All language subtitles for Underbelly - 03x09 - Dog Eat Dog.HDTV.XviD-BWB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,920 GERRY: We have listening devices, we have telephone intercepts, 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,000 we have state-of-the-art tracking devices. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,080 We are part of the best-equipped investigation team 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,200 ever established in this country. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,880 But none of these shiny toys is gonna get us past square one 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,720 unless we know where to put them. 7 00:00:17,720 --> 00:00:21,480 There are 14,000 serving officers in the NSW force, 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,240 not all of them are corrupt, 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,240 but there are plenty of shitheads who are. 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,960 And they're clever, sneaky shitheads 11 00:00:27,960 --> 00:00:31,120 who will close ranks at the first whiff of a leak 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,920 and will never cheerfully come to us just to fess up. 13 00:00:33,920 --> 00:00:36,600 The only way to do our job, expose corruption, 14 00:00:36,600 --> 00:00:39,480 is get someone on the inside. 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,360 Sniff around, find people... cop or crim... 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,600 that we can put between a rock and a hard place 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,880 and get them to point our bells and whistles 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,800 at the corrupt officers. 19 00:00:48,800 --> 00:00:50,880 Mr Agius? 20 00:00:50,880 --> 00:00:52,871 Might I add... do it legally. 21 00:00:59,380 --> 00:01:01,257 SONG: # It's a jungle out there 22 00:01:09,820 --> 00:01:11,538 ♪ It's a jungle out there 23 00:01:29,620 --> 00:01:31,258 ♪ It's a jungle out there. ♪ 24 00:01:36,660 --> 00:01:37,888 JACQUl: Winter, 1994, 25 00:01:38,660 --> 00:01:41,618 but in Kings Cross, the temperature was rising. 26 00:01:43,900 --> 00:01:48,460 Every cop and every crim knew the guy next to him could be wearing a wire. 27 00:01:48,460 --> 00:01:50,300 Paranoia ruled. 28 00:01:50,300 --> 00:01:53,258 (INDISTINCT YELLING) 29 00:02:02,220 --> 00:02:03,494 (SCREAMS) 30 00:02:06,300 --> 00:02:08,097 (THUD) 31 00:02:15,940 --> 00:02:18,180 (SIREN WAILS) 32 00:02:18,180 --> 00:02:20,940 Victim's a Marty Ludlow. You know him? 33 00:02:20,940 --> 00:02:23,780 Yeah, low-level Kings Cross dirtbag. 34 00:02:23,780 --> 00:02:26,220 A bloody lucky dirtbag. 35 00:02:26,220 --> 00:02:29,380 3-floor drop and he lived. Just. 36 00:02:29,380 --> 00:02:31,900 She says he tripped. 37 00:02:31,900 --> 00:02:35,380 But judging by the distance from the balcony to where he hit, 38 00:02:35,380 --> 00:02:36,940 Forensics reckon he was thrown. 39 00:02:36,940 --> 00:02:40,899 JIM: And do you know if he's got any enemies? 40 00:02:42,300 --> 00:02:44,460 Hey, Trevor. Good to see you, matey. You too. 41 00:02:44,460 --> 00:02:46,380 Shit, eh? Mmm. 42 00:02:46,380 --> 00:02:47,335 Ouch. 43 00:02:51,740 --> 00:02:53,696 Hi, Eddie. 44 00:02:55,060 --> 00:02:57,255 Hey, um, that's from Benny Kassab. 45 00:02:59,620 --> 00:03:01,940 So, they're chucking blokes off balconies now. 46 00:03:01,940 --> 00:03:04,860 Yeah. Well, things are getting a bit tense up here in the Cross, Trev. 47 00:03:04,860 --> 00:03:06,340 You're out of touch. 48 00:03:06,340 --> 00:03:08,140 You know, I reckon with the royal commission, 49 00:03:08,140 --> 00:03:11,220 all the, er, monkeys are getting a bit restless. 50 00:03:11,220 --> 00:03:12,700 Yeah. But why Marty Ludlow? 51 00:03:12,700 --> 00:03:14,780 A bigger nobody you could not hope to find. 52 00:03:14,780 --> 00:03:16,860 Well, maybe it's not about Ludlow. 53 00:03:16,860 --> 00:03:19,055 Maybe someone's sending out a message. 54 00:03:32,540 --> 00:03:36,169 You're early, my friend. Lucky I already do my counting. 55 00:03:37,460 --> 00:03:41,380 Did you hear about Marty Ludlow? Shocking. Poor bastard. 56 00:03:41,380 --> 00:03:43,416 I send him flowers. 57 00:03:44,660 --> 00:03:47,060 Look, if someone's trying to put a scare into me, Bill, 58 00:03:47,060 --> 00:03:50,689 I want you to tell him he can go fuck himself. 59 00:03:53,220 --> 00:03:54,812 What scare? 60 00:03:55,900 --> 00:03:58,220 You know Ludlow used to be my fizz. 61 00:03:58,220 --> 00:04:01,292 And if you know, your brother knows. 62 00:04:03,300 --> 00:04:07,100 Trevor, I think maybe you're getting a little bit paranoia. 63 00:04:07,100 --> 00:04:10,660 Look, the first rule I made down here was no bodies. 64 00:04:10,660 --> 00:04:13,700 Now, you tell Louis I will enforce that rule 65 00:04:13,700 --> 00:04:15,660 whether I'm in the Cross or not. 66 00:04:15,660 --> 00:04:17,420 You be careful. 67 00:04:17,420 --> 00:04:20,220 My brother don't do nothing to Marty Ludlow. 68 00:04:20,220 --> 00:04:23,098 Just tell Louis what I said, OK? 69 00:04:29,780 --> 00:04:32,980 Benny Kassab do business with all the boys in the Cross now. 70 00:04:32,980 --> 00:04:36,260 Now, they try set me up, my brother and me, they set me up. 71 00:04:36,260 --> 00:04:38,260 They'll try to lock me up with bullshit charges. 72 00:04:38,260 --> 00:04:40,820 Benny Kassab is now king of the Cross now. 73 00:04:40,820 --> 00:04:44,940 So, how's our informant? (GRUNTS) 74 00:04:44,940 --> 00:04:48,060 My old sergeant used to beat blokes with a phone book 75 00:04:48,060 --> 00:04:49,620 to make them talk. 76 00:04:49,620 --> 00:04:53,860 This fella, you'd have to whack him with the A-K to shut him up. 77 00:04:53,860 --> 00:04:56,500 (LAUGHS) Yeah. He does have a tendency to bang on, doesn't he? 78 00:04:56,500 --> 00:04:58,140 Yeah. It's just ranting. 79 00:04:58,140 --> 00:05:00,540 He's inconsistent and manifestly unreliable. 80 00:05:00,540 --> 00:05:03,100 We could put a wire on him but what's the bloody point? 