All language subtitles for Triple.E10.090709.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,800 Subtitles by With S2 Written in the Heavens Subbing Squad 2 00:00:34,567 --> 00:00:39,366 Episode 10 Ina Bauer* 3 00:00:34,567 --> 00:00:39,366 (*Figure skating move with parallel turned out feet mimicking ballet 4th position) 4 00:00:41,823 --> 00:00:46,020 The skill of gliding along with the skate blade crosswise... 5 00:00:46,333 --> 00:00:47,932 Ina Bauer. 6 00:00:48,666 --> 00:00:55,119 Ina Bauer had a lovable feeling unlike any other skill. 7 00:00:56,993 --> 00:00:58,541 You're pretty but... 8 00:00:59,913 --> 00:01:01,979 I don't think it'll work for me. 9 00:01:03,072 --> 00:01:04,131 But... 10 00:01:05,042 --> 00:01:07,412 even though it may get applause from the spectators, 11 00:01:07,726 --> 00:01:10,510 it doesn't get acknowledged by the judges. 12 00:01:11,165 --> 00:01:14,447 Jae Wook, shall we order *jjajangmyun? (*noodles w/black bean sauce). 13 00:01:14,758 --> 00:01:17,257 Oh yes... Ganjjajang for me. 14 00:01:17,552 --> 00:01:18,607 Okay. 15 00:01:22,597 --> 00:01:23,936 A lot like 16 00:01:27,054 --> 00:01:29,312 love at 18. 17 00:01:35,775 --> 00:01:37,060 Oppa... 18 00:01:38,453 --> 00:01:40,304 are you mad? 19 00:01:45,530 --> 00:01:49,805 It hasn't been long since we made up, and I've made you mad again. 20 00:01:53,103 --> 00:01:54,868 Earlier... 21 00:02:15,852 --> 00:02:16,760 Get out. 22 00:03:06,040 --> 00:03:07,181 Oppa! 23 00:03:07,216 --> 00:03:09,088 Please turn off the music. 24 00:03:11,258 --> 00:03:12,148 Get out. 25 00:03:13,889 --> 00:03:16,889 - Aren't you getting out? - Get out! 26 00:04:10,815 --> 00:04:12,871 [Mr. Jang!] 27 00:04:25,371 --> 00:04:28,560 When did you come? 28 00:04:29,435 --> 00:04:32,207 You didn't even call. 29 00:04:32,983 --> 00:04:34,047 And your mother? 30 00:04:34,631 --> 00:04:36,203 She's on a walk with my aunt. 31 00:04:36,719 --> 00:04:41,218 Ah, I need to clear this all away. Ignore it. 32 00:04:41,253 --> 00:04:45,317 - Can I get you something to drink? - Do you like Jang Hyun Tae? 33 00:04:56,086 --> 00:04:57,585 Your friend... 34 00:04:58,536 --> 00:05:01,156 seems really ridiculous, 35 00:05:01,730 --> 00:05:04,887 but he has a way of moving people. 36 00:05:07,076 --> 00:05:09,301 I need to clear this stuff away, 37 00:05:09,336 --> 00:05:12,042 and my mom keeps telling me to clear it away... 38 00:05:12,822 --> 00:05:14,208 but... 39 00:05:15,600 --> 00:05:18,139 her face looks happy. 40 00:05:21,761 --> 00:05:26,521 Jang Hyun Tae made my mother like that. 41 00:05:28,229 --> 00:05:30,369 Do I like him? 42 00:05:31,350 --> 00:05:32,100 No. 43 00:05:35,647 --> 00:05:40,044 I'd like to be happier with you than we are now. 44 00:05:53,962 --> 00:05:55,696 So you really took off the ring. 45 00:06:07,248 --> 00:06:08,046 Hey. 46 00:06:11,223 --> 00:06:13,606 Can't you just put your faith in me 47 00:06:13,641 --> 00:06:15,186 and follow my lead? 48 00:06:18,567 --> 00:06:19,575 Mr. Jo. 49 00:06:21,110 --> 00:06:23,170 You know me well, 50 00:06:23,800 --> 00:06:25,903 that I don't fit with marriage. 51 00:06:37,640 --> 00:06:41,231 Why do I like you when you're like this? 52 00:06:45,677 --> 00:06:46,799 Hey... 53 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 if we're not going to get married, then we're splitting up. 54 00:06:53,850 --> 00:06:55,288 I can't be your friend, 55 00:06:57,836 --> 00:07:00,158 because I think it would be too hard for me. 56 00:07:01,519 --> 00:07:03,048 Do you want to kill me? 57 00:07:06,520 --> 00:07:08,876 Don't laugh, woman, I'm serious. 58 00:07:31,032 --> 00:07:35,493 Please think about it one more time, huh? 59 00:08:17,005 --> 00:08:19,189 What is it that you want? 60 00:08:24,143 --> 00:08:25,597 Choi Su In. 61 00:08:43,691 --> 00:08:45,505 Oh, you're here. 62 00:08:47,131 --> 00:08:49,721 I brought something really fun today. 63 00:08:49,756 --> 00:08:51,144 Get out. 64 00:08:54,505 --> 00:08:56,459 It's not like I ever came because I was invited. 65 00:08:58,289 --> 00:09:00,100 You never gave me permission, 66 00:09:00,543 --> 00:09:04,195 or were ever happy about it, so stop looking so guilty. 