All language subtitles for Valid.Love.E01.141201.HDTV.XviD-iPOP [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:29,470 --> 00:00:30,110 It's here. 3 00:00:31,050 --> 00:00:32,950 I'll watch you from here. 4 00:00:33,810 --> 00:00:36,090 Is what you said true? 5 00:00:36,090 --> 00:00:38,160 Am I narrow-minded and suspicious? 6 00:00:39,460 --> 00:00:41,950 All will be revealed once the darkness passes. 7 00:01:01,540 --> 00:01:02,290 Why? 8 00:01:02,290 --> 00:01:04,040 Why me? 9 00:01:04,040 --> 00:01:05,030 What'd I do wrong? 10 00:01:05,490 --> 00:01:07,800 Damn it. What'd I do? 11 00:01:19,720 --> 00:01:20,860 Just pass by. 12 00:01:20,860 --> 00:01:22,230 Go home. 13 00:01:22,230 --> 00:01:23,870 Don't look and go home. 14 00:02:27,950 --> 00:02:29,240 What the heck? 15 00:02:29,240 --> 00:02:30,330 Who are you doing this to? 16 00:02:30,330 --> 00:02:31,300 Turn on the light. 17 00:02:32,420 --> 00:02:33,690 Jerk, you locked the door? 18 00:02:34,980 --> 00:02:35,940 Hey, asshole! 19 00:02:35,940 --> 00:02:37,690 Why'd you take my wife in? 20 00:02:37,690 --> 00:02:39,670 You better come out! 21 00:02:42,350 --> 00:02:43,530 You asshole. 22 00:02:43,530 --> 00:02:45,170 This is the day you die. 23 00:02:48,540 --> 00:02:49,790 Kim Il Ri. 24 00:02:49,790 --> 00:02:51,500 I know you're in there. 25 00:02:51,500 --> 00:02:52,730 You better hurry out! 26 00:02:52,940 --> 00:02:54,300 Come out! 27 00:02:54,300 --> 00:02:55,100 Turn on the light! 28 00:02:55,100 --> 00:02:57,170 Hurry up and come out! 29 00:02:57,170 --> 00:02:58,080 Turn on the light! 30 00:02:58,080 --> 00:02:59,640 Turn on the light! 31 00:03:09,860 --> 00:03:11,110 That's what I should've done. 32 00:03:13,290 --> 00:03:16,190 A husband who sees his wife having an affair... 33 00:03:16,190 --> 00:03:17,710 obviously has to do that. 34 00:03:19,050 --> 00:03:20,370 However, I... 35 00:03:20,370 --> 00:03:21,620 ...couldn't do that. 36 00:03:22,760 --> 00:03:25,160 I thought what I saw would exceed my imagination. 37 00:03:26,450 --> 00:03:29,210 Then nothing could be taken back. 38 00:03:30,060 --> 00:03:31,850 Even if I want to act ignorant, 39 00:03:31,850 --> 00:03:33,250 I can't do it. 40 00:03:48,420 --> 00:03:49,970 Who'd know how I feel? 41 00:03:51,460 --> 00:03:54,510 Only husbands with wives having affairs. 42 00:03:54,510 --> 00:03:56,340 Who knows? 43 00:03:58,090 --> 00:03:59,390 Ugh. 44 00:03:59,390 --> 00:04:00,720 Not me. 45 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 Handle it! 46 00:04:05,400 --> 00:04:06,460 Darn it. 47 00:04:06,460 --> 00:04:08,630 My wife doesn't even get it. 48 00:04:13,650 --> 00:04:14,560 Ugh. 49 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 The wind is strong. 50 00:04:22,050 --> 00:04:23,570 It's perfect. 51 00:04:31,850 --> 00:04:34,590 Why is the wind blowing like this today? 52 00:04:35,820 --> 00:04:38,550 Why on a windy day... 53 00:04:38,550 --> 00:04:40,130 is my wife meeting that jerk? 54 00:04:48,010 --> 00:04:50,040 Was I imagining things? 55 00:04:50,970 --> 00:04:52,580 Is there a misunderstanding? 56 00:04:53,910 --> 00:04:55,810 Where did it go wrong? 57 00:04:56,850 --> 00:04:58,020 By chance, 58 00:04:58,020 --> 00:04:59,480 on the day we first met... 59 00:05:00,320 --> 00:05:01,220 Yeah... 60 00:05:01,220 --> 00:05:02,350 That might be it. 61 00:05:03,320 --> 00:05:06,860 My weird wife who shocked me from day one. 62 00:05:07,870 --> 00:05:08,780 I might have... 63 00:05:09,670 --> 00:05:11,550 married an ax wife. 64 00:05:13,110 --> 00:05:17,500 [Episode 1: Pollack] 65 00:05:26,650 --> 00:05:28,330 That beautiful sunny day... 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,520 I met my wife for the first time. 67 00:06:15,370 --> 00:06:18,930 I fell off a tree and came to check for broken bones. 68 00:06:19,590 --> 00:06:23,140 Your legs seem fine since you walked in here. 69 00:06:23,140 --> 00:06:24,230 Wave your arms. 70 00:06:26,740 --> 00:06:29,040 You're okay. Move your back. 71 00:06:33,430 --> 00:06:34,910 You're fine. 72 00:06:35,180 --> 00:06:37,380 I fell off a hundred year old tree. 73 00:06:37,380 --> 00:06:39,690 How can I be fine? 74 00:06:39,690 --> 00:06:41,010 Then... 75 00:06:41,010 --> 00:06:44,750 does it makes sense for a orthopedic patient to throw a fit it urology? 76 00:06:48,370 --> 00:06:50,520 You're nervous. 77 00:06:50,810 --> 00:06:54,600 It's best to do it later than never. 78 00:06:54,600 --> 00:06:56,500 You made a good decision. 79 00:06:58,270 --> 00:06:59,660 Doctor... 80 00:06:59,660 --> 00:07:01,250 Can't I just live this way? 81 00:07:01,250 --> 00:07:03,600 It does take awhile to wash but it's okay. 82 00:07:03,900 --> 00:07:06,140 You're handsome. 83 00:07:06,140 --> 00:07:08,880 If a man pulls a knife, he should at least peel an apple. 84 00:07:08,880 --> 00:07:10,900 Let's peel a bit since you're already lying down. 85 00:07:11,620 --> 00:07:13,910 I can lie down a hundred thousand times. 86 00:07:16,450 --> 00:07:17,890 I'll just live like this. 87 00:07:17,890 --> 00:07:18,690 Whoa. 88 00:07:18,950 --> 00:07:19,780 Don't move. 89 00:07:19,780 --> 00:07:21,850 I'm going to give you an anesthetic injection. 90 00:07:21,850 --> 00:07:22,910 It'll sting. 91 00:07:22,910 --> 00:07:23,830 Will it hurt a lot? 92 00:07:24,490 --> 00:07:26,160 Of course it will. 93 00:07:26,160 --> 00:07:28,010 Think of it as a mosquito bite. 94 00:07:28,010 --> 00:07:30,800 I've been bitten by a mosquito there before. It really hurt. 95 00:07:31,840 --> 00:07:35,300 I'll make it hurt if you keep talking. 96 00:07:36,270 --> 00:07:38,370 How many shots? 97 00:07:40,060 --> 00:07:41,130 North, South, East, West, four total. 98 00:07:41,130 --> 00:07:43,580 Wh... Why? My friend only got two. 99 00:07:45,550 --> 00:07:46,440 It's big. 100 00:07:47,420 --> 00:07:49,480 You're lucky, right? 101 00:07:50,230 --> 00:07:51,590 Here. 102 00:07:51,590 --> 00:07:53,320 Sting. 103 00:07:53,320 --> 00:07:55,050 It hurts! $%&#! 104 00:07:55,820 --> 00:07:57,880 You better come back here! 105 00:08:00,990 --> 00:08:02,850 Anyway, this is a urology clinic. 106 00:08:02,850 --> 00:08:04,160 Orthopedics is upstairs. 107 00:08:05,080 --> 00:08:06,230 Sorry about that. 108 00:08:07,530 --> 00:08:08,670 Sorry, doctor. 109 00:08:08,670 --> 00:08:10,280 I'm really sorry. 110 00:08:10,280 --> 00:08:11,430 Please cut nicely. 