81 00:05:03,100 --> 00:05:05,420 No-one in their right mind would talk to him. 82 00:05:05,420 --> 00:05:06,980 Are you getting anything useful? 83 00:05:06,980 --> 00:05:09,175 Oh, there is one name that keeps popping up. 84 00:05:24,060 --> 00:05:26,660 (MOBILE PHONE RINGS) 85 00:05:26,660 --> 00:05:28,260 Yeah. It's Kermit. 86 00:05:28,260 --> 00:05:31,140 Ah, g'day, boss. What's up? Things are getting a bit warm. 87 00:05:31,140 --> 00:05:33,660 We might need to take our next meeting out of the Cross. 88 00:05:33,660 --> 00:05:34,740 Yeah. Tell me. 89 00:05:34,740 --> 00:05:36,260 The TAB, Birkenhead Point, you know it? 90 00:05:36,260 --> 00:05:39,380 Yeah, sure. But, look, there's a lot of rumours going around, you know. 91 00:05:39,380 --> 00:05:42,420 You know, there's gonna be more raids, more arrests. Pressure. 92 00:05:42,420 --> 00:05:45,412 Usual time, TAB, Birkenhead Point. Yeah, but I need to... 93 00:05:47,940 --> 00:05:49,055 Prick! 94 00:05:53,380 --> 00:05:55,132 Smart planning. 95 00:06:01,020 --> 00:06:03,853 Where's Norm? Didn't show. 96 00:06:06,860 --> 00:06:08,373 I need another phone. 97 00:06:13,780 --> 00:06:15,940 Your new number. Thanks. 98 00:06:15,940 --> 00:06:17,940 Hey, I need more of these. 99 00:06:17,940 --> 00:06:23,173 And this, this goes out to you, Norm, Monica and Trevor. No-one else. 100 00:06:26,860 --> 00:06:29,328 What's up, bro? What? 101 00:06:30,820 --> 00:06:32,460 You've got coke on your face. 102 00:06:32,460 --> 00:06:34,660 People think you're my partner, it's a bad look. 103 00:06:34,660 --> 00:06:36,220 I am your fucking partner. 104 00:06:36,220 --> 00:06:38,780 You're not working till you sort yourself out. 105 00:06:38,780 --> 00:06:41,140 You think you're my boss? 106 00:06:41,140 --> 00:06:43,335 I made you, dickhead. 107 00:06:48,740 --> 00:06:49,780 (GROANS) 108 00:06:49,780 --> 00:06:52,540 Listen to me. Listen! 109 00:06:52,540 --> 00:06:54,460 I know you're coked, I know it. 110 00:06:54,460 --> 00:06:57,220 But if you don't back up right now... Fuck you. 111 00:06:57,220 --> 00:07:00,020 ...if you EVER talk to me like that again, 112 00:07:00,020 --> 00:07:02,180 I'm gonna have to drop you, mate. 113 00:07:02,180 --> 00:07:04,020 Fuck you. FUCK you. 114 00:07:04,020 --> 00:07:06,454 Get out of my face, man! Go home! 115 00:07:13,340 --> 00:07:15,180 JIM: Louis Bayeh's running around bragging 116 00:07:15,180 --> 00:07:17,540 how he's talking to the commission. 117 00:07:17,540 --> 00:07:20,180 If they're following Louis's lead, we're as safe as bloody houses. 118 00:07:20,180 --> 00:07:21,940 I guarantee it, he'll be naming us. 119 00:07:21,940 --> 00:07:24,460 That business, chucking Ludlow off the balcony, 120 00:07:24,460 --> 00:07:26,460 I should have stomped on Louis the next day. 121 00:07:26,460 --> 00:07:28,620 Yeah, well, actually, listen, about that, mate. 122 00:07:28,620 --> 00:07:30,180 You had the jewellery brief, right, 123 00:07:30,180 --> 00:07:32,300 the one that got knocked over about a month ago? 124 00:07:32,300 --> 00:07:35,420 Yeah, the pair of dumb shitheads may as well have left their calling card. 125 00:07:35,420 --> 00:07:40,100 Well, it seems that Ludlow was fencing the proceeds from that job 126 00:07:40,100 --> 00:07:43,140 and the word is... is he dogged 'em. 127 00:07:43,140 --> 00:07:46,500 No-one dogged 'em. We had the rego of the getaway car, for Christ's sake. 128 00:07:46,500 --> 00:07:50,260 Yeah, still, Trev, Ludlow was your fizz, right? 129 00:07:50,260 --> 00:07:52,020 And then you pinch the correct shitheads 130 00:07:52,020 --> 00:07:53,540 within 48 hours of the job. 131 00:07:53,540 --> 00:07:55,900 Now, if I'm imagining things, that's like... 132 00:07:55,900 --> 00:07:59,220 What are you saying? Ludlow's broken back is my fault? 133 00:07:59,220 --> 00:08:00,940 No, mate. 134 00:08:00,940 --> 00:08:04,620 Trev, all I'm saying is that Louis Bayeh has nothing to do with it, OK? 135 00:08:04,620 --> 00:08:06,690 It's just a pure coincidence. 136 00:08:08,060 --> 00:08:09,820 Hey, Trev. Trev. 137 00:08:09,820 --> 00:08:11,620 Hey! 138 00:08:11,620 --> 00:08:15,340 Look, chucking in the booze is all well and good, 139 00:08:15,340 --> 00:08:18,980 but you have got to find another way to let off steam, mate. 140 00:08:18,980 --> 00:08:21,500 (LAUGHS) 141 00:08:21,500 --> 00:08:25,140 Otherwise this job will kill you. (BOTH LAUGH) 142 00:08:25,140 --> 00:08:26,660 Come on. Yeah. 143 00:08:26,660 --> 00:08:28,380 Come on! 144 00:08:28,380 --> 00:08:31,780 Another water, thanks! (LAUGHS) 145 00:08:31,780 --> 00:08:33,620 If you can't apprehend your suspect, 146 00:08:33,620 --> 00:08:37,180 then all the good police work in the world amounts to nothing. 147 00:08:37,180 --> 00:08:42,420 The days of the overweight, slovenly police officer are gone. 148 00:08:42,420 --> 00:08:45,660 We need officers who are up to the demanding, physical task 149 00:08:45,660 --> 00:08:48,140 of catching and restraining a resisting suspect. 150 00:08:48,140 --> 00:08:50,020 Who's going to be the culprit? 151 00:08:50,020 --> 00:08:51,499 Yep. Right. 152 00:08:52,540 --> 00:08:54,690 And our apprehending police officer? 153 00:08:56,100 --> 00:08:58,180 I'll do it, sir. 154 00:08:58,180 --> 00:09:00,340 I'm not a 'sir', I'm a sergeant. (LAUGHTER) 155 00:09:00,340 --> 00:09:01,900 This is your starting position. 156 00:09:01,900 --> 00:09:04,130 And our police officer, here. 157 00:09:06,940 --> 00:09:09,170 And... begin! Stop! Police! 158 00:09:11,140 --> 00:09:14,337 The idea of this exercise is to catch your man, Hollingsworth! 159 00:09:19,460 --> 00:09:21,530 (YELLS) (GRUNTS) 160 00:09:23,900 --> 00:09:25,980 (BOTH GRUNT) 161 00:09:25,980 --> 00:09:27,740 You're cuffed, you're caught. 162 00:09:27,740 --> 00:09:30,015 Clever! Used his own weight against him. 163 00:09:32,020 --> 00:09:35,137 Quick work with the handcuffs too. I've had a lot of practice. 164 00:09:37,300 --> 00:09:40,258 (APPLAUSE AND CHEERING) 165 00:09:42,700 --> 00:09:44,900 Smart girl passing on the stroganoff. 