All language subtitles for Undisputed.II.Last.Man.Standing.2006.720p.BluRay.x264.anoXmous_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,000 --> 00:02:34,900
Tio minuter. Ăr du redo?
2
00:02:38,800 --> 00:02:40,700
Dra Ät helvete!
3
00:02:41,300 --> 00:02:43,700
POTEMKINS TV-STUDIO
4
00:02:57,800 --> 00:02:59,700
Jag sa ju sÄ.
5
00:03:04,200 --> 00:03:07,300
Jag kan inte sÀga det! Phil...
6
00:03:07,600 --> 00:03:11,000
Kan vi inte Àndra den sista repliken?
7
00:03:18,800 --> 00:03:21,900
- Vi försöker igen.
- Jag skiter i det hÀr!
8
00:03:25,500 --> 00:03:28,300
George, lyssna nu.
9
00:03:28,600 --> 00:03:34,100
Du Àr inte vÀrldsmÀstare lÀngre,
fattar du? Du Àr barskrapad.
10
00:03:34,500 --> 00:03:40,300
Jag försöker hjÀlpa dig.
Jag försöker ordna pengar Ät dig.
11
00:03:40,800 --> 00:03:44,200
Gör som han sÀger,
försök en gÄng till.
12
00:03:44,500 --> 00:03:46,600
Nej, lyssna pÄ mig.
13
00:03:46,900 --> 00:03:51,100
Du gör ditt jobb,
gÄr ut och Àter med skitstövlarna-
14
00:03:51,500 --> 00:03:54,600
- och gÄr hem som en rikare man.
15
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
SANKT PETERSBURG
16
00:04:55,000 --> 00:04:58,100
VÄra kunder Àr mycket nöjda.
17
00:04:58,500 --> 00:05:01,700
- NÀr börjar matchen?
- Alldeles strax.
18
00:05:03,400 --> 00:05:07,700
- Vad ger vi?
- Boyka ger oddsen fem mot ett.
19
00:05:10,100 --> 00:05:13,800
Enligt Markov Àr den nye boxaren
extremt bra.
20
00:05:14,100 --> 00:05:16,300
Det har jag hört förr.
21
00:05:53,500 --> 00:05:56,700
God kvÀll, mina damer och herrar.
22
00:05:57,100 --> 00:06:02,900
I kvÀll sÀnder vi live till
utvalda platser i Ryssland cch Europa.
23
00:06:03,300 --> 00:06:07,300
I kvÀllens match,
med en vikt pÄ 104 kilo-
24
00:06:07,700 --> 00:06:14,000
- frÄn Kirov-fÀngelset i Sibirien,
med 14 segrar och ingen förlust-
25
00:06:14,500 --> 00:06:18,500
- dömd för drÄp, utmanaren-
26
00:06:18,900 --> 00:06:21,600
- Arkady Davic!
27
00:06:25,500 --> 00:06:29,000
Och försvararen av
sin obrutna segerrad-
28
00:06:29,300 --> 00:06:33,100
- av 34 matcher i strÀck utan förlust-
29
00:06:33,500 --> 00:06:36,800
- med tre domar för överlagt mord-
30
00:06:37,100 --> 00:06:41,700
- och med en matchvikt pÄ 92 kilo,
vÄr egen mÀstare-
31
00:06:42,100 --> 00:06:46,800
- Uri Boyka!
Boyka! Boyka! Boyka!
32
00:07:45,000 --> 00:07:49,300
Kom ihÄg, inga bett,
fingrar i ögonen eller ryck i hÄret.
33
00:08:39,300 --> 00:08:41,900
SkÄl för succé!
34
00:08:48,800 --> 00:08:51,400
HÀr Àr han. Ett ögonblick.
35
00:08:55,800 --> 00:08:58,300
Du kommer en timma för sent.
36
00:08:58,700 --> 00:09:01,500
Mitt fel. Jag glömde det.
37
00:09:01,800 --> 00:09:06,400
De höga herrarna har börjat sura.
Kom, vi tar en drink, sen gÄr vi.
38
00:09:06,800 --> 00:09:10,800
- Jag ska byta om. Ge mig tio minuter.
- Tio minuter till?
39
00:09:11,200 --> 00:09:16,600
Det Àr ditt jobb att slicka röv,
och de kan slicka min. 20 minuter.
40
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
Döda honom!
41
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
Vad gör ni i mitt?
42
00:11:39,800 --> 00:11:44,100
Om vi inte fÄr högre odds pÄ Boyka
mÄste vi stÀnga i vÄr.
43
00:11:44,400 --> 00:11:49,300
- Det kan inte fortsÀtta sÄ hÀr.
- Bara lugn, det ordnar sig.
44
00:11:49,800 --> 00:11:53,000
Ingen verkar ha sett dem.
45
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
- Har de inte kameror?
- Ingen aning.
46
00:11:56,900 --> 00:11:59,100
Tror du att det var jag?
47
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
Ănnu en lĂ€tt match, eller hur?
48
00:12:08,300 --> 00:12:10,600
Ingen kan stoppa dig.
49
00:12:13,800 --> 00:12:18,900
NÀr du en gÄng kommer ut, Àr du den
rikaste mannen i Kiev. Kom ihÄg mig...
50
00:12:24,700 --> 00:12:27,100
Det var en olycka.
51
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
HÄll ut din hand.
52
00:12:34,500 --> 00:12:36,900
- Har du hört?
- Hört vad?
53
00:12:38,500 --> 00:12:41,800
Han kommer. Polisen Àr i hans rum.
54
00:12:42,200 --> 00:12:44,300
Han Àr hÀr i morgon.
55
00:13:08,400 --> 00:13:11,000
Ăr det hĂ€r din bibel?
56
00:13:14,100 --> 00:13:17,600
Ja. Jag har den alltid med mig.
57
00:13:22,500 --> 00:13:25,300
Det Àr inte mitt.
58
00:13:30,900 --> 00:13:34,100
DÄ Àr inte det hÀr heller ditt?
59
00:13:34,400 --> 00:13:36,600
Nej, det Àr det inte.
60
00:13:39,800 --> 00:13:43,800
- Vad Àr det som pÄgÄr hÀr?
- NÄn försöker sÀtta dit mig.
61
00:13:49,500 --> 00:13:54,700
Boxaren George Chambers har fÀngslats
i avvaktan pÄ Ätal.
62
00:13:55,200 --> 00:13:59,900
Han Àr tidigare dömd för misshandel,
och den förre tungviktsmÀstaren-
63
00:14:00,400 --> 00:14:04,600
- har ocksÄ fÄtt en varning
för innehav av olagliga droger.
64
00:14:05,000 --> 00:14:08,700
VÄra kÀllor indikerar
att drogerna som nu har hittats-
65
00:14:09,100 --> 00:14:14,700
- rÀcker för ett Ätal.
Maria Alonzo, frÄn Ryssland.
66
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
Han har kommit.
67
00:15:43,500 --> 00:15:46,100
Vad stirrar ni pÄ?
