Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,416 --> 00:02:40,036
Napi i! 2,500 letters per day.
Stephen King.
2
00:02:45,416 --> 00:02:47,506
A man from the background
3
00:02:48,999 --> 00:02:50,979
Take a document ...
4
00:03:46,207 --> 00:03:49,281
Lecture ... A fragrance and literature
Alis Fursak
5
00:03:49,382 --> 00:03:52,223
The fragrance is often linked
with frivolity.
6
00:03:52,324 --> 00:03:55,834
and literacy with seriousness.
Still, we know
7
00:03:55,924 --> 00:03:59,742
to leave the nose
much more impression on memory
8
00:03:59,832 --> 00:04:02,242
than any other one.
9
00:04:02,332 --> 00:04:05,326
It's a memory organ
in the true sense of the word.
10
00:04:05,416 --> 00:04:08,659
And without memory,
There is no literature.
11
00:04:08,749 --> 00:04:12,367
itaocu,
Have you ever breathed,
12
00:04:12,457 --> 00:04:16,409
With excitement and light greed,
13
00:04:16,499 --> 00:04:19,409
This grain is incense
which the church perceives,
14
00:04:19,499 --> 00:04:23,201
or rooted power
fragrant handkerchiefs.
15
00:04:23,291 --> 00:04:26,392
For David Lodz, for example,
The novel is always
16
00:04:26,482 --> 00:04:28,259
written in the past.
17
00:04:28,349 --> 00:04:31,576
So the smell is clearly the main sound.
18
00:04:31,666 --> 00:04:35,201
- Take a night course! We're waiting for you.
- All right.
19
00:04:35,291 --> 00:04:37,026
Greeks, for example,
20
00:04:37,116 --> 00:04:39,576
they thought,
21
00:04:39,666 --> 00:04:41,451
that the perfume was a salty smell.
22
00:04:41,541 --> 00:04:45,391
But that was not always the case ...
23
00:05:18,916 --> 00:05:26,066
We inform you that we are not in
Possibility to publish your book ...
24
00:05:34,874 --> 00:05:37,159
Hello, here, Matthy Vasur ..
25
00:05:37,249 --> 00:05:41,409
I'm on a waiting
by your director of acquisition.
26
00:05:41,499 --> 00:05:43,650
Yes. Thank you.
27
00:05:48,999 --> 00:05:51,826
Hello.
Matja Vasur talks.
28
00:05:51,916 --> 00:05:57,909
I'm calling for an answer
to your letter concerning my ...
29
00:05:57,999 --> 00:06:01,284
I see. You know. Great.
30
00:06:01,374 --> 00:06:04,576
I wanted to contact you directly
31
00:06:04,666 --> 00:06:07,534
because the letter I received,
It looked like a letter form.
32
00:06:07,624 --> 00:06:13,784
I wanted to be sure
that you read my handwriting.
33
00:06:14,124 --> 00:06:18,142
Okay, but you need to understand
I'm a little surprised.
34
00:06:18,232 --> 00:06:22,617
It's a little surprise. You can not
saying that you are not interested,
35
00:06:22,707 --> 00:06:26,784
just like that,
without any explanation.
36
00:06:26,874 --> 00:06:29,576
No, please!
Wait! Please!
37
00:06:29,666 --> 00:06:31,784
Just tell me what's wrong.
38
00:06:31,874 --> 00:06:34,992
I can reorder, do a transcript. I can ...
39
00:06:35,082 --> 00:06:37,625
Hello?
- Hello?
40
00:07:09,666 --> 00:07:15,496
We inform you that we are in
Possibility to publish your book ...
41
00:07:19,624 --> 00:07:22,492
Want to start with
by showing next week.
42
00:07:22,582 --> 00:07:26,034
So it has two or three days
to cleanse everything.
43
00:07:26,124 --> 00:07:28,826
The old man lived here for 35 years.
44
00:07:28,916 --> 00:07:31,909
A charity organization takes the name.
45
00:07:31,999 --> 00:07:35,576
Care assistant
He'll pick up a wheelchair.
46
00:07:35,666 --> 00:07:39,094
Others can be thrown.
47
00:07:40,582 --> 00:07:44,576
Should not we preserve something?
- For the family?
48
00:07:44,666 --> 00:07:46,751
Which family?
No family.
49
00:07:46,841 --> 00:07:50,557
He lived alone and died alone.
Original, huh?
50
00:07:50,791 --> 00:07:53,046
Bedroom.
51
00:07:59,166 --> 00:08:00,443
You do it.
52
00:08:01,666 --> 00:08:03,867
Do not touch the plumbing.
53
00:08:03,957 --> 00:08:05,827
Of course, no problem.
54
00:08:52,791 --> 00:08:55,101
Permit to work,
L on Vauban.
55
00:09:19,416 --> 00:09:21,110
Al ir, 1958.
56
00:10:28,291 --> 00:10:34,231
This morning, I killed a man.
I hit a bandit twice.
57
00:10:37,416 --> 00:10:40,492
War recruitment journal
in Al'ir by Lung Vauban.
58
00:10:40,582 --> 00:10:43,201
Come here, I need you!
59
00:10:43,291 --> 00:10:46,951
Mathew! - Knock your ass!
- Coming!
60
00:10:47,041 --> 00:10:48,367
Unbelievable!
61
00:10:48,457 --> 00:10:51,886
What a fucking laziness!
62
00:11:41,999 --> 00:11:44,737
There is still nothing.
63
00:12:35,582 --> 00:12:37,498
22 August 1956.
64
00:12:39,874 --> 00:12:43,064
This morning, I killed a man.
65
00:12:46,332 --> 00:12:49,082
I hit a bandit twice.
66
00:12:58,166 --> 00:13:00,159
Frank, it's Mathew.
67
00:13:00,249 --> 00:13:04,492
I feel a bit uncomfortable.
I can not work today.
68
00:13:04,582 --> 00:13:07,332
Sorry. See you soon.
69
00:13:12,707 --> 00:13:17,009
... his pie
and I press the pipe ...
70
00:13:31,916 --> 00:13:33,376
End
71
00:13:45,041 --> 00:13:48,156
The sand was black.
72
00:13:57,082 --> 00:13:59,363
Black Sand
73
00:14:23,666 --> 00:14:26,038
Publishing Circle
74
00:14:33,791 --> 00:14:37,076
Hello.
- Mr. Vasur? - Yes.
75
00:14:37,166 --> 00:14:42,534
Stefan Marsan, I'm calling from
publishing Circle. Do I bother you?
76
00:14:42,624 --> 00:14:44,117
No, not at all.
77
00:14:44,207 --> 00:14:47,626
I just finished reading
Black sand. I'm still in my kid.
78
00:14:47,716 --> 00:14:51,826
I'd like to meet you. Except if
You have not already signed up with the publisher.
79
00:14:51,916 --> 00:14:54,909
No. You are the first
whom I will send.
80
00:14:54,999 --> 00:14:58,951
Mathew!
Can we meet on Thursday, 17th?
81
00:14:59,041 --> 00:15:01,284
Thursday 17th?
Of course.
82
00:15:01,374 --> 00:15:04,242
I am interested in.
How old is he?
83
00:15:04,332 --> 00:15:06,451
26.
- Impressive
84
00:15:06,541 --> 00:15:09,291
So I'm willing to meet you.
85
00:15:11,166 --> 00:15:13,076
Oh, excuse me ...