166 00:09:44,900 --> 00:09:48,860 Looks like yesterday's roast covered in... yesterday's soup. 167 00:09:48,860 --> 00:09:51,020 (LAUGHS) Constable Dooley, how are you doing? 168 00:09:51,020 --> 00:09:52,700 Hey, it's Joe. 169 00:09:52,700 --> 00:09:55,340 Actually, I'm doing the detective's course, 170 00:09:55,340 --> 00:09:59,300 so if you insist on formality, it's Detective Sergeant. 171 00:09:59,300 --> 00:10:02,180 That's fantastic. Thanks. 172 00:10:02,180 --> 00:10:04,020 G'day, Hooley Dooley. 173 00:10:04,020 --> 00:10:06,540 Seems we have a mutual friend. 174 00:10:06,540 --> 00:10:09,860 Do you know each other, do you? I don't think we do. 175 00:10:09,860 --> 00:10:12,620 Well, Kim, this is Detective Sergeant Eddie Gould. 176 00:10:12,620 --> 00:10:14,338 He's one of our guest instructors. 177 00:10:16,020 --> 00:10:17,220 Hi. 178 00:10:17,220 --> 00:10:19,973 I saw you at a party I went to once. 179 00:10:21,900 --> 00:10:24,500 I don't seem to remember. Oh, you wouldn't. 180 00:10:24,500 --> 00:10:26,260 It was a long time ago. 181 00:10:26,260 --> 00:10:29,218 (MEN CHEER) 182 00:10:31,500 --> 00:10:33,013 But I remember you. 183 00:10:41,100 --> 00:10:42,580 Hey, Kim. 184 00:10:42,580 --> 00:10:44,220 That party I saw you at, 185 00:10:44,220 --> 00:10:46,500 you probably remember which one it was, huh? 186 00:10:46,500 --> 00:10:49,740 Ah, it might have been one of my shows. 187 00:10:49,740 --> 00:10:51,300 Dobroyd Point. 188 00:10:51,300 --> 00:10:54,140 You and two of your friends. 189 00:10:54,140 --> 00:10:56,460 Pretty hard to forget that one. 190 00:10:56,460 --> 00:11:00,020 Yeah, I'm not doing anything like that anymore. 191 00:11:00,020 --> 00:11:02,540 Look, I'm not gonna give you a hard time about it. 192 00:11:02,540 --> 00:11:04,690 In fact, I wanna make you a proposition. 193 00:11:05,980 --> 00:11:07,060 Right. 194 00:11:07,060 --> 00:11:10,260 See, I met a couple of blokes out here, detectives, 195 00:11:10,260 --> 00:11:13,696 and we're thinking of going into business for ourselves. 196 00:11:16,740 --> 00:11:18,571 Your old business. 197 00:11:20,540 --> 00:11:24,580 Yeah, like I said, sir, I'm not doing anything like that anymore. 198 00:11:24,580 --> 00:11:27,180 Look, I'm not asking you to hook, yeah? 199 00:11:27,180 --> 00:11:29,540 We're planning on remaining silent partners. 200 00:11:29,540 --> 00:11:32,220 We just need someone to look after the joint, 201 00:11:32,220 --> 00:11:34,688 do the books, manage the girls. 202 00:11:36,180 --> 00:11:38,011 Just have a think about it, alright? 203 00:11:43,140 --> 00:11:46,371 You're starting out on a new career here now... 204 00:11:47,540 --> 00:11:50,020 ...and it's important to make friends, 205 00:11:50,020 --> 00:11:54,900 otherwise you might just take off on the wrong foot. 206 00:11:54,900 --> 00:11:56,856 You wouldn't want that. 207 00:11:58,300 --> 00:11:59,733 No. 208 00:12:37,820 --> 00:12:39,253 Trevor? 209 00:12:50,740 --> 00:12:52,340 What on earth are you doing? 210 00:12:52,340 --> 00:12:55,300 Have you had a locksmith in today? Sorry? 211 00:12:55,300 --> 00:12:57,860 You know, did you lock yourself out of the house or something? 212 00:12:57,860 --> 00:13:01,980 What are you on about? Nothing. Forget about it. 213 00:13:01,980 --> 00:13:05,177 Well, then, why are you doing that? I said forget about it. 214 00:13:12,420 --> 00:13:14,980 So you still reckon I just need to let off some steam? 215 00:13:14,980 --> 00:13:17,060 So, the barrels on your locks were loose, mate. 216 00:13:17,060 --> 00:13:18,660 It's called wear and tear, Trev. 217 00:13:18,660 --> 00:13:20,700 Chook, I could see the scratches on them. 218 00:13:20,700 --> 00:13:23,260 I'm telling you, someone's been in my house. 219 00:13:27,180 --> 00:13:30,420 Your phone will be off, then. Not just my phone! 220 00:13:30,420 --> 00:13:32,300 This means the commission's on to me! 221 00:13:32,300 --> 00:13:34,500 Yeah, alright, mate. Calm down, eh? 222 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 We're all a bit hot right now. No point... 223 00:13:36,500 --> 00:13:38,380 Yeah, but who's got the most to lose, eh? 224 00:13:38,380 --> 00:13:40,820 I've been at the sharp end of this thing for two years. 225 00:13:40,820 --> 00:13:42,300 No! 226 00:13:42,300 --> 00:13:44,609 We are in this together. 227 00:13:45,740 --> 00:13:49,620 If we just keep our mouths shut and keep our heads down, 228 00:13:49,620 --> 00:13:52,660 then there's no way any of us are gonna go down. 229 00:13:52,660 --> 00:13:54,378 Alright? 230 00:14:01,300 --> 00:14:05,020 Now, look, we'll just keep this between us, yeah? 231 00:14:05,020 --> 00:14:08,137 There's no point making the other boys nervous. 232 00:14:09,420 --> 00:14:10,900 OK? 233 00:14:10,900 --> 00:14:13,289 Kath. Another one, please, love. 234 00:14:20,040 --> 00:14:22,400 Yeah, Benny, you can't trust no-one. 235 00:14:22,400 --> 00:14:26,840 He's a good boy, like my brother, but... I don't know. 236 00:14:26,840 --> 00:14:29,229 Too much cocaine fucked his head up. 237 00:14:30,480 --> 00:14:33,160 This coming from Mr Clean, huh? 238 00:14:33,160 --> 00:14:35,480 There's no drugs in me, Benny. Ah. 239 00:14:35,480 --> 00:14:37,160 It's me. 240 00:14:37,160 --> 00:14:38,640 I go crazy. 241 00:14:38,640 --> 00:14:41,600 But, brother, the steroids. You gotta relax, mate. 242 00:14:41,600 --> 00:14:45,800 Listen to me, Benny, my mind is clear, clear like a bell. 243 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 (BELL RINGS) 244 00:14:47,120 --> 00:14:49,520 (PHONE RINGS) 245 00:14:49,520 --> 00:14:52,200 Yo. Yeah, it's Kermit here. 246 00:14:52,200 --> 00:14:54,760 How are we looking, Kermit? Your next payment's due. 247 00:14:54,760 --> 00:14:56,600 No, no, no. No, wait a second! 248 00:14:56,600 --> 00:14:59,560 I already told you there's been talks of raids, Trevor. 249 00:14:59,560 --> 00:15:01,040 Trevor? Who the fuck's Trevor? 250 00:15:01,040 --> 00:15:02,760 OK. 251 00:15:02,760 --> 00:15:04,440 Kermit. 