67 00:09:04,430 --> 00:09:06,948 I did this all on my own. 68 00:09:08,679 --> 00:09:11,257 Please don't come back here again. 69 00:09:17,100 --> 00:09:19,841 I just wanted to make your mother laugh. 70 00:09:20,322 --> 00:09:21,904 And you. 71 00:09:24,351 --> 00:09:27,605 I can't be thankful or happy about it. 72 00:09:32,431 --> 00:09:36,930 Fine, I'll just leave this here for today. 73 00:09:37,303 --> 00:09:40,101 This is the stuffed lion that your mother likes. 74 00:09:40,136 --> 00:09:41,904 If you press here, it even makes noise. 75 00:09:45,320 --> 00:09:46,647 And this is a blanket. 76 00:09:46,895 --> 00:09:49,724 The A/C here at night seems too strong. 77 00:09:50,087 --> 00:09:52,803 And these are roses that your mother like. 78 00:09:52,838 --> 00:09:54,006 I have more. 79 00:09:56,542 --> 00:10:01,601 And these are song collections from the 70's and 80's. 80 00:10:01,802 --> 00:10:05,926 And these are movies with Shin Sung Il. 81 00:10:06,600 --> 00:10:07,636 There. 82 00:10:22,650 --> 00:10:25,150 She could have just told me they were heavy. 83 00:10:49,068 --> 00:10:50,839 [Is a conversation possible?] 84 00:10:58,792 --> 00:10:59,918 Oppa. 85 00:11:01,988 --> 00:11:03,978 Are you still mad? 86 00:11:09,662 --> 00:11:11,445 Are you in your right mind? 87 00:11:13,217 --> 00:11:14,484 How could you to your brother? 88 00:11:21,032 --> 00:11:22,407 I'm sorry. 89 00:11:23,577 --> 00:11:26,186 I'm not sure why I did it either. 90 00:11:27,282 --> 00:11:30,641 I wasn't planning on kissing you. 91 00:11:33,582 --> 00:11:35,707 Why are you laughing like that? 92 00:11:36,486 --> 00:11:38,477 That kind of thing is called a kiss too? 93 00:11:39,531 --> 00:11:41,829 I guess that's what you kids call it. 94 00:11:45,677 --> 00:11:48,160 If you want to play house, play with your boyfriend. 95 00:11:49,299 --> 00:11:52,751 It's getting tiresome to put up with your pubescent antics. 96 00:11:52,786 --> 00:11:54,077 Go to bed now. 97 00:11:59,750 --> 00:12:02,782 Then, is my hurting, antics? 98 00:12:04,552 --> 00:12:07,362 I'm hurting because I like you. 99 00:12:07,397 --> 00:12:10,173 So is this really all just playing? 100 00:12:12,751 --> 00:12:15,477 I really wish it were playing, 101 00:12:16,126 --> 00:12:20,350 that it wasn't unpleasant seeing each other, and that we could smile together. 102 00:12:20,385 --> 00:12:23,838 Why is it that you only think about your own feelings? 103 00:12:24,121 --> 00:12:28,153 Do you not care what those around you think or feel? 104 00:12:33,182 --> 00:12:34,729 Then tell me. 105 00:12:36,394 --> 00:12:39,168 How do you think of me? 106 00:12:42,331 --> 00:12:44,840 Is my feeling totally off? 107 00:12:45,655 --> 00:12:48,860 - You don't feel that way about me even a little? - Get out. 108 00:12:49,121 --> 00:12:50,440 Oppa. 109 00:12:55,589 --> 00:12:57,032 I said get out. 110 00:13:38,237 --> 00:13:39,691 You! 111 00:13:40,548 --> 00:13:42,562 What are you doing here so early in the morning? 112 00:13:42,800 --> 00:13:43,865 Where's your mother? 113 00:13:43,900 --> 00:13:45,445 She's having an examination. 114 00:13:46,399 --> 00:13:49,214 But you're face looks tired. 115 00:13:49,249 --> 00:13:52,649 Hmm-hmmm. Is your mother feeling okay? 116 00:13:52,684 --> 00:13:54,785 She's been doing pretty well, 117 00:13:54,820 --> 00:13:57,700 but started to have a rough time early yesterday morning. 118 00:13:57,735 --> 00:13:58,393 Hmmm. 119 00:14:02,869 --> 00:14:06,494 Yesterday, did you feel bad because of what I said? 120 00:14:06,529 --> 00:14:08,117 If so, I'm sorry. 121 00:14:15,965 --> 00:14:17,663 Shall we live together? 122 00:14:22,431 --> 00:14:26,950 If it's okay with you, I want to. 123 00:14:39,170 --> 00:14:40,321 Hmm? 124 00:14:49,506 --> 00:14:50,486 You're awake? 125 00:14:50,521 --> 00:14:53,256 Oppa... I'm making something tasty. 126 00:14:53,291 --> 00:14:56,243 You like your eggs just lightly fried, right? 127 00:14:56,544 --> 00:14:58,575 Where'd you go this so early this morning? 128 00:14:59,696 --> 00:15:01,823 Su In and I have decided to get back together. 129 00:15:02,415 --> 00:15:04,250 - What? - Ahh, something smells really good. 130 00:15:04,285 --> 00:15:07,243 I'm moving into Su In's place. 