111 00:08:11,430 --> 00:08:12,170 Pretty. 112 00:08:16,300 --> 00:08:17,440 Come back. 113 00:08:21,180 --> 00:08:24,280 Come in if you have bleeding or the wound opens. 114 00:08:24,280 --> 00:08:26,300 Disinfect well as directed. 115 00:08:28,420 --> 00:08:31,630 It's best not to have sex for a month if possible. 116 00:08:31,630 --> 00:08:34,560 If any guy can do it like this, I'll respect him for life. 117 00:09:16,230 --> 00:09:20,900 [Laser circumcision - On sale during vacation] 118 00:09:26,150 --> 00:09:28,300 Hi, it's me. Did you page? 119 00:09:30,090 --> 00:09:31,940 What? That son of a bitch? 120 00:09:32,900 --> 00:09:35,740 Again? I'll be right there. Don't cry and wait. 121 00:09:39,800 --> 00:09:42,180 That son of a bitch. 122 00:09:52,060 --> 00:09:53,230 Sorry! 123 00:09:55,380 --> 00:09:56,940 Idiot. 124 00:09:56,940 --> 00:09:58,370 Why'd he fall like that? 125 00:09:58,370 --> 00:09:59,220 Ugh. 126 00:10:00,780 --> 00:10:01,750 Ugh! 127 00:10:03,450 --> 00:10:04,480 Are you okay? 128 00:10:05,450 --> 00:10:06,530 Oh, no. 129 00:10:06,530 --> 00:10:06,980 Go away. 130 00:10:07,860 --> 00:10:09,780 Should I help you up? 131 00:10:09,780 --> 00:10:11,420 Ow! 132 00:10:18,590 --> 00:10:19,790 What's that? 133 00:10:19,790 --> 00:10:20,830 I have to go. 134 00:10:21,110 --> 00:10:22,800 Bye, ahjusshi! 135 00:10:21,110 --> 00:10:22,800 [Ahjusshi: middle-aged man.] 136 00:10:24,470 --> 00:10:25,840 Stop! 137 00:10:28,770 --> 00:10:30,430 Take responsibility. 138 00:10:30,430 --> 00:10:31,870 It's your fault, ahjusshi. 139 00:10:32,190 --> 00:10:34,860 It would have been okay if you hadn't fallen. 140 00:10:34,860 --> 00:10:37,080 There are no buses even if it wasn't for me. 141 00:10:38,350 --> 00:10:42,070 If I pass the intersection and go into the alley, my house is right there. 142 00:10:42,070 --> 00:10:43,390 If it wasn't for you, 143 00:10:43,390 --> 00:10:46,330 I could've been passed the signal. 144 00:10:46,330 --> 00:10:47,890 What if my Yi Ri dies? 145 00:10:47,890 --> 00:10:49,760 Will you take responsibility? 146 00:10:51,140 --> 00:10:52,350 Sorry I fell. 147 00:10:53,690 --> 00:10:55,600 It's your fault I fell. 148 00:10:57,050 --> 00:11:01,130 Why get circumcised now of all times! 149 00:11:01,130 --> 00:11:02,230 If you'd done it in childhood, 150 00:11:02,230 --> 00:11:03,900 we wouldn't have met like this. 151 00:11:04,240 --> 00:11:08,420 I would've been home by now! 152 00:11:08,420 --> 00:11:10,940 What about my Yi Ri? 153 00:11:10,940 --> 00:11:13,420 What do I do? 154 00:11:13,420 --> 00:11:15,030 I would've passed the signal. 155 00:11:15,030 --> 00:11:16,140 Ugh! 156 00:11:17,730 --> 00:11:19,220 Sorry for getting the surgery late. 157 00:11:40,760 --> 00:11:41,840 Ahjumma. 158 00:11:40,760 --> 00:11:41,840 [Ahjumma: middle-aged woman.] 159 00:11:41,840 --> 00:11:44,170 One blood sausage and spicy rice cake to go please. 160 00:11:44,170 --> 00:11:45,050 Okay. 161 00:11:45,810 --> 00:11:47,610 I'll buy some for your sister. Take it home. 162 00:11:50,010 --> 00:11:51,080 Why would you do that? 163 00:11:51,080 --> 00:11:53,230 You would've been home if not for me, right? 164 00:11:53,830 --> 00:11:54,820 It's okay. 165 00:11:54,820 --> 00:11:57,000 I probably would've gotten stuck at the signal. 166 00:11:57,000 --> 00:11:58,270 It's not your fault. 167 00:11:59,440 --> 00:12:00,590 Why aren't you eating? 168 00:12:04,840 --> 00:12:05,910 But... 169 00:12:05,910 --> 00:12:06,930 your sister's name is Yi Ri? 170 00:12:07,170 --> 00:12:08,080 Yes. 171 00:12:08,080 --> 00:12:09,910 No wonder. 172 00:12:09,910 --> 00:12:12,600 I was shocked when you said a dog bit Yi Ri. 173 00:12:12,600 --> 00:12:14,610 Wolves are endangered but how are they in Seoul? 174 00:12:14,610 --> 00:12:15,670 And... 175 00:12:15,670 --> 00:12:19,200 Yi Ri might bite a dog but a dog bite Yi Ri? 176 00:12:19,200 --> 00:12:19,910 Well... 177 00:12:20,190 --> 00:12:22,650 Yi Ri and dog are the same category. Yeah. 178 00:12:24,250 --> 00:12:26,750 Are you saying my sister's a dog? 179 00:12:27,410 --> 00:12:28,120 No. 180 00:12:30,350 --> 00:12:31,370 Yi Ri? 181 00:12:31,370 --> 00:12:32,300 How's your bite? 182 00:12:34,050 --> 00:12:35,270 It's red? 183 00:12:37,590 --> 00:12:40,210 Hey, that's expected since you got bit by a dog. 184 00:12:40,210 --> 00:12:42,140 Did you think it'd be okay? 185 00:12:42,140 --> 00:12:44,000 Think life is easy? 186 00:12:44,000 --> 00:12:45,150 Don't cry. 187 00:12:45,150 --> 00:12:47,750 Crying won't solve anything. Hush. 188 00:12:49,500 --> 00:12:51,880 Give the dog a bath and clean the poop. 189 00:12:51,880 --> 00:12:54,280 I'll be there by the time you're changing its clothes. 190 00:12:55,490 --> 00:12:56,450 Okay. 191 00:12:58,130 --> 00:12:59,010 But... 192 00:12:59,010 --> 00:13:00,310 isn't your mother home? 193 00:13:00,980 --> 00:13:02,310 She went to the hospital. 194 00:13:02,310 --> 00:13:03,690 Hospital? Is she ill? 195 00:13:03,690 --> 00:13:04,300 No. 196 00:13:04,300 --> 00:13:06,530 She cooks at the hospital restaurant. 197 00:13:06,530 --> 00:13:07,820 Ah... 198 00:13:07,820 --> 00:13:10,000 I hate hospitals. 199 00:13:17,160 --> 00:13:18,470 Ah... 200 00:13:18,470 --> 00:13:19,860 That's why you waited so long. 201 00:13:19,860 --> 00:13:20,820 To avoid the hospital. 202 00:13:20,820 --> 00:13:23,070 Hey, hey. That's not it. 203 00:13:26,380 --> 00:13:28,260 I had a trauma... 204 00:13:28,260 --> 00:13:29,800 with the fire injection. 205 00:13:30,940 --> 00:13:32,930 I don't know if it's still the case. 206 00:13:32,930 --> 00:13:34,620 But back then, nurses came to school 207 00:13:34,620 --> 00:13:37,380 and stood the kids in line to give them fire injections. 208 00:13:37,380 --> 00:13:39,160 It's really barbaric. 209 00:13:40,400 --> 00:13:43,220 Set alcohol on fire and sterilize the needle. 210 00:13:43,220 --> 00:13:45,770 Then stick it in kids' shoulders. 211 00:13:47,220 --> 00:13:49,870 I made all kinds of excuses and made it home. 212 00:13:49,870 --> 00:13:51,570 But Mom said she'd buy me pork cutlets. 213 00:13:52,070 --> 00:13:53,660 So, I followed her out. 214 00:13:53,660 --> 00:13:54,440 Jeez. 215 00:13:55,350 --> 00:13:57,650 It was my first betrayal. 216 00:13:57,650 --> 00:13:59,170 Tear-stained pork cutlets. 217 00:13:59,770 --> 00:14:01,500 So, I... 218 00:14:01,500 --> 00:14:02,800 never eat pork cutlets. 