252 00:15:04,440 --> 00:15:06,960 Trust me, if there are raids, you'll know about them. 253 00:15:06,960 --> 00:15:09,240 Get your wallet out. I'll call you when we're good. 254 00:15:09,240 --> 00:15:12,080 Bloody Haken, he tells me it's all good 255 00:15:12,080 --> 00:15:15,640 but I don't even think that prick even knows, mate. 256 00:15:15,640 --> 00:15:17,400 Why you even pay this idiot? 257 00:15:17,400 --> 00:15:19,440 It's like I got all these leeches, brother. 258 00:15:19,440 --> 00:15:23,400 Leech? Burn him with a cigarette. (LAUGHS) 259 00:15:23,400 --> 00:15:25,960 Burn that bitch. (LAUGHS) 260 00:15:27,480 --> 00:15:29,040 JIM: This is a turnout. 261 00:15:29,040 --> 00:15:31,760 It's one of the few places left you can be sure no-one's listening. 262 00:15:31,760 --> 00:15:34,240 Apart from the obvious. (LAUGHS) 263 00:15:34,240 --> 00:15:36,200 Tell me, Jimbo, you had any dodgy phone chats 264 00:15:36,200 --> 00:15:37,960 with your mate Benny Kassab lately? 265 00:15:37,960 --> 00:15:40,428 How lately? Just answer the fucking question. 266 00:15:42,040 --> 00:15:44,800 No. Not for a while. 267 00:15:44,800 --> 00:15:47,200 Trev's been handling all that. 268 00:15:47,200 --> 00:15:50,640 Alright, word is the royal commission has a tape 269 00:15:50,640 --> 00:15:53,640 of a senior detective talking to Benny Kassab. 270 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Apparently it's red-hot and they're about to move on it. 271 00:15:55,840 --> 00:15:58,200 You told Trev about it? No. 272 00:15:58,200 --> 00:16:01,440 And you be careful before you go near him. 273 00:16:01,440 --> 00:16:03,640 They're gonna be all over the poor bugger. 274 00:16:03,640 --> 00:16:07,155 Well, how do I fix it? No fixing this one. 275 00:16:08,960 --> 00:16:10,632 Time for some damage control, yeah? 276 00:16:12,320 --> 00:16:13,753 OK. 277 00:16:23,160 --> 00:16:26,040 Oi! What's in your belt? What? 278 00:16:26,040 --> 00:16:28,400 I have reason to believe that you have a concealed weapon. 279 00:16:28,400 --> 00:16:30,560 Up against the wall, legs apart. 280 00:16:30,560 --> 00:16:32,240 Hey! Get him back, keep him back. 281 00:16:32,240 --> 00:16:33,880 Are you pulling my dick now or what? 282 00:16:33,880 --> 00:16:35,359 I'm not pulling your fucking dick, OK? 283 00:16:37,560 --> 00:16:40,040 Someone close to you is dogging, Benny. 284 00:16:40,040 --> 00:16:41,160 What? 285 00:16:41,160 --> 00:16:45,720 I said a little birdie says that your phone's off 286 00:16:45,720 --> 00:16:48,040 and the Commissioner is about to move on you. 287 00:16:48,040 --> 00:16:50,080 Hey, you're sure? Sure? 288 00:16:50,080 --> 00:16:53,840 The bloke I got this from does not fuck around, OK? 289 00:16:53,840 --> 00:16:56,760 Now, if you're smart, you won't either. 290 00:16:56,760 --> 00:16:58,240 Yeah, I got it. Piss off. 291 00:16:58,240 --> 00:16:59,280 Got it? Yeah. 292 00:16:59,280 --> 00:17:01,800 Alright, nothing to see. Move on, move back. 293 00:17:01,800 --> 00:17:03,199 On your way, mate. 294 00:17:05,320 --> 00:17:07,920 NARRATOR: Benny promised himself he'd find the traitor in his team 295 00:17:07,920 --> 00:17:09,480 before it was too late, 296 00:17:09,480 --> 00:17:11,311 and he suspected everyone. 297 00:17:22,320 --> 00:17:25,073 Paranoia can be like a contagious disease. 298 00:17:43,480 --> 00:17:45,600 (GRUNTS) Fuck! 299 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 You and Monica, you in it together? Hey? 300 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 What, you two selling me for money? 301 00:17:49,200 --> 00:17:52,240 Or you just wanna get rid of me so you can keep screwing her, Donny?! 302 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 Oh, no, Benny, I'm not... 303 00:17:54,000 --> 00:17:56,600 Yeah, don't shit me, Don! Huh? She's been calling you, mate. 304 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 I looked at the times... always when I'm working late. 305 00:17:59,400 --> 00:18:01,680 She just wants to know what time you're coming home. 306 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 Bullshit! I swear, mate. 307 00:18:03,480 --> 00:18:06,199 She doesn't wanna be nagging you so she rings me, 308 00:18:07,280 --> 00:18:08,713 I swear, Benny. 309 00:18:10,000 --> 00:18:11,520 OK. 310 00:18:11,520 --> 00:18:12,999 OK. Fuck! 311 00:18:15,320 --> 00:18:18,720 Everything cool down here? Yeah, fine, mate. 312 00:18:18,720 --> 00:18:21,280 (PANTS) Fine. 313 00:18:21,280 --> 00:18:23,320 I got all the stuff from last night sorted. 314 00:18:23,320 --> 00:18:25,760 Did the books, paid the boys. 315 00:18:25,760 --> 00:18:27,600 Here's your cut. 316 00:18:27,600 --> 00:18:29,280 Working hard, mate? 317 00:18:29,280 --> 00:18:31,680 No coke in two days, man. 318 00:18:31,680 --> 00:18:34,800 Hey, that's good, man. No, that's good. 319 00:18:34,800 --> 00:18:36,233 Benny. 320 00:18:38,320 --> 00:18:41,596 About last week, man, I'm sorry. 321 00:18:42,720 --> 00:18:45,120 You're my best mate, man. It's cool, man. 322 00:18:45,120 --> 00:18:47,440 (VOICE ECHOES) You're the only one I got down here, man. 323 00:18:47,440 --> 00:18:49,908 Come here. (VOICE ECHOES) Sorry. 324 00:18:54,560 --> 00:18:58,640 Listen, if I had to leave now, 325 00:18:58,640 --> 00:19:02,680 like, go away overseas for a very long time, 326 00:19:02,680 --> 00:19:05,148 would you come with me? 327 00:19:08,040 --> 00:19:09,871 Do you want me to come with you? 328 00:19:11,720 --> 00:19:13,320 Yeah, I do. 329 00:19:13,320 --> 00:19:17,074 More than anything. OK. 330 00:19:21,480 --> 00:19:24,200 NARRATOR: Convinced his best mate, Norm, had dogged him, 331 00:19:24,200 --> 00:19:26,960 Benny decided to get out while the going was good. 332 00:19:26,960 --> 00:19:29,880 He figured the US was as good a place as any to lie low. 333 00:19:29,880 --> 00:19:32,000 Who are you talking to? Nobody. 334 00:19:32,000 --> 00:19:33,433 (SIGHS) 335 00:19:46,480 --> 00:19:48,118 (TYRES SCREECH) 336 00:19:55,280 --> 00:19:56,838 (POLICE YELL) Benny? 