86
00:15:13,166 --> 00:15:15,409
He just remembered, I did not ...
87
00:15:15,499 --> 00:15:18,867
I'm not available on the 17th.
It coincides with something.
88
00:15:18,957 --> 00:15:22,201
Can we see each other?
at the end of the month?
89
00:15:22,291 --> 00:15:26,117
Of course.
Thursday 31st? Great.
90
00:15:26,207 --> 00:15:29,034
31st, then.
- Yes, on 31st.
91
00:15:29,124 --> 00:15:31,757
Goodbye.
Goodbye.
92
00:16:28,749 --> 00:16:31,951
The mass of men and women,
poorly armed fanatics,
93
00:16:32,041 --> 00:16:36,451
they rushed into towns,
villages and French fortresses,
94
00:16:36,541 --> 00:16:38,701
starting a real slaughter.
95
00:16:38,791 --> 00:16:42,784
Djeki Soustil and me
We went to these places once.
96
00:16:42,874 --> 00:16:45,076
It's really terrible!
97
00:16:45,166 --> 00:16:47,617
O i iskopane,
excised womb,
98
00:16:47,707 --> 00:16:51,326
children who are hit
from the wall ...
99
00:16:51,416 --> 00:16:53,909
But this is an unusual case.
100
00:16:53,999 --> 00:16:56,659
People usually ask
Why the author writes.
101
00:16:56,749 --> 00:16:58,201
Your answer is excellent.
102
00:16:58,291 --> 00:17:01,617
I'll say one thing. Pi em
for the opposite of the offspring.
103
00:17:01,707 --> 00:17:03,159
I drink for an orgasm.
104
00:17:03,249 --> 00:17:06,273
We decided to sing ...
105
00:17:06,874 --> 00:17:09,294
to talk about the world.
106
00:17:11,499 --> 00:17:13,451
In this case,
107
00:17:13,541 --> 00:17:16,617
I am obliged to give up
Certain
108
00:17:16,707 --> 00:17:19,117
elegance of style.
I'm not Giradox.
109
00:17:19,207 --> 00:17:21,742
It's their Greek gods
dressed in Dior.
110
00:17:21,832 --> 00:17:24,576
I can not be my character
dress in Dior.
111
00:17:24,666 --> 00:17:25,917
It's impossible.
112
00:17:26,007 --> 00:17:28,909
It's impossible.
For my character ...
113
00:17:28,999 --> 00:17:32,617
I gave up the elegance of style.
Any style elegance ...
114
00:17:32,707 --> 00:17:34,311
Lik ...
115
00:17:35,332 --> 00:17:37,210
My lik ...
116
00:17:38,457 --> 00:17:41,722
My nightbook?
- Good question.
117
00:17:43,666 --> 00:17:45,866
I'd say Martin Eden.
118
00:17:47,416 --> 00:17:51,242
I always liked the characters who
control the fate of their hands.
119
00:17:51,332 --> 00:17:53,867
16-th May:
100,000 French soldiers in Algeria.
120
00:17:53,957 --> 00:17:55,867
30th August:
Emergency.
121
00:17:55,957 --> 00:17:59,784
11th September: The first demonstration
in Paris. French generals:
122
00:17:59,874 --> 00:18:02,659
ale, Delouvrie, Zeler,
Masu, Jouhaud, Salan.
123
00:18:02,749 --> 00:18:05,117
1956:
Continuous mobilization.
124
00:18:05,207 --> 00:18:07,826
1958:
Algerian program among reforms.
125
00:18:07,916 --> 00:18:09,367
Year 1961:
126
00:18:09,457 --> 00:18:13,417
a coup night in the middle of April 21st.
127
00:19:10,082 --> 00:19:12,951
It seemed like these events
they develop before your eyes!
128
00:19:13,041 --> 00:19:18,451
I think it's a writer's job
to make you believe in trust.
129
00:19:18,541 --> 00:19:21,326
What is remarkable to me
is your finer, neat style.
130
00:19:21,416 --> 00:19:23,284
Have you planned it since the start?
131
00:19:23,374 --> 00:19:25,576
Yes. I wanted to start
132
00:19:25,666 --> 00:19:28,742
with a certain kind of truth.
A raw truth.
133
00:19:28,832 --> 00:19:32,117
I gave up all the elegance of style.
134
00:19:32,207 --> 00:19:34,201
I admire Giradox or ...
135
00:19:34,291 --> 00:19:37,192
I could not wear face in Dior.
136
00:19:37,282 --> 00:19:38,534
It's impossible.
137
00:19:38,624 --> 00:19:41,567
Citira Romana Geria,
Is not it?
138
00:19:41,666 --> 00:19:42,701
Yes.
139
00:19:42,791 --> 00:19:46,219
I borrow from writers whom I admire.
140
00:19:47,041 --> 00:19:49,201
Mathew!
Can we talk?
141
00:19:49,291 --> 00:19:51,409
- I'll be right back
- Of course
142
00:19:51,499 --> 00:19:53,784
Opinions diverge.
143
00:19:53,874 --> 00:19:55,951
I've never seen such praise.
144
00:19:56,041 --> 00:20:00,117
He's even Valeria Enthoven
praised it as a "Moan novel"
145
00:20:00,207 --> 00:20:02,627
"Fantastic success."
146
00:20:02,832 --> 00:20:08,442
They even speak of a book reward.
Are you listening to me?
147
00:20:09,499 --> 00:20:10,826
Yes, I'm listening to you.
148
00:20:10,916 --> 00:20:13,784
He needs to meet Milan Andreotti.
149
00:20:13,874 --> 00:20:15,492
You want in your show.
150
00:20:15,582 --> 00:20:20,312
Excuse me, if you could just make me
Leave for two minutes.
151
00:20:29,166 --> 00:20:32,201
You're right.
Sorry?
152
00:20:32,291 --> 00:20:36,581
The fragrance is really deep
carved into memory.
153
00:20:37,124 --> 00:20:41,854
Even as blind,
I think I'd recognize you.
154
00:20:42,791 --> 00:20:45,284
I attended your lecture
about scent and literature.
155
00:20:45,374 --> 00:20:47,159
- Really?
- Yes.
156
00:20:47,499 --> 00:20:51,367
You are a member of a very popular club.
The hall was pretty empty.
157
00:20:51,457 --> 00:20:55,534
The real damn.
You were fantastic.
158
00:20:55,624 --> 00:20:59,492
The end was not too hideous?
- I was suspicious about this conclusion.
159
00:20:59,582 --> 00:21:02,701
Zavr etak?
No, uh ... Okay, actually ...
160
00:21:02,791 --> 00:21:05,367
I could not stay to the end.
I had a...
161
00:21:05,457 --> 00:21:07,742
- You had ...
- I had a...
162
00:21:07,832 --> 00:21:12,342
- I understand.
- It's messed with something.
163
00:21:15,249 --> 00:21:17,034
And you're already here tonight ...
164
00:21:17,124 --> 00:21:21,091
My friend interviewed
author of the Black Sand. Really?
165
00:21:21,157 --> 00:21:23,327
Did you read it?
166
00:21:23,874 --> 00:21:25,326
Forget it.
167
00:21:25,416 --> 00:21:28,867
80% of people in this
receipts did not read the book.
168
00:21:28,957 --> 00:21:30,242
It's pathetic.
169
00:21:30,332 --> 00:21:32,972
Especially in this case.
170
00:21:33,666 --> 00:21:37,451
Why?