68
00:16:36,000 --> 00:16:41,200
God kvÀll, mr Chambers.
Jag hoppas att resan har gÄtt bra.
69
00:16:41,600 --> 00:16:45,300
Vi vet bÄda tvÄ
att du skiter i min resa.
70
00:16:45,700 --> 00:16:50,200
Ni har visst suttit i fÀngelse i USA?
71
00:16:50,600 --> 00:16:53,700
LÄtsas inte vara ovetande
om vem jag Àr.
72
00:16:54,000 --> 00:16:57,300
Jag beundrade er mycket
nÀr ni var pÄ topp.
73
00:16:57,700 --> 00:17:00,800
Vi Àr glada över att ni Àr hÀr.
74
00:17:01,100 --> 00:17:05,500
Var inte för glada.
Jag sticker nÀr det hÀr Àr utrett.
75
00:17:05,900 --> 00:17:07,900
Kanske.
76
00:17:08,200 --> 00:17:12,800
Men till dess ska ni veta
att vi vÀrdesÀtter boxare hÀr.
77
00:17:13,200 --> 00:17:16,300
Vi har till och med vÄr egen mÀstare.
78
00:17:16,600 --> 00:17:20,200
Jag har redan sagt
att jag inte tÀnker stanna.
79
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
Era jÀvlar. VÀrm vattnet.
80
00:18:06,500 --> 00:18:08,500
Du ska duscha nu.
81
00:18:10,600 --> 00:18:13,700
Ta... dig... i arslet.
82
00:18:58,700 --> 00:19:01,600
GÄva frÄn Boyka. Varmt piss.
83
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
Ăr du okej?
84
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
HÄll dig undan.
85
00:19:37,300 --> 00:19:38,900
Jag fattar.
86
00:19:46,200 --> 00:19:48,300
Det hÀr Àr otroligt!
87
00:20:31,800 --> 00:20:36,100
Jag vill inte störa, men det Àr bÀst
att du stÀller dig upp.
88
00:20:39,400 --> 00:20:42,600
Om du inte gÄr ut nÀr dörren öppnas-
89
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
- lÄser de igen. Du fÄr varken mat
eller luft pÄ hela dan.
90
00:20:50,100 --> 00:20:54,100
Inte för att de tvÄ sakerna
Àr sÀrskilt njutbara hÀr.
91
00:20:54,400 --> 00:20:57,000
LÄt oss reda ut en sak.
92
00:20:58,400 --> 00:21:01,500
Jag behöver inte lÀra mig
nÄgra regler hÀr.
93
00:21:01,800 --> 00:21:05,400
SjÀlvklart inte, mr Chambers.
94
00:21:54,800 --> 00:21:58,100
- Ăr du blind ocksĂ„?
- Strunta i honom.
95
00:21:58,400 --> 00:22:02,100
Han Àr lite knÀpp.
Har varit hÀr för lÀnge. Fattar du?
96
00:22:02,600 --> 00:22:05,700
Han bor i kÀllaren,
kommer bara och Àter.
97
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
Inte precis femstjÀrnigt, eller hur?
98
00:22:42,500 --> 00:22:44,900
FÄr jag slÄ mig ner?
99
00:22:58,200 --> 00:23:01,100
Varför stirrar du pÄ mig hela tiden?
100
00:23:01,400 --> 00:23:03,100
UrsÀkta.
101
00:23:03,400 --> 00:23:09,000
Det Àr otroligt att jag
fÄr dela cell med George Chambers.
102
00:23:13,900 --> 00:23:16,000
Steven Parker.
103
00:23:22,100 --> 00:23:24,300
StÀll dig upp.
104
00:23:37,100 --> 00:23:39,900
Du ska inte brÄka med Boyka.
105
00:23:59,800 --> 00:24:01,500
Du. StÄ upp.
106
00:24:07,600 --> 00:24:10,100
StÀll dig upp nu!
107
00:24:30,100 --> 00:24:31,700
Boyka?
108
00:24:35,600 --> 00:24:38,800
Det kan vÀl bara en kÀrring heta?
109
00:24:40,400 --> 00:24:43,300
Du var bra en gÄng, det vet jag.
110
00:24:43,600 --> 00:24:45,900
För lÀnge sen.
111
00:24:48,200 --> 00:24:51,500
HÀr inne Àr det jag som Àr mÀstaren.
112
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
Och du...
113
00:24:56,500 --> 00:24:58,700
Du Àr bara min...
114
00:25:37,200 --> 00:25:41,000
Varför stoppade du mig? Tror du
att jag Àr rÀdd för den dÀr jÀveln?
115
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Du ska fÄ din chans.
116
00:25:44,000 --> 00:25:48,300
Jag hade min chans!
Och sÄ kom dina vakter emellan.
117
00:25:48,800 --> 00:25:51,600
- Hur tror du att det ser ut?
- Hör hÀr, vi...
118
00:25:51,900 --> 00:25:54,200
Jag frÄgade inte dig!
119
00:25:55,900 --> 00:25:58,500
Ni kan inte stoppa mig.
120
00:25:58,800 --> 00:26:03,800
Det Àr ingen som vill stoppa dig,
men det mÄste ske i ringen.
121
00:26:09,700 --> 00:26:14,400
- DÄliga nyheter. Ingen borgen.
- Har du ringt till Ruben?
122
00:26:14,800 --> 00:26:18,100
Ruben kan inte hjÀlpa till
med det hÀr.
123
00:26:18,400 --> 00:26:22,500
Har du ens ri..?
SÀg nÄt som jag vill höra.
124
00:26:23,000 --> 00:26:25,900
Jag har pratat med ambassaden.
125
00:26:26,200 --> 00:26:30,500
- De sÀger att det kan ta en mÄnad...
- En mÄnad!
126
00:26:30,900 --> 00:26:33,700
Vad fan sÀger du?
127
00:26:34,100 --> 00:26:39,500
Nu fixar du ett gÀng advokater
som kan fÄ ut mig!
128
00:26:39,900 --> 00:26:43,600
Det ska jag.
Det tar bara lite lÀngre tid.
129
00:26:44,000 --> 00:26:49,400
Din jÀvla pajas!
Vet du hur det kÀnns att sitta hÀr?
130
00:26:49,800 --> 00:26:53,100
Ha tÄlamod, George!
Jag gör vad jag kan.
131
00:26:59,500 --> 00:27:03,100
Min kÀre vÀn Markov.
Hur ligger vi till?
132
00:27:03,500 --> 00:27:07,700
Han vantrivs,
det Àr ett steg i rÀtt riktning.
133
00:27:08,100 --> 00:27:10,900
Jag vill att han ska slÄss.
134
00:27:11,200 --> 00:27:15,400
Han och Boyka brÄkar redan.
Jag tror att han Àr redo snart.
135
00:27:15,800 --> 00:27:18,200
Tror du? Viken överraskning.
136
00:27:18,500 --> 00:27:22,200
Att tro rÀcker inte.