131 00:15:07,535 --> 00:15:08,919 - Really? - Mmm. 132 00:15:08,954 --> 00:15:10,137 When are you moving? 133 00:15:10,356 --> 00:15:10,993 Tomorrow. 134 00:15:11,322 --> 00:15:12,634 Don't go. 135 00:15:18,683 --> 00:15:21,120 Jang Hyun Tae... we're married. 136 00:15:21,735 --> 00:15:23,462 We were fighting, 137 00:15:24,100 --> 00:15:27,139 and now we've made up and are planning to get back together. 138 00:15:27,174 --> 00:15:28,742 Why shouldn't I? 139 00:15:34,947 --> 00:15:36,500 Hey... Hyun Tae. 140 00:15:37,600 --> 00:15:39,274 Jang Hyun Tae. 141 00:15:57,020 --> 00:15:59,533 Ahh, why's she like this today? 142 00:16:02,100 --> 00:16:03,540 Haaaa Ruuuu! 143 00:16:06,942 --> 00:16:10,007 2 days, 3 days, 4 days... 144 00:16:10,042 --> 00:16:11,439 done nothing. 145 00:16:11,991 --> 00:16:14,884 Hey! Ha Ru, just a second, just a second! Look! Hey! 146 00:16:16,622 --> 00:16:18,362 There's milk growing from that tree! 147 00:16:18,564 --> 00:16:20,990 Oh! And there's bread too. 148 00:16:21,266 --> 00:16:24,280 It's as if someone just hung it up there. Wait just a second. 149 00:16:24,315 --> 00:16:25,141 Wow! 150 00:16:26,194 --> 00:16:27,372 How should we pick it? 151 00:16:27,407 --> 00:16:29,552 Wait a second. Here, okay! 152 00:16:29,917 --> 00:16:33,936 Hey, Lee Ha Ru, even though there are a lot of oppas at your house, 153 00:16:33,971 --> 00:16:37,294 ...oh no, what to do... I'm still the best Oppa, right? 154 00:16:38,311 --> 00:16:42,367 Okay! Okay, got it. Woo hoo! 155 00:16:45,168 --> 00:16:46,245 Lee Ha Ru. 156 00:16:46,982 --> 00:16:48,331 You haven't eaten breakfast, right? 157 00:16:48,537 --> 00:16:50,316 Huh? Here, eat this. 158 00:16:52,710 --> 00:16:53,678 Hey. 159 00:16:54,193 --> 00:16:56,367 Don't even use the word Oppa. 160 00:17:04,617 --> 00:17:05,332 Okay. 161 00:17:06,899 --> 00:17:08,976 they say crying is good for your health. 162 00:17:10,295 --> 00:17:12,338 When you feel like crying... cry all you want. 163 00:17:14,615 --> 00:17:18,196 Ahhh, so curious. 164 00:17:24,384 --> 00:17:26,244 At least eat this and cry. 165 00:17:26,979 --> 00:17:28,229 This is bummin' me out. 166 00:17:44,104 --> 00:17:45,181 Mom... 167 00:17:47,170 --> 00:17:49,872 we've decided to get back together. 168 00:17:53,094 --> 00:17:54,968 That's good to hear. 169 00:17:56,000 --> 00:17:58,981 Though, I'm also worried about the two of you living together. 170 00:17:59,419 --> 00:18:03,761 First of all, go register your marriage... you still haven't done that. 171 00:18:03,971 --> 00:18:07,217 I just can't understand the two of you. 172 00:18:07,252 --> 00:18:09,198 It's because we were in Canada. 173 00:18:09,233 --> 00:18:11,107 We were going to do it when we came back. 174 00:18:11,393 --> 00:18:13,654 But, is it that important? 175 00:18:14,437 --> 00:18:16,812 Oh my, still so immature. 176 00:18:17,827 --> 00:18:19,940 When a person's feelings are topsy turvy, 177 00:18:19,975 --> 00:18:23,661 the only thing you can rely on and have faith in is a document. 178 00:18:24,770 --> 00:18:27,320 This time, please try your best. 179 00:18:27,679 --> 00:18:29,657 And have a child. 180 00:18:29,692 --> 00:18:33,567 Okay. I'll give you lots and lots of grandkids. 181 00:18:33,602 --> 00:18:34,739 Just a second. 182 00:18:42,345 --> 00:18:43,234 Yes. 183 00:18:43,269 --> 00:18:44,686 Where are you? 184 00:18:45,002 --> 00:18:46,562 If you're at home, I'll go there. 185 00:18:47,346 --> 00:18:48,624 I'm not home. 186 00:18:48,659 --> 00:18:50,038 Then, I guess you're at the hospital. 187 00:18:51,275 --> 00:18:54,336 - What - I'll see you in the hospital parking lot in 20 minutes. 188 00:19:00,277 --> 00:19:03,851 You... cut him off short and send him away. 189 00:19:04,607 --> 00:19:06,867 Don't be ambiguous. 190 00:19:08,742 --> 00:19:11,521 Okay. I understand. 191 00:19:29,665 --> 00:19:34,617 Later, if you get a chance, give me another ride on this. 192 00:19:36,965 --> 00:19:41,356 You throw out such a dangerous line... you seem in a good mood. 193 00:19:41,774 --> 00:19:44,180 Yes, I am. 194 00:19:44,215 --> 00:19:47,061 If you had an expression of a cow going to slaughter. 