337 00:19:58,400 --> 00:20:00,480 It was you, you bitch! No! 338 00:20:00,480 --> 00:20:01,760 Get out! 339 00:20:01,760 --> 00:20:04,080 Get on the ground! Get on the ground now! 340 00:20:04,080 --> 00:20:05,920 Get on the ground! Stay down! 341 00:20:05,920 --> 00:20:07,035 Where is she... 342 00:20:17,520 --> 00:20:18,953 (KNOCK AT DOOR) 343 00:20:21,200 --> 00:20:23,520 Detective Sergeant Trevor Haken? 344 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 We're from the royal commission. 345 00:20:25,800 --> 00:20:28,951 I'd like you to come with us and answer some questions, please. 346 00:20:36,340 --> 00:20:40,780 GERRY: Detective Sergeant Haken, do you know a Benjamin Kassab? 347 00:20:40,780 --> 00:20:43,860 Shit, I've already answered questions about this. 348 00:20:43,860 --> 00:20:45,780 That was police Internal Affairs. 349 00:20:45,780 --> 00:20:48,897 As you know, we're not with the NSW Police. 350 00:20:51,180 --> 00:20:52,700 Yes, I know him. 351 00:20:52,700 --> 00:20:55,380 GERRY: What is the nature of your relationship with Mr Kassab? 352 00:20:55,380 --> 00:20:59,060 He's my fizz, a registered informant. 353 00:20:59,060 --> 00:21:02,020 Conveniently registered on 15 August, 1993... 354 00:21:02,020 --> 00:21:05,420 a day after you became aware of the Internal Affairs investigation. 355 00:21:05,420 --> 00:21:08,500 I don't recall the exact date, but if you say so. 356 00:21:08,500 --> 00:21:11,260 Have you ever accepted money from Mr Kassab? 357 00:21:11,260 --> 00:21:12,420 Never. 358 00:21:12,420 --> 00:21:14,700 No gifts or payments of any kind, 359 00:21:14,700 --> 00:21:16,980 on behalf of yourself or any other person? 360 00:21:16,980 --> 00:21:18,300 Never. 361 00:21:18,300 --> 00:21:20,980 Detective Sergeant Haken, I put it to you 362 00:21:20,980 --> 00:21:23,820 that your relationship with Mr Kassab is corrupt. 363 00:21:23,820 --> 00:21:26,060 And that money has changed hands... No. 364 00:21:26,060 --> 00:21:28,580 ...and that money has changed hands regularly 365 00:21:28,580 --> 00:21:30,740 for the past six to eight months. 366 00:21:30,740 --> 00:21:32,740 And I'm denying it. 367 00:21:32,740 --> 00:21:35,900 Now, the reason why I was at home, off work, 368 00:21:35,900 --> 00:21:38,180 is that I have a blinding migraine. 369 00:21:38,180 --> 00:21:41,540 So unless you've got something new to add to this, 370 00:21:41,540 --> 00:21:43,337 I'd like to go home and rest. 371 00:21:46,780 --> 00:21:48,780 TREVOR ON TAPE: Start with forgetting our meeting. 372 00:21:48,780 --> 00:21:50,620 The next instalment, we'll hold it for a week. 373 00:21:50,620 --> 00:21:52,460 BENNY ON TAPE: No, no, no. Wait a second! 374 00:21:52,460 --> 00:21:54,980 I already told you there's talks of raids, Trevor. 375 00:21:54,980 --> 00:21:57,900 Trevor, who the fuck's Trevor? OK. Kermit. 376 00:21:57,900 --> 00:22:00,740 Trust me, if there are raids, you'll know about 'em. 377 00:22:00,740 --> 00:22:02,780 (TURNS OFF TAPE) GERRY: There's more! 378 00:22:02,780 --> 00:22:04,452 If you'd like to hear it. 379 00:22:07,140 --> 00:22:11,460 Detective Sergeant Haken, in light of that recording, 380 00:22:11,460 --> 00:22:15,055 do you wish to alter your previous statements in any way? 381 00:22:21,140 --> 00:22:25,340 So... what do you say? 382 00:22:25,340 --> 00:22:28,298 (SIGHS HEAVILY) 383 00:22:32,780 --> 00:22:35,738 (BREATHES HEAVILY) 384 00:22:41,020 --> 00:22:43,978 (PANTS) 385 00:23:04,900 --> 00:23:07,050 Norman Korbage. 386 00:23:08,260 --> 00:23:11,491 You're under arrest for trafficking in narcotics. 387 00:23:13,340 --> 00:23:17,140 NARRATOR: But Norm was released from custody a bare seven hours later 388 00:23:17,140 --> 00:23:19,860 and allowed to leave though a discreet rear entrance, 389 00:23:19,860 --> 00:23:21,780 which confirmed to Benny's mates, 390 00:23:21,780 --> 00:23:24,300 'Bad Don' Denucci and Danny 'DK' Karam, 391 00:23:24,300 --> 00:23:26,780 that Norm was the dog all along. 392 00:23:26,780 --> 00:23:30,700 (ROSALINE YUEN SINGS) # I don't know why-ee-ay-ee-ay 393 00:23:30,700 --> 00:23:33,260 ♪ I don't go out to see you... ♪ 394 00:23:34,500 --> 00:23:36,620 And in the world of Kings Cross... 395 00:23:36,620 --> 00:23:38,140 ♪ It's not my fault... ♪ 396 00:23:38,140 --> 00:23:40,020 ...there's only one way to treat a dog. 397 00:23:40,020 --> 00:23:43,020 ♪ But I'm out of excuses... ♪ 398 00:23:43,020 --> 00:23:46,060 (NORM WHIMPERS) 399 00:23:46,060 --> 00:23:48,130 ♪ When you play 400 00:23:49,780 --> 00:23:52,780 ♪ I sing my songs... ♪ 401 00:23:52,780 --> 00:23:55,380 (WHIMPERS) 402 00:23:55,380 --> 00:23:57,610 ♪ Don't go away 403 00:23:59,140 --> 00:24:02,212 ♪ Don't go away too long. ♪ 404 00:24:08,340 --> 00:24:09,932 Why did you come here? 405 00:24:11,060 --> 00:24:13,051 What, you think I wanna see you? 406 00:24:16,420 --> 00:24:18,297 Norman... 407 00:24:19,820 --> 00:24:21,540 ...he's dead. 408 00:24:21,540 --> 00:24:24,620 What did you just say to me? You... 409 00:24:24,620 --> 00:24:28,852 He was dead last night with an overdose. 410 00:24:30,220 --> 00:24:34,300 I think it was better if I come here and tell you myself. 411 00:24:34,300 --> 00:24:36,140 What, he was out already? 412 00:24:36,140 --> 00:24:39,900 He got out straightaway, as soon as you were arrested. 413 00:24:39,900 --> 00:24:42,860 They tell me I'm getting seven years minimum. 414 00:24:42,860 --> 00:24:45,100 (SCOFFS) 415 00:24:45,100 --> 00:24:47,375 But he waltzes out straight on bail. 416 00:24:52,940 --> 00:24:54,658 I'm sorry. 417 00:24:56,580 --> 00:24:59,980 You know, I can't believe I fucked this up so bad. 418 00:24:59,980 --> 00:25:01,936 I'm sorry. 419 00:25:10,380 --> 00:25:12,098 I gotta go, I... 420 00:25:15,740 --> 00:25:16,780 Don. 421 00:25:16,780 --> 00:25:20,220 I hear your boss going away for a while, huh? 422 00:25:20,220 --> 00:25:23,132 Yeah, he could be. Yeah, I pray for him. 423 00:25:24,740 --> 00:25:28,580 If it come bad, maybe I take the lease for the Budget myself. 424 00:25:28,580 --> 00:25:31,300 I'm thinking you come work for me. 425 00:25:31,300 --> 00:25:33,734 Sorry, mate, I can't... can't do it. 426 00:25:35,100 --> 00:25:36,660 Hey, don't be hasty. 