Jag mÄste arrangera det hÀr nu.
137
00:27:22,600 --> 00:27:26,900
Problemet Àr att idioten tror
att han snart blir frislÀppt.
138
00:27:27,300 --> 00:27:32,100
Det tar jag hand om.
Du ordnar matchen.
139
00:27:32,700 --> 00:27:34,500
Och Markov?
140
00:27:37,700 --> 00:27:40,300
Gör mig inte besviken.
141
00:27:46,400 --> 00:27:48,600
Nu rÀcker det.
142
00:27:48,900 --> 00:27:52,200
Vad pÄgÄr hÀr?
Varför gör ni det hÀr?
143
00:28:52,000 --> 00:28:55,200
- Tack.
- Vad handlade det dÀr om?
144
00:28:55,600 --> 00:28:58,500
Ingenting. Men tack ÀndÄ.
145
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
Tack sjÀlv, pundarn.
146
00:29:02,700 --> 00:29:06,800
Jag hatar mobbning.
Om det inte Àr jag som mobbar.
147
00:29:08,200 --> 00:29:12,800
Hör hÀr, mr Chambers.
En sak mÄste du veta om fÀngelset-
148
00:29:13,200 --> 00:29:16,400
- Àven om du snart kommer ut.
149
00:29:19,600 --> 00:29:23,900
Det Àgs av maffian.
Av en man, egentligen.
150
00:29:24,300 --> 00:29:27,200
Han Àger bÄde internerna och polisen.
151
00:29:27,500 --> 00:29:29,500
Han heter Gaga.
152
00:29:32,700 --> 00:29:37,200
- Varför berÀttar du det för mig?
- Jag tÀnkte att det var bÀst om du...
153
00:29:37,600 --> 00:29:41,000
- Om jag vad?
- Spelade efter reglerna.
154
00:29:42,300 --> 00:29:46,800
- DÄ behÄller man hÀlsan.
- Jag behÄller hÀlsan pÄ mitt sÀtt.
155
00:29:47,200 --> 00:29:51,200
Genom att knocka alla jÀvlar
innan de knockar mig.
156
00:30:04,900 --> 00:30:06,900
Vad har hÀnt?
157
00:30:08,300 --> 00:30:09,800
Vad?!
158
00:30:15,300 --> 00:30:20,000
Tror du att du kan göra vad som helst?
Din jÀvel! Det hÀr Àr min vÀrld.
159
00:30:20,400 --> 00:30:23,500
BehÄll den, jag vill inte ha skiten!
160
00:30:23,800 --> 00:30:28,200
- Varför pratar du med mig?
- Om du Àr sÄ hÄrd, slÄss mot mig!
161
00:30:28,600 --> 00:30:32,300
- I ringen!
- Varför inte hÀr och nu?
162
00:30:32,700 --> 00:30:34,600
JÀvla kÀrring.
163
00:30:40,500 --> 00:30:43,100
Möt mig i ringen!
164
00:30:53,300 --> 00:30:56,400
Koncentrera dig pÄ en match i taget.
165
00:30:56,800 --> 00:31:00,900
- Glöm amerikanen...
- HÄll kÀft. Gör ditt jobb.
166
00:31:04,700 --> 00:31:09,500
VÀrldsmÀstare i tungvikt.
Jag sliter skallen av honom.
167
00:31:11,600 --> 00:31:16,500
Visst. Men i kvÀll gÀller det
ett annat huvud.
168
00:31:19,700 --> 00:31:22,400
Hur ser insatserna ut?
169
00:31:22,700 --> 00:31:27,000
250000 pÄ de första tre ronderna.
20000 till pÄ fjÀrde och femte.
170
00:31:27,400 --> 00:31:30,000
Kunde vara bÀttre. Telefonen.
171
00:31:33,600 --> 00:31:36,800
- NÄt nytt?
- Matchen startar om en kvart.
172
00:31:37,100 --> 00:31:42,200
- Jag Àr pÄ vÀg till arenan.
- Jag menade nÄt nytt om Chambers?
173
00:31:42,700 --> 00:31:46,600
- Vi gör vad vi kan, Gaga.
- Gör det bÀttre, förstÄtt?
174
00:34:10,900 --> 00:34:15,200
- Du ska till fÀngelsedirektören.
- Jag pratar bara med ambassaden.
175
00:34:16,300 --> 00:34:18,400
Till direktören, nu.
176
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
JĂ€vlar!
177
00:34:43,700 --> 00:34:45,500
Det rÀcker.
178
00:34:47,200 --> 00:34:51,600
Mr Chambers, ni gör bara
saken svÄrare för er sjÀlv.
179
00:34:53,100 --> 00:34:56,600
Er tid hÀr skulle kunna vara lÀttare.
180
00:34:58,500 --> 00:35:02,800
Ni har ju sett vÄr mÀstare,
Uri Boyka, i aktion.
181
00:35:04,300 --> 00:35:08,000
- Vi vill se er mötas i en match.
- Jag slÄss inte!
182
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
Jag vÀgrar delta i er jÀvla cirkus.
183
00:35:12,400 --> 00:35:16,700
Vad fan ska det förestÀlla? Sport?
184
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
Som jag sa-
185
00:35:19,200 --> 00:35:24,000
- om ni möts i en match
förbÀttras situationen hÀr avsevÀrt.
186
00:35:25,200 --> 00:35:29,400
Kanske ni till och med
fÄr en chans att Äka hem.
187
00:35:32,800 --> 00:35:35,900
Bra. Gör som ni vill.
188
00:35:40,500 --> 00:35:44,100
Kloak för hela fÀngelset.
Mycket gammal.
189
00:35:44,500 --> 00:35:46,900
Den blir full varje dag.
190
00:35:48,600 --> 00:35:50,700
SÀtt igÄng.
191
00:35:51,000 --> 00:35:52,900
I helvete heller!
192
00:35:55,100 --> 00:35:57,300
Ta bort den!
193
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
HĂ€mta den.
194
00:36:05,300 --> 00:36:06,900
Din jÀvel!
195
00:36:14,500 --> 00:36:17,700
Om du inte vill arbeta
mÄste vi tvinga dig.
196
00:36:19,800 --> 00:36:21,400
Stopp.
197
00:36:23,500 --> 00:36:25,800
Ge dem inte en ursÀkt.
198
00:36:33,600 --> 00:36:35,700
Det Àr det inte vÀrt.
199
00:37:05,800 --> 00:37:07,900
Ge mig numret-
200
00:37:09,200 --> 00:37:11,000
- pÄ din spade.
201
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
18.
202
00:37:16,700 --> 00:37:20,200
Ge tillbaka den till mig
varje dag nÀr du slutar.
203
00:37:20,700 --> 00:37:24,000
Kom ihÄg att rengöra den först.
204
00:38:24,500 --> 00:38:27,500
Inte dÄligt för en gammal ryss.
205
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Jag har haft tid att öva.
206
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
Herregud!
