Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,679 --> 00:00:15,680
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:26,513 --> 00:00:28,173
I never got that story.
3
00:00:28,341 --> 00:00:30,471
- You know, you've got this girl, Dorothy.
- Hey.
4
00:00:30,648 --> 00:00:32,738
She's living
a normal, boring life,
5
00:00:32,911 --> 00:00:34,611
and she gets the chance
to live an exciting life,
6
00:00:34,782 --> 00:00:36,142
and all she wants to do
is go home.
7
00:00:36,262 --> 00:00:38,132
- Hey...
- How did you bring me with you?
8
00:00:38,307 --> 00:00:41,477
I summoned the spirit
of my ancestors. No big deal.
9
00:00:41,659 --> 00:00:42,829
Sure.
10
00:00:43,008 --> 00:00:44,708
That's very perceptive.
11
00:00:44,879 --> 00:00:47,229
It's work. Hold on.
12
00:00:47,403 --> 00:00:48,403
Hello, Farnaz?
13
00:00:48,535 --> 00:00:50,705
Whoa. Slow down, slow down.
14
00:00:50,885 --> 00:00:53,445
That can't be right.
Check on the...
15
00:00:53,627 --> 00:00:56,107
No. Don't call 911.
Do not call 911.
16
00:00:56,282 --> 00:00:58,722
I'll be right there.
I will be right there.
17
00:00:59,807 --> 00:01:01,677
- Listen, I have to go.
- What?
18
00:01:01,853 --> 00:01:04,463
- Wait, wait.
- We can't let you drive off to be murdered.
19
00:01:04,638 --> 00:01:07,548
We can't do anything
until we find out who killed me.
20
00:01:07,728 --> 00:01:10,598
If I don't go to the lab
on this night,
21
00:01:10,775 --> 00:01:12,245
- they're just gonna try again.
- No. Not again, Dad.
22
00:01:12,428 --> 00:01:14,648
I don't know this place.
I cannot get home from here.
23
00:01:14,822 --> 00:01:16,352
Stay here,
I will be back for you.
24
00:01:16,519 --> 00:01:18,649
Dad! Dad!
25
00:01:22,961 --> 00:01:24,531
I waited for you.
26
00:01:26,486 --> 00:01:28,836
- I know.
- All night.
27
00:01:30,490 --> 00:01:32,320
Well, we can change that.
28
00:01:33,362 --> 00:01:34,712
Let's go to the lab.
29
00:01:40,805 --> 00:01:42,125
Stop it.
30
00:01:42,149 --> 00:01:44,106
Be careful with the equipment.
31
00:01:44,199 --> 00:01:45,159
- Where is she?
- I told you, she's not here.
32
00:01:45,331 --> 00:01:47,641
Don't touch that.
33
00:01:47,812 --> 00:01:49,422
- Where is Alma?
- That is a 10,000-dollar magnetic resonance...
34
00:01:49,596 --> 00:01:51,726
What's going on?
35
00:01:51,903 --> 00:01:53,693
Well, I saw the door broken open and heard
a lot of crashing, so I called you.
36
00:01:53,861 --> 00:01:55,381
Turns out, it was your wife.
37
00:01:57,212 --> 00:01:58,212
Alma!
38
00:01:59,606 --> 00:02:00,906
Why is Mom here?
39
00:02:01,086 --> 00:02:02,776
I don't know.
40
00:02:02,957 --> 00:02:05,347
Leaving you on the street
is the last thing I remember.
41
00:02:05,525 --> 00:02:07,345
Where are you hiding Alma?
42
00:02:07,527 --> 00:02:08,657
I know you bring her here at
night to do your experiments.
43
00:02:08,833 --> 00:02:10,443
Camila, I don't.
44
00:02:10,617 --> 00:02:12,697
Alma told me about a dream
where she came to your lab
45
00:02:12,721 --> 00:02:14,883
and you put the wires
on her head like Frankenstein.
46
00:02:15,056 --> 00:02:17,016
Little girls have all kinds
of silly dreams.
47
00:02:17,189 --> 00:02:18,579
Stop lying.
48
00:02:18,756 --> 00:02:20,496
Ah, see, I remember that.
49
00:02:20,671 --> 00:02:22,851
It wasn't a dream, was it?