- First, because of the style.
171
00:21:37,541 --> 00:21:41,326
If you want to understand straightforward writing,
this book is a paradigm!
172
00:21:41,416 --> 00:21:43,867
Fine-style, directly!
173
00:21:43,957 --> 00:21:47,159
Then they're taking you away
above all expectations.
174
00:21:47,249 --> 00:21:48,201
Really?
175
00:21:48,291 --> 00:21:51,742
The last time I felt it
It was with Primo Levi.
176
00:21:51,832 --> 00:21:55,792
Probably
You did not read it either.
177
00:21:56,707 --> 00:21:59,201
What should I do?
- No.
178
00:21:59,291 --> 00:22:02,367
Grab a copy of the Black Sand,
Go home and read.
179
00:22:02,457 --> 00:22:06,367
Matja Vasur!
So excited! Milena Andreoti.
180
00:22:06,457 --> 00:22:10,326
Congratulations! Your novel is great.
Thank you very much.
181
00:22:10,416 --> 00:22:14,617
I'd like you to appear in my show
next week.
182
00:22:14,707 --> 00:22:16,617
I hope you will come.
183
00:22:16,707 --> 00:22:18,992
I can see what I can do.
184
00:22:19,082 --> 00:22:21,534
My assistant will call
your publisher.
185
00:22:21,624 --> 00:22:23,534
I will not keep you.
186
00:22:23,624 --> 00:22:26,154
Congratulations, again.
187
00:22:30,999 --> 00:22:33,076
Excuse me, what were we talking about?
188
00:22:33,166 --> 00:22:36,784
You considered me a fool
and you're provoking me.
189
00:22:37,374 --> 00:22:39,994
- Not at all. - Just a little.
- No, I swear.
190
00:22:44,249 --> 00:22:46,119
I'm glad we met.
191
00:22:51,416 --> 00:22:54,997
Come to dinner with me!
It's direct!
192
00:22:55,124 --> 00:22:58,314
I thought you liked my style.
193
00:22:58,457 --> 00:22:59,774
Mathew!
194
00:23:01,166 --> 00:23:03,586
Someone calls you.
195
00:23:30,416 --> 00:23:32,931
Three years later
196
00:23:51,499 --> 00:23:53,409
Hey, I'm driving!
197
00:23:53,499 --> 00:23:55,699
Then look the way!
198
00:24:31,291 --> 00:24:34,371
I knew you would come early!
199
00:24:34,874 --> 00:24:37,409
- Hello, sweetheart!
- Hello, Mom!
200
00:24:37,499 --> 00:24:39,809
- Have a good trip?
- Yes.
201
00:24:40,666 --> 00:24:44,201
How are you?
- That's how I remember that we are here.
202
00:24:44,291 --> 00:24:47,867
- I'm delighted you're here!
- It's incredible!
203
00:24:47,957 --> 00:24:50,409
- The worst is when you get used to it.
- I'm screaming!
204
00:24:50,499 --> 00:24:53,117
Let's go inside the beverage.
205
00:24:53,207 --> 00:24:55,326
My friend
owns a local library.
206
00:24:55,416 --> 00:24:57,951
I'd like to keep signing
book.
207
00:24:58,041 --> 00:25:00,284
- Would you mind?
- Not at all!
208
00:25:00,374 --> 00:25:02,826
I bought it at auction,
five years ago.
209
00:25:02,916 --> 00:25:06,117
That's the guy they used
Prussian generals.
210
00:25:06,207 --> 00:25:09,242
This journey from 1779.
211
00:25:09,332 --> 00:25:12,284
This is the first pie
designed for the navy.
212
00:25:12,374 --> 00:25:15,992
You are not forced to share the taste
about the war with my husband.
213
00:25:16,082 --> 00:25:17,992
Most of the major scientific achievements
214
00:25:18,082 --> 00:25:22,042
are the result of military research.
215
00:25:24,457 --> 00:25:27,576
And this ...
is my best piece.
216
00:25:27,666 --> 00:25:30,867
This pie
belonged personally to Pu kina.
217
00:25:30,957 --> 00:25:33,242
- Great, right?
- Awesome.
218
00:25:33,332 --> 00:25:35,701
- Dad, give him a break.
- I am interested in.
219
00:25:35,791 --> 00:25:38,617
- Let's go see the sea.
- Go ahead.
220
00:25:38,707 --> 00:25:40,247
See you later.
221
00:26:03,999 --> 00:26:08,399
I wanted to hide here
when I was little.
222
00:26:16,124 --> 00:26:19,201
I'm sorry.
Call from Stefan Marsan
223
00:26:19,291 --> 00:26:22,299
Reply.
Okay.
224
00:26:24,482 --> 00:26:26,042
Stéphane, how are you?
225
00:26:26,132 --> 00:26:29,117
Mathew, we have to talk.
Seriously.
226
00:26:29,207 --> 00:26:32,451
Halo? Is it me uje ?
Not good. Get outta here.
227
00:26:32,541 --> 00:26:34,201
I do not hear you.
228
00:26:34,291 --> 00:26:38,467
I heard that trajoi jo an advance.
Do you know how much you've got?
229
00:26:38,557 --> 00:26:41,184
To know.
This can not go on, Maty.
230
00:26:41,274 --> 00:26:44,192
Slowly, Stéphane.
Not so serious.
231
00:26:44,282 --> 00:26:48,284
Yes, it is. That's the biggest
avans I gave the author.
232
00:26:48,374 --> 00:26:50,117
The book goes great.
233
00:26:50,207 --> 00:26:53,201
If I do not get anything
by the end of the next week,
234
00:26:53,291 --> 00:26:57,451
our legal service
Do everything to get you billed.
235
00:26:57,541 --> 00:26:59,084
You can not do it to me.
236
00:26:59,174 --> 00:27:02,317
Three years have passed, and you have not sent them
one line.
237
00:27:02,407 --> 00:27:05,326
People started asking.
238
00:27:05,416 --> 00:27:07,867
I've read a few paragraphs.
239
00:27:07,957 --> 00:27:10,451
Closed or not,
tell me what he has.
240
00:27:10,541 --> 00:27:13,451
My problem is more of this.
There was enough!
241
00:27:13,666 --> 00:27:15,451
- Are you here?
- Yeah.
242
00:27:15,541 --> 00:27:17,742
Sorry.
You have not left me the second choice.
243
00:27:17,832 --> 00:27:20,362
Send me a handwriting.
244
00:27:24,416 --> 00:27:26,836
Hurt things from me?
245
00:27:27,249 --> 00:27:28,799
Not at all.
246
00:27:30,832 --> 00:27:34,492
I sent Stophan my handwriting.
He gave me a rumor.
247
00:27:34,582 --> 00:27:38,034
You did not tell me!
That.
248
00:27:38,124 --> 00:27:40,984
What did he say?
Is she satisfied?
249
00:27:41,082 --> 00:27:44,073
Yeah, come on.
Great!
250
00:27:45,624 --> 00:27:48,374
When am I able to probe?
251
00:27:49,041 --> 00:27:51,608
Soon.
Okay.
252
00:28:31,041 --> 00:28:34,781
Secret Guide
about the art of war
253
00:28:59,707 --> 00:29:03,201
And your trip to Japan? It was born
fruit? -Again of all expectations!
254
00:29:03,291 --> 00:29:05,492
I made some great auctions
arrangements.
255
00:29:05,582 --> 00:29:07,992
- To buy or sell?