219 00:14:10,530 --> 00:14:11,910 That happened when my tooth was pulled. 220 00:14:11,910 --> 00:14:14,080 I cried with the string on my tooth. 221 00:14:14,080 --> 00:14:14,900 He promised not to. 222 00:14:14,900 --> 00:14:17,090 He promised not to pull my tooth over ten times. 223 00:14:17,090 --> 00:14:18,330 "Hey, it's a cockroach." 224 00:14:18,330 --> 00:14:20,560 He hit my forehead when I looked. 225 00:14:20,560 --> 00:14:22,360 Yeah, that's happened to me before. 226 00:14:22,360 --> 00:14:24,600 Right, you can't trust anyone. 227 00:14:25,430 --> 00:14:26,270 That's what I'm saying. 228 00:14:26,660 --> 00:14:28,600 So, I hit my father. 229 00:14:28,600 --> 00:14:32,100 I threw my tooth on the roof with my father that night. 230 00:14:32,100 --> 00:14:35,070 The next day my father wouldn't wake up no matter how much I shook him. 231 00:14:35,620 --> 00:14:36,640 He passed away. 232 00:14:36,640 --> 00:14:38,900 - Here's your food. - Thank you. 233 00:14:40,620 --> 00:14:42,240 He had stomach cancer. 234 00:14:42,240 --> 00:14:44,490 I thought he died because I hit him. 235 00:14:44,490 --> 00:14:45,720 I cried so much. 236 00:15:02,060 --> 00:15:02,700 Cell phone. 237 00:15:04,150 --> 00:15:06,000 [Valid Love] 238 00:15:06,520 --> 00:15:08,220 I passed it. 239 00:15:10,760 --> 00:15:12,500 I passed that, too. 240 00:15:14,410 --> 00:15:15,580 My sister? 241 00:15:32,020 --> 00:15:33,700 I think I found her. 242 00:15:36,620 --> 00:15:38,000 Is that weirdo you? 243 00:15:38,950 --> 00:15:41,580 No, I'm normal. 244 00:15:42,700 --> 00:15:44,210 Give it to this unni, right? 245 00:15:42,700 --> 00:15:44,230 [Unni: older sister or older female.] 246 00:15:44,230 --> 00:15:45,820 Okay, bye. 247 00:15:45,820 --> 00:15:46,480 Oh, yeah. 248 00:15:46,480 --> 00:15:47,090 Kid. 249 00:15:47,800 --> 00:15:48,500 Yes? 250 00:15:48,850 --> 00:15:51,210 What happened to your sister? Is she okay? 251 00:15:51,210 --> 00:15:53,840 Yes, she wasn't bit that badly. 252 00:15:53,840 --> 00:15:56,850 It won't scar. The hospital said it's okay. 253 00:15:56,850 --> 00:15:58,190 That's a relief. 254 00:15:58,190 --> 00:16:00,630 I thought it'd be bad because I fell. 255 00:16:00,790 --> 00:16:01,850 No. 256 00:16:02,690 --> 00:16:05,250 Thanks for the spicy rice cake and blood sausage. 257 00:16:06,230 --> 00:16:07,600 What's your name, kid? 258 00:16:10,020 --> 00:16:10,960 Il Ri. 259 00:16:10,960 --> 00:16:11,660 Kim Il Ri. 260 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Your sister's Yi Ri. 261 00:16:14,370 --> 00:16:16,330 And you're Il Ri? 262 00:16:16,330 --> 00:16:16,940 Yes. 263 00:16:17,150 --> 00:16:18,500 "Il" means one and "Ri" means plum blossom. 264 00:16:18,500 --> 00:16:21,300 My father named me to be as beautiful as a plum blossom. 265 00:16:26,060 --> 00:16:27,540 I see. 266 00:16:33,010 --> 00:16:34,750 Take the bus if you still can. 267 00:16:34,750 --> 00:16:36,800 It's more dangerous for a woman to take a taxi alone. 268 00:16:37,390 --> 00:16:38,440 Round trip fare. 269 00:16:45,460 --> 00:16:45,830 Hey. 270 00:16:46,510 --> 00:16:47,480 Huh? 271 00:16:47,480 --> 00:16:48,750 It's okay. Take it. 272 00:16:48,750 --> 00:16:49,920 An adult is giving it to you. 273 00:16:56,890 --> 00:16:58,430 Thank you. 274 00:17:22,170 --> 00:17:23,780 What a cool unni. 275 00:17:46,300 --> 00:17:47,210 Il Ri? 276 00:17:48,080 --> 00:17:48,850 She's cute. 277 00:18:06,450 --> 00:18:07,540 - Oh, my. - Are you okay? 278 00:18:07,540 --> 00:18:08,860 - Oh, no. - Were you hit? 279 00:18:08,860 --> 00:18:09,950 Were you hit? 280 00:18:09,950 --> 00:18:10,820 No. 281 00:18:10,820 --> 00:18:12,320 I'm okay, ahjusshi. 282 00:18:12,320 --> 00:18:14,550 But let me see, okay? 283 00:18:14,550 --> 00:18:16,910 - She said she's okay. - Are you really okay? 284 00:18:16,910 --> 00:18:18,360 You weren't hit? 285 00:18:18,360 --> 00:18:20,050 Yes, I think I'm okay. 286 00:18:20,050 --> 00:18:24,360 You might be okay, but let's go to the hospital just in case. 287 00:18:24,880 --> 00:18:27,280 No, ahjumma. I wasn't hit. 288 00:18:27,280 --> 00:18:28,570 Let's still go. 289 00:18:28,570 --> 00:18:31,260 You might be in shock and unaware. 290 00:18:31,260 --> 00:18:33,170 Wait, do you live around here? 291 00:18:33,170 --> 00:18:35,170 Call your parents. 292 00:18:35,170 --> 00:18:36,230 I'm really okay. 293 00:18:36,230 --> 00:18:38,710 Just listen. That's what you do at times like this. 294 00:18:38,710 --> 00:18:40,820 So, you don't say differently later. 295 00:18:40,820 --> 00:18:41,610 Yeah. 296 00:18:41,610 --> 00:18:43,070 - Bye! - Wait. 297 00:18:43,070 --> 00:18:44,170 - Kid! - Hey. 298 00:18:44,170 --> 00:18:44,920 Kid! 299 00:18:45,470 --> 00:18:47,690 She must be okay by the way she's running. She's okay. 300 00:18:47,690 --> 00:18:48,870 Kid! 301 00:18:48,870 --> 00:18:50,330 Are you okay? 302 00:18:52,330 --> 00:18:53,840 Jeez. 303 00:18:53,840 --> 00:18:54,560 But... 304 00:18:55,370 --> 00:18:57,430 Why did you pay for drinks? 305 00:18:57,710 --> 00:18:59,530 You're not the host. 306 00:18:59,530 --> 00:19:02,330 Why did you pay the bill for over $1000? 307 00:19:02,330 --> 00:19:04,630 Why bring that up now? 308 00:19:04,630 --> 00:19:06,790 Know what your nickname is? 309 00:19:06,790 --> 00:19:07,920 Slave. 310 00:19:12,910 --> 00:19:14,410 Sorry! 311 00:19:14,410 --> 00:19:15,310 That wench! 312 00:19:15,480 --> 00:19:16,650 Hey! 313 00:19:16,650 --> 00:19:18,620 You better look straight! 314 00:19:25,080 --> 00:19:25,780 Damn it! 315 00:19:26,580 --> 00:19:28,670 You wench, ugh. 316 00:19:28,670 --> 00:19:30,180 Jeez. 317 00:19:45,510 --> 00:19:46,840 Please. 318 00:19:51,480 --> 00:19:52,860 Ring me up. 319 00:19:53,520 --> 00:19:54,790 Okay. 320 00:19:54,790 --> 00:19:59,590 That day, my wife was shocked she didn't hurt herself falling from a tree. 321 00:19:59,590 --> 00:20:03,390 It was her luckiest day in eighteen years. 322 00:20:05,390 --> 00:20:07,550 The finale of that lucky day was meeting Hee Soo. 323 00:20:09,200 --> 00:20:14,950 She said meeting Hee Soo was the luckiest event that day. 324 00:20:14,950 --> 00:20:18,460 She was lucky to meet a cool unni like that. 325 00:20:18,460 --> 00:20:21,960 That's why she had a poop dream the night before and her sister was safe. 326 00:20:22,740 --> 00:20:23,800 That was her belief. 