207
00:38:59,100 --> 00:39:01,500
Du stinker verkligen.
208
00:39:02,700 --> 00:39:04,300
HÄll kÀft.
209
00:39:04,500 --> 00:39:07,800
Jag borde be om en gasmask.
210
00:39:08,200 --> 00:39:12,700
- Eller flytta till en annan cell.
- Och gÄ miste om vÄra samtal?
211
00:39:13,000 --> 00:39:15,800
Crot var visst hÄrd mot dig.
212
00:39:16,100 --> 00:39:19,000
- Vem?
- Killen i rullstolen, Crot.
213
00:39:19,500 --> 00:39:21,500
Mullvad pÄ ryska.
214
00:39:21,700 --> 00:39:26,900
Visste du att han var
elitsoldat i ryska armén?
215
00:39:27,400 --> 00:39:32,000
Han var visst en elak jÀvel.
Dödade en fÀngelsevakt en gÄng.
216
00:39:32,400 --> 00:39:34,200
Den gamlingen?
217
00:39:35,800 --> 00:39:38,700
De slÀpper aldrig ut honom.
218
00:39:40,300 --> 00:39:45,100
Men du dÀremot...
Du Àr en av de fÄ som har en chans.
219
00:39:45,500 --> 00:39:46,900
Hur dÄ?
220
00:39:47,200 --> 00:39:50,700
Acceptera Markovs erbjudande,
möt Boyka.
221
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
Sover ni aldrig?
222
00:40:40,000 --> 00:40:42,400
Titta pÄ dig, pundarjÀvel.
223
00:40:45,000 --> 00:40:47,400
Var glad att du lever Àn.
224
00:40:47,700 --> 00:40:51,800
Om han inte slÄss snart
ligger du risigt till.
225
00:41:10,700 --> 00:41:13,300
Ett meddelande frÄn Boyka.
226
00:42:39,500 --> 00:42:41,700
Njut av ditt nya hem.
227
00:42:49,200 --> 00:42:52,100
- Vad?
- Han Àr i hÄlet.
228
00:42:53,700 --> 00:42:57,300
- Folk Àndrar sina Äsikter dÀr.
- Bra.
229
00:43:29,500 --> 00:43:31,400
Res dig upp.
230
00:43:31,800 --> 00:43:34,000
Jag har soppa.
231
00:43:45,800 --> 00:43:47,500
Piller.
232
00:43:50,800 --> 00:43:54,300
Tugga och svÀlj. HjÀlper mot feber.
233
00:43:54,700 --> 00:43:57,000
Varför gör du det hÀr?
234
00:43:57,300 --> 00:44:00,600
HÄll kÀft och drick. Och ta det hÀr.
235
00:44:12,100 --> 00:44:14,500
Varför gör du det hÀr?
236
00:44:14,800 --> 00:44:20,000
- Varför bryr du dig om mina orsaker?
- DÀr jag kommer ifrÄn Àr inget gratis.
237
00:44:20,400 --> 00:44:23,100
HjÀlper du aldrig nÄn?
238
00:44:25,000 --> 00:44:27,100
Förmodligen inte.
239
00:44:27,400 --> 00:44:31,600
Du kÀnner inte mig.
Jag köpte ett stort hus till min mor.
240
00:44:32,000 --> 00:44:35,900
- Jag hjÀlper folk.
- Det var nog till dig sjÀlv ocksÄ.
241
00:44:36,300 --> 00:44:41,500
Du har varit hÀr nere för lÀnge
och tappat kontakten med verkligheten.
242
00:44:41,900 --> 00:44:45,700
Ditt problem Àr
att du inte accepterar verkligheten.
243
00:44:46,100 --> 00:44:49,300
Verkligheten Àr
att jag Àr oskyldig.
244
00:44:49,600 --> 00:44:54,000
- Jag kommer inte att stanna hÀr.
- Du fattar fortfarande inte.
245
00:44:55,200 --> 00:44:58,000
De slÀpper aldrig ut dig.
246
00:45:16,400 --> 00:45:18,300
TvÀtta av honom.
247
00:45:52,500 --> 00:45:56,800
Det Àr belugakaviar.
25000 amerikanska dollar per kilo.
248
00:45:58,100 --> 00:46:01,500
- Det liknar rÄttskit.
- Och luktar som det.
249
00:46:01,900 --> 00:46:04,500
Vet ni vem jag Àr, mr Chambers?
250
00:46:04,800 --> 00:46:08,800
- Du Àr vÀl bossen?
- Ja, jag Àr bossen.
251
00:46:11,800 --> 00:46:14,700
Det var jag som fixade hit dig.
252
00:46:17,500 --> 00:46:22,100
Ăr du inte rĂ€dd att jag
ska förvandla dig till en död boss?
253
00:46:22,600 --> 00:46:25,300
Ni Àr inte dum.
254
00:46:29,500 --> 00:46:32,700
LÄt mig förklara en sak, mr Chambers.
255
00:46:33,200 --> 00:46:38,300
Jag Àr affÀrsman
och detta Àr ett affÀrsmöte.
256
00:46:41,700 --> 00:46:45,000
Jag fick in er och jag kan fÄ ut er.
257
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
Valet Àr ert.
258
00:46:48,300 --> 00:46:52,400
- Och jag ska möta Boyka i en match?
- Det skulle glÀdja mig.
259
00:46:52,800 --> 00:46:55,000
Om jag vÀgrar?
260
00:46:55,300 --> 00:46:59,100
DÄ kan ni fÄ stanna hÀr
under en lÄng tid.
261
00:46:59,500 --> 00:47:02,600
RÄka ut för en olycka.
Eller bli kvar hÀr.
262
00:47:02,900 --> 00:47:07,400
Min man jobbar pÄ att göra det hÀr
till en stor mediecirkus.
263
00:47:08,800 --> 00:47:11,600
Er man? Vem Àr det?
264
00:47:11,900 --> 00:47:13,700
Min manager.
265
00:47:22,400 --> 00:47:24,500
Phil, vad i helvete?
266
00:47:25,000 --> 00:47:29,100
George, det kommer att bli bra.
Gaga har en plan.
267
00:47:29,500 --> 00:47:32,200
Vi blir stenrika allihop!
268
00:47:33,500 --> 00:47:36,700
De sa att du skulle vara ute
pÄ en vecka.
269
00:47:37,000 --> 00:47:40,800
Vi snackar enorma summor.
Det Àr ju det vi har vÀntat pÄ.
270
00:47:41,200 --> 00:47:45,800
Men du mÄste sluta vara sÄ envis
och acceptera erbjudandet.
271
00:47:46,200 --> 00:47:49,100
Jag ska döda dig, din jÀvel!
272
00:47:49,400 --> 00:47:53,900
- Din förbannade förrÀdare!
- Var inte dum, gÄ upp i ringen.
273
00:47:54,300 --> 00:47:57,700
HÄll kÀft!
Du Àr en död man, sÄ hÄll kÀft!