- Both.
256
00:29:08,082 --> 00:29:10,642
Find you in your favorite room.
257
00:29:10,732 --> 00:29:13,276
Oddly enough, H lene.
How long does it stay?
258
00:29:13,366 --> 00:29:17,117
I do not know.
How long have you been treating me?
259
00:29:17,207 --> 00:29:18,534
Here you are!
260
00:29:18,624 --> 00:29:21,242
This is Stan, tatino kumboe,
about whom I told you.
261
00:29:21,332 --> 00:29:23,984
- Not too long, I hope so.
- Measurement. - I'm pojazed.
262
00:29:24,074 --> 00:29:25,576
It is my pleasure to meet you.
263
00:29:25,666 --> 00:29:29,659
Stanislas called her a drink.
He seemed to surprise you.
264
00:29:29,749 --> 00:29:33,159
You finally meet.
After so long.
265
00:29:33,249 --> 00:29:37,326
Alis has been very proud of you,
I have an orphan like I know you already.
266
00:29:37,416 --> 00:29:40,326
Mo e be proud of.
Proud of it?
267
00:29:40,416 --> 00:29:42,616
That's why you stole at Alis.
268
00:29:42,999 --> 00:29:46,117
No one could do that.
I know that.
269
00:29:46,207 --> 00:29:49,742
I'm not sure "tame"
that is right but ...
270
00:29:49,832 --> 00:29:52,784
Mathieu,
are you drinking?
271
00:29:52,874 --> 00:29:55,277
- I would like to. Thank you.
- Here's the seats.
272
00:30:01,374 --> 00:30:04,134
Thank you.
For you, Mathew
273
00:30:04,999 --> 00:30:07,742
And, although I'm not the first,
for your novel.
274
00:30:07,832 --> 00:30:10,451
Breathtaking.
Thank you.
275
00:30:10,541 --> 00:30:12,741
Thank you very much.
276
00:30:13,832 --> 00:30:15,110
I forgot.
277
00:30:16,582 --> 00:30:18,367
This is for you.
278
00:30:19,166 --> 00:30:22,356
How cute.
You did not have to.
279
00:30:24,832 --> 00:30:26,436
Beautiful!
280
00:30:29,832 --> 00:30:32,926
- 1887 edition?
- The first French edition.
281
00:30:33,016 --> 00:30:34,901
Where did you find this rarity?
282
00:30:34,991 --> 00:30:38,091
- At auction at The Hague.
- Beautiful!
283
00:30:38,582 --> 00:30:42,441
You could not make me more than this.
Give me a kiss.
284
00:30:43,332 --> 00:30:46,951
What about your gift?
- Your gift?
285
00:30:47,041 --> 00:30:48,956
I forgot.
286
00:30:49,374 --> 00:30:51,794
- Sorry.
- Nevermind.
287
00:31:30,291 --> 00:31:33,992
Are you listening to me?
- Did you call her?
288
00:31:34,082 --> 00:31:36,492
Not. ta ho e?
289
00:31:36,582 --> 00:31:40,659
Zna ta eli -
interview, lanak ...
290
00:31:40,749 --> 00:31:43,719
To put you in her column!
291
00:31:46,707 --> 00:31:50,777
Why do not you talk stubbornly
to all?
292
00:31:51,541 --> 00:31:53,235
No replies.
293
00:33:04,499 --> 00:33:07,145
With love,
Alis.
294
00:33:19,666 --> 00:33:21,307
Do not shoot
295
00:33:23,957 --> 00:33:26,047
ovek from the background
296
00:33:52,999 --> 00:33:56,409
ovek from the background
Mark Eden
297
00:34:53,666 --> 00:34:56,576
Sorry...
I can not get my cigarettes.
298
00:34:56,666 --> 00:34:58,992
Yours?
- Do you have a cigarette?
299
00:34:59,082 --> 00:35:02,216
I think I have. Look in my bag.
Thank you.
300
00:35:10,749 --> 00:35:12,069
What is this?
301
00:35:13,166 --> 00:35:14,576
ovek from the background
302
00:35:14,666 --> 00:35:17,909
St fan asked me to projitam.
Give me my feedback.
303
00:35:17,999 --> 00:35:21,992
But I do not have time.
eli da pro itam?
304
00:35:22,082 --> 00:35:25,284
Do not burden that.
It's not a burden.
305
00:35:25,374 --> 00:35:29,367
Are you sure?
- Yeah. I'll tell you what I mean
306
00:35:29,457 --> 00:35:33,527
- It's sweet, thank you.
- My pleasure.
307
00:35:34,832 --> 00:35:37,893
Go on!
Thank you.
308
00:36:24,832 --> 00:36:26,748
How's it going?
309
00:36:28,124 --> 00:36:31,617
I'm sorry?
- Your novel? How is it going?
310
00:36:31,707 --> 00:36:33,532
Good.
311
00:36:35,957 --> 00:36:39,826
Seriously with that?
- Yes, I am...
312
00:36:39,916 --> 00:36:42,901
It pops shape.
Great.
313
00:36:47,416 --> 00:36:50,409
Did Alice tell you
to know al-'ir?
314
00:36:50,499 --> 00:36:52,034
No, I did not know.
315
00:36:52,124 --> 00:36:55,201
My dad was stationed there
for years.
316
00:36:55,291 --> 00:36:56,698
Tano.
317
00:36:58,391 --> 00:37:02,284
You've never been there before you are
written by Crni Pesak, ta no? - No.
318
00:37:02,374 --> 00:37:05,701
- Ba never? - Ba never.
It's disturbing.
319
00:37:05,791 --> 00:37:08,451
Details, descriptions,
atmosphere...
320
00:37:08,541 --> 00:37:11,576
I've done many researches
and documented it.
321
00:37:11,666 --> 00:37:13,073
I believe.
322
00:37:15,749 --> 00:37:18,867
About what is pi e currently?
If I'm not too intrusive ...
323
00:37:18,957 --> 00:37:23,137
No, you're not intrusive but ...
324
00:37:23,832 --> 00:37:27,010
It's a little early to discuss this.
I understand.
325
00:37:29,249 --> 00:37:32,769
The second is always the hardest.
326
00:37:33,082 --> 00:37:35,942
You must be under great pressure.
327
00:37:37,541 --> 00:37:38,751
Yes and no.
328
00:37:44,457 --> 00:37:46,877
Alis is proud of you.
329
00:37:47,707 --> 00:37:49,687
But it does.
330
00:37:51,832 --> 00:37:54,252
It sets high standards.
331
00:37:57,666 --> 00:38:01,406
I'm sorry enough.
They let you work.
332
00:38:03,291 --> 00:38:05,711
I just do not wanna wait.
333
00:38:18,707 --> 00:38:20,701
Do I come to the boat tomorrow?
334
00:38:20,791 --> 00:38:22,924
No, I have to work.
335
00:38:23,124 --> 00:38:24,994
You need a rest.
336
00:38:25,666 --> 00:38:29,296
- Ho e help me?
- Yeah.
337
00:38:32,249 --> 00:38:34,784
Did you go with the manuscript?
338
00:38:34,874 --> 00:38:36,634
I've been reading 50 pages.
339
00:38:38,166 --> 00:38:39,116
AND?
340
00:38:39,582 --> 00:38:43,507
I'll tell you when I finish.
Good.
341
00:38:47,832 --> 00:38:50,326
Does it look good, so far?