427 00:25:36,660 --> 00:25:38,940 Guy's offering you a job, maybe you should think about it. 428 00:25:38,940 --> 00:25:42,410 No, I can't do it because I already got the lease for the Budget myself. 429 00:25:43,780 --> 00:25:45,260 You? 430 00:25:45,260 --> 00:25:47,780 Well, me and DK. 431 00:25:47,780 --> 00:25:49,820 It was his idea. Seemed like the smart move. 432 00:25:49,820 --> 00:25:52,100 But, you know, if I'd have known you was interested, 433 00:25:52,100 --> 00:25:54,136 I wouldn't have... I wouldn't have done it, Bill. 434 00:25:56,060 --> 00:25:59,020 It's just... you know... 435 00:25:59,020 --> 00:26:01,580 I thought it was a good opportunity. Forget it. 436 00:26:01,580 --> 00:26:03,660 Forget it, then. 437 00:26:03,660 --> 00:26:05,700 Good luck to you, mate. Good luck to you. 438 00:26:05,700 --> 00:26:08,851 OK. Well, um, I guess I'll see you then, eh? 439 00:26:14,860 --> 00:26:17,738 Hey, boss, here's your coffee. Stick your coffee up your arse! 440 00:26:19,220 --> 00:26:20,539 Hey, boys, it's here. 441 00:26:22,500 --> 00:26:25,412 Our fearless leader's own TV show. 442 00:26:26,460 --> 00:26:30,380 To my colleagues in the police, I'm taking this opportunity 443 00:26:30,380 --> 00:26:34,020 to convey to you the vital importance of assisting the royal commission 444 00:26:34,020 --> 00:26:37,140 to the fullest of our ability. 445 00:26:37,140 --> 00:26:40,820 Bugger me, is that who I think it is? 446 00:26:40,820 --> 00:26:44,060 SCULLY: I gotta admit, he's got a bit of a screen presence. 447 00:26:44,060 --> 00:26:47,140 ...as proud of our achievements as we are confident... 448 00:26:47,140 --> 00:26:48,620 Hey, Parrot. 449 00:26:48,620 --> 00:26:52,460 I, er, hear that you've got a few new irons in the fire. 450 00:26:52,460 --> 00:26:54,620 Hey? Earners. 451 00:26:54,620 --> 00:26:56,380 Why? You want in? 452 00:26:56,380 --> 00:26:59,611 Are we talking about Billy Bayeh? Amongst others. 453 00:27:01,060 --> 00:27:03,140 Mate, you wanna be real careful. 454 00:27:03,140 --> 00:27:06,300 That lot there... he's top of the list. 455 00:27:06,300 --> 00:27:08,940 Mate, I'm not planning on doing anything for Bayeh. 456 00:27:08,940 --> 00:27:12,580 The stupid bastard's palming money at me hand over fist. 457 00:27:12,580 --> 00:27:14,298 All I'm doing is counting it. 458 00:27:15,740 --> 00:27:19,449 Smart move, Eddie, real smart move. Thanks, Jimbo. 459 00:27:22,660 --> 00:27:23,820 What's up? 460 00:27:23,820 --> 00:27:25,860 Mr Bayeh wants to talk to you urgent. 461 00:27:25,860 --> 00:27:27,293 I'm on duty. 462 00:27:31,180 --> 00:27:33,011 (PAPER CRINKLES) (WHISPERS) Urgent. 463 00:27:36,380 --> 00:27:38,260 Oh, shit! Detective. 464 00:27:38,260 --> 00:27:41,620 Did I run over your foot? No, I'm fine. 465 00:27:41,620 --> 00:27:43,660 How you doing, Marty? 466 00:27:43,660 --> 00:27:47,340 Well, I piss in a bag, shit in a bag, can't get hard, 467 00:27:47,340 --> 00:27:49,660 or if I do, I don't know about it. 468 00:27:49,660 --> 00:27:51,380 (SCREAMS) 469 00:27:51,380 --> 00:27:53,980 You know Big Tommy, used to be Tommy Gould? 470 00:27:53,980 --> 00:27:55,700 Detective Gould's brother? Yeah. 471 00:27:55,700 --> 00:27:58,660 Well, I was sort of dropping in on his missus for a bit, 472 00:27:58,660 --> 00:28:01,379 but I guess he kind of took it bad. 473 00:28:14,620 --> 00:28:16,780 Good to see you, matey. You too. 474 00:28:16,780 --> 00:28:18,380 Shit, eh? Mmm. 475 00:28:18,380 --> 00:28:19,699 Ouch. 476 00:28:21,180 --> 00:28:23,540 Hey, I learnt my lesson. 477 00:28:23,540 --> 00:28:25,098 Just too late. 478 00:28:28,620 --> 00:28:30,580 EDDIE ON PHONE: So will you be there? 479 00:28:30,580 --> 00:28:34,060 Um, it's not that I... I don't wanna do it, 480 00:28:34,060 --> 00:28:37,660 it's just that I'm really busy here with my classes and everything... 481 00:28:37,660 --> 00:28:39,220 All I'm asking you to do 482 00:28:39,220 --> 00:28:41,940 is to come and have a look at the premises that we've picked. 483 00:28:41,940 --> 00:28:44,540 It's just an empty bloody building. Yeah, I know. 484 00:28:44,540 --> 00:28:48,220 It's just that I'm not involved in that world anymore. 485 00:28:48,220 --> 00:28:51,420 Look, I'm a detective sergeant, 486 00:28:51,420 --> 00:28:54,380 some of my partners are even higher up, 487 00:28:54,380 --> 00:28:56,660 so, why don't you just let us worry about 488 00:28:56,660 --> 00:28:58,457 the wrongs and rights of this, eh? 489 00:29:18,380 --> 00:29:20,336 They've served me. 490 00:29:22,020 --> 00:29:25,057 S. 7... ordered to testify at the commission. 491 00:29:26,460 --> 00:29:28,220 The boys find out about this, 492 00:29:28,220 --> 00:29:29,820 they're gonna be shitting themselves. 493 00:29:29,820 --> 00:29:32,060 Oh, mate, if they can't trust you... 494 00:29:32,060 --> 00:29:34,700 Oh, mate, it's not about whether they can trust me. 495 00:29:34,700 --> 00:29:38,220 I mean, the first bloke up's in a bit of a bloody spot, isn't he? 496 00:29:38,220 --> 00:29:40,060 We'll all be up there eventually. Yeah. 497 00:29:40,060 --> 00:29:44,060 But the first bloke, say, he says it's all bullshit, right? 498 00:29:44,060 --> 00:29:45,700 "There's no corruption down here, Your Honour." 499 00:29:45,700 --> 00:29:48,260 If even one of the pricks that comes after him 500 00:29:48,260 --> 00:29:49,900 cracks and spills his guts, 501 00:29:49,900 --> 00:29:52,500 they'll lock the first bloke up on perjury, 502 00:29:52,500 --> 00:29:55,219 even if they can't prove he ever took a cent. 503 00:29:56,700 --> 00:29:59,612 We've been through a lot of shit together, you and me, Trevor. 504 00:30:01,580 --> 00:30:03,536 You know my wife... 505 00:30:04,900 --> 00:30:06,620 ...my kids. 506 00:30:06,620 --> 00:30:08,656 What are you getting at, Chook? 507 00:30:12,260 --> 00:30:14,860 I want you to look me in the eye 508 00:30:14,860 --> 00:30:17,860 and swear that when you get on that stand, 509 00:30:17,860 --> 00:30:20,499 you will not make me a liar. 510 00:30:23,260 --> 00:30:25,100 I wouldn't do that. 511 00:30:25,100 --> 00:30:26,533 We're mates. 