50
00:02:23,021 --> 00:02:24,761
In a sense,
everything is a dream.
51
00:02:25,937 --> 00:02:26,937
Mm.
52
00:02:27,025 --> 00:02:28,975
But no, that wasn't a dream.
53
00:02:29,157 --> 00:02:31,117
You told me
you never experimented on me.
54
00:02:31,290 --> 00:02:33,340
No, I was just trying
to promote your abilities.
55
00:02:33,509 --> 00:02:35,149
I don't want you
to end up like my mother.
56
00:02:35,294 --> 00:02:37,214
You know, a victim of...
57
00:02:37,383 --> 00:02:39,433
I wanted you to be a shaman.
58
00:02:39,602 --> 00:02:41,472
Which you're becoming,
59
00:02:41,648 --> 00:02:44,208
and you've far exceeded my expectations.
60
00:02:44,303 --> 00:02:46,783
- She's not here.
- Then where is she?
61
00:02:46,807 --> 00:02:48,564
- Alma?
- I left her to come here.
62
00:02:48,699 --> 00:02:50,399
You left her? At night?
63
00:02:50,570 --> 00:02:52,050
In Terrell Hills.
It's a nice neighborhood.
64
00:02:52,224 --> 00:02:53,584
How could you
just leave her there?
65
00:02:53,660 --> 00:02:55,270
Well,
because you broke into my lab.
66
00:02:55,444 --> 00:02:56,844
Who cares about your stupid lab?
67
00:02:57,011 --> 00:02:59,101
You know
how important my work is.
68
00:02:59,274 --> 00:03:00,804
Your work?
69
00:03:00,972 --> 00:03:03,192
Or spending your nights
with your pretty girlfriend?
70
00:03:03,365 --> 00:03:05,535
- Camila, we're not... -You care more
about this woman than you do your own daughter.
71
00:03:05,716 --> 00:03:07,666
No one cares more
about Alma than me.
72
00:03:07,848 --> 00:03:09,938
She might be the key
to unlocking time and space.
73
00:03:10,111 --> 00:03:11,551
Do you listen to yourself?
74
00:03:11,722 --> 00:03:14,682
- Jeez, you were kind of a jerk.
- I was driven.
75
00:03:14,855 --> 00:03:16,895
You were using me
for your research.
76
00:03:17,075 --> 00:03:18,685
I was trying to help my mother.
77
00:03:19,817 --> 00:03:20,817
What?
78
00:03:20,905 --> 00:03:22,515
I...
79
00:03:22,689 --> 00:03:24,129
I thought if I...
80
00:03:24,299 --> 00:03:27,999
well, went back in time,
I could train her so...
81
00:03:28,173 --> 00:03:31,573
she didn't turn into a big, scary
monster that got locked up,
82
00:03:31,742 --> 00:03:36,052
but realized her power
and how special she was.
83
00:03:36,224 --> 00:03:38,364
Like you.
84
00:03:38,531 --> 00:03:39,921
Aren't I allowed to
have my own relationship with Alma?
85
00:03:40,098 --> 00:03:41,878
No. No, you are not.
86
00:03:42,056 --> 00:03:44,576
I am done lying to myself.
87
00:03:44,755 --> 00:03:46,705
You are not a husband
to me anymore.
88
00:03:46,887 --> 00:03:48,537
You're barely a father
to your daughters.
89
00:03:48,715 --> 00:03:50,935
But I'm never gonna be
one of those dads
90
00:03:51,109 --> 00:03:52,549
who comes home
every night at 6:00
91
00:03:52,719 --> 00:03:54,629
and plays with the dollies
and makes hotdogs.
92
00:03:54,808 --> 00:03:56,198
It's just not who I am.
93
00:03:56,375 --> 00:03:59,025
That is not what this is about
and you know it.
94
00:04:00,771 --> 00:04:01,991
It's over, Jacob.
95
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
No, it's not.
96
00:04:04,296 --> 00:04:06,466
Listen to me.
97
00:04:06,646 --> 00:04:09,166
Do not come home again.
98
00:04:11,390 --> 00:04:12,430
Ever.
99
00:04:18,397 --> 00:04:20,227
You don't remember any of this?
100
00:04:20,399 --> 00:04:22,789
I don't remember anything
after I left you.