342
00:38:50,416 --> 00:38:53,826
- I did not really understand it.
- Really?
343
00:38:53,916 --> 00:38:56,242
It's a weird, boring ...
344
00:38:56,332 --> 00:38:59,159
I cant see
how Stéphane could publish this.
345
00:38:59,249 --> 00:39:01,951
The difference between
a good writer and a looser
346
00:39:02,041 --> 00:39:03,534
is a court.
347
00:39:03,624 --> 00:39:07,659
When he is a good writer,
he's throwing it.
348
00:39:07,749 --> 00:39:13,359
More and more,
I realize that he is a true writer of rarity.
349
00:39:15,166 --> 00:39:18,356
Not all your talents.
350
00:39:31,874 --> 00:39:34,284
Now he goes out
every morning of seven.
351
00:39:34,374 --> 00:39:37,492
My cardiologist is dead.
- Mr. Vasur? - Yeah?
352
00:39:37,582 --> 00:39:40,659
Ketrin Mejson, from private
banks. Did you receive my messages?
353
00:39:40,749 --> 00:39:43,659
That. Sorry,
I planned to call you.
354
00:39:43,749 --> 00:39:47,201
Va ra un is quite overwhelmed,
alarming state.
355
00:39:47,291 --> 00:39:49,242
You have exceeded the limit.
356
00:39:49,332 --> 00:39:52,576
I know. I expect the transfer
these days.
357
00:39:52,666 --> 00:39:56,292
They will be re-elected soon.
To make it better! From today
358
00:39:56,382 --> 00:39:58,617
we can not cover your debt anymore.
359
00:39:58,707 --> 00:40:01,492
I just told you,
I expect the transfer.
360
00:40:01,582 --> 00:40:04,201
Please, make sure.
in my interest.
361
00:40:04,291 --> 00:40:08,031
Wait, I just need some time ...
362
00:40:14,374 --> 00:40:17,568
uva u je.
I know.
363
00:42:21,082 --> 00:42:24,867
I was so scared!
- You are OK? - Yeah.
364
00:42:24,957 --> 00:42:28,784
The last question.
Can you describe these two attacks?
365
00:42:28,874 --> 00:42:30,576
Enough high ...
366
00:42:30,666 --> 00:42:32,951
One is charged. But...
367
00:42:33,041 --> 00:42:37,117
they wore caps,
so I could not see their faces.
368
00:42:37,207 --> 00:42:39,576
We never had a car kidnapping.
369
00:42:39,666 --> 00:42:41,659
We'll need the witnesses.
370
00:42:41,749 --> 00:42:44,576
I'll call you if I have some
news.
371
00:42:44,666 --> 00:42:48,284
- How do you feel? - I'm fine.
- Safe? - Yes, I swear.
372
00:42:48,374 --> 00:42:51,617
- But you're broken?
- They've fired me.
373
00:42:51,707 --> 00:42:53,517
You really spooked me.
374
00:43:05,624 --> 00:43:08,534
How did you not come back?
Did you lose everything?
375
00:43:08,624 --> 00:43:10,909
There is no picnic for me either!
376
00:43:10,999 --> 00:43:13,701
I'll have a little time for you.
377
00:43:13,791 --> 00:43:16,826
elim rukopis do Septembra ..
Are you clear?
378
00:43:16,916 --> 00:43:20,367
Very clear. - Are you sure?
I answer, Stoke.
379
00:43:20,457 --> 00:43:24,233
Ra unam on you.
And make a copy! Did.
380
00:43:24,582 --> 00:43:26,452
We'll be back soon.
381
00:43:33,749 --> 00:43:34,935
Halo.
382
00:43:39,374 --> 00:43:40,691
Halo?
383
00:43:55,416 --> 00:43:57,867
I'm glad you're in one piece.
384
00:43:57,957 --> 00:43:59,534
How do you feel?
385
00:43:59,624 --> 00:44:02,367
Good. Much better than wrinkled.
386
00:44:02,457 --> 00:44:05,659
I called my friend, the police.
Do it all by yourself.
387
00:44:05,749 --> 00:44:07,742
You should not be stuck.
388
00:44:07,832 --> 00:44:10,701
What do you mean?
We care about you.
389
00:44:10,791 --> 00:44:12,867
Ho e da otka e signing books?
390
00:44:12,957 --> 00:44:16,601
- No, I'm fine. - Are you sure?
- Make a good change.
391
00:44:16,691 --> 00:44:18,031
It's okay.
392
00:44:18,832 --> 00:44:21,417
I have a great deal for you.
393
00:44:21,507 --> 00:44:24,059
You did not inherit any wealth.
That o ima ,
394
00:44:24,149 --> 00:44:25,789
you deserved it.
395
00:44:26,416 --> 00:44:29,276
Everything can not be done.
396
00:44:29,957 --> 00:44:32,701
I'm a little angry,
you stole my dad!
397
00:44:32,791 --> 00:44:35,409
Must have to get used to it.
398
00:44:35,499 --> 00:44:39,451
But I'm pretty happy.
I could make it worse.
399
00:44:39,541 --> 00:44:41,549
I'm a sister.
400
00:44:42,874 --> 00:44:45,954
Slim to the right love.
401
00:44:47,541 --> 00:44:50,858
Do you love your daughter?
- Yeah.
402
00:44:54,166 --> 00:44:58,676
I'm thankful to her for what I do
he accepted such as I am.
403
00:44:59,666 --> 00:45:04,176
ene always understand
who we really are.
404
00:45:05,082 --> 00:45:07,090
All right, it's late.
405
00:45:07,999 --> 00:45:10,409
You got a letter this morning.
406
00:45:10,499 --> 00:45:12,780
H lena left her aside.
407
00:45:14,249 --> 00:45:15,526
Here it is.
408
00:45:16,541 --> 00:45:19,701
Try to rest for a little.
Hou. Laku no .
409
00:45:19,791 --> 00:45:21,001
Laku no .
410
00:45:36,374 --> 00:45:39,201
First novel, jump in hell ...
411
00:45:45,416 --> 00:45:48,667
Good day for my daughter, Julia.
Fine.
412
00:45:49,957 --> 00:45:51,534
- How old are you?
- 20.
413
00:45:51,624 --> 00:45:55,083
- Crazy for literacy?
- And history! - Great.
414
00:45:55,374 --> 00:45:58,564
- Thank you very much.
- Thank you.
415
00:46:00,791 --> 00:46:03,834
Who is it for?
- L`on Vauban.
416
00:46:10,291 --> 00:46:13,261
A mutual friend, I believe.
417
00:46:14,041 --> 00:46:17,451
I do not know him.
You're wrong.
418
00:46:20,541 --> 00:46:24,171
It raises memories of the dead
man ...
419
00:46:35,041 --> 00:46:36,801
- Hi
- Hi.
420
00:46:41,082 --> 00:46:43,832
Forgive me for a second.
421
00:46:47,499 --> 00:46:50,284
This gentleman commends
your novel.
422
00:46:50,374 --> 00:46:53,826
His friend fought in Algiers
and he was very impressed.
423
00:46:53,916 --> 00:46:54,951
Really?
424
00:46:55,041 --> 00:46:59,326
Exactly yes.
He saw himself in your talk.
425
00:46:59,416 --> 00:47:00,992
Mr. Vasur!
426
00:47:01,082 --> 00:47:04,034
There are several people
you'd like to sign up with them.