195 00:19:47,096 --> 00:19:49,484 I was ready to abduct you. 196 00:19:50,779 --> 00:19:52,672 But you look happy, 197 00:19:52,707 --> 00:19:54,361 so, I have nothing to say. 198 00:19:59,077 --> 00:20:01,269 Thanks for everything. 199 00:20:01,814 --> 00:20:06,991 My mother and I are really grateful to you. 200 00:20:09,592 --> 00:20:11,992 For me, nothing's changed, 201 00:20:13,048 --> 00:20:16,452 but why are you acting like you're saying goodbye? 202 00:20:17,165 --> 00:20:20,817 What goodbye? It's not like we were dating. 203 00:20:20,852 --> 00:20:24,469 You were a one-man band, playing all the parts. 204 00:20:30,110 --> 00:20:32,687 Don't live with Shin Hwal. 205 00:20:33,399 --> 00:20:36,450 I can make life more fun for you. 206 00:20:38,697 --> 00:20:41,822 Oh my, sounds tempting. 207 00:20:42,272 --> 00:20:43,398 Doesn't it? 208 00:20:47,057 --> 00:20:50,444 Later, a day will come when we can see each other comfortably. 209 00:20:52,170 --> 00:20:54,624 Please clear out your mind. 210 00:20:56,600 --> 00:20:58,234 I'll be going now. 211 00:21:03,019 --> 00:21:04,253 Ahjumma. 212 00:21:07,801 --> 00:21:11,499 You know I really like you, right? 213 00:21:22,985 --> 00:21:24,375 I'll be off. 214 00:21:50,530 --> 00:21:51,975 Yes, I understand. 215 00:21:52,640 --> 00:21:54,946 Well, it can't be helped. Yes. 216 00:21:55,514 --> 00:21:56,414 Yes. 217 00:22:00,581 --> 00:22:04,116 They're going to take down that billboard across from K-Oil. 218 00:22:07,878 --> 00:22:10,355 Ahh, why isn't that boy coming in? 219 00:22:11,402 --> 00:22:13,755 You don't seem able to focus on work. 220 00:22:15,590 --> 00:22:16,932 Did something happen with Sang Hee? 221 00:22:18,064 --> 00:22:20,233 I basically threatened her, 222 00:22:21,394 --> 00:22:23,800 that if she wasn't going to get married, we had to split up. 223 00:22:23,835 --> 00:22:25,327 What's that all about? 224 00:22:26,378 --> 00:22:30,107 What's the use of staying together if there's no future? 225 00:22:30,543 --> 00:22:33,420 If it's not going to work, I must cut it off quickly. 226 00:22:33,660 --> 00:22:38,434 If I get sentimental and drag it out, the hurt will just be bigger. 227 00:22:38,469 --> 00:22:40,198 Oh my, you cruel bastard. 228 00:22:40,575 --> 00:22:42,500 Can you just do that like you think? 229 00:22:43,148 --> 00:22:44,954 Never mind. Let's get back to work. 230 00:22:46,780 --> 00:22:53,533 I think I'll go see the Bok Man Chicken president and ask if he can pull some strings. 231 00:22:54,381 --> 00:22:56,969 Yeah, I'm sure that will go over really well. 232 00:22:57,628 --> 00:22:59,533 Do it right, pal. 233 00:23:00,108 --> 00:23:01,747 - I'll be back. - Okay. 234 00:23:03,781 --> 00:23:06,478 I'd need to know something about it to help you. 235 00:23:06,513 --> 00:23:09,469 I don't know anything other than the fact he's got a dirty temper. 236 00:23:09,737 --> 00:23:11,702 And... I don't really want to know. 237 00:23:11,980 --> 00:23:17,121 Even something personal is fine, a favorite food, a hobby... 238 00:23:17,156 --> 00:23:19,333 whatever it may be. 239 00:23:20,184 --> 00:23:22,898 Hey, why don't you guys give up all that effort, 240 00:23:22,933 --> 00:23:25,097 and just work on our follow up ad. 241 00:23:25,366 --> 00:23:29,879 I just don't think it's a product that a company your size can handle. 242 00:23:30,580 --> 00:23:32,115 Hey, I lost a lot of weight. 243 00:23:32,496 --> 00:23:34,131 Don't you have anything? 244 00:23:34,439 --> 00:23:40,784 No favorite song preference, his sleeping habits? 245 00:23:42,129 --> 00:23:44,970 He never sleeps in, in the morning. 246 00:23:45,005 --> 00:23:47,677 He exercises at the break of dawn, then eats, 247 00:23:47,916 --> 00:23:52,053 and scours through 4 newspapers, and that's been embedded since he was young. 248 00:23:52,088 --> 00:23:54,523 Anyhow, he makes all his important decisions in the morning. 249 00:23:54,836 --> 00:23:59,398 You know, the early bird gets the worm and all that. 250 00:24:30,087 --> 00:24:31,117 What's the bag for? 251 00:24:31,492 --> 00:24:32,995 I'm going to go out and get some air. 252 00:24:33,030 --> 00:24:34,591 Where are you going, pal? 253 00:24:35,029 --> 00:24:36,555 Cut me a break. 