101
00:04:22,967 --> 00:04:24,647
I thought it was the trauma
of the accident
102
00:04:24,795 --> 00:04:26,615
but I think it's something more.
103
00:04:26,797 --> 00:04:28,407
I...
104
00:04:28,581 --> 00:04:31,671
You know,
I can't really stay here.
105
00:04:31,845 --> 00:04:34,195
No, no, no, no, no.
You're not leaving me again.
106
00:04:34,369 --> 00:04:35,589
You need to stay here.
107
00:04:45,424 --> 00:04:46,424
You have to.
108
00:04:48,688 --> 00:04:50,858
What the hell?
109
00:04:51,038 --> 00:04:53,718
You know you need both parents'
consent to do pediatric experiments.
110
00:04:53,742 --> 00:04:56,222
Give me a break, all right?
My wife just left me.
111
00:04:58,176 --> 00:04:59,866
I don't wanna do this anymore.
112
00:05:00,047 --> 00:05:02,207
We've crossed too many lines.
First, the stolen relics.
113
00:05:02,310 --> 00:05:04,920
The Nahuatl Indians did not
realize the power they possessed.
114
00:05:05,096 --> 00:05:06,616
Stolen relics?
115
00:05:06,793 --> 00:05:08,843
And now we're doing
illegal experiments on a child.
116
00:05:09,013 --> 00:05:11,233
Farnaz, where are you going?
117
00:05:11,406 --> 00:05:13,366
I'm calling your wife
and telling her the truth.
118
00:05:13,539 --> 00:05:15,889
Don't do that... She'll never
let me see Alma again.
119
00:05:16,063 --> 00:05:18,303
And then I'm reporting you
to the head of the department.
120
00:05:18,327 --> 00:05:20,586
If it comes out that I knew
and I said nothing...
121
00:05:20,763 --> 00:05:22,163
No, Farnaz, just...
122
00:05:23,157 --> 00:05:25,637
Just... I can't think straight.
123
00:05:25,812 --> 00:05:27,902
I'm sorry. Maybe I'm wrong.
124
00:05:28,075 --> 00:05:30,075
How about I drive you home
125
00:05:30,251 --> 00:05:33,781
and we'll figure out how to tell
my wife what we're doing here.
126
00:05:33,951 --> 00:05:35,821
And how it doesn't hurt Alma.
127
00:05:35,996 --> 00:05:37,866
We could start there.
128
00:05:41,436 --> 00:05:42,476
Okay.
129
00:05:53,274 --> 00:05:56,154
Wait, what? Why am I here? Dad!
130
00:05:56,321 --> 00:05:58,371
Up ahead at the red light.
Just stop.
131
00:05:58,540 --> 00:06:00,660
The truck won't hit you.
You won't go to the hospital.
132
00:06:00,803 --> 00:06:02,413
Everything will go back
to normal.
133
00:06:02,588 --> 00:06:04,158
Okay, where are you?
134
00:06:04,329 --> 00:06:06,409
I should never have brought you
into this, I'm sorry.
135
00:06:06,433 --> 00:06:08,940
What happened
when you drove Farnaz home?
136
00:06:09,116 --> 00:06:10,806
Just go up to the red light
and stop.
137
00:06:10,988 --> 00:06:14,338
No! I want to know the truth.
I wanna know everything. I...
138
00:06:14,513 --> 00:06:16,383
Dad!
139
00:06:16,558 --> 00:06:17,948
I need to know what happened.
140
00:06:18,125 --> 00:06:20,515
Alma, please don't.
141
00:06:23,914 --> 00:06:25,134
You missed my turn.
142
00:06:27,787 --> 00:06:29,827
This isn't the way to my house.
143
00:06:30,007 --> 00:06:32,227
Jacob, where are we going?
144
00:06:34,272 --> 00:06:36,062
There's nothing left for me.
145
00:06:37,579 --> 00:06:39,409
My family's been taken.
146
00:06:41,844 --> 00:06:43,414
You turned on me.
147
00:06:45,936 --> 00:06:47,496
They're gonna take my lab
148
00:06:47,676 --> 00:06:49,196
and none of my work
will be valid.
149
00:06:49,374 --> 00:06:51,334
Okay, I'm sorry. I won't...
150
00:06:51,506 --> 00:06:54,246
I won't tell
anyone anything, I promise.