274
00:48:08,900 --> 00:48:11,400
Jag har goda nyheter.
275
00:48:11,700 --> 00:48:13,700
BerÀtta.
276
00:48:14,000 --> 00:48:18,200
- Jag Àr sÄ nervös, George.
- Varför det?
277
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
För att du ska slÄss mot Boyka.
278
00:48:25,300 --> 00:48:29,900
- Behöver du en sekond?
- TÀnker du pÄ nÄn speciell?
279
00:48:30,300 --> 00:48:35,200
George, du vet vÀl
att det bara Àr mig du kan lita pÄ?
280
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
FÄr jag frÄga dig en sak, George?
281
00:48:56,200 --> 00:49:00,500
Om du kom ut hÀrifrÄn,
vad skulle du göra först av allt?
282
00:49:02,500 --> 00:49:05,000
Du menar, nÀr jag kommer ut?
283
00:49:05,300 --> 00:49:09,200
- Naturligtvis.
- Jag vet inte, Stevie.
284
00:49:13,800 --> 00:49:16,800
Jag skulle försöka trÀffa min fru.
285
00:49:18,100 --> 00:49:19,900
Ăr du gift?
286
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Jag vill gÀrna tro det.
287
00:49:26,600 --> 00:49:28,700
Har hon besökt dig?
288
00:49:29,100 --> 00:49:30,900
En gÄng.
289
00:49:36,100 --> 00:49:40,200
Hon har trÀffat en annan.
Han Àger en affÀr eller nÄt.
290
00:49:41,200 --> 00:49:42,700
Trist.
291
00:49:45,100 --> 00:49:47,400
Det gör inte ont lÀngre.
292
00:49:47,700 --> 00:49:52,000
Det gjorde det en gÄng,
men inte lÀngre.
293
00:49:54,700 --> 00:49:57,500
NÀr blir du utslÀppt?
294
00:50:03,100 --> 00:50:04,800
Om tolv Är.
295
00:50:09,800 --> 00:50:13,700
Har du nÄnsin tÀnkt pÄ
att bli ren igen?
296
00:50:18,600 --> 00:50:20,900
För vad?
297
00:51:01,100 --> 00:51:06,500
HÄll den sÄ hÀr,
annars slÄr jag din axel ur led.
298
00:51:06,900 --> 00:51:09,100
Jag tror jag fattar.
299
00:51:10,200 --> 00:51:12,600
Okej, jabb och cross...
300
00:52:16,800 --> 00:52:19,400
För helvete...
301
00:52:19,700 --> 00:52:22,600
Jag gjorde allt ni bad om, eller hur?
302
00:52:23,000 --> 00:52:26,800
- Han stÀller upp.
- Vi har ett jobb till Ät dig.
303
00:52:27,100 --> 00:52:28,700
FörstÄtt!
304
00:52:37,000 --> 00:52:40,400
- Hur klarade jag det?
- Inte dÄligt.
305
00:52:43,500 --> 00:52:45,400
Det Àr dags.
306
00:52:45,700 --> 00:52:47,900
Nu gör vi det hÀr.
307
00:52:49,500 --> 00:52:53,500
LÄt vÄr vÀn i London
sÀtta en halv miljon pÄ Boyka.
308
00:52:53,700 --> 00:52:57,800
Men 80 procent av alla pengar
sÀtts pÄ amerikanen.
309
00:52:59,700 --> 00:53:01,800
Som ni vill.
310
00:53:03,800 --> 00:53:07,000
Matchen som alla har vÀntat pÄ.
311
00:53:07,400 --> 00:53:10,200
PÄ min högra sida, frÄn USA-
312
00:53:10,500 --> 00:53:14,600
- med inte mindre Àn 38 segrar
utan förlust:
313
00:53:16,800 --> 00:53:20,900
George "Iceman" Chambers!
314
00:53:28,800 --> 00:53:33,600
Och pÄ min vÀnstra sida,
mannen som ni alla kÀnner-
315
00:53:34,000 --> 00:53:37,400
- vÄr egen obesegrade mÀstare:
316
00:53:38,700 --> 00:53:40,800
Uri Boyka!
317
00:53:59,800 --> 00:54:05,600
Kom ihÄg: Inga bett,
fingrar i ögonen eller ryck i hÄret.
318
00:54:06,000 --> 00:54:09,500
Jag slÄr dig pÄ ditt sÀtt:
Med nÀvarna.
319
00:54:09,900 --> 00:54:12,100
Bloda inte ner hela mig.
320
00:55:16,200 --> 00:55:18,100
HÄll upp hÀnderna!
321
00:55:41,100 --> 00:55:42,500
1...
322
00:55:43,600 --> 00:55:45,500
...2...
323
00:55:45,800 --> 00:55:47,400
...3...
324
00:55:48,700 --> 00:55:50,200
...4.
325
00:57:10,700 --> 00:57:12,500
Handduk.
326
00:57:16,200 --> 00:57:17,800
Hink.
327
00:57:20,400 --> 00:57:21,800
Vatten.
328
00:57:23,100 --> 00:57:25,300
Kom igen, Stevie.
329
00:59:13,400 --> 00:59:15,400
Vad hÀnde?
330
00:59:16,900 --> 00:59:19,000
Du blev drogad.
331
00:59:21,500 --> 00:59:23,600
Stevie.
332
00:59:23,900 --> 00:59:25,900
Den jÀveln.
333
00:59:38,600 --> 00:59:40,800
Du Àr fÀrdig, Stevie.
334
01:00:05,600 --> 01:00:07,100
FĂRLĂ
T
335
01:00:23,100 --> 01:00:25,300
För helvete, Stevie.
336
01:00:32,600 --> 01:00:34,900
Upp med dig, din fitta!
337
01:00:37,500 --> 01:00:41,600
Ăr jag en fitta?
Se dig sjÀlv i ansiktet!
338
01:00:42,000 --> 01:00:44,600
Du Àr en fitta!
339
01:00:44,900 --> 01:00:49,600
Du vet att det var mygel.
Stevie drogade mig sÄ du skulle vinna.
340
01:00:55,400 --> 01:00:59,900
Jag Àr bÀst i vÀrlden!
Jag behöver inte hjÀlp av en pundare.
341
01:01:00,300 --> 01:01:03,700
Hör ni vad den jÀvla jÀnkaren sÀger?
342
01:01:04,000 --> 01:01:08,900
- Du myglar och kallar dig boxare?
- Jag vet inte vad du snackar om.
343
01:01:09,300 --> 01:01:14,100
Det Àr bara en dÄlig ursÀkt.
Var glad att jag inte dödade dig!
344
01:01:14,500 --> 01:01:17,300
Ni kan inte fÄ nog av varandra.
345
01:01:23,900 --> 01:01:28,300
- GĂ„ tillbaka till din cell.
- Din jÀvel. Jag skulle bli utslÀppt.
346
01:01:28,700 --> 01:01:33,400
Jag vet inget om ett sÄnt avtal,
men jag ska undersöka saken.