327 00:20:26,370 --> 00:20:28,240 I'll become like that unni. 328 00:20:33,430 --> 00:20:36,660 She didn't know that cool unni would become a lifelong burden. 329 00:21:01,800 --> 00:21:03,020 These guys... 330 00:21:03,020 --> 00:21:03,920 You scared me! 331 00:21:07,190 --> 00:21:08,190 Nice to meet you. 332 00:21:18,690 --> 00:21:19,610 Attention. 333 00:21:21,650 --> 00:21:22,740 Salute. 334 00:21:22,740 --> 00:21:24,930 Nice to meet you. 335 00:21:27,160 --> 00:21:30,110 He's handsome. 336 00:21:30,110 --> 00:21:31,300 Not like a teacher. 337 00:21:41,760 --> 00:21:42,310 Ja... 338 00:21:42,310 --> 00:21:43,290 Jang! 339 00:21:48,190 --> 00:21:49,080 Hee! 340 00:21:49,080 --> 00:21:49,860 It's "Hee." 341 00:21:49,860 --> 00:21:50,270 Hee. 342 00:21:50,270 --> 00:21:51,600 That's right. 343 00:21:51,600 --> 00:21:52,840 Jang Hee... 344 00:21:52,840 --> 00:21:54,350 Tae? 345 00:21:54,350 --> 00:21:56,200 You can't lose in a power struggle. 346 00:21:56,200 --> 00:21:57,970 Look them in the eyes. 347 00:21:57,970 --> 00:22:00,210 Speak clearly and powerfully. 348 00:22:00,210 --> 00:22:01,450 Jang Hee Tae! 349 00:22:01,450 --> 00:22:02,770 Jang Hee Tae! 350 00:22:02,770 --> 00:22:03,940 Jang Hee Tae! 351 00:22:03,940 --> 00:22:04,420 Jang... 352 00:22:04,420 --> 00:22:05,870 My name is... 353 00:22:05,870 --> 00:22:06,880 Jang... 354 00:22:06,880 --> 00:22:07,600 Hee... 355 00:22:07,600 --> 00:22:08,410 ...Tae. 356 00:22:08,990 --> 00:22:12,490 Until Mrs. Ahn comes back after having her baby, 357 00:22:12,490 --> 00:22:13,580 we'll be together. 358 00:22:13,890 --> 00:22:15,890 For you and me, 359 00:22:15,890 --> 00:22:18,060 I hope it's beneficial and fun. 360 00:22:23,140 --> 00:22:25,330 Teacher! Introduce yourself. 361 00:22:25,330 --> 00:22:26,970 When was your first kiss? 362 00:22:26,970 --> 00:22:28,600 What's your ideal type of woman? 363 00:22:28,600 --> 00:22:30,760 Tell us about your first love! 364 00:22:30,760 --> 00:22:32,640 First kiss! 365 00:22:32,850 --> 00:22:34,270 First kiss! 366 00:22:34,270 --> 00:22:35,560 First kiss! 367 00:22:35,560 --> 00:22:36,510 First kiss! 368 00:22:36,700 --> 00:22:39,320 Don't lose it at times like that. 369 00:22:39,320 --> 00:22:40,050 Do this... 370 00:22:40,050 --> 00:22:41,560 First kiss! 371 00:22:41,560 --> 00:22:42,780 - First kiss! - Be quiet! 372 00:22:42,780 --> 00:22:43,730 Quiet! 373 00:22:45,330 --> 00:22:47,710 Those who want to know about my first kiss... 374 00:22:47,710 --> 00:22:49,210 Shut your mouths. 375 00:22:49,210 --> 00:22:50,870 Teacher... 376 00:22:50,870 --> 00:22:54,980 Do you think Hyori or Yuri is prettier? 377 00:22:57,330 --> 00:22:57,930 Choi Jin Shil. 378 00:22:59,310 --> 00:23:00,600 Oh, my. 379 00:23:00,600 --> 00:23:03,250 I hear I look like her. 380 00:23:04,920 --> 00:23:07,310 There's always one like that. 381 00:23:07,310 --> 00:23:09,710 She's saying the teacher's a man, too. 382 00:23:10,190 --> 00:23:11,090 Say this... 383 00:23:12,140 --> 00:23:13,320 Take out your padding. 384 00:23:19,310 --> 00:23:20,410 Teacher! 385 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 Are you healed now? 386 00:23:25,560 --> 00:23:27,020 Are you healed? 387 00:23:39,830 --> 00:23:41,210 What... 388 00:23:41,210 --> 00:23:43,500 What do I do now, Hee Soo? 389 00:23:50,050 --> 00:23:52,400 How was it? Your first class? 390 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 It's hectic. 391 00:23:54,320 --> 00:23:56,540 The scariest people in the world are high school girls. 392 00:23:57,770 --> 00:24:00,250 It's amazing you realized that in a day. 393 00:24:00,250 --> 00:24:01,220 It's nothing. 394 00:24:03,050 --> 00:24:04,490 But... 395 00:24:04,490 --> 00:24:06,520 you're the second year homeroom 3 teacher, right? 396 00:24:06,520 --> 00:24:07,440 Yes. 397 00:24:07,440 --> 00:24:08,890 The kids in my class are pranksters, huh? 398 00:24:08,890 --> 00:24:10,360 They're all like that. 399 00:24:11,580 --> 00:24:13,040 In that class, 400 00:24:15,590 --> 00:24:17,030 meals aren't provided? 401 00:24:17,030 --> 00:24:18,370 It smelled like food. 402 00:24:18,370 --> 00:24:20,360 We're starting next year. 403 00:24:20,360 --> 00:24:21,420 I see. 404 00:24:37,310 --> 00:24:38,200 Student. 405 00:24:38,940 --> 00:24:39,690 Il Ri. 406 00:24:45,270 --> 00:24:47,180 It's weird meeting like this, huh? 407 00:24:47,180 --> 00:24:48,820 Not really. 408 00:24:48,820 --> 00:24:53,310 Our lives are unknowable and short like a gnat's. We can meet like this. 409 00:24:54,510 --> 00:24:55,400 Right. 410 00:24:55,400 --> 00:24:57,210 A gnat's life. 411 00:24:57,210 --> 00:24:58,150 But... 412 00:24:58,830 --> 00:25:01,080 I didn't know you were a teacher. 413 00:25:01,080 --> 00:25:02,800 I'm a substitute. 414 00:25:02,800 --> 00:25:04,820 Aren't you eating? It's lunchtime. 415 00:25:05,330 --> 00:25:06,460 I'm going to. 416 00:25:06,460 --> 00:25:08,060 What about you? 417 00:25:08,060 --> 00:25:09,650 Me, too. 418 00:25:17,400 --> 00:25:18,740 I'm busy, so... 419 00:25:20,090 --> 00:25:21,610 Wait, student. 420 00:25:24,320 --> 00:25:27,140 I hope you keep what happened that day to yourself. 421 00:25:27,140 --> 00:25:28,770 What happened that day? 422 00:25:28,770 --> 00:25:29,990 You know... 423 00:25:31,010 --> 00:25:32,140 My surgery. 424 00:25:36,280 --> 00:25:37,510 Oh, that? 425 00:25:38,080 --> 00:25:39,590 Of course. 426 00:25:39,590 --> 00:25:41,520 I'm good at keeping secrets. 427 00:25:48,920 --> 00:25:49,530 What? 428 00:25:49,730 --> 00:25:51,600 He pooped? 429 00:25:51,600 --> 00:25:53,580 He pooped in his pants? 430 00:25:54,770 --> 00:25:55,970 Look at his stance. 431 00:25:55,970 --> 00:25:57,310 If he didn't poop, 432 00:25:57,310 --> 00:25:58,850 why this stance? 433 00:26:00,070 --> 00:26:03,070 But, Andro draws so well. 434 00:26:03,070 --> 00:26:04,820 Isn't it realistic? 435 00:26:06,240 --> 00:26:07,430 Hemorrhoids! 436 00:26:08,270 --> 00:26:09,890 It's hemorrhoids. 437 00:26:09,890 --> 00:26:11,800 She asked him... 438 00:26:11,800 --> 00:26:12,980 if he's healed now. 439 00:26:12,980 --> 00:26:13,340 Right. 440 00:26:13,340 --> 00:26:16,470 - Oh, my goodness! - Ew, disgusting! 441 00:26:16,470 --> 00:26:17,910 Get rid of it. 442 00:26:20,990 --> 00:26:22,020 Because... 