512 00:30:28,660 --> 00:30:30,093 Good. 513 00:30:33,300 --> 00:30:35,530 Now, let's go and knock some heads together. 514 00:30:37,980 --> 00:30:39,460 Thanks, Kath. 515 00:30:39,460 --> 00:30:42,620 I mean, you know how many bloody investigations I've seen down here? 516 00:30:42,620 --> 00:30:45,220 SCULLY: A lot. A fucking lot. 517 00:30:45,220 --> 00:30:47,820 And the only reason anyone ever goes down, 518 00:30:47,820 --> 00:30:51,380 is because some bloody idiot opens his mouth. 519 00:30:51,380 --> 00:30:54,380 It's true. We keep our mouths shut, yeah, we'll all be fine, eh? 520 00:30:54,380 --> 00:30:57,300 There's a rumour going around someone's dogged us already. 521 00:30:57,300 --> 00:30:58,820 Louis Bayeh. 522 00:30:58,820 --> 00:31:01,015 One of our own. 523 00:31:02,580 --> 00:31:04,260 I find out one of us has dogged, 524 00:31:04,260 --> 00:31:06,580 and they'll end up with a bullet in their fucking head. 525 00:31:06,580 --> 00:31:09,538 You hear that expression "he protests too much"? 526 00:31:10,900 --> 00:31:13,540 What the hell's that supposed to mean? 527 00:31:13,540 --> 00:31:16,373 I reckon even you can figure that one out, Parrot. 528 00:31:18,340 --> 00:31:19,660 Hey! Oi! Oi! Settle down! 529 00:31:19,660 --> 00:31:21,060 Settle it down! Parrot! 530 00:31:21,060 --> 00:31:23,540 Eddie, sit down! I'm alright. 531 00:31:23,540 --> 00:31:26,100 But you've had some sort of problem with me 532 00:31:26,100 --> 00:31:27,780 ever since I became sergeant. 533 00:31:27,780 --> 00:31:28,820 Shut up. 534 00:31:28,820 --> 00:31:30,660 Now you have a problem because you're on notice. 535 00:31:30,660 --> 00:31:31,740 Sit down. 536 00:31:31,740 --> 00:31:34,049 Shut up, the pair of ya! 537 00:31:35,100 --> 00:31:37,375 Now, where did you hear this rumour? 538 00:31:39,740 --> 00:31:43,260 Captain Jack. (JIM LAUGHS) 539 00:31:43,260 --> 00:31:45,260 Captain bloody Jack? 540 00:31:45,260 --> 00:31:47,420 (LAUGHS) I rest my case. 541 00:31:47,420 --> 00:31:50,298 (LAUGHS) Captain bloody... (LAUGHS) 542 00:31:54,340 --> 00:31:56,137 Listen up, gentlemen... 543 00:31:58,380 --> 00:32:01,620 ...we are the thin line that protects pricks like Justice Wood, 544 00:32:01,620 --> 00:32:05,010 and keeps him safe and sound in his North Shore mansion at night. 545 00:32:06,660 --> 00:32:11,097 We have done nothing wrong, so we have nothing to fear. 546 00:32:13,340 --> 00:32:14,489 OK? 547 00:32:19,180 --> 00:32:21,540 Alright. 548 00:32:21,540 --> 00:32:23,620 Now, bloody well drink up. 549 00:32:23,620 --> 00:32:25,258 Cheers. 550 00:32:30,700 --> 00:32:32,133 Hey, Jim. 551 00:32:33,300 --> 00:32:35,580 Mate, there's something I wanna discuss with ya. 552 00:32:35,580 --> 00:32:38,860 I've got three grand in my glove box I'm looking to split with someone. 553 00:32:38,860 --> 00:32:40,660 Oh, yeah? I assume there's a catch. 554 00:32:40,660 --> 00:32:43,140 Yeah, Billy Bayeh's looking for a raid on the Budget. 555 00:32:43,140 --> 00:32:46,020 Look, Trev, I've got a fucking lot on my plate right now, mate. 556 00:32:46,020 --> 00:32:48,660 Yeah, but you blokes need some wins. This would be an easy one. 557 00:32:48,660 --> 00:32:50,940 You don't have to go near Bayeh, I'll handle that side. 558 00:32:50,940 --> 00:32:55,140 Trev... mate, no offence, but I'm not touching it. 559 00:32:55,140 --> 00:32:58,655 OK? It's just circumstances, that's all. 560 00:33:00,140 --> 00:33:02,140 Yeah, fair enough. 561 00:33:02,140 --> 00:33:04,980 Hey, um, do you need a lift home? 562 00:33:04,980 --> 00:33:08,540 Mate, I am stone cold sober. You might as well get some joy out of it. 563 00:33:08,540 --> 00:33:10,690 I'll be right, mate. I'll grab a cab. 564 00:33:16,700 --> 00:33:18,340 Having given our cooperation, 565 00:33:18,340 --> 00:33:21,980 we will emerge from this process a better organisation, 566 00:33:21,980 --> 00:33:26,620 as proud of our achievements as we are confident of our future. 567 00:33:26,620 --> 00:33:29,980 (BLOWS RASPBERRY) 568 00:33:29,980 --> 00:33:31,780 Well, I don't know about you, 569 00:33:31,780 --> 00:33:34,135 but I'm bursting with pride and confidence now. 570 00:33:39,420 --> 00:33:41,020 NARRATOR: The Commissioner's words 571 00:33:41,020 --> 00:33:45,300 inspired at least one member of the NSW Police to obey her conscience. 572 00:33:45,300 --> 00:33:47,420 (KNOCK AT DOOR) 573 00:33:47,420 --> 00:33:49,220 Probationary Constable Hollingsworth. 574 00:33:49,220 --> 00:33:51,580 It's cadet, sir. I'm with the royal commission. 575 00:33:51,580 --> 00:33:53,013 (EXHALES) 576 00:34:09,140 --> 00:34:12,020 This is where we're doing it? Better get used to it. 577 00:34:12,020 --> 00:34:15,171 You'll be seeing a lot more of these kind of places from now on. 578 00:34:21,340 --> 00:34:23,092 (SIGHS) 579 00:34:36,060 --> 00:34:39,540 So, why would Detective Sergeant Gould 580 00:34:39,540 --> 00:34:42,213 approach you in particular with this suggestion? 581 00:34:43,780 --> 00:34:47,380 Because he saw me in some strip shows. 582 00:34:47,380 --> 00:34:49,974 But the proposition was that you help run a brothel. 583 00:34:52,340 --> 00:34:54,660 I also worked as a prostitute. 584 00:34:54,660 --> 00:34:56,969 And he knew that? 585 00:35:00,020 --> 00:35:03,140 A lot of police used to come into the brothel where I worked. 586 00:35:03,140 --> 00:35:05,654 I guess it was pretty well-known. 587 00:35:06,780 --> 00:35:10,180 Right now, Kim, we only have your word against his. 588 00:35:10,180 --> 00:35:12,460 In order to prove your allegations, 589 00:35:12,460 --> 00:35:15,180 we would need to gather some evidence. 590 00:35:15,180 --> 00:35:16,780 We also need to find out 591 00:35:16,780 --> 00:35:20,180 the names of Gould's partners in this enterprise. 592 00:35:20,180 --> 00:35:21,820 (SIGHS) I understand that. 593 00:35:21,820 --> 00:35:24,580 And the only effective way for us to do that 594 00:35:24,580 --> 00:35:27,860 is for you to pretend to cooperate with him, wearing a wire, 595 00:35:27,860 --> 00:35:29,340 a recording device. 