347
01:01:33,800 --> 01:01:35,800
Din satans lögnare!
348
01:01:40,300 --> 01:01:42,200
Till stolpen!
349
01:01:48,300 --> 01:01:51,600
Jag ska slÄ ihjÀl dig, ditt svin.
Du Àr död.
350
01:01:52,000 --> 01:01:54,900
VĂ€nta tills jag kommer ut, ditt svin.
351
01:01:56,500 --> 01:01:58,400
Markov, din jÀvel!
352
01:02:04,900 --> 01:02:07,500
Det gÄr ett rykte om-
353
01:02:07,700 --> 01:02:11,200
- att amerikanen fick
nÄt i sitt vatten.
354
01:02:12,500 --> 01:02:15,300
Jag har hört att du vet nÄt om det.
355
01:02:17,000 --> 01:02:19,300
Nej, Boyka.
356
01:02:19,600 --> 01:02:21,500
Ăr det sant?
357
01:02:23,300 --> 01:02:25,000
Svara honom.
358
01:02:26,400 --> 01:02:27,900
Titta hÀr!
359
01:02:28,900 --> 01:02:30,500
Titta!
360
01:02:30,800 --> 01:02:35,000
Egyptier, greker, asiater,
amerikanska boxare-
361
01:02:35,400 --> 01:02:38,800
- de har gjort boxningen
till en vetenskap.
362
01:02:39,100 --> 01:02:43,100
Jag Àr nÀsta steg.
Och du tror att du behöver-
363
01:02:43,500 --> 01:02:46,600
- droga mina motstÄndare!
364
01:03:02,400 --> 01:03:05,100
Ta bort skrÀpet frÄn mitt golv.
365
01:03:24,400 --> 01:03:28,100
NÀr tÀnker du slÀppa honom?
366
01:03:28,400 --> 01:03:31,200
Avtalet Àr ju uppfyllt nu.
367
01:03:34,400 --> 01:03:38,600
Sen nÀr har du börjat
bekymra dig om mr Chambers?
368
01:03:39,000 --> 01:03:42,300
Det Àr inte det.
Folk har börjat stÀlla frÄgor.
369
01:03:44,200 --> 01:03:46,200
Vad vill du ha?
370
01:03:46,500 --> 01:03:50,400
Tja, pÄ grund av oförutsedda problem-
371
01:03:50,800 --> 01:03:54,900
- och förseningar,
sÄ tar jag gÀrna ytterligare 250000.
372
01:03:55,300 --> 01:03:58,600
- DÄ sÀger vi sÄ.
- Underbart.
373
01:03:59,100 --> 01:04:01,600
240, 250000.
374
01:04:08,400 --> 01:04:10,600
DÄ tar vi vÀl adjö.
375
01:04:10,900 --> 01:04:13,300
Trevlig resa, mr Gold.
376
01:05:38,100 --> 01:05:39,800
Vad nu dÄ?
377
01:05:42,700 --> 01:05:44,600
Vad stirrar ni pÄ?
378
01:07:22,300 --> 01:07:28,000
Jag har fÄtt veta att nÄn har
blandat sig i bestraffningen.
379
01:07:30,200 --> 01:07:35,100
Alla ansvariga ska identifiera sig
genom handupprÀckning.
380
01:07:48,900 --> 01:07:50,600
Stig fram.
381
01:07:54,900 --> 01:07:56,800
NÄn annan?
382
01:08:06,000 --> 01:08:07,500
JasÄ.
383
01:08:24,500 --> 01:08:26,400
SĂ„ gulligt.
384
01:08:26,700 --> 01:08:30,600
DÄ kan ni stÄ hÀr i kylan
och tÀnka pÄ saken!
385
01:08:50,500 --> 01:08:54,400
Jag sa att du inte skulle göra nÄt
utan att frÄga mig först.
386
01:08:54,800 --> 01:08:57,900
HÄll kÀft. Om det hÀnder honom nÄt-
387
01:08:58,200 --> 01:09:01,700
- hÀnger jag dig i ballarna
frÄn vakttornet.
388
01:09:02,100 --> 01:09:04,100
LÄs upp dörren. Nu!
389
01:09:09,400 --> 01:09:13,600
Jag beklagar att ni har
fÄtt stÄ i kylan pÄ det hÀr sÀttet.
390
01:09:14,100 --> 01:09:17,300
Vi hade ett avtal.
Jag slÄss, jag blir utslÀppt.
391
01:09:17,600 --> 01:09:21,600
Nej, avtalet var:
Ni vinner, ni blir utslÀppt.
392
01:09:23,800 --> 01:09:27,900
- Jag blev drogad, det vet du.
- Ja, det vet jag.
393
01:09:30,300 --> 01:09:34,300
Kanske ni skulle vÀlja
en bÀttre sekond till nÀsta match.
394
01:09:36,200 --> 01:09:37,800
Dra Ät helvete.
395
01:09:38,100 --> 01:09:40,700
Det blir ingen nÀsta gÄng.
396
01:09:41,000 --> 01:09:43,800
Lyssna pÄ mig. Det Àr enkelt.
397
01:09:47,300 --> 01:09:50,700
Jag tjÀnar pengar
och ni blir utslÀppt.
398
01:09:53,700 --> 01:09:55,400
Dra Ät helvete.
399
01:09:57,300 --> 01:09:59,100
Ă
t helvete?
400
01:10:00,300 --> 01:10:02,200
Som ni vill.
401
01:10:04,000 --> 01:10:07,100
Njut av resten av vistelsen hÀr.
402
01:10:12,700 --> 01:10:14,500
VĂ€nta.
403
01:10:18,700 --> 01:10:22,600
Ingen ska drogas,
varken jag eller han.
404
01:10:23,000 --> 01:10:26,500
- Vi ska slÄss renhÄrigt.
- Naturligtvis.
405
01:10:28,600 --> 01:10:32,500
Att hÄlla kvar er hÀr
innebÀr problem för mig.
406
01:10:32,900 --> 01:10:38,000
Ni Àr för synlig.
Jag vill bara ha en match till. En.
407
01:10:40,400 --> 01:10:42,000
Och Phil?
408
01:10:43,200 --> 01:10:46,500
Glöm honom. DÀr han Àr nu...
409
01:10:48,300 --> 01:10:50,900
...behöver man inte pengar.
410
01:10:53,800 --> 01:10:56,800
Ăr det nĂ„t annat jag kan göra för er?
411
01:11:04,100 --> 01:11:06,800
Det Àr en sak till jag behöver.
412
01:12:19,400 --> 01:12:22,500
Vet du
var den hÀr jackan kommer ifrÄn?
413
01:12:24,900 --> 01:12:28,700
För jag har hört att den tillhör
en sjÀlvisk skitstövel-
414
01:12:29,100 --> 01:12:32,600
- som aldrig gör nÄt för nÄn. Varför?
415
01:12:34,300 --> 01:12:37,800
Vad tror du? Det Àr kallt som fan hÀr.