151
00:06:54,422 --> 00:06:55,992
See, I just don't trust you.
152
00:06:57,904 --> 00:07:00,524
Jacob, please, let me out.
153
00:07:02,865 --> 00:07:04,385
Jacob, what are you doing?
154
00:07:04,563 --> 00:07:06,393
Taking control.
155
00:07:15,052 --> 00:07:16,312
Don't you see?
156
00:07:17,706 --> 00:07:18,836
I'm not worth saving.
157
00:07:19,012 --> 00:07:21,322
- No. Dad!
- No.
158
00:07:21,493 --> 00:07:22,933
I'm not the good guy
I thought I was,
159
00:07:23,060 --> 00:07:24,410
who I convinced you I was.
160
00:07:24,583 --> 00:07:26,193
No, I'm not giving up on you.
161
00:07:26,367 --> 00:07:28,497
We're going back
and we're trying again.
162
00:07:28,674 --> 00:07:31,394
We can go back an infinite number
of times, it won't change anything.
163
00:07:31,416 --> 00:07:33,976
I'll just be stuck in my own mistakes.
Look what I did.
164
00:07:34,158 --> 00:07:36,919
You keep telling me that I'm more
than the bad choices that I've made.
165
00:07:37,030 --> 00:07:39,820
That inside, I wanna help people.
Where do you think I get that?
166
00:07:39,990 --> 00:07:42,870
You just wanna have a father you can love.
So you see what you wanna see.
167
00:07:42,894 --> 00:07:44,861
No, there has to be a way.
168
00:07:44,995 --> 00:07:47,945
Can't the you now influence the him then?
You're better now.
169
00:07:51,175 --> 00:07:53,085
There might be a way, but...
170
00:07:53,264 --> 00:07:54,544
I don't think I'm strong enough.
171
00:07:54,613 --> 00:07:56,403
Just try.
172
00:07:56,571 --> 00:07:59,271
But also not try. But try.
173
00:07:59,444 --> 00:08:02,274
Try to not try-try.
You understand?
174
00:08:03,883 --> 00:08:05,103
You sound like me.
175
00:08:05,276 --> 00:08:08,926
Of course I do. You're my dad.
176
00:08:17,853 --> 00:08:19,453
You know
you've got this girl, Dorothy...
177
00:08:19,464 --> 00:08:21,214
Okay, well,
the night you get back,
178
00:08:21,379 --> 00:08:24,119
that's when
the timelines realign, so...
179
00:08:24,295 --> 00:08:26,985
if this works,
I can see you again.
180
00:08:27,167 --> 00:08:29,167
- Where?
- You know where.
181
00:08:30,431 --> 00:08:32,631
- You're it.
- No, you're it!
182
00:08:32,687 --> 00:08:34,127
The opportunity for new life.
183
00:08:34,211 --> 00:08:37,091
We'll be in the cave together.
184
00:08:38,744 --> 00:08:39,794
I like this.
185
00:08:43,662 --> 00:08:45,142
I never got that story.
186
00:08:45,316 --> 00:08:47,226
You know, you've got this girl,
Dorothy, right?
187
00:08:47,405 --> 00:08:49,225
She's living a normal,
boring life,
188
00:08:49,407 --> 00:08:51,247
and she gets a chance
to live an exciting life,
189
00:08:51,278 --> 00:08:52,708
and all she wants to do
is go home.
190
00:08:52,888 --> 00:08:55,238
Hey, if you had the chance
to do something amazing
191
00:08:55,413 --> 00:08:57,413
would you just want everything
to return to normal?
192
00:08:57,545 --> 00:08:59,895
I always think, if the witch
dies when she gets wet,
193
00:09:00,070 --> 00:09:01,640
she must have to be real careful peeing.
194
00:09:01,810 --> 00:09:03,770
That's very perceptive.
195
00:09:03,943 --> 00:09:06,423
Oh, it's work.
196
00:09:10,341 --> 00:09:12,381
You're gonna answer or what?
197
00:09:15,781 --> 00:09:18,001
Are you kidding me?
Take a work call?
198
00:09:18,175 --> 00:09:19,785
We have a candy bucket to fill,
199
00:09:19,959 --> 00:09:21,679
we haven't gotten
a single peanut butter cup
200
00:09:21,700 --> 00:09:23,700
and those are the only one
your mom likes.