443 00:26:22,020 --> 00:26:23,570 ...we're cool. 444 00:26:23,570 --> 00:26:24,900 Let's eat. 445 00:26:24,900 --> 00:26:26,460 - Is this yours? - Yeah. 446 00:26:26,460 --> 00:26:28,810 Isn't he totally cool? 447 00:26:45,210 --> 00:26:45,880 I'm... 448 00:26:46,600 --> 00:26:48,200 disappointed in you. 449 00:26:48,860 --> 00:26:50,480 You promised. 450 00:26:50,480 --> 00:26:51,510 Then humiliate me? 451 00:26:51,510 --> 00:26:53,680 I kept my promise. 452 00:26:53,680 --> 00:26:55,650 I didn't say anything. 453 00:26:56,740 --> 00:26:58,050 Are you playing with me? 454 00:26:58,560 --> 00:27:01,070 Those wenches. 455 00:27:01,070 --> 00:27:02,230 Anyway, I'm disappointed! 456 00:27:02,440 --> 00:27:04,460 I thought you were a good kid. 457 00:27:04,460 --> 00:27:06,030 But you joke around like this? 458 00:27:15,520 --> 00:27:16,500 You're bad. 459 00:27:16,500 --> 00:27:17,570 A bad student! 460 00:27:27,400 --> 00:27:28,980 You're cute, too. 461 00:27:29,830 --> 00:27:31,110 "You're bad." 462 00:27:31,110 --> 00:27:32,390 "A bad student!" 463 00:27:36,050 --> 00:27:37,730 Why do... 464 00:27:37,730 --> 00:27:39,160 the kids call you Andro? 465 00:27:41,030 --> 00:27:42,080 I don't know. 466 00:27:42,790 --> 00:27:44,770 They just call me that. 467 00:27:48,210 --> 00:27:49,610 What does Andro mean? 468 00:27:49,860 --> 00:27:50,980 Andromeda. 469 00:27:56,930 --> 00:27:58,520 Ugh, of all kids... 470 00:28:15,440 --> 00:28:16,330 That's right. 471 00:28:16,950 --> 00:28:18,090 I got hemorrhoid surgery. 472 00:28:23,890 --> 00:28:26,560 How can circumcision become hemorrhoids? 473 00:28:28,490 --> 00:28:30,150 Disease shouldn't be hidden. 474 00:28:30,830 --> 00:28:32,400 There are no shameful diseases. 475 00:28:32,400 --> 00:28:34,890 So, if you guys get sick someday, 476 00:28:34,890 --> 00:28:36,700 don't hide it and get treatment. 477 00:28:37,520 --> 00:28:38,960 Did you bring the materials? 478 00:28:38,960 --> 00:28:40,600 Yes. 479 00:28:40,600 --> 00:28:41,490 Take it out. 480 00:28:44,750 --> 00:28:46,530 Let's not go by the book. 481 00:28:46,530 --> 00:28:50,200 Let's find out what secrets the fish you eat hold. 482 00:28:51,450 --> 00:28:52,880 The dried pollack you brought... 483 00:28:53,760 --> 00:28:56,700 You can find out when it was born and died. 484 00:28:59,030 --> 00:29:01,520 Any fish with bones... 485 00:29:01,520 --> 00:29:03,370 is called bony fish. 486 00:29:04,630 --> 00:29:07,920 The fish you eat with rice like mackerel, saury and cutlass. 487 00:29:07,920 --> 00:29:10,050 Fish in stew like frozen and fresh pollack. 488 00:29:10,050 --> 00:29:12,190 They're all bony fish. 489 00:29:12,190 --> 00:29:13,680 What about anchovies? 490 00:29:13,680 --> 00:29:16,100 Anchovies are tiny and pathetic. 491 00:29:18,490 --> 00:29:21,130 Don't look down on them because they're small. They have bones. 492 00:29:21,130 --> 00:29:22,920 So, they're bony fish. 493 00:29:22,920 --> 00:29:24,600 Did you hear that? 494 00:29:24,600 --> 00:29:28,430 Inside all bony fishes ears... 495 00:29:28,430 --> 00:29:31,410 is a rock-like bone called an otolith. 496 00:29:32,230 --> 00:29:33,640 Ear... 497 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 Rock... 498 00:29:35,230 --> 00:29:38,240 If you look with a microscope, you can see rings. 499 00:29:38,240 --> 00:29:40,840 It was formed with layers of protein and calcium. 500 00:29:40,840 --> 00:29:41,750 A growth line. 501 00:29:42,030 --> 00:29:44,380 We can find out the month and year of birth using that. 502 00:29:45,160 --> 00:29:46,880 It's a fish's birth chart. 503 00:29:52,640 --> 00:29:53,770 Let's read our fortunes. 504 00:29:54,540 --> 00:29:55,700 What's your fortune? 505 00:30:10,350 --> 00:30:11,010 See? 506 00:30:11,430 --> 00:30:12,900 I didn't lie, right? 507 00:30:20,960 --> 00:30:22,870 While I explain, 508 00:30:22,870 --> 00:30:25,220 find your pollack's otolith. 509 00:30:25,220 --> 00:30:26,760 Yes, sir. 510 00:30:32,050 --> 00:30:34,480 The otolith is a very important study aid. 511 00:30:35,600 --> 00:30:37,550 When and which sea it was born. 512 00:30:37,550 --> 00:30:40,630 Raised in warm or cold water. 513 00:30:40,630 --> 00:30:43,790 The salt content of the sea. 514 00:30:43,790 --> 00:30:47,510 Whether the water flowed fast or slow. 515 00:30:47,740 --> 00:30:50,280 Like a person's history shows on his face. 516 00:30:50,750 --> 00:30:51,930 Don't eat it. 517 00:30:51,930 --> 00:30:55,490 Fish record their life on their otoliths. 518 00:31:09,480 --> 00:31:12,650 If you want a good expression in old age, 519 00:31:12,650 --> 00:31:14,190 you should learn from fishes. 520 00:31:15,590 --> 00:31:16,350 Teacher. 521 00:31:16,910 --> 00:31:17,950 Is this it? 522 00:31:28,790 --> 00:31:29,920 Oh, my! 523 00:31:57,210 --> 00:31:58,560 A pollack's... 524 00:31:58,560 --> 00:32:00,870 life is recorded on this? 525 00:32:02,070 --> 00:32:03,990 It must have been quite impressive. 526 00:32:04,200 --> 00:32:05,950 Born in the East Sea... 527 00:32:05,950 --> 00:32:07,720 Roaming the Bering Sea... 528 00:32:07,720 --> 00:32:10,160 Being caught by strangers... 529 00:32:10,160 --> 00:32:12,000 It ended up in our hands. 530 00:32:12,820 --> 00:32:16,480 The meaning of life is recorded in a fallen leaf. 531 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 Much less in a living fish. 532 00:32:20,490 --> 00:32:22,790 I thought he was a moron but he's smart. 533 00:32:30,980 --> 00:32:33,500 Switch second and fourth period with me on Thursday. 534 00:32:34,270 --> 00:32:35,720 Well... 535 00:32:42,190 --> 00:32:44,120 That brat. 536 00:32:49,830 --> 00:32:51,690 Hey, Kim Il Ri! 537 00:32:51,690 --> 00:32:52,530 Kim Il Ri! 538 00:32:57,110 --> 00:32:58,180 Hey, Kim Il Ri! 539 00:32:58,880 --> 00:33:00,830 You better stop there, you brat. 540 00:33:00,830 --> 00:33:01,540 Hey! 541 00:33:30,350 --> 00:33:33,910 It's coming from the sky... 542 00:33:33,910 --> 00:33:34,950 Make contact. 543 00:33:34,950 --> 00:33:35,880 I pray. 544 00:33:54,300 --> 00:33:54,910 Hey. 545 00:33:55,400 --> 00:33:56,700 What are you doing? 546 00:34:08,170 --> 00:34:09,250 Are you okay? 547 00:34:12,420 --> 00:34:13,990 Jeez. 548 00:34:14,480 --> 00:34:16,680 It's your fault again! 549 00:34:16,680 --> 00:34:19,640 It stopped coming because something foreign appeared. 550 00:34:20,530 --> 00:34:21,490 What stopped coming? 551 00:34:21,490 --> 00:34:23,360 What else? A UFO. 552 00:34:23,360 --> 00:34:24,920 It's ruined. 