254 00:24:37,200 --> 00:24:39,731 You know I can't work when I've got a screw loose. 255 00:24:40,073 --> 00:24:41,650 It's the case now. 256 00:24:42,556 --> 00:24:45,420 You're the only one with troubles? We need your help on this! 257 00:24:45,892 --> 00:24:47,243 Jang Hyun Tae. 258 00:24:49,308 --> 00:24:51,933 Do you really have to act like such a loser? 259 00:24:52,375 --> 00:24:53,968 Do you have confidence? 260 00:24:55,116 --> 00:24:58,085 Are you confident you can live happily with Choi Su In? 261 00:25:00,643 --> 00:25:03,804 Is that something you should be asking me right now? 262 00:25:04,072 --> 00:25:06,847 Yeah, you're right. 263 00:26:14,322 --> 00:26:16,541 It looks like I probably won't be able to come by for a while. 264 00:26:16,576 --> 00:26:18,506 Please give these to your mother. 265 00:26:27,526 --> 00:26:29,828 What are you going to do about the BTLs*? (*Below the Line = Non media ads) 266 00:26:30,564 --> 00:26:32,661 There's no response. 267 00:26:36,734 --> 00:26:38,044 Shall we just fold? 268 00:26:40,980 --> 00:26:44,275 The president of Bok Man Chicken did give me one tip. 269 00:26:45,683 --> 00:26:47,946 We'll just give it one last shot. 270 00:26:51,012 --> 00:26:57,092 What are we doing when we're missing a head? 271 00:27:07,825 --> 00:27:10,203 Where did you say President Ku lived? 272 00:27:22,620 --> 00:27:26,891 [The early car gets the good oil. Good Car, Good Oil. ] 273 00:27:28,800 --> 00:27:31,767 [K-Oil "Bond Factory"] 274 00:27:39,245 --> 00:27:40,093 Hey Bok Man. 275 00:27:40,351 --> 00:27:42,341 - Ah, what. - Is the food good here? 276 00:27:42,935 --> 00:27:44,207 Yes. Please sit. 277 00:27:47,099 --> 00:27:51,299 What's with the entourage you lead around like ducklings? Isn't it uncomfortable? 278 00:27:51,942 --> 00:27:53,941 Looks like an actor's been born. 279 00:27:54,423 --> 00:27:56,691 Hey, do you really want to wear that hat? 280 00:27:56,925 --> 00:27:59,294 You already look like a hick. 281 00:27:59,329 --> 00:28:01,803 - Ahjumma, 4 noodles in soybean soup please. - Yes, sir. 282 00:28:02,116 --> 00:28:04,438 Listen to you. You followed me here. 283 00:28:05,068 --> 00:28:08,572 Forget it. What can I talk about with a grease monkey. 284 00:28:09,236 --> 00:28:11,049 How are those guys? Are they worth anything? 285 00:28:12,035 --> 00:28:12,639 Who? 286 00:28:12,674 --> 00:28:16,070 The guys who've been delivering the chicken, Bond or something. 287 00:28:16,105 --> 00:28:17,711 Haven't you seen our ad? 288 00:28:18,005 --> 00:28:20,165 If you've seen it, can't you do the math? 289 00:28:20,200 --> 00:28:22,500 It seemed like they are a bunch of hard-working young guys, 290 00:28:22,535 --> 00:28:24,698 but looking into it, I see they're pretty small scale, 291 00:28:24,733 --> 00:28:27,871 and there's not really anything to look at that shows what they've done. 292 00:28:28,956 --> 00:28:29,848 Hey. 293 00:28:31,100 --> 00:28:32,579 Honestly, 294 00:28:33,503 --> 00:28:38,087 do you think it's easy to shoot an ad that quality with a model like this? 295 00:28:38,122 --> 00:28:40,343 Those guys have something. 296 00:28:40,378 --> 00:28:42,157 Listen to me. 297 00:28:42,755 --> 00:28:46,692 Since I gave you some money-making advice, you can pay the bill. 298 00:28:46,727 --> 00:28:48,500 Ahjumma, get the money from this guy. 299 00:28:48,535 --> 00:28:49,241 Okay. 300 00:28:49,929 --> 00:28:52,239 I'm off. Goodbye. 301 00:28:52,975 --> 00:28:56,650 Oh my, Oh my. Enjoy your meal. 302 00:28:57,121 --> 00:29:00,610 Connect me with Communications Director Choi. - Yes, President. 303 00:29:01,267 --> 00:29:05,200 Let's see if Bok Man's judgment is screwy or not. 304 00:29:07,043 --> 00:29:09,360 You're just sleeping over there, 305 00:29:10,433 --> 00:29:14,624 but it still feels weird. Huh? Are you happy? You like it? 306 00:29:15,140 --> 00:29:16,407 Must be nice. 307 00:29:17,015 --> 00:29:19,826 - Ha Ru. - I'm off to training. 