201
00:09:23,876 --> 00:09:25,966
So what were you saying
about The Wizard of Oz?
202
00:09:26,139 --> 00:09:28,659
So much of it doesn't work.
I mean, what about the monkeys?
203
00:09:28,837 --> 00:09:31,877
Those tiny wings? That's not
aerodynamically sound.
204
00:09:32,058 --> 00:09:33,148
Gosh, you're such a nerd.
205
00:09:33,320 --> 00:09:34,760
Thank you.
206
00:09:40,588 --> 00:09:42,628
Oh, dear God.
207
00:09:42,808 --> 00:09:45,638
Teacher ran into the mirror,
there was a big crash,
208
00:09:45,811 --> 00:09:47,471
she fell on the floor
and she got bloody.
209
00:09:47,639 --> 00:09:49,469
No, I...
210
00:09:49,641 --> 00:09:51,771
I know that's what it looks like
in your reality
211
00:09:51,947 --> 00:09:53,507
but that's not what happened.
212
00:09:53,688 --> 00:09:55,648
Kids, I need to talk
to teacher Alma for a minute.
213
00:09:55,672 --> 00:09:58,166
- So why don't I put on a movie?
- Frozen!
214
00:09:58,345 --> 00:10:00,865
- Anything but Frozen.
- All right, come on.
215
00:10:08,268 --> 00:10:10,528
Um, look.
216
00:10:10,705 --> 00:10:13,925
I've tried to be understanding
and everything
217
00:10:14,100 --> 00:10:15,750
since the accident,
218
00:10:15,928 --> 00:10:18,008
but I've got to think about
what's best for the kids.
219
00:10:18,032 --> 00:10:21,189
And what you did today
was completely unacceptable.
220
00:10:21,368 --> 00:10:24,108
Yeah, I can see
how it might appear that way.
221
00:10:24,284 --> 00:10:25,894
You can't work here anymore.
222
00:10:26,068 --> 00:10:28,158
I was actually going to ask
for the day off anyway
223
00:10:28,332 --> 00:10:30,332
because I have to make it
to a pyramid in Mexico...
224
00:10:30,356 --> 00:10:33,746
Look, speaking as your friend...
225
00:10:34,860 --> 00:10:37,600
I am really concerned about you.
226
00:10:37,776 --> 00:10:41,126
It's all good, Tunde.
227
00:10:41,301 --> 00:10:43,091
I did what I needed to do.
228
00:10:43,260 --> 00:10:45,960
And now,
everything's gonna be okay.
229
00:10:49,831 --> 00:10:51,311
Okay.
230
00:10:51,485 --> 00:10:53,485
At least let me
make you a sandwich.
231
00:10:53,661 --> 00:10:55,231
I have to go. I have to get there
before the timelines realign.
232
00:10:55,402 --> 00:10:57,102
Hey, I was actually
wondering about that.
233
00:10:57,274 --> 00:10:58,804
Because in Back to the Future,
234
00:10:58,971 --> 00:11:01,671
history changes
as soon as Marty comes back.
235
00:11:01,843 --> 00:11:04,243
Well, I guess time travel works
differently for white people.
236
00:11:04,267 --> 00:11:06,277
Okay.
237
00:11:06,457 --> 00:11:09,177
Just wanted to make sure you've
thought everything through, you know?
238
00:11:09,201 --> 00:11:11,074
Hello? Alma?
239
00:11:11,201 --> 00:11:12,201
What's my mom doing here?
240
00:11:12,332 --> 00:11:14,162
I don't know. Why would I know?
241
00:11:14,334 --> 00:11:16,454
- Sam said I should come right over.
- Damn it.
242
00:11:16,478 --> 00:11:17,675
You called her?
243
00:11:17,816 --> 00:11:19,166
Alma, I had to do something.
244
00:11:19,339 --> 00:11:20,819
Tunde told me
what happened at school.
245
00:11:20,906 --> 00:11:22,386
Your mother and I
have been talking.
246
00:11:22,560 --> 00:11:23,390
- You little shit.
- We're really worried about you.
247
00:11:23,561 --> 00:11:25,001
You stalled me?
248
00:11:25,171 --> 00:11:26,651
Yes, but please,
I need you to listen to me.
249
00:11:26,825 --> 00:11:28,825
God, why do I keep trusting you?
