680
But aging early has its advantages.
He'll have the same face until 60.
787
00:52:45,680 --> 00:52:46,910
You'll see him until you're 60?
788
00:52:46,910 --> 00:52:48,860
Of course, I'm marrying him.
789
00:52:49,370 --> 00:52:50,570
So?
790
00:52:50,570 --> 00:52:51,910
He's gonna marry you?
791
00:52:52,570 --> 00:52:53,980
Anyway, I'm...
792
00:52:53,980 --> 00:52:57,110
dating him now, so stop following me and...
793
00:52:59,090 --> 00:53:02,630
this is for your sake, but don't
say "I love you" so easily.
794
00:53:02,630 --> 00:53:04,140
Is your love that cheap?
795
00:53:08,140 --> 00:53:09,080
Kim Il Ri.
796
00:53:09,970 --> 00:53:12,350
Get a grip.
797
00:53:12,350 --> 00:53:14,830
You think that straight arrow can handle you?
798
00:53:14,830 --> 00:53:17,310
The person to plant the apple
tree on Andromeda for you...
799
00:53:17,310 --> 00:53:18,100
...is me.
800
00:53:18,100 --> 00:53:18,550
Me.
801
00:53:18,790 --> 00:53:20,810
He's gonna plant the tree, too.
802
00:53:20,810 --> 00:53:22,510
Yeah, right!
803
00:53:22,510 --> 00:53:23,940
Want me to verify? Huh?
804
00:53:24,590 --> 00:53:25,970
Hey.
805
00:53:25,970 --> 00:53:29,050
What are you doing? Don't believe me?
806
00:53:29,050 --> 00:53:30,410
Are you gonna do this?
807
00:53:32,510 --> 00:53:34,680
I can't let my love go so easily.
808
00:53:37,640 --> 00:53:39,540
Ugh, I'm dead.
809
00:53:53,990 --> 00:53:54,650
Hey.
810
00:53:55,520 --> 00:53:57,370
For her sake,
811
00:53:57,370 --> 00:53:59,420
can you plant an apple tree on Andromeda?
812
00:54:02,980 --> 00:54:05,360
I heard you're her boyfriend.
813
00:54:05,360 --> 00:54:09,460
For the girl you love,
can you go to Andromeda?
814
00:54:09,460 --> 00:54:10,340
That's what I'm asking.
815
00:54:11,860 --> 00:54:14,650
Whether my wife was really
waiting for a UFO...
816
00:54:14,650 --> 00:54:16,640
I still don't know.
817
00:54:17,350 --> 00:54:20,110
I was his guardian during
his circumcision surgery.
818
00:54:20,420 --> 00:54:21,750
Are you circumcised?
819
00:54:21,750 --> 00:54:23,550
Do it while you can.
820
00:54:23,830 --> 00:54:25,050
Anyways,
821
00:54:25,050 --> 00:54:26,700
we're that close.
822
00:54:28,230 --> 00:54:29,620
Right, Hee Tae?
823
00:54:33,390 --> 00:54:35,070
Do I look that easy to you?
824
00:54:35,070 --> 00:54:38,460
I'm not a teacher because I'm
a substitute? Am I dog shit?
825
00:54:38,460 --> 00:54:40,940
How dare you play a joke like that?
826
00:54:40,940 --> 00:54:43,500
You're lower than low.
As disrespectful as can be.
827
00:54:43,500 --> 00:54:44,840
Can't we be friends?
828
00:54:44,840 --> 00:54:46,070
Hey, Kim Il Ri!
829
00:54:46,070 --> 00:54:48,400
You can be my teacher and friend.
830
00:54:48,400 --> 00:54:49,660
Later on, my lover...
831
00:54:50,430 --> 00:54:50,980
...as well.
832
00:55:04,940 --> 00:55:08,750
I'm going to marry Pollack!
833
00:55:11,230 --> 00:55:12,690
The sure thing...
834
00:55:12,690 --> 00:55:15,840
was that she received me
instead of a UFO that day.
835
00:55:16,810 --> 00:55:18,030
To my wife,
836
00:55:18,340 --> 00:55:20,420
I was the dumbest in the world.
837
00:55:20,420 --> 00:55:22,310
An out of it old prince.
838
00:55:23,610 --> 00:55:24,840
My...
839
00:55:24,840 --> 00:55:26,020
Pollack...
840
00:55:26,690 --> 00:55:28,190
Hi-ya!
841
00:55:28,850 --> 00:55:30,610
I'll protect him!
842
00:55:32,950 --> 00:55:34,900
The promise that seemed like a joke.
843
00:55:35,980 --> 00:55:38,470
My wife showed me in
behavior instead of words.
844
00:55:59,460 --> 00:56:01,650
For us to meet again,
845
00:56:01,650 --> 00:56:03,830
we needed seven years.
846
00:56:33,000 --> 00:56:34,250
Did you know?
847
00:56:34,250 --> 00:56:36,660
In my eighteen years of life,
848
00:56:36,660 --> 00:56:38,300
this moment is the happiest.
849
00:56:40,250 --> 00:56:41,620
Why'd you lie?
850
00:56:41,850 --> 00:56:44,120
Why'd you give up on art school?
851
00:56:44,270 --> 00:56:46,870
We're getting engaged if I take lessons!
852
00:56:46,870 --> 00:56:48,280
Teacher...
853
00:56:48,280 --> 00:56:50,570
you cell phone was disconnected.
854
00:56:50,570 --> 00:56:51,810
What happened?
855
00:56:52,230 --> 00:56:53,360
[University of Washington]
856
00:56:55,930 --> 00:56:58,230
Sorry. It was my mistake.
857
00:56:58,230 --> 00:57:01,300
- It wasn't a mistake...
- No, it was my mistake.
858
00:57:01,300 --> 00:57:02,880
I'll kill you if you don't let go!
859
00:57:02,880 --> 00:57:05,710
If you keep doing this with her,
we're going to boycott lectures.
860
00:57:05,710 --> 00:57:07,660
We're gonna tell the other teachers.
861
00:57:07,660 --> 00:57:09,080
Today was his last day.
862
00:57:09,300 --> 00:57:11,850
He left early because he didn't have class.
863
00:57:11,850 --> 00:57:13,340
So...
864
00:57:13,340 --> 00:57:14,910
Don't think of writing letters.
865
00:57:16,270 --> 00:57:17,670
Even if you write,
866
00:57:18,500 --> 00:57:19,830
he won't write back.
867
00:57:39,340 --> 00:57:41,700
Unni...
868
00:57:43,390 --> 00:57:44,860
Did you do something to
be responsible with her?
869
00:57:44,860 --> 00:57:47,140
Teacher, you're so immature.
870
00:57:47,140 --> 00:57:48,510
Hee Soo.
871
00:57:48,510 --> 00:57:50,460
Those words don't suit you.
872
00:57:53,590 --> 00:57:55,480
I'm not going to live that way.
873
00:57:55,480 --> 00:57:57,670
I'm going to live for today.
874
00:57:57,670 --> 00:58:01,090
You worry about the future, Teacher. I won't!
875
00:58:01,900 --> 00:58:04,330
So, I'm going to live happily!
876
00:58:04,330 --> 00:58:06,660
More happily than you!
877
00:58:10,730 --> 00:58:11,850
Idiot.
55386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.