553 00:34:25,630 --> 00:34:26,980 A UFO will come if you do that? 554 00:34:26,980 --> 00:34:27,900 Of course. 555 00:34:27,900 --> 00:34:29,850 Today's the day. 556 00:34:29,850 --> 00:34:31,760 Don't you watch the news as an adult? 557 00:34:33,170 --> 00:34:34,010 No way... 558 00:34:35,100 --> 00:34:36,620 You graduated college. 559 00:34:37,550 --> 00:34:38,680 Hey... 560 00:34:38,680 --> 00:34:40,160 biology is science. 561 00:34:40,160 --> 00:34:42,670 You're so confident as a scientist. 562 00:34:42,670 --> 00:34:46,030 But a scientist doesn't believe in UFOs? 563 00:34:48,290 --> 00:34:48,850 Yeah. 564 00:34:49,510 --> 00:34:51,130 I haven't made up my mind. 565 00:34:52,010 --> 00:34:52,820 Do you believe it? 566 00:34:53,330 --> 00:34:55,190 Of course I do! 567 00:34:55,190 --> 00:34:59,490 That's why I'm waiting like this. 568 00:35:00,060 --> 00:35:00,770 What if... 569 00:35:00,770 --> 00:35:01,670 they take you? 570 00:35:01,670 --> 00:35:04,440 I would thank them very much! 571 00:35:04,440 --> 00:35:08,700 I'm waiting with bated breath for them to take me to Andromeda. 572 00:35:08,700 --> 00:35:10,460 Please come back. 573 00:35:10,460 --> 00:35:12,150 What will you do there? 574 00:35:12,150 --> 00:35:13,420 Jeez. 575 00:35:15,970 --> 00:35:18,640 Plant apple trees obviously. 576 00:35:19,550 --> 00:35:20,280 If you do? 577 00:35:20,280 --> 00:35:21,770 Jeez. 578 00:35:23,910 --> 00:35:25,020 When the apple tree grows up, 579 00:35:25,310 --> 00:35:27,420 a snake will appear. 580 00:35:27,420 --> 00:35:30,090 I'll persuade it to eat an apple. 581 00:35:31,230 --> 00:35:35,090 An old prince who's dense like you will show up. 582 00:35:35,090 --> 00:35:36,530 In front of that old prince, Eve... 583 00:35:36,530 --> 00:35:39,870 takes a bite of the apple and say this... 584 00:35:45,440 --> 00:35:47,380 How sour! 585 00:35:48,720 --> 00:35:50,040 So sour! 586 00:35:51,820 --> 00:35:53,910 It's sour. 587 00:35:53,910 --> 00:35:56,590 That apple's sour. 588 00:35:56,590 --> 00:35:57,980 Ugh. 589 00:36:03,650 --> 00:36:04,290 So? 590 00:36:06,370 --> 00:36:08,520 I thought you were smart but you're dumb again. 591 00:36:08,520 --> 00:36:10,310 It's all over today. 592 00:36:14,190 --> 00:36:15,220 So? 593 00:36:15,220 --> 00:36:15,970 What? 594 00:36:17,250 --> 00:36:21,130 The moron and old prince 595 00:36:21,130 --> 00:36:24,190 was fooled by Eve who didn't want punishment. 596 00:36:24,190 --> 00:36:24,640 What? 597 00:36:27,880 --> 00:36:30,390 That old prince... 598 00:36:30,390 --> 00:36:33,480 It's fun to tease him! 599 00:36:48,140 --> 00:36:49,220 What am I doing? 600 00:36:51,520 --> 00:36:53,430 [Valid Love] 601 00:37:04,220 --> 00:37:07,350 Teacher! 602 00:37:07,350 --> 00:37:09,540 I heard you sang in the other class. 603 00:37:09,540 --> 00:37:10,800 Are you being unfair? 604 00:37:11,390 --> 00:37:12,950 I ate fish, too. 605 00:39:15,070 --> 00:39:17,310 I'm not going to Andromeda. 606 00:39:17,630 --> 00:39:19,500 I'm not gonna wait for a UFO. 607 00:39:22,140 --> 00:39:23,260 I'm gonna marry... 608 00:39:28,420 --> 00:39:29,590 ...the pollack. 609 00:39:34,350 --> 00:39:35,750 But he's dumb. 610 00:39:36,230 --> 00:39:37,070 And out of it. 611 00:39:37,910 --> 00:39:38,740 Ah... 612 00:39:38,740 --> 00:39:39,980 He's a moron though. 613 00:39:45,510 --> 00:39:46,240 Yes! 614 00:39:46,240 --> 00:39:47,640 My pollack... 615 00:39:48,250 --> 00:39:50,380 Hi-ya! 616 00:39:50,380 --> 00:39:52,470 I'll protect him! 617 00:39:52,810 --> 00:39:54,650 Hello. 618 00:39:54,650 --> 00:39:56,040 Did you do your homework? 619 00:39:56,040 --> 00:39:57,700 Hello. 620 00:40:07,930 --> 00:40:09,160 Be careful of cars. 621 00:40:11,730 --> 00:40:12,610 Hello. 622 00:40:12,610 --> 00:40:14,900 My wife guarded me against my will. 623 00:40:23,130 --> 00:40:25,110 Where have you left your senses? Take care! 624 00:40:25,110 --> 00:40:25,930 Hurry! 625 00:40:26,990 --> 00:40:29,310 If anything happened to me, 626 00:40:29,310 --> 00:40:31,000 she appeared and shocked me. 627 00:40:46,460 --> 00:40:48,300 It's a minefield over there. Don't go. 628 00:40:49,600 --> 00:40:51,460 She never looked to the side or back. 629 00:40:51,460 --> 00:40:54,580 She was so focused on her task it was scary. 630 00:40:55,360 --> 00:40:57,300 To others, it seemed childish and foolish... 631 00:40:57,300 --> 00:40:59,380 and had no meaning. 632 00:40:59,380 --> 00:41:02,370 But it was like urgent homework to her. 633 00:41:02,930 --> 00:41:04,180 However... 634 00:41:04,180 --> 00:41:05,950 that was just the start. 635 00:41:05,950 --> 00:41:08,770 Stop. It's not dangerous for a grown man. 636 00:41:08,770 --> 00:41:10,400 The night streets are dangerous. 637 00:41:10,400 --> 00:41:11,890 Are you teasing me? 638 00:41:11,890 --> 00:41:14,850 To start a rumor that a grown man is being protected by a high school girl. 639 00:41:15,460 --> 00:41:17,040 Are you still teasing me? 640 00:41:17,040 --> 00:41:19,960 The soul is cut by those rash assumptions. 641 00:41:19,960 --> 00:41:21,030 Don't do that. 642 00:41:21,030 --> 00:41:22,880 Hurry and go. We're here. 643 00:41:23,190 --> 00:41:25,300 I'm going to see you go inside. 644 00:41:25,300 --> 00:41:27,090 Hurry up and go ring the doorbell. 645 00:41:27,090 --> 00:41:29,170 You have to go first. 646 00:41:30,370 --> 00:41:30,870 Then... 647 00:41:31,540 --> 00:41:33,500 I'll sing a song first! 648 00:42:08,530 --> 00:42:09,550 Let's go. 649 00:42:10,120 --> 00:42:15,610 You shouldn't do this. I mean, you can, you can, you can! 650 00:42:30,460 --> 00:42:31,470 Wow... 651 00:42:34,330 --> 00:42:37,700 This would be great as a pot holder for ramen. 652 00:42:39,770 --> 00:42:41,800 You're reading in English? 653 00:42:42,040 --> 00:42:43,820 Yeah, there's no translation. 654 00:42:44,140 --> 00:42:47,630 Wow, you are smart. 655 00:42:47,630 --> 00:42:50,310 I can't read Korean books this thick. 656 00:42:51,970 --> 00:42:54,140 I'm going to hold onto it while we go. 657 00:42:54,140 --> 00:42:55,790 If you read on a bus, 658 00:42:55,790 --> 00:42:57,070 your eyesight gets bad. 659 00:42:57,070 --> 00:42:58,240 Jeez. 660 00:42:58,240 --> 00:43:01,150 What will you grow up to be? 661 00:43:01,150 --> 00:43:02,360 What do you mean? 662 00:43:02,360 --> 00:43:04,090 I'm going to become your guardian angel. 663 00:43:04,390 --> 00:43:05,060 Oh, man. 664 00:43:06,110 --> 00:43:08,100 You draw well. Not going to art college? 