308 00:29:22,204 --> 00:29:24,580 Bye... Oppa. 309 00:29:25,542 --> 00:29:26,584 Hmmm. 310 00:29:27,923 --> 00:29:29,657 Yes, this is Shin Hwal. 311 00:29:29,692 --> 00:29:31,357 - Yes, hello? - Yes. 312 00:29:31,392 --> 00:29:33,681 - This is K-Oil Communications Department. - Ah, yes? 313 00:29:34,912 --> 00:29:36,065 Yes. 314 00:29:37,590 --> 00:29:39,384 Yes, that day is fine, yes. 315 00:29:40,671 --> 00:29:44,415 Yes. Yes, I understand. Yes. Thank you. 316 00:29:44,856 --> 00:29:45,603 What... what? 317 00:29:45,638 --> 00:29:47,097 I think K-Oil is giving us a chance. 318 00:29:47,313 --> 00:29:47,917 Really? 319 00:29:47,952 --> 00:29:49,593 - Yeah. - Are you sure? 320 00:29:49,628 --> 00:29:50,766 Yeah. 321 00:29:52,576 --> 00:29:54,881 Yes, President... This is Shin Hwal. 322 00:29:58,360 --> 00:30:00,760 Should I race or should I not? 323 00:30:01,024 --> 00:30:02,495 Oh! It's Lee Ha Ru. 324 00:30:02,530 --> 00:30:03,556 Lee Ha Ru! 325 00:30:03,806 --> 00:30:04,815 Whoa! 326 00:30:05,853 --> 00:30:06,903 Hey. 327 00:30:07,849 --> 00:30:08,790 Bread. 328 00:30:09,272 --> 00:30:10,752 More bread. 329 00:30:11,131 --> 00:30:12,973 More bread! 330 00:30:13,224 --> 00:30:14,467 More bread! 331 00:30:15,109 --> 00:30:17,613 And... milk! 332 00:30:18,244 --> 00:30:23,189 Hmm... actually, this is a bribe. 333 00:30:24,445 --> 00:30:26,504 Do you want to go on a trip with me this weekend? Huh? 334 00:30:27,376 --> 00:30:31,916 My friends are all going and they're all bringing their girlfriends. 335 00:30:31,951 --> 00:30:36,457 And as someone with a girlfriend, I couldn't refuse, could I? Huh? 336 00:30:37,736 --> 00:30:40,371 I think not. Thanks. 337 00:30:40,680 --> 00:30:43,388 Hey, hey, hey... Lee Ha Ru... just a second. Hey! Hey! 338 00:30:43,423 --> 00:30:45,681 Hey, you can't be like that! Hey, hey... 339 00:30:45,716 --> 00:30:46,690 I don't want to. 340 00:30:46,725 --> 00:30:48,562 Please go with me. Huh? 341 00:30:48,597 --> 00:30:51,633 Hey, you, as my girlfriend, this is betrayal, you know. 342 00:30:51,941 --> 00:30:54,052 - Watch where you're going. - Go with me. 343 00:30:54,384 --> 00:30:55,350 Hey! 344 00:30:57,931 --> 00:31:00,022 [Welcome Reception] 345 00:31:12,926 --> 00:31:16,926 [Enjoy your welcome meal. ] 346 00:31:53,489 --> 00:31:54,303 Hey. 347 00:31:55,678 --> 00:31:56,744 Oppa. 348 00:31:57,040 --> 00:31:58,270 What are you doing? 349 00:31:59,337 --> 00:32:01,851 This room doesn't even have an occupant, so why are you doing this? 350 00:32:02,510 --> 00:32:06,393 Still, I just wanted to clean it up. He may be sleeping there, 351 00:32:06,976 --> 00:32:09,844 but there may be times he'll need a quick rest. 352 00:32:11,118 --> 00:32:14,451 Help me with this, Oppa. It's hard by myself. 353 00:32:14,486 --> 00:32:15,501 Okay. 354 00:32:18,373 --> 00:32:21,654 Hwal isn't here. Hyun Tae isn't here. 355 00:32:22,950 --> 00:32:26,441 It seems like the house is totally empty. Doesn't it? 356 00:32:27,243 --> 00:32:30,785 If you were gone too, it would have really felt cold. 357 00:32:30,820 --> 00:32:32,743 Myself in this huge house. 358 00:32:33,409 --> 00:32:34,613 That's what I mean. 359 00:32:35,082 --> 00:32:39,849 In this big house, it's just you and me. 360 00:32:40,396 --> 00:32:42,695 I miss Hyun Tae Oppa. 361 00:32:44,224 --> 00:32:45,798 That crazy bastard. 362 00:32:48,724 --> 00:32:53,554 How long has it been since he's gone through puberty and he's roaming broken-hearted? 363 00:32:53,796 --> 00:32:56,407 I'm the one who really wants to roam. 364 00:32:56,702 --> 00:32:58,103 Why? 365 00:32:59,186 --> 00:33:00,368 Huh? 366 00:33:01,844 --> 00:33:03,159 Ah, nothing. 367 00:33:07,971 --> 00:33:09,062 Actually, 368 00:33:11,509 --> 00:33:16,156 I proposed... and was rejected. 369 00:33:16,747 --> 00:33:18,161 Really? 370 00:33:23,075 --> 00:33:26,824 I'll make pancakes to cheer you up. Let's go. 371 00:33:27,107 --> 00:33:28,388 Let's go. 372 00:33:28,907 --> 00:33:29,714 Quickly. 373 00:33:31,543 --> 00:33:33,433 Come on, quickly. Oh my. 374 00:33:35,634 --> 00:33:37,339 How are you these days. 375 00:33:41,113 --> 00:33:44,482 Frankly, I feel like dying. 376 00:33:46,703 --> 00:33:47,970 Me too. 377 00:33:48,847 --> 00:33:50,420 I guess I've met a comrade. Huh? 378 00:33:52,470 --> 00:33:55,220 Actually, I'm probably having a harder time 379 00:33:55,529 --> 00:33:57,467 than both you or Hyun Tae put together. 