I'm such an idiot.
250
00:11:29,001 --> 00:11:31,401
- Alma, are you okay?
- Give us a minute, Camila.
251
00:11:31,569 --> 00:11:33,179
- Let me in, mija.
- Listen.
252
00:11:33,353 --> 00:11:34,963
I checked on your prescription.
253
00:11:35,137 --> 00:11:37,177
And it got me looking
at this schizophrenia website.
254
00:11:37,357 --> 00:11:39,487
You gotta admit,
these symptoms kind of fit you.
255
00:11:39,664 --> 00:11:41,194
Hearing voices...
256
00:11:41,361 --> 00:11:43,321
...believing
you have special powers,
257
00:11:43,494 --> 00:11:45,324
feeling like you have some kind
of grand mission to accomplish?
258
00:11:45,496 --> 00:11:46,776
Yeah, you got it, Sam!
259
00:11:46,801 --> 00:11:48,411
Yeah, you guys are doctors.
260
00:11:48,586 --> 00:11:50,676
I'm crazy, I'm... I'm wacko.
261
00:11:50,849 --> 00:11:52,759
There's something serious
going on with you.
262
00:11:52,938 --> 00:11:54,768
And I'm tired of pretending
like there isn't.
263
00:11:54,940 --> 00:11:56,290
Well, guess what?
264
00:11:56,463 --> 00:11:58,163
I'm not your problem,
so get off my ass.
265
00:11:58,335 --> 00:11:59,805
Alma, I have to get you help.
266
00:11:59,988 --> 00:12:01,748
Even if it means
you're gonna hate me forever
267
00:12:01,860 --> 00:12:03,120
because that's what love is.
268
00:12:03,296 --> 00:12:04,986
No, you know what love is?
269
00:12:05,167 --> 00:12:07,607
- Love is not lying to me all the fucking time.
- Fine.
270
00:12:07,779 --> 00:12:09,959
You want me
to be totally honest with you?
271
00:12:10,129 --> 00:12:11,479
You're mentally ill.
272
00:12:11,652 --> 00:12:13,442
You didn't travel back in time
273
00:12:13,611 --> 00:12:16,221
and your father doesn't talk
to you because he's dead!
274
00:12:19,965 --> 00:12:21,005
I'm sorry.
275
00:12:22,620 --> 00:12:25,450
You know what?
I'd break up with you right now
276
00:12:25,623 --> 00:12:27,543
but after the timelines realign,
277
00:12:27,712 --> 00:12:30,672
I'll have never even met you.
278
00:12:37,722 --> 00:12:39,462
- Alma?
- Oh, mother of Christ.
279
00:12:39,637 --> 00:12:41,247
Sam says
you're not taking your pills.
280
00:12:41,421 --> 00:12:43,161
Thanks, Sam.
281
00:12:43,336 --> 00:12:44,206
And that you think you've
been talking to your father?
282
00:12:44,381 --> 00:12:46,251
I gotta go.
283
00:12:46,426 --> 00:12:47,726
And now you have run into a
mirror in front of children.
284
00:12:47,906 --> 00:12:49,776
That is not going to heal well.
285
00:12:49,951 --> 00:12:52,351
Hey, guess what? I know what
you've been hiding from me now.
286
00:12:52,519 --> 00:12:54,169
You broke
into Dad's lab that night.
287
00:12:57,045 --> 00:12:58,435
That is ridiculous.
288
00:12:58,612 --> 00:13:01,272
You need help.
Everyone can see it but you.
289
00:13:01,441 --> 00:13:04,241
I'm going to take you some place where
they can take care of you, okay?
290
00:13:04,265 --> 00:13:05,268
What place?
291
00:13:05,402 --> 00:13:07,102
A nice place
with the best doctors.
292
00:13:07,273 --> 00:13:08,933
Handsome doctors.
293
00:13:09,101 --> 00:13:11,541
Hmm, no. I got plans today.
294
00:13:11,712 --> 00:13:14,992
But let's definitely schedule a mother-daughter
date to the loony bin another time.
295
00:13:15,016 --> 00:13:16,016
Okay, you're right.
296
00:13:16,021 --> 00:13:18,501
I did see your father at the lab
that night.
297
00:13:18,676 --> 00:13:20,846
I don't know how you know that.