427
00:47:04,124 --> 00:47:07,242
Ill come right away.
- Goodbye. - Goodbye
428
00:47:07,332 --> 00:47:10,522
Thank you for your dedication.
429
00:47:19,707 --> 00:47:23,242
- Sure you do not want me to get you?
- I'd better swear.
430
00:47:23,332 --> 00:47:25,914
See you later.
431
00:47:35,957 --> 00:47:37,827
ta ho e ?
432
00:47:38,374 --> 00:47:40,409
He was a real genius, do not you think?
433
00:47:40,499 --> 00:47:42,809
Who the fuck are you?
434
00:47:44,082 --> 00:47:47,492
And you, Mathew?
Do you know who you are?
435
00:47:47,582 --> 00:47:52,862
Bottom magazine
under the internet. Remember?
436
00:47:53,749 --> 00:47:56,826
ta ho e ?
- 50,000 euros.
437
00:47:56,916 --> 00:48:00,242
Are you normal?
- Think of it as insurance.
438
00:48:00,332 --> 00:48:02,992
I do not have that sum of money, where it is
na em!
439
00:48:03,082 --> 00:48:06,659
Your girlfriend and her family ...
I'm sure he'll help you.
440
00:48:06,749 --> 00:48:10,742
Not accidentally, it does not come into consideration ..
Then I can only see two options.
441
00:48:10,832 --> 00:48:14,701
Or you will tell them everything
or I will.
442
00:48:14,791 --> 00:48:15,701
All right.
443
00:48:15,791 --> 00:48:19,076
Your word will be against mine.
444
00:48:19,166 --> 00:48:20,807
How do you want.
445
00:48:23,624 --> 00:48:28,244
I'm sure they will
my story is fascinating.
446
00:48:32,291 --> 00:48:34,867
Wait! Do not do that.
447
00:48:34,957 --> 00:48:36,367
Let's talk about this.
448
00:48:36,457 --> 00:48:39,409
It's a big pile that loads you.
449
00:48:39,499 --> 00:48:42,117
He must suffer enormously.
450
00:48:42,207 --> 00:48:44,742
I'm your only chance, Mathew.
451
00:48:44,832 --> 00:48:47,701
A chance to pay
what you stole.
452
00:48:47,791 --> 00:48:51,698
Feeling a relief.
Vide e . Trust me.
453
00:48:54,249 --> 00:48:56,889
I'll wait for your call.
454
00:49:17,207 --> 00:49:19,576
You need to have children together!
455
00:49:19,666 --> 00:49:23,659
Then may Hölene decide
to spend a few nights on board.
.
456
00:49:23,749 --> 00:49:25,951
That would be great.
It's beautiful there.
457
00:49:26,041 --> 00:49:28,209
We'll be there in two weeks.
Come whenever you want.
458
00:49:28,299 --> 00:49:30,817
Mathew was never there
in Cyclades (Greek island).
459
00:49:30,907 --> 00:49:33,080
- Never?
- No, never ..
460
00:49:33,832 --> 00:49:35,659
It's definitely inspiring.
461
00:49:35,749 --> 00:49:39,406
Especially Santorini.
Remember?
462
00:49:46,291 --> 00:49:49,792
Mathew!
Phone! L on Vauban.
463
00:49:51,916 --> 00:49:53,140
Excuse me.
464
00:50:00,207 --> 00:50:01,524
Hello.
465
00:50:03,874 --> 00:50:07,576
It's been two days. You did not call.
You can not call me here!
466
00:50:07,666 --> 00:50:09,534
You do not answer your mobile phone.
467
00:50:09,624 --> 00:50:11,722
Do not call it here!
468
00:50:12,457 --> 00:50:15,668
Have money?
No, I do not have.
469
00:50:15,957 --> 00:50:18,117
I need more time.
470
00:50:18,207 --> 00:50:24,034
Because I do not join
on cocktails on the terrace?
471
00:50:24,124 --> 00:50:26,654
Where the fuck are you?
472
00:50:27,541 --> 00:50:28,765
Hello?
473
00:50:29,874 --> 00:50:31,076
Hello?
474
00:50:31,166 --> 00:50:34,492
I really want to come by your way
tastes.
475
00:50:34,582 --> 00:50:36,367
I'll confess everything to him.
476
00:50:36,457 --> 00:50:40,284
No, wait!
They have a weapon. Co-registration items.
477
00:50:40,374 --> 00:50:44,242
Worth reading wealth.
What can I do with it?
478
00:50:44,332 --> 00:50:48,842
I'll tell you,
worth at least 50,000 euros.
479
00:50:49,332 --> 00:50:53,842
I do not have any kea,
or that or nothing.
480
00:50:54,332 --> 00:50:58,034
Good, Sunday of three.
My compliments for your girlfriend
481
00:50:58,124 --> 00:51:00,654
Prelepa is in a hurry.
482
00:51:01,832 --> 00:51:04,367
An issue?
- No.
483
00:51:04,457 --> 00:51:06,437
Everything is great.
484
00:51:12,249 --> 00:51:14,451
Who was that?
- Who was that?
485
00:51:14,541 --> 00:51:17,742
Publisher's lawyer.
Is there a number?
486
00:51:17,832 --> 00:51:20,242
Must be given to him by Stéphane.
487
00:51:20,332 --> 00:51:22,202
What did he do?
488
00:51:22,791 --> 00:51:26,391
I'm sorry about my loan.
Nothing special.
489
00:51:28,374 --> 00:51:33,764
Can I Use Your Computer?
It works late to night.
490
00:54:15,916 --> 00:54:19,615
We'll be in touch.
- Goodbye, sir. - Thank you.
491
00:54:27,832 --> 00:54:31,784
- Well? - Nothing.
They went over, they all went into detail.
492
00:54:31,874 --> 00:54:33,617
Mom told her to get the alarm!
493
00:54:33,707 --> 00:54:35,951
That's what the security guy said.
494
00:54:36,041 --> 00:54:38,242
Thank God he left my Puccini.
495
00:54:38,332 --> 00:54:43,172
Come on, join the mother on the beach.
I need some air.
496
00:55:12,166 --> 00:55:13,159
Comes?
497
00:55:13,249 --> 00:55:16,219
No, I'm back to work.
498
00:55:16,791 --> 00:55:18,485
See you later.
499
00:56:27,049 --> 00:56:31,274
- Let me explain to you. - Let me go.
- Do not poke me!
500
00:56:39,249 --> 00:56:42,867
Listen, bastard!
Never seen Alis anymore!
501
00:56:42,957 --> 00:56:44,143
Never!
502
00:56:50,374 --> 00:56:51,417
Apartment?
503
00:57:33,416 --> 00:57:34,783
Tedi!
504
00:57:36,374 --> 00:57:38,244
Teddy, come here!
505
00:59:17,249 --> 00:59:18,617
Mathieu!
506
00:59:28,666 --> 00:59:32,492
Help me with dinner?
- I'm coming down for a minute.
507
00:59:32,582 --> 00:59:33,716
Okay.
508
01:00:11,291 --> 01:00:14,367
Mathew, did you video Stanislaus?
We can not do it anywhere.
509
01:00:14,457 --> 01:00:15,534
Not.
510
01:00:15,624 --> 01:00:19,409
I heard him get over the phone
ten minutes.
511
01:00:19,499 --> 01:00:23,347
- Is not she in her room?
- No. His things have disappeared.
512
01:00:23,499 --> 01:00:24,451
He left?