416
01:12:40,100 --> 01:12:44,600
Jag sÄg den första matchen.
Jag sÄg nÄt i första ronden-
417
01:12:45,000 --> 01:12:50,000
- nÄt i dina ögon,
innan du började se full ut.
418
01:12:50,500 --> 01:12:52,600
Vad sÄg du, Crot?
419
01:12:52,900 --> 01:12:55,000
Vad sÄg du, George?
420
01:13:01,100 --> 01:13:05,500
Jag undervÀrderade honom lite,
men nu vet jag hur han slÄss-
421
01:13:05,900 --> 01:13:09,700
- och det fungerar inte tvÄ gÄnger.
Jag kommer pÄ nÄt.
422
01:13:10,100 --> 01:13:13,400
Du kanske behöver lite hjÀlp?
423
01:13:13,700 --> 01:13:16,100
TÀnker du hjÀlpa mig?
424
01:13:17,500 --> 01:13:22,400
Jag Àr inte boxare, men en gÄng
trÀnades jag till att skada folk.
425
01:13:22,800 --> 01:13:25,600
Jag vet en del om grappling-
426
01:13:25,900 --> 01:13:29,900
- och militÀr nÀrstridsteknik.
SÄnt som du kan behöva.
427
01:13:30,300 --> 01:13:33,900
Tack, Crot, men jag klarar mig.
428
01:13:34,300 --> 01:13:39,300
GatuslagsmÄl Àr nÄt jag kan.
Jag gör bara som hemma.
429
01:13:39,700 --> 01:13:44,100
Dessutom Àr bÄde kickboxning
och grappling övervÀrderat.
430
01:14:09,600 --> 01:14:11,900
SlÄ mig pÄ mitt sÀtt?
431
01:14:13,500 --> 01:14:15,600
Jag slÄr dig pÄ ditt.
432
01:14:18,200 --> 01:14:23,300
Hör hÀr, George.
En man Àr som en omvÀnd pyramid.
433
01:14:24,400 --> 01:14:27,300
Tar du hans ben... FĂ€rdig.
434
01:14:29,100 --> 01:14:31,500
Hur börjar vi?
435
01:14:35,300 --> 01:14:37,500
LÀgg dig ovanpÄ mig.
436
01:14:37,900 --> 01:14:41,900
Jag Àr inte attraherad av dig,
det kan vara skÀgget.
437
01:14:42,300 --> 01:14:45,300
Vill du trÀna eller vill du skÀmta?
438
01:15:02,700 --> 01:15:05,400
Det hÀr Àr ett vanligt armlÄs.
439
01:15:05,700 --> 01:15:07,900
Du slÄr, jag griper tag.
440
01:15:08,200 --> 01:15:11,700
Jag vrider armen och pressar.
441
01:15:16,400 --> 01:15:19,300
Vet du att den gamle trÀnar honom?
442
01:15:19,600 --> 01:15:22,500
Skulle det skrÀmma mig?
443
01:15:22,800 --> 01:15:25,600
Han kan lÀra sig vad han vill.
444
01:15:27,600 --> 01:15:30,400
Han lÀmnar inte ringen levande.
445
01:16:14,400 --> 01:16:17,500
- UrsÀkta.
- Nej, det Àr okej.
446
01:16:27,200 --> 01:16:29,400
Potatisvodka.
447
01:16:39,600 --> 01:16:42,200
Jag gör det i min toalett.
448
01:16:42,500 --> 01:16:45,000
Jag passar.
449
01:16:46,400 --> 01:16:49,000
Du ligger ju i trÀning.
450
01:16:51,100 --> 01:16:53,600
Vem Àr flickan pÄ fotot?
451
01:17:03,900 --> 01:17:06,000
Ăr hon inte vacker?
452
01:17:06,900 --> 01:17:09,400
- Vem Àr det?
- Min brorsdotter.
453
01:17:10,700 --> 01:17:14,200
- Hon fyller snart 19.
- Har hon besökt dig?
454
01:17:14,500 --> 01:17:16,500
Nej. Aldrig.
455
01:17:18,500 --> 01:17:20,600
Varför inte?
456
01:17:20,900 --> 01:17:24,900
Hon vet inte att jag Àr hÀr.
Eller att jag finns.
457
01:17:25,300 --> 01:17:28,500
Jag vill inte att hon ska komma hit.
458
01:17:31,300 --> 01:17:35,000
Jag undrar en sak.
Vad var det som hÀnde?
459
01:17:35,400 --> 01:17:38,000
Hur hamnade du hÀr?
460
01:17:40,000 --> 01:17:42,900
Medan jag fortfarande var i armén-
461
01:17:43,200 --> 01:17:47,500
- plundrade min lillebror
partiets lokala högkvarter.
462
01:17:47,900 --> 01:17:51,800
Det hÀnde
nÀr jag var hemma pÄ permission.
463
01:17:53,000 --> 01:17:55,600
Han kom hem en dag-
464
01:17:55,900 --> 01:17:58,800
- och jag sÄg det i hans ögon.
465
01:17:59,200 --> 01:18:02,900
Han berÀttade att han
hade begÄtt ett stort misstag.
466
01:18:04,000 --> 01:18:06,100
Din bror?
467
01:18:06,400 --> 01:18:09,600
Varför Àr inte han hÀr istÀllet?
468
01:18:09,900 --> 01:18:13,100
Viotor var intelligent,
med en framtid-
469
01:18:13,500 --> 01:18:16,500
- och en hustru som var gravid.
470
01:18:19,000 --> 01:18:20,900
Jag...
471
01:18:21,200 --> 01:18:24,200
Jag var bara en av Brezjnevs mördare.
472
01:18:26,300 --> 01:18:29,600
SĂ„ du bytte ditt liv mot hans?
473
01:18:29,900 --> 01:18:33,500
Nej. Jag fick bara fyra Är
för inbrottet.
474
01:18:33,900 --> 01:18:38,500
De försökte driva mig till vansinne,
sÄ jag bestÀmde mig för att rymma.
475
01:18:38,900 --> 01:18:41,800
Vid andra försöket
blev det slagsmÄl.
476
01:18:42,100 --> 01:18:44,800
En vakt dödades-
477
01:18:45,200 --> 01:18:49,600
- och jag blev skjuten och förlamad.
Jag isolerades hÀr.
478
01:18:50,000 --> 01:18:52,200
PÄ sovjetiskt sÀtt.
479
01:18:52,500 --> 01:18:56,700
FörstÄr du, George?
Jag accepterade situationen.
480
01:18:58,800 --> 01:19:01,500
Jag hör hemma hÀr-
481
01:19:01,800 --> 01:19:04,000
- och hÀr ska jag dö.
482
01:19:06,700 --> 01:19:09,700
Jag förstÄr inte, Crot.
483
01:19:10,100 --> 01:19:11,800
Nikolai.
484
01:19:12,900 --> 01:19:15,800
Jag heter Nikolai-
485
01:19:16,200 --> 01:19:19,100
- och jag vet att du inte förstÄr det.