298
00:13:21,026 --> 00:13:22,936
Because I was there.
299
00:13:23,115 --> 00:13:24,415
And I know you've been lying.
300
00:13:24,595 --> 00:13:25,985
- To protect you.
- From what?
301
00:13:26,161 --> 00:13:27,211
Your father.
302
00:13:28,947 --> 00:13:30,777
In the year before he died,
303
00:13:30,949 --> 00:13:33,689
he started to say things
that didn't make any sense.
304
00:13:33,865 --> 00:13:36,735
He was getting scary,
so I made him go to a doctor.
305
00:13:36,911 --> 00:13:39,701
- Of course you did.
- He was diagnosed with schizophrenia.
306
00:13:39,871 --> 00:13:42,531
I tried to get him
to go to therapy
307
00:13:42,700 --> 00:13:44,620
and to take medication,
but he wouldn't listen.
308
00:13:44,789 --> 00:13:47,529
Alma, he was doing
experiments on you.
309
00:13:47,705 --> 00:13:49,785
I know. To help me.
310
00:13:49,968 --> 00:13:52,618
- Help you what?
- You wouldn't understand.
311
00:13:52,797 --> 00:13:55,497
You sound just like him.
312
00:13:56,583 --> 00:13:59,673
I don't want to make the same mistake
that I made with your father.
313
00:14:01,588 --> 00:14:04,498
I don't want
to lose you, too.
314
00:14:06,419 --> 00:14:08,509
I will not give up on you, Alma.
315
00:14:08,682 --> 00:14:09,902
Mom.
316
00:14:10,075 --> 00:14:12,505
You don't need
to worry about me.
317
00:14:12,686 --> 00:14:15,686
And you don't need
to blame yourself for Dad.
318
00:14:15,863 --> 00:14:18,783
I mean, that wasn't your fault.
319
00:14:18,953 --> 00:14:20,833
You just...
320
00:14:20,999 --> 00:14:22,519
You didn't understand him.
321
00:14:22,696 --> 00:14:25,256
Alma, you need to come with me
to this clinic.
322
00:14:25,438 --> 00:14:27,918
Nope. I'm going to Mexico.
323
00:14:28,093 --> 00:14:29,923
Alma! Alma, no!
324
00:14:33,185 --> 00:14:34,485
Alma!
325
00:14:36,493 --> 00:14:37,623
Alma.
326
00:14:37,798 --> 00:14:40,708
Mom, don't worry.
327
00:14:40,888 --> 00:14:42,498
Dad and I fixed everything.
328
00:14:42,673 --> 00:14:45,023
- We're all going to be okay.
- Alma, no.
329
00:15:41,993 --> 00:15:43,563
I was in the neighborhood.
330
00:15:43,734 --> 00:15:45,484
So I thought I'd say hi.
331
00:15:46,650 --> 00:15:47,690
Mom told you to come?
332
00:15:47,868 --> 00:15:51,258
I am doing you a huge favor.
333
00:15:51,437 --> 00:15:52,657
Mom's out of control.
334
00:15:54,701 --> 00:15:57,311
I got her to relax
by promising to fly down
335
00:15:57,487 --> 00:15:59,707
and make sure that you're okay.
336
00:16:01,186 --> 00:16:02,226
I'm okay.
337
00:16:03,493 --> 00:16:04,893
I'm glad to hear it.
338
00:16:08,628 --> 00:16:10,798
Did I ruin your honeymoon?
339
00:16:10,978 --> 00:16:13,458
Nope, not a problem at all.
340
00:16:13,633 --> 00:16:16,683
Did I not mention that this is
the worst day of my entire life?
341
00:16:16,854 --> 00:16:18,134
And everything is going to hell?
342
00:16:18,246 --> 00:16:20,806
- Don't think you mentioned that.
- Mm.
343
00:16:22,250 --> 00:16:23,990
I told Reed everything.
344
00:16:24,165 --> 00:16:26,165
Yeah, I was feeling
so connected to him
345
00:16:26,341 --> 00:16:28,501
and I knew that he would love me
no matter what I said,
346
00:16:28,525 --> 00:16:30,665
so I just had to tell him
the truth.
347
00:16:31,782 --> 00:16:34,652
- It didn't go well.
- Oh, God.