380 00:33:58,909 --> 00:34:01,497 Because Sang Hee says she can't marry you, 381 00:34:01,718 --> 00:34:04,404 I guess you're like a ghost these days. 382 00:34:05,628 --> 00:34:07,843 You're more like the ghost, pal. 383 00:34:07,878 --> 00:34:11,061 Why change the sheets in a room without an occupant? 384 00:34:11,778 --> 00:34:15,575 It feels weird since Oppa said he wasn't going to sleep here. 385 00:34:15,610 --> 00:34:18,591 I feel like I've gone to the wrong house or something. 386 00:34:19,912 --> 00:34:22,909 Oppa sure did leave heartlessly. 387 00:34:23,393 --> 00:34:24,986 Are men just like that? 388 00:34:27,306 --> 00:34:29,633 Women are worse. Huh? 389 00:34:29,668 --> 00:34:31,926 Look at Kang Sang Hee. 390 00:34:31,961 --> 00:34:36,794 Her heartlessness can slice the earth in half, you know? 391 00:34:39,423 --> 00:34:41,918 Ahh... I should have been good to her. 392 00:34:43,198 --> 00:34:46,974 Why are there so many people splitting up? 393 00:34:48,233 --> 00:34:49,451 Must be tough. 394 00:34:50,005 --> 00:34:52,881 You just take care of your own problems, kiddo. 395 00:34:52,916 --> 00:34:54,070 Tsk... 396 00:34:55,567 --> 00:34:56,549 Here. 397 00:34:57,585 --> 00:34:59,486 Thank you. Let's eat. 398 00:35:01,740 --> 00:35:02,957 Looks yummy. 399 00:35:09,255 --> 00:35:10,142 Oppa. 400 00:35:10,177 --> 00:35:12,118 Oppa, Oppa. Oppa. 401 00:35:12,384 --> 00:35:13,651 Eat this. 402 00:35:43,742 --> 00:35:44,895 Yeah, what? 403 00:35:44,930 --> 00:35:47,207 Have you unpacked? 404 00:35:47,242 --> 00:35:50,388 What are you so curious about? Why'd you call? 405 00:35:51,966 --> 00:35:54,094 How is it over there? 406 00:35:55,439 --> 00:35:56,765 It's good. 407 00:35:57,022 --> 00:35:58,963 There's no one to bug me here. 408 00:36:00,995 --> 00:36:03,414 Hmm. You must be with coach. 409 00:36:04,082 --> 00:36:06,241 Why? You want to talk to her? 410 00:36:06,276 --> 00:36:07,626 Uhhh, no. 411 00:36:08,410 --> 00:36:10,693 Then... are you sharing a room? 412 00:36:11,631 --> 00:36:13,741 What do you think... a married couple uses separate rooms? 413 00:36:15,395 --> 00:36:17,895 If you're just going to ask silly questions, just go to bed. 414 00:36:17,930 --> 00:36:18,832 Goodbye. 415 00:36:18,867 --> 00:36:21,678 Oppa, just a second. Hello? 416 00:36:22,387 --> 00:36:23,897 What? 417 00:36:25,800 --> 00:36:27,526 Oh, you haven't hung up. 418 00:36:28,644 --> 00:36:30,391 You know... 419 00:36:30,968 --> 00:36:33,157 since you're not in the next room, 420 00:36:33,648 --> 00:36:35,400 it feels weird. 421 00:36:36,719 --> 00:36:38,940 My room doesn't even feel like my room. 422 00:36:39,158 --> 00:36:40,812 And I can't sleep. 423 00:36:42,588 --> 00:36:44,829 What about you? Are you okay? 424 00:36:45,861 --> 00:36:48,738 It's good. I told you it's good. Nice and quiet. 425 00:36:49,813 --> 00:36:51,626 And I don't have to hear you snoring. 426 00:36:51,661 --> 00:36:54,250 Tsk.. You snore more. 427 00:36:54,285 --> 00:36:55,961 You even grind your teeth. 428 00:36:56,989 --> 00:36:58,544 You've got to be kidding. 429 00:36:58,579 --> 00:37:00,100 Hey, when you sleep... 430 00:37:03,020 --> 00:37:05,521 why do you go "Fighting!", huh? 431 00:37:06,006 --> 00:37:08,134 I do? When? 432 00:37:11,327 --> 00:37:14,037 Hey, go to bed. Go on. 433 00:37:18,607 --> 00:37:22,396 Okay. Goodnight, Oppa. 434 00:37:23,101 --> 00:37:29,440 When I'm at the end of a long day, 435 00:37:29,475 --> 00:37:35,785 You make me feel alive 436 00:37:36,033 --> 00:37:39,063 Turning the hands of time, 437 00:37:39,098 --> 00:37:42,063 To make me stay 438 00:37:59,488 --> 00:38:01,355 Yeah? What? 439 00:38:03,955 --> 00:38:11,799 Nothing, just, don't go in my room and touch my stuff while I'm not there. 440 00:38:12,520 --> 00:38:15,196 You called to tell me that? 441 00:38:21,982 --> 00:38:23,946 Anyway. Go to bed. 442 00:38:23,981 --> 00:38:25,122 Okay. 443 00:38:57,809 --> 00:38:59,584 Oh, Oppa! 444 00:39:10,932 --> 00:39:12,429 - Oppa. - Hmmm. 445 00:39:12,464 --> 00:39:13,926 Did you sleep well? 446 00:39:14,830 --> 00:39:15,512 Hmmm. 447 00:39:15,547 --> 00:39:16,891 What about breakfast? 