665 00:43:08,320 --> 00:43:09,380 Nah. 666 00:43:09,380 --> 00:43:11,150 I'm no good. 667 00:43:11,150 --> 00:43:12,430 If I go to academy, 668 00:43:12,430 --> 00:43:14,690 the worst drawer is better than me. 669 00:43:14,690 --> 00:43:15,570 Really? 670 00:43:15,570 --> 00:43:17,720 I guess kids are all Picasso lately. 671 00:43:17,720 --> 00:43:18,860 I know. 672 00:43:20,210 --> 00:43:21,770 What do you want to be? 673 00:43:21,770 --> 00:43:23,710 Any college or major of interest? 674 00:43:24,790 --> 00:43:25,450 Me? 675 00:43:32,610 --> 00:43:37,980 Even if the sea in Incheon was filled with cider, you need a cup to drink. 676 00:43:37,980 --> 00:43:39,670 Why is a student talking like that? 677 00:43:39,670 --> 00:43:40,760 I mean, cup. 678 00:43:44,500 --> 00:43:45,400 By chance, 679 00:43:46,160 --> 00:43:47,750 do you carry this around for me? 680 00:43:47,750 --> 00:43:48,370 Yes. 681 00:43:48,670 --> 00:43:52,290 There are 33,000 different dangers around us. 682 00:43:52,290 --> 00:43:53,450 Why do... 683 00:43:54,290 --> 00:43:55,870 you have... 684 00:43:55,870 --> 00:43:56,970 ...infinite layers? 685 00:43:56,970 --> 00:43:57,560 Here it is. 686 00:44:06,310 --> 00:44:07,630 An architect? 687 00:44:07,990 --> 00:44:09,160 Architecture school? 688 00:44:11,240 --> 00:44:14,330 How can you think that by looking at that picture? 689 00:44:14,330 --> 00:44:16,360 Like that ahjusshi, 690 00:44:16,360 --> 00:44:18,350 I want to be a cool painter. 691 00:44:20,440 --> 00:44:21,700 Painter? 692 00:44:21,900 --> 00:44:24,550 I bought pants with suspenders to wear for work. 693 00:44:24,550 --> 00:44:25,700 They're khaki colored. 694 00:44:25,700 --> 00:44:28,300 Khaki looks good on me. 695 00:44:28,300 --> 00:44:32,550 You'll acknowledge khaki looks good on me. 696 00:44:34,310 --> 00:44:35,580 And if... 697 00:44:36,140 --> 00:44:38,630 I wear khaki suspender pants and paint... 698 00:44:40,060 --> 00:44:41,780 Don't you think I'll look cute? 699 00:44:54,940 --> 00:44:55,680 Listen? 700 00:44:56,310 --> 00:44:57,180 Now? 701 00:44:57,180 --> 00:44:58,250 Of course. 702 00:44:58,250 --> 00:45:00,210 Now is important. 703 00:45:00,210 --> 00:45:01,050 This moment. 704 00:45:04,610 --> 00:45:06,700 My father liked this. 705 00:45:06,700 --> 00:45:09,220 He listened to this on the day my tooth was pulled. 706 00:45:21,010 --> 00:45:21,940 I think this side's broken. 707 00:45:21,940 --> 00:45:23,260 It's not on yet. 708 00:45:44,080 --> 00:45:45,690 People commonly... 709 00:45:45,690 --> 00:45:48,980 confuse real with fake mullet fish. 710 00:45:48,980 --> 00:45:52,510 Most people insist the type caught most often in their region 711 00:45:52,510 --> 00:45:54,950 is the real mullet fish. 712 00:46:02,060 --> 00:46:02,710 Oops. 713 00:46:04,440 --> 00:46:05,320 What... 714 00:47:34,580 --> 00:47:35,560 We're here. 715 00:47:37,370 --> 00:47:39,250 I dropped you off because it's late. 716 00:47:39,250 --> 00:47:40,870 It's just for today. 717 00:47:40,870 --> 00:47:41,960 I know. 718 00:47:44,120 --> 00:47:45,480 Bye. 719 00:47:54,250 --> 00:47:56,250 It's back, Teacher! 720 00:47:56,250 --> 00:47:58,280 The dog that bit my sister! 721 00:47:58,280 --> 00:48:00,210 The dog's back! 722 00:48:02,060 --> 00:48:02,900 Where? 723 00:48:06,470 --> 00:48:08,150 I'd protect you if it did. 724 00:48:17,080 --> 00:48:20,440 I think someone put glue on my eyes. 725 00:48:22,280 --> 00:48:24,000 I can't take my eyes off you. 726 00:49:09,130 --> 00:49:10,720 I'd protect you if it did. 727 00:49:14,160 --> 00:49:15,230 Andro girl. 728 00:49:16,750 --> 00:49:17,730 Protect the universe. 729 00:49:30,120 --> 00:49:31,580 Before I knew it, 730 00:49:31,580 --> 00:49:33,870 I was counting down the months 731 00:49:33,870 --> 00:49:35,820 until she graduated high school. 732 00:49:36,510 --> 00:49:39,360 I was impatient because it was more than ten fingers can count. 733 00:49:39,360 --> 00:49:40,790 I was bitter. 734 00:50:08,270 --> 00:50:10,460 Even if a substitute, I was still a teacher. 735 00:50:10,460 --> 00:50:13,220 That girl was a minor and student. 736 00:50:13,220 --> 00:50:16,180 I had to stop before it got weird. 737 00:50:16,880 --> 00:50:18,660 But like always, 738 00:50:18,660 --> 00:50:20,490 she was unpredictable. 739 00:50:34,830 --> 00:50:37,210 You have one new message. 740 00:50:37,210 --> 00:50:38,870 To listen, press one. 741 00:50:40,270 --> 00:50:40,870 It's me. 742 00:50:41,630 --> 00:50:43,310 Why aren't you calling? 743 00:50:43,310 --> 00:50:45,050 I paged you so many times. 744 00:50:45,050 --> 00:50:48,220 So, throw that ancient thing away and buy a cell! 745 00:50:48,220 --> 00:50:50,270 Hurry up. Want me to buy you one? 746 00:50:51,350 --> 00:50:53,100 Call when you hear this. 747 00:50:53,100 --> 00:50:54,390 You know I love you. 748 00:51:03,690 --> 00:51:05,320 Hello. 749 00:51:12,780 --> 00:51:13,610 What? 750 00:51:14,960 --> 00:51:17,700 Jeez, you're a man. 751 00:51:17,700 --> 00:51:18,870 Embarrassed... 752 00:51:18,870 --> 00:51:19,820 because you did it. 753 00:51:20,420 --> 00:51:22,430 How will you live in this harsh world? 754 00:51:22,920 --> 00:51:23,580 Hey! 755 00:51:25,390 --> 00:51:27,240 By chance, do you have a uniform? 756 00:51:27,240 --> 00:51:28,450 From high school. 757 00:51:28,650 --> 00:51:29,360 Uniform? 758 00:51:34,690 --> 00:51:36,520 What will you do with that? 759 00:51:36,520 --> 00:51:39,220 Sorry for making you come. 760 00:51:39,220 --> 00:51:41,260 It's okay. I have to buy books anyhow. 761 00:51:41,260 --> 00:51:42,310 Take care. 762 00:51:42,310 --> 00:51:43,430 Wait. 763 00:51:44,130 --> 00:51:45,810 Try this on. 764 00:51:45,810 --> 00:51:46,460 What? 765 00:51:46,740 --> 00:51:50,420 Take this off and try it on. I want to study something. 766 00:51:50,420 --> 00:51:52,180 What are you doing? Study what? 767 00:51:52,180 --> 00:51:55,020 It'll take a second. A blink of an eye. 768 00:51:55,020 --> 00:51:58,110 As quick as the turtle eating the chicken and denying it. 769 00:51:58,110 --> 00:52:00,150 Study? Turtle? There are lots of people here. 770 00:52:00,150 --> 00:52:01,910 You study fish. 771 00:52:01,910 --> 00:52:04,510 I'm studying the human male. 772 00:52:04,510 --> 00:52:07,030 What study? I'll help you. 773 00:52:07,030 --> 00:52:09,000 Are you teasing me again? 