596 00:35:29,340 --> 00:35:31,296 Is that something you're prepared to do? 597 00:35:34,780 --> 00:35:37,580 I've got a lot of classes at the academy right now, so... 598 00:35:37,580 --> 00:35:41,020 Obviously, you'll have to maintain your cover, 599 00:35:41,020 --> 00:35:44,020 so that's something we can all work around. 600 00:35:44,020 --> 00:35:46,340 Kim, we can't force you to do this. 601 00:35:46,340 --> 00:35:48,570 This kind of surveillance work can be dangerous. 602 00:35:55,420 --> 00:35:58,059 I'll do it. Good girl. 603 00:36:00,380 --> 00:36:02,340 I'd also like to follow up on 604 00:36:02,340 --> 00:36:04,700 what you told us about police using brothels. 605 00:36:04,700 --> 00:36:07,060 Do you think you could write us a list 606 00:36:07,060 --> 00:36:10,018 of senior officers you know have been involved? 607 00:36:11,580 --> 00:36:13,013 I'll try. 608 00:36:17,020 --> 00:36:19,375 Might need a bigger notepad. 609 00:36:37,220 --> 00:36:40,178 (BREATHES DEEPLY) 610 00:36:49,100 --> 00:36:51,020 (DOOR BANGS) 611 00:36:51,020 --> 00:36:53,853 Alright, I can hear them coming now. 612 00:37:11,060 --> 00:37:12,334 Walk. 613 00:37:13,900 --> 00:37:15,580 So, you got your raid. 614 00:37:15,580 --> 00:37:18,300 (SIGHS) The Budget's fucked! 615 00:37:18,300 --> 00:37:21,500 All the doors been knocked in. 616 00:37:21,500 --> 00:37:26,580 'Bad Don's got chicken wire to keep the winos out. 617 00:37:26,580 --> 00:37:28,380 I'm glad you're happy. 618 00:37:28,380 --> 00:37:32,055 Yeah. You know, I'm not as happy as you think. 619 00:37:33,460 --> 00:37:35,451 In the Cross... 620 00:37:36,700 --> 00:37:38,292 ...everyone's getting edgy. 621 00:37:41,300 --> 00:37:42,733 It's no good. 622 00:37:44,340 --> 00:37:48,731 Soon there's gonna be a big bang-bang. 623 00:37:51,180 --> 00:37:54,855 All those young boys, they're getting greedy. 624 00:37:56,260 --> 00:37:58,649 Yeah, all they want big drink now. 625 00:37:59,820 --> 00:38:01,940 They have to learn the rules first, huh, 626 00:38:01,940 --> 00:38:03,896 just like we did. 627 00:38:04,940 --> 00:38:08,260 You remember the rules, Detective? 628 00:38:08,260 --> 00:38:11,377 You trying to say something, Bill? Just say it. 629 00:38:19,580 --> 00:38:21,536 That's for you. 630 00:38:24,540 --> 00:38:26,292 I keep my promise. 631 00:38:28,260 --> 00:38:31,340 You know, I got money. 632 00:38:31,340 --> 00:38:34,571 I can cause plenty trouble. 633 00:38:36,020 --> 00:38:37,453 Plenty. 634 00:38:38,820 --> 00:38:42,938 If someone dogs me, I get them. 635 00:38:44,420 --> 00:38:46,500 Their wife, their kids. 636 00:38:46,500 --> 00:38:49,617 I don't care what I have to do. 637 00:39:04,540 --> 00:39:07,338 Early again. It's a nice new habit. 638 00:39:08,740 --> 00:39:12,380 Listen, Maria, there's, um... there's something that... 639 00:39:12,380 --> 00:39:13,860 What is it? 640 00:39:13,860 --> 00:39:17,140 (SIGHS) Look, you need to come with me. 641 00:39:17,140 --> 00:39:19,380 There's some people you need to talk to. 642 00:39:19,380 --> 00:39:22,180 GERRY: So, you see, you husband's cooperation with the commission 643 00:39:22,180 --> 00:39:23,900 could make all the difference, 644 00:39:23,900 --> 00:39:26,740 help us clean up a profoundly corrupt system. 645 00:39:26,740 --> 00:39:29,700 I still don't understand. I mean, why does it have to be Trevor? 646 00:39:29,700 --> 00:39:31,740 Why not some undercover police officer 647 00:39:31,740 --> 00:39:34,100 who's trained for this sort of thing? 648 00:39:34,100 --> 00:39:35,419 Trevor? 649 00:39:37,100 --> 00:39:41,140 I've been part of it, Maria, I've been in the thick of it, 650 00:39:41,140 --> 00:39:43,020 me and most of my mates. 651 00:39:43,020 --> 00:39:47,218 GERRY: Trevor's trusted by our targets in a way that no-one else could be. 652 00:39:49,300 --> 00:39:51,655 Because he's one of them? 653 00:39:53,100 --> 00:39:56,060 Wait... so... so, what you were saying, 654 00:39:56,060 --> 00:39:58,740 the guys, Chook and Jim, they're gonna go to prison? 655 00:39:58,740 --> 00:40:02,300 AGIUS: Well, if we're successful, that's highly likely. 656 00:40:02,300 --> 00:40:04,814 But you're not? 657 00:40:08,940 --> 00:40:12,780 We can't make any promises, but if your husband continues to cooperate, 658 00:40:12,780 --> 00:40:16,540 it's probable that he will avoid prosecution. 659 00:40:16,540 --> 00:40:19,740 GERRY: However, the work he's doing is dangerous. 660 00:40:19,740 --> 00:40:22,740 In fact, just today we had a threat against your family 661 00:40:22,740 --> 00:40:24,380 which we regard as credible. 662 00:40:24,380 --> 00:40:25,893 A threat? 663 00:40:27,340 --> 00:40:29,060 My children?! 664 00:40:29,060 --> 00:40:31,820 What are you gonna do about that? 665 00:40:31,820 --> 00:40:36,211 AGIUS: Mrs Haken, you may have to consider relocating. 666 00:40:38,300 --> 00:40:40,052 Relocating? 667 00:40:41,260 --> 00:40:42,773 Where? 668 00:41:12,240 --> 00:41:13,958 (TREVOR SIGHS) 669 00:41:17,640 --> 00:41:21,519 You gonna say something? I thought you might start. 670 00:41:25,240 --> 00:41:27,920 I'm... I'm sorry. 671 00:41:27,920 --> 00:41:32,232 There's no way I can say sorry enough for all this. 672 00:41:35,280 --> 00:41:37,320 Maybe there's an upside to it. 673 00:41:37,320 --> 00:41:39,920 We could start again. 674 00:41:39,920 --> 00:41:43,160 New place, new life. 675 00:41:43,160 --> 00:41:45,280 I have friends, I have a mother... 676 00:41:45,280 --> 00:41:48,113 Do we just... do we just take them with us? 677 00:41:51,600 --> 00:41:53,158 The kids? 678 00:41:55,640 --> 00:41:59,633 They've got school, they've got lives, you've just thrown it away. 679 00:42:01,560 --> 00:42:03,232 Everything I did... 680 00:42:04,360 --> 00:42:07,830 ...all... all that money I made... 681 00:42:09,280 --> 00:42:11,350 ...I just wanted to make you proud of me. 682 00:42:17,920 --> 00:42:20,878 We'll relocate, yeah. You're right. 683 00:42:27,120 --> 00:42:29,509 But it's gonna be without you, Trevor. 684 00:42:43,440 --> 00:42:45,556 (DOOR SLAMS) 685 00:43:01,240 --> 00:43:07,110 (TENSE MUSIC PLAYS) 52080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.