513
01:00:25,499 --> 01:00:27,284
Obviously.
514
01:00:30,791 --> 01:00:33,826
And?
- He left without a rush?
515
01:00:33,916 --> 01:00:35,534
Not the first time.
516
01:00:35,624 --> 01:00:38,701
Here we go to the nerves!
He should inform us.
517
01:00:38,791 --> 01:00:40,331
Call him.
518
01:01:01,124 --> 01:01:02,441
Speech Poetry.
519
01:01:03,916 --> 01:01:05,793
Apartment, Alis is.
520
01:01:06,541 --> 01:01:09,409
You could have had a good night's sleep!
521
01:01:09,499 --> 01:01:12,284
I hope there's a good reason.
522
01:01:12,374 --> 01:01:16,444
In any case, a lot of love.
Call us, please.
523
01:01:18,874 --> 01:01:20,659
I do not believe it!
524
01:01:20,749 --> 01:01:22,909
Sorry. An unexpected reason.
525
01:01:22,999 --> 01:01:24,909
Explain later. Apology
526
01:01:24,999 --> 01:01:27,409
your parents from me.
You're flying, Stan.
527
01:01:27,499 --> 01:01:29,699
See? What did I say?
528
01:01:31,499 --> 01:01:34,469
Is this one of Mama's wines?
529
01:01:35,082 --> 01:01:37,392
No, it's not Italian.
530
01:01:37,541 --> 01:01:39,784
Definitely serious French
from Bordeaux.
531
01:01:39,874 --> 01:01:42,514
Yes, delicately woody ...
532
01:02:16,624 --> 01:02:18,031
Mathieu!
533
01:02:18,707 --> 01:02:21,127
Well you bleed.
534
01:02:22,374 --> 01:02:24,798
That. It is.
535
01:02:25,082 --> 01:02:28,701
- Excuse me. - eli to po em?
- No, do not burden yourself.
536
01:02:28,791 --> 01:02:31,659
Go with him.
No, do not worry. I...
537
01:02:31,749 --> 01:02:35,159
It must be because of the heat.
It's okay.
538
01:02:54,582 --> 01:02:55,495
You are OK?
539
01:02:56,374 --> 01:02:59,014
Yeah, I needed some air.
540
01:02:59,874 --> 01:03:01,867
Is not that right, Mathew?
541
01:03:01,957 --> 01:03:04,159
Nothing ...
542
01:03:04,249 --> 01:03:07,951
I'm overwhelmed.
You're so tense.
543
01:03:08,041 --> 01:03:09,956
That's my novel.
544
01:03:12,474 --> 01:03:15,609
- Your phone keeps ringing.
Is there a problem? - No.
545
01:03:15,699 --> 01:03:18,801
Teddy, stop it!
What about him?
546
01:03:19,457 --> 01:03:23,242
There was enough! Get him.
Fucking takes him and go!
547
01:03:23,332 --> 01:03:24,451
Leave me alone.
548
01:03:24,541 --> 01:03:27,877
Let me do it!
Let me die!
549
01:07:18,416 --> 01:07:19,876
Shit!
550
01:14:01,749 --> 01:14:04,117
Dvoboj piętolj.
551
01:14:04,207 --> 01:14:06,187
Is there another one?
552
01:14:13,624 --> 01:14:15,031
Looks bent.
553
01:14:18,541 --> 01:14:21,617
Lefauks system, 1865.
554
01:14:21,707 --> 01:14:24,451
Not bad.
Are you now a merchant with antiques?
555
01:14:24,541 --> 01:14:27,387
I did what you wanted me to do.
Now get lost!
556
01:14:29,582 --> 01:14:32,201
I'm a soldier.
Like my dad.
557
01:14:32,291 --> 01:14:35,742
My father died in Algiers in '62.
558
01:14:35,832 --> 01:14:39,682
It was L on Vauban's war
friends by arm.
559
01:14:48,124 --> 01:14:51,326
Kind of daddy,
lend you BMW!
560
01:14:51,416 --> 01:14:54,716
You are now a part of the family.
561
01:14:58,124 --> 01:15:01,722
Relax, Mathew.
Looks exhausted.
562
01:15:52,874 --> 01:15:56,326
And there you are!
I searched you everywhere.
563
01:15:56,416 --> 01:15:58,066
Everything OK?
564
01:15:58,666 --> 01:16:02,659
Did you radio pro lu no ?
- I worked.
565
01:16:02,749 --> 01:16:04,701
I could not sleep.
I was working late.
566
01:16:04,791 --> 01:16:08,284
- Celu no ?
- Yeah. I got on time.
567
01:16:08,374 --> 01:16:09,977
Cut it out.
568
01:16:12,249 --> 01:16:13,709
Stop laughing.
569
01:16:17,832 --> 01:16:21,034
Was it with all these calls?
570
01:16:21,124 --> 01:16:22,401
Which calls?
571
01:16:23,791 --> 01:16:26,617
Are you talking to someone?
572
01:16:26,707 --> 01:16:28,492
Not. What a stupid thing!
573
01:16:28,582 --> 01:16:30,782
Zašto to ka e ?
574
01:16:31,249 --> 01:16:32,760
I am pregnant.
575
01:16:34,249 --> 01:16:36,889
How long do you know?
576
01:16:39,166 --> 01:16:41,367
- That's wonderful.
- No it's not!
577
01:16:41,457 --> 01:16:44,167
I do not know you anymore!
You're not here!
578
01:16:44,257 --> 01:16:47,159
- I'm ... - No, you did not!
- Alis, calm down.
579
01:16:47,249 --> 01:16:50,451
Let me explain to you.
- No explanation! - Calm down!
580
01:16:50,541 --> 01:16:54,323
Leave me alone!
Alis!
581
01:16:54,791 --> 01:16:58,284
Open the door, Alis.
Alis, open it!
582
01:16:58,374 --> 01:17:00,108
Open the door!
583
01:17:01,041 --> 01:17:03,242
Listen to me.
584
01:17:03,332 --> 01:17:08,502
Alis, I'm for you, I swear!
Grei!
585
01:17:08,707 --> 01:17:09,750
I'm here.
586
01:17:14,374 --> 01:17:17,344
Do you want to know the truth?
587
01:17:21,124 --> 01:17:25,201
I was crazy about you,
Since I was the first time video.
588
01:17:25,291 --> 01:17:27,572
It's true.
589
01:17:28,999 --> 01:17:34,389
But you could not see me
because I was nobody and niqta.
590
01:17:35,124 --> 01:17:37,617
Then there is the Black Peak
everything changed.
591
01:17:37,707 --> 01:17:41,451
The day we met
was the happiest day in my life.
592
01:17:41,541 --> 01:17:43,052
Alis ...
593
01:17:44,832 --> 01:17:47,692
People are wrong about me.
594
01:17:48,957 --> 01:17:53,451
I'm not a writer as they think.
Everything I drink is bullshit. Nonsense.
595
01:17:53,541 --> 01:17:55,631
Never fail!
596
01:17:59,374 --> 01:18:02,674
I'm just scared not to lose you.
597
01:18:05,832 --> 01:18:09,682
That's all!
I'm scared to lose you.
598
01:19:05,666 --> 01:19:07,360
CHAPTER 1
599
01:19:09,874 --> 01:19:15,044
He woke up and realized it
that he is not the same person.
600
01:19:26,416 --> 01:19:28,784
Writing is a gift ...