348
00:16:34,828 --> 00:16:36,108
The Hollingsworth
family lawyer's
349
00:16:36,177 --> 00:16:38,477
having the marriage annulled.
350
00:16:38,658 --> 00:16:40,658
I have to return all
of the wedding gifts tomorrow.
351
00:16:40,834 --> 00:16:42,314
Oh, thank you for the six forks.
352
00:16:42,488 --> 00:16:43,658
They're from Sam, too.
353
00:16:43,837 --> 00:16:45,967
They're nice.
354
00:16:48,146 --> 00:16:50,756
Here's the good news.
355
00:16:50,931 --> 00:16:53,281
This whole reality
is going to go away.
356
00:16:54,413 --> 00:16:56,373
- Yeah?
- Yeah.
357
00:16:57,764 --> 00:16:59,374
All we have to do
is wait here tonight.
358
00:16:59,549 --> 00:17:02,729
Dad's going to come back.
359
00:17:02,900 --> 00:17:06,820
Everything will have changed.
He'll never have died.
360
00:17:06,991 --> 00:17:09,521
Our family will be normal.
We won't be broken people.
361
00:17:10,995 --> 00:17:14,255
So all the stupid shit
we've done in our lives...
362
00:17:16,304 --> 00:17:17,784
it'll just go away.
363
00:17:20,657 --> 00:17:22,047
That's nice.
364
00:17:32,320 --> 00:17:35,930
- There's another one.
- What? Damn, I missed it.
365
00:17:36,107 --> 00:17:38,267
That's like the fourth one.
How do you keep missing it?
366
00:17:38,291 --> 00:17:42,681
Doesn't matter.
It's a beautiful night.
367
00:18:04,396 --> 00:18:05,916
Dad didn't come.
368
00:18:07,051 --> 00:18:08,051
Oh.
369
00:18:09,401 --> 00:18:10,621
I'm sorry.
370
00:18:15,102 --> 00:18:17,282
Maybe his astral self
just didn't hold.
371
00:18:17,452 --> 00:18:20,192
It's the only explanation.
372
00:18:23,284 --> 00:18:24,854
There's another explanation.
373
00:18:28,550 --> 00:18:30,120
Oh.
374
00:18:30,291 --> 00:18:31,771
So, what?
375
00:18:33,860 --> 00:18:35,470
All this is just in my mind
376
00:18:35,645 --> 00:18:37,855
and I'm just a crazy woman
everyone feels sorry for?
377
00:18:38,038 --> 00:18:39,518
It's not like that.
378
00:18:39,692 --> 00:18:42,302
Don't you want there to be more?
379
00:18:43,783 --> 00:18:45,963
Don't you believe
there has to be more?
380
00:18:46,133 --> 00:18:49,013
I don't know. I mean, we're sitting
here watching a beautiful sunrise
381
00:18:49,180 --> 00:18:51,360
on ancient ruins.
382
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
The trees...
383
00:18:55,099 --> 00:18:56,319
...the birds...
384
00:18:58,363 --> 00:18:59,763
...the clouds...
385
00:18:59,930 --> 00:19:03,020
Real life
is also pretty amazing.
386
00:19:05,239 --> 00:19:08,329
Yeah, I know.
387
00:19:11,463 --> 00:19:14,553
I'm gonna help you through this.
So is Mom.
388
00:19:17,687 --> 00:19:19,557
Let me take you home.
389
00:19:23,127 --> 00:19:24,167
Okay.
390
00:19:29,437 --> 00:19:30,957
I just need a few minutes alone.
391
00:19:33,746 --> 00:19:35,526
I know this sounds nuts, but...
392
00:19:36,531 --> 00:19:39,931
I just need to be sure Dad's not
going to come out of that cave.
393
00:19:41,145 --> 00:19:43,925
I just gotta be totally sure
before I...
394
00:19:44,104 --> 00:19:45,804
leave all this behind.
395
00:19:47,455 --> 00:19:48,755
I'll meet you in the car.
396
00:19:50,197 --> 00:19:51,197
Okay.
397
00:19:51,285 --> 00:19:52,975
I love you.
398
00:19:54,201 --> 00:19:55,641
I know you do.
399
00:19:56,900 --> 00:19:58,680
It's why I know you're crazy.
400
00:20:36,528 --> 00:20:39,528
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
29411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.