774 00:52:14,150 --> 00:52:14,720 Hey. 775 00:52:16,860 --> 00:52:18,290 That's my boyfriend. 776 00:52:18,290 --> 00:52:18,910 What? 777 00:52:21,860 --> 00:52:22,630 Student. 778 00:52:22,630 --> 00:52:23,790 Where's the English dictionary? 779 00:52:23,790 --> 00:52:24,870 I'm not a student. 780 00:52:26,540 --> 00:52:28,350 What a sight... 781 00:52:28,350 --> 00:52:29,500 Isn't that an old uniform? 782 00:52:30,570 --> 00:52:33,440 He likes vintage so he borrowed his cousin's. 783 00:52:33,440 --> 00:52:36,250 Can't you tell the difference between vintage and shabby? 784 00:52:36,250 --> 00:52:39,720 Why'd you bring such an old, rotten guy? 785 00:52:41,020 --> 00:52:42,130 I acknowledge he's rotten. 786 00:52:42,130 --> 00:52:45,680 But aging early has its advantages. He'll have the same face until 60. 787 00:52:45,680 --> 00:52:46,910 You'll see him until you're 60? 788 00:52:46,910 --> 00:52:48,860 Of course, I'm marrying him. 789 00:52:49,370 --> 00:52:50,570 So? 790 00:52:50,570 --> 00:52:51,910 He's gonna marry you? 791 00:52:52,570 --> 00:52:53,980 Anyway, I'm... 792 00:52:53,980 --> 00:52:57,110 dating him now, so stop following me and... 793 00:52:59,090 --> 00:53:02,630 this is for your sake, but don't say "I love you" so easily. 794 00:53:02,630 --> 00:53:04,140 Is your love that cheap? 795 00:53:08,140 --> 00:53:09,080 Kim Il Ri. 796 00:53:09,970 --> 00:53:12,350 Get a grip. 797 00:53:12,350 --> 00:53:14,830 You think that straight arrow can handle you? 798 00:53:14,830 --> 00:53:17,310 The person to plant the apple tree on Andromeda for you... 799 00:53:17,310 --> 00:53:18,100 ...is me. 800 00:53:18,100 --> 00:53:18,550 Me. 801 00:53:18,790 --> 00:53:20,810 He's gonna plant the tree, too. 802 00:53:20,810 --> 00:53:22,510 Yeah, right! 803 00:53:22,510 --> 00:53:23,940 Want me to verify? Huh? 804 00:53:24,590 --> 00:53:25,970 Hey. 805 00:53:25,970 --> 00:53:29,050 What are you doing? Don't believe me? 806 00:53:29,050 --> 00:53:30,410 Are you gonna do this? 807 00:53:32,510 --> 00:53:34,680 I can't let my love go so easily. 808 00:53:37,640 --> 00:53:39,540 Ugh, I'm dead. 809 00:53:53,990 --> 00:53:54,650 Hey. 810 00:53:55,520 --> 00:53:57,370 For her sake, 811 00:53:57,370 --> 00:53:59,420 can you plant an apple tree on Andromeda? 812 00:54:02,980 --> 00:54:05,360 I heard you're her boyfriend. 813 00:54:05,360 --> 00:54:09,460 For the girl you love, can you go to Andromeda? 814 00:54:09,460 --> 00:54:10,340 That's what I'm asking. 815 00:54:11,860 --> 00:54:14,650 Whether my wife was really waiting for a UFO... 816 00:54:14,650 --> 00:54:16,640 I still don't know. 817 00:54:17,350 --> 00:54:20,110 I was his guardian during his circumcision surgery. 818 00:54:20,420 --> 00:54:21,750 Are you circumcised? 819 00:54:21,750 --> 00:54:23,550 Do it while you can. 820 00:54:23,830 --> 00:54:25,050 Anyways, 821 00:54:25,050 --> 00:54:26,700 we're that close. 822 00:54:28,230 --> 00:54:29,620 Right, Hee Tae? 823 00:54:33,390 --> 00:54:35,070 Do I look that easy to you? 824 00:54:35,070 --> 00:54:38,460 I'm not a teacher because I'm a substitute? Am I dog shit? 825 00:54:38,460 --> 00:54:40,940 How dare you play a joke like that? 826 00:54:40,940 --> 00:54:43,500 You're lower than low. As disrespectful as can be. 827 00:54:43,500 --> 00:54:44,840 Can't we be friends? 828 00:54:44,840 --> 00:54:46,070 Hey, Kim Il Ri! 829 00:54:46,070 --> 00:54:48,400 You can be my teacher and friend. 830 00:54:48,400 --> 00:54:49,660 Later on, my lover... 831 00:54:50,430 --> 00:54:50,980 ...as well. 832 00:55:04,940 --> 00:55:08,750 I'm going to marry Pollack! 833 00:55:11,230 --> 00:55:12,690 The sure thing... 834 00:55:12,690 --> 00:55:15,840 was that she received me instead of a UFO that day. 835 00:55:16,810 --> 00:55:18,030 To my wife, 836 00:55:18,340 --> 00:55:20,420 I was the dumbest in the world. 837 00:55:20,420 --> 00:55:22,310 An out of it old prince. 838 00:55:23,610 --> 00:55:24,840 My... 839 00:55:24,840 --> 00:55:26,020 Pollack... 840 00:55:26,690 --> 00:55:28,190 Hi-ya! 841 00:55:28,850 --> 00:55:30,610 I'll protect him! 842 00:55:32,950 --> 00:55:34,900 The promise that seemed like a joke. 843 00:55:35,980 --> 00:55:38,470 My wife showed me in behavior instead of words. 844 00:55:59,460 --> 00:56:01,650 For us to meet again, 845 00:56:01,650 --> 00:56:03,830 we needed seven years. 846 00:56:33,000 --> 00:56:34,250 Did you know? 847 00:56:34,250 --> 00:56:36,660 In my eighteen years of life, 848 00:56:36,660 --> 00:56:38,300 this moment is the happiest. 849 00:56:40,250 --> 00:56:41,620 Why'd you lie? 850 00:56:41,850 --> 00:56:44,120 Why'd you give up on art school? 851 00:56:44,270 --> 00:56:46,870 We're getting engaged if I take lessons! 852 00:56:46,870 --> 00:56:48,280 Teacher... 853 00:56:48,280 --> 00:56:50,570 you cell phone was disconnected. 854 00:56:50,570 --> 00:56:51,810 What happened? 855 00:56:52,230 --> 00:56:53,360 [University of Washington] 856 00:56:55,930 --> 00:56:58,230 Sorry. It was my mistake. 857 00:56:58,230 --> 00:57:01,300 - It wasn't a mistake... - No, it was my mistake. 858 00:57:01,300 --> 00:57:02,880 I'll kill you if you don't let go! 859 00:57:02,880 --> 00:57:05,710 If you keep doing this with her, we're going to boycott lectures. 860 00:57:05,710 --> 00:57:07,660 We're gonna tell the other teachers. 861 00:57:07,660 --> 00:57:09,080 Today was his last day. 862 00:57:09,300 --> 00:57:11,850 He left early because he didn't have class. 863 00:57:11,850 --> 00:57:13,340 So... 864 00:57:13,340 --> 00:57:14,910 Don't think of writing letters. 865 00:57:16,270 --> 00:57:17,670 Even if you write, 866 00:57:18,500 --> 00:57:19,830 he won't write back. 867 00:57:39,340 --> 00:57:41,700 Unni... 868 00:57:43,390 --> 00:57:44,860 Did you do something to be responsible with her? 869 00:57:44,860 --> 00:57:47,140 Teacher, you're so immature. 870 00:57:47,140 --> 00:57:48,510 Hee Soo. 871 00:57:48,510 --> 00:57:50,460 Those words don't suit you. 872 00:57:53,590 --> 00:57:55,480 I'm not going to live that way. 873 00:57:55,480 --> 00:57:57,670 I'm going to live for today. 874 00:57:57,670 --> 00:58:01,090 You worry about the future, Teacher. I won't! 875 00:58:01,900 --> 00:58:04,330 So, I'm going to live happily! 876 00:58:04,330 --> 00:58:06,660 More happily than you! 877 00:58:10,730 --> 00:58:11,850 Idiot. 55386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.