601
01:19:28,874 --> 01:19:31,184
... it's a curse ...
602
01:19:32,582 --> 01:19:35,662
... one of the neupeha ...
603
01:20:24,332 --> 01:20:26,391
Fraud
604
01:21:51,666 --> 01:21:53,701
The day after the plague?
605
01:21:53,791 --> 01:21:56,659
- Do you think they're connected?
- Mo da.
606
01:21:56,749 --> 01:21:59,242
Mr. Vasur was also attacked ...
607
01:21:59,332 --> 01:22:01,422
That's too many things.
608
01:22:04,207 --> 01:22:07,451
- You were not worried when
has disappeared? - Not at all
609
01:22:07,541 --> 01:22:11,326
He often did.
He sent us a message after he left.
610
01:22:11,416 --> 01:22:15,376
Is any of you
video or watch him leave?
611
01:22:19,582 --> 01:22:20,495
I'm.
612
01:22:22,049 --> 01:22:26,242
I heard him walking down the corridor,
talking to someone on the phone.
613
01:22:26,332 --> 01:22:29,201
At what time was that?
- I do not remember ...
614
01:22:29,291 --> 01:22:30,909
Somewhere about five hours.
615
01:22:30,999 --> 01:22:33,492
I worked in the next room.
616
01:22:33,582 --> 01:22:35,867
I'm sorry to tell you this, but ...
617
01:22:35,957 --> 01:22:38,117
His body is well-guarded.
618
01:22:38,207 --> 01:22:42,534
We found parts of the skin. Parts
who do not match his DNA.
619
01:22:42,624 --> 01:22:46,451
Much.
Like he scratched his assault.
620
01:22:46,541 --> 01:22:48,826
The DNA will give answers, Mr. Fursak.
621
01:22:48,916 --> 01:22:52,201
We will continue to concentrate
circles ..
622
01:22:52,291 --> 01:22:54,451
First of all, his closest.
623
01:22:54,541 --> 01:22:57,867
Then your comrades,
people living nearby,
624
01:22:57,957 --> 01:23:00,034
down and out and so on.
625
01:23:00,124 --> 01:23:03,284
I assure you, with the main one
On the side of the police,
626
01:23:03,374 --> 01:23:05,367
They are subject to half of the population
627
01:23:05,457 --> 01:23:07,951
DNA tests, if I have to.
628
01:23:08,041 --> 01:23:12,661
We'll find him.
It's just a matter of time.
629
01:23:14,707 --> 01:23:16,409
If you all would go,
630
01:23:16,499 --> 01:23:19,617
tell Lord Fursak to have you
DNA samples can be taken to Paris.
631
01:23:19,707 --> 01:23:21,826
But soon.
Monday, at the latest.
632
01:23:21,916 --> 01:23:24,666
I'll tell him. Thank you.
633
01:23:55,624 --> 01:23:58,992
We're trying to hide some things,
but they always fly out.
634
01:23:59,082 --> 01:24:01,701
You have to pay again, Mathew.
635
01:24:01,791 --> 01:24:05,242
I can not see.
Of course you can.
636
01:24:05,332 --> 01:24:08,852
Seeing, it's easier to feel.
637
01:24:10,916 --> 01:24:12,346
I'm going to pack up.
638
01:24:17,041 --> 01:24:18,076
Going away?
639
01:24:18,166 --> 01:24:21,076
We join Stanov
parents in London.
640
01:24:21,166 --> 01:24:23,036
Tomorrow morning.
641
01:24:24,041 --> 01:24:26,576
You will not bother to meet
on Monday in Paris?
642
01:24:26,666 --> 01:24:28,646
No, of course not.
643
01:24:39,416 --> 01:24:43,156
I'm going to check if your mother needs help.
644
01:26:07,791 --> 01:26:11,242
I called Anne.
Close the house tomorrow.
645
01:26:11,332 --> 01:26:14,117
Okay.
Goodbye, Mathew.
646
01:26:14,207 --> 01:26:17,576
Goodbye, Hĺlen.
Thanks for the car.
647
01:26:17,666 --> 01:26:19,784
Of course.
648
01:26:19,874 --> 01:26:23,867
I'll get the car back tonight
and leave the keys to the service.
649
01:26:23,957 --> 01:26:26,367
Thank you, Mathew.
650
01:26:26,457 --> 01:26:28,738
See you soon.
651
01:26:40,249 --> 01:26:44,242
Promise you will drive safely.
Of course.
652
01:26:44,332 --> 01:26:46,613
Here.
653
01:26:48,999 --> 01:26:50,909
Your novel?
654
01:26:50,999 --> 01:26:53,280
You're done!
655
01:26:55,374 --> 01:27:00,367
I've never been so nervous
Someone's reading me a job.
656
01:27:00,457 --> 01:27:03,317
I'll call you as soon as I can.
657
01:27:06,582 --> 01:27:08,863
I love you.
658
01:27:29,166 --> 01:27:32,534
I know I'll see you in three days, but ...
659
01:27:32,624 --> 01:27:36,159
... suddenly it feels so far away.
660
01:27:36,249 --> 01:27:38,784
You better go
or will miss the flight.
661
01:27:38,874 --> 01:27:40,477
Go!
662
01:29:20,166 --> 01:29:22,617
What in the apartment exactly?
663
01:29:22,707 --> 01:29:25,617
Antiques, paintings, money ...
664
01:29:25,707 --> 01:29:27,451
Everything you want.
665
01:29:27,541 --> 01:29:31,941
- When are your parents back?
- Monday.
666
01:29:48,291 --> 01:29:52,911
Will it run?
all the way to Paris?
667
01:29:55,749 --> 01:29:58,829
I'm not your enemy, Mathew.
668
01:29:58,957 --> 01:30:02,587
No more than your family.
669
01:30:08,207 --> 01:30:11,334
What are you doing?
- Stop it.
670
01:30:12,374 --> 01:30:14,069
Stop!
671
01:33:50,832 --> 01:33:54,117
... is rapidly increasing by 11.6%
on a yearly basis.
672
01:33:54,207 --> 01:33:56,617
Latest news on the topic of culture ...
673
01:33:56,707 --> 01:34:01,242
The author of Matthias Vasur died in
a car accident two days ago.
674
01:34:01,332 --> 01:34:04,659
Allegedly dangerous route
and unmanaged speed
675
01:34:04,749 --> 01:34:07,576
have led to this tragedy.
676
01:34:07,666 --> 01:34:09,992
Vasur broke through
on the stage
677
01:34:10,082 --> 01:34:12,784
with his first novel,
Black Sand,
678
01:34:12,874 --> 01:34:16,534
by which he earned Rend's prize
and popular success.
679
01:34:16,624 --> 01:34:21,244
He was one of the
writers who promised ...
680
01:34:21,791 --> 01:34:25,971
Come on, guys.
We do not have a whole night!
681
01:34:28,582 --> 01:34:32,011
Two years later
682
01:34:44,124 --> 01:34:46,434
Hold on the carpet!
683
01:34:53,999 --> 01:34:57,034
10, 20, 40, 50 ...
684
01:34:57,124 --> 01:34:58,492
150. Here you go.
685
01:34:58,582 --> 01:35:02,432
Maybe I'll have one more job
on Wednesday.
686
01:35:36,416 --> 01:35:39,388
Laundry
687
01:37:22,541 --> 01:37:28,355
SAVR EN OVEK subtitles filips88 :)
50011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.