486
01:19:53,600 --> 01:19:55,800
Upp pÄ axeln.
487
01:19:57,300 --> 01:19:59,400
LÄs med huvudet.
488
01:19:59,700 --> 01:20:01,700
Pressa med knÀet.
489
01:20:03,800 --> 01:20:06,500
Tryck till. HÄrdare.
490
01:20:06,800 --> 01:20:10,300
- DÄ gÄr det av.
- DÄ kanske jag börjar kÀnna nÄt igen.
491
01:20:45,800 --> 01:20:47,800
Du Àr galen.
492
01:20:51,200 --> 01:20:56,000
I kvÀll avgör jag en gÄng för alla.
Jag slÄr honom igen...
493
01:20:57,500 --> 01:21:00,400
...sÄ att det inte finns nÄn tvekan.
494
01:21:02,300 --> 01:21:05,400
Jag Àr vÀrldens mest
fullkomliga boxare.
495
01:21:05,800 --> 01:21:11,300
NÀr matchen Àr över sticker du direkt.
Se inte tillbaka.
496
01:21:18,400 --> 01:21:23,200
- Jag Àr glad att...
- Tyst. BehÄll ilskan till matchen.
497
01:21:28,800 --> 01:21:30,600
Du har rÀtt.
498
01:21:32,300 --> 01:21:34,200
Vi ses senare.
499
01:21:41,900 --> 01:21:44,000
Jag Àr ocksÄ glad.
500
01:21:49,500 --> 01:21:52,700
Ănnu en gĂ„ng vĂ€lkomnar vi-
501
01:21:53,100 --> 01:21:57,600
- den tidigare
vÀrldsmÀstaren i tungvikt:
502
01:21:58,000 --> 01:22:00,700
George "Iceman" Chambers!
503
01:22:05,900 --> 01:22:08,200
Och vi vÀlkomnar-
504
01:22:08,500 --> 01:22:12,600
- vÄr egen obesegrade mÀstare:
505
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
Uri Boyka!
506
01:23:44,300 --> 01:23:46,700
Stopp! Ronden Àr slut.
507
01:23:50,600 --> 01:23:54,300
En bra första rond,
men anvÀnd de nya teknikerna.
508
01:23:54,800 --> 01:23:56,600
Jag jobbar pÄ det.
509
01:23:58,100 --> 01:24:01,500
LÄt honom vÀnta. Ta hans ben.
510
01:25:17,500 --> 01:25:20,200
Lyssna nu. Du mÄste vinna-
511
01:25:20,500 --> 01:25:24,200
- annars fÄr du ruttna hÀr
i resten av livet.
512
01:25:30,400 --> 01:25:32,800
Jag Àr mÀstaren!
513
01:25:34,000 --> 01:25:36,600
De slÀpper aldrig ut dig.
514
01:25:36,900 --> 01:25:39,400
FörstÄr du mig?
515
01:25:39,700 --> 01:25:42,300
- Vad vÀntar du pÄ?
- Klockan.
516
01:26:37,400 --> 01:26:39,500
Upp pÄ axeln.
517
01:26:39,900 --> 01:26:42,100
LÄs med huvudet.
518
01:26:51,800 --> 01:26:54,800
Tryck till. HÄrdare.
519
01:26:57,100 --> 01:26:59,500
DÄ gÄr det av.
520
01:27:50,400 --> 01:27:55,200
- Du har tjÀnat en förmögenhet.
- Jag förstod att turen skulle vÀnda.
521
01:28:22,300 --> 01:28:24,800
Gratulerar, mr Chambers.
522
01:28:27,100 --> 01:28:29,500
Jag Àr ute nu, eller hur?
523
01:28:30,900 --> 01:28:32,500
Ja, det Àr ni.
524
01:28:35,000 --> 01:28:36,600
Ett ögonblick.
525
01:28:39,800 --> 01:28:41,600
Vad Àr det hÀr?
526
01:28:42,700 --> 01:28:44,500
Er andel.
527
01:28:46,000 --> 01:28:50,200
Det var aldrig meningen
att göra ert besök sÄ otrevligt.
528
01:28:50,700 --> 01:28:55,800
Jag Àr ledsen för det.
Kan vi ta ett foto tillsammans?
529
01:28:56,200 --> 01:28:59,200
Till min brorson.
Han beundrar dig.
530
01:29:00,900 --> 01:29:05,100
Hör hÀr. Jag glömmer aldrig
vad du har gjort mot mig.
531
01:29:05,500 --> 01:29:07,200
Aldrig.
532
01:29:07,400 --> 01:29:10,200
Och vi ses igen, det lovar jag.
533
01:29:10,600 --> 01:29:14,300
Men just nu vill jag bara hÀrifrÄn.
534
01:29:15,800 --> 01:29:17,400
Visst.
535
01:29:27,900 --> 01:29:29,500
Ett ögonblick.
536
01:29:33,000 --> 01:29:34,700
Vart ska han nu?
537
01:29:39,200 --> 01:29:43,300
Försök inte hitta pÄ nÄt,
det Àr vakter utanför.
538
01:29:43,600 --> 01:29:46,300
Jag mÄste prata med dig.
539
01:29:52,100 --> 01:29:54,000
Jag vill ingÄ ett avtal.
540
01:30:03,700 --> 01:30:06,500
Kommer du för att sÀga adjö?
541
01:30:11,000 --> 01:30:13,700
Du skötte dig bra.
542
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
Det gick ganska bra.
543
01:30:17,600 --> 01:30:21,500
- Har du kvar jackan jag gav dig?
- SjÀlvklart.
544
01:30:23,700 --> 01:30:26,700
Den ska jag hÄlla hÄrt i.
545
01:30:27,000 --> 01:30:31,000
Det fÄr du gÀrna göra,
men nu mÄste du ta pÄ dig den.
546
01:30:31,400 --> 01:30:34,400
Varför?
547
01:30:34,700 --> 01:30:39,500
För att det finns en 18-Ärig flicka
som vill trÀffa sin farbror.
548
01:30:40,000 --> 01:30:42,900
Och det Àr kallt som fan dÀr ute.
549
01:31:01,500 --> 01:31:04,400
Jag vet inte, George.
550
01:31:05,400 --> 01:31:10,100
Det Àr okej.
Du hinner vÀnja dig vid det.
551
01:31:13,000 --> 01:31:15,100
EN VECKA SENARE
552
01:31:19,900 --> 01:31:23,000
Det hÀr Àr ett misstag.
553
01:31:23,300 --> 01:31:25,300
Nej.
554
01:32:17,400 --> 01:32:19,400
Jag kan inte.
555
01:32:19,700 --> 01:32:21,700
Jo, det kan du.
556
01:32:22,000 --> 01:32:25,100
- Nej, jag kan inte.
- GĂ„.
557
01:33:59,600 --> 01:34:03,600
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
558
01:34:04,800 --> 01:34:07,800
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
41315