448 00:39:17,574 --> 00:39:18,369 I ate. 449 00:39:18,404 --> 00:39:19,165 What? 450 00:39:21,085 --> 00:39:23,720 Talking on the phone yesterday felt really weird. 451 00:39:23,943 --> 00:39:27,182 It felt like you'd be right home, but you weren't, so that was weird too. 452 00:39:30,803 --> 00:39:32,435 Why don't you go study? 453 00:39:32,470 --> 00:39:35,089 You don't automatically get into college because you're on the national team. 454 00:39:35,434 --> 00:39:37,974 Are you worrying about me. 455 00:39:38,009 --> 00:39:40,514 I'll cool off the storeroom. 456 00:40:29,990 --> 00:40:32,174 Wow. Jump roping? 457 00:40:33,363 --> 00:40:36,465 Now, put it away. Your rehab is over. 458 00:40:36,500 --> 00:40:38,664 Congratulations. You're on skates again tomorrow. 459 00:40:39,194 --> 00:40:40,094 Really? 460 00:40:40,129 --> 00:40:43,576 To celebrate, do you want to have dinner with Oppa tonight? 461 00:40:43,611 --> 00:40:45,943 Just a second. Let me see if he has time. 462 00:40:46,239 --> 00:40:47,508 It's really okay. 463 00:40:47,713 --> 00:40:49,602 He's pretty busy these days, huh? 464 00:40:50,619 --> 00:40:51,697 Yes, Su In. 465 00:40:51,732 --> 00:40:52,909 Are you going to be late today? 466 00:40:52,944 --> 00:40:54,655 I'm going to bring Ha Ru home tonight. 467 00:40:56,952 --> 00:40:58,994 - Home? - Our home. 468 00:40:59,265 --> 00:41:02,125 I've invited Ha Ru for dinner, so come home early. 469 00:41:02,347 --> 00:41:06,951 Oh, it may be a little tough for me tonight. 470 00:41:06,986 --> 00:41:08,658 I have a lot of work. 471 00:41:11,119 --> 00:41:13,909 Ha Ru's coming and I actually have time tonight. 472 00:41:13,944 --> 00:41:15,675 Why don't you come home early? 473 00:41:15,894 --> 00:41:19,669 Well... yeah. 474 00:41:21,149 --> 00:41:22,425 Yeah. 475 00:41:27,118 --> 00:41:28,401 Coach, I'm coming. 476 00:41:28,653 --> 00:41:29,508 Okay. 477 00:41:30,009 --> 00:41:32,639 Don't skimp on the peppers and put a lot in. 478 00:41:32,674 --> 00:41:34,710 Oppa likes them a lot. 479 00:41:34,745 --> 00:41:38,153 Wow, he must like spicy *doenjang soup a lot. *(bean paste soup) 480 00:41:38,917 --> 00:41:40,723 What else? Anything else? 481 00:41:40,974 --> 00:41:43,486 You invited me, remember, coach? 482 00:41:43,521 --> 00:41:45,998 You didn't make this, did you coach? 483 00:41:47,241 --> 00:41:48,236 She's sharp. 484 00:41:48,934 --> 00:41:50,480 You want to eat my cooking? 485 00:41:50,515 --> 00:41:52,027 Shall I fry you an egg? 486 00:41:52,903 --> 00:41:56,052 Oppa likes his eggs just lightly fried. 487 00:41:56,087 --> 00:41:59,201 Right, he didn't touch his well-done eggs. 488 00:42:05,691 --> 00:42:07,909 It's Oppa's shirt. 489 00:42:11,563 --> 00:42:14,265 Why did you move back in together? 490 00:42:14,958 --> 00:42:17,701 Hmmm. To be happy. 491 00:42:18,734 --> 00:42:21,350 Will you be happy living with my brother? 492 00:42:21,858 --> 00:42:24,095 It was half and half for me. 493 00:42:24,130 --> 00:42:26,333 It was happy and miserable too. 494 00:42:27,108 --> 00:42:28,521 Why miserable? 495 00:42:29,769 --> 00:42:30,924 Who knows? 496 00:42:35,470 --> 00:42:38,830 Oh? This is the sausage that Hyun Tae Oppa likes. 497 00:42:42,345 --> 00:42:44,780 You haven't heard from him, have you? 498 00:42:45,470 --> 00:42:46,640 No, I haven't. 499 00:42:47,309 --> 00:42:50,387 Let's... eat before it gets cold. 500 00:42:50,658 --> 00:42:51,781 Oh, looks good. 501 00:42:52,043 --> 00:42:52,799 Here. 502 00:42:56,387 --> 00:42:58,426 What are you doing? Aren't you going home? 503 00:43:01,481 --> 00:43:04,717 Didn't your wife call earlier and ask you to come home early? 504 00:43:07,627 --> 00:43:10,056 The presentation is right in front of our noses, 505 00:43:10,672 --> 00:43:12,639 And we have no people. 506 00:43:16,763 --> 00:43:17,869 Ahhh! 507 00:43:23,251 --> 00:43:24,082 Hey. 508 00:43:26,947 --> 00:43:29,057 Why'd the two of you get back together? 509 00:43:31,216 --> 00:43:32,482 Because of Hyun Tae? 510 00:43:36,245 --> 00:43:37,653 Crazy bastard. 511 00:43:43,688 --> 00:43:46,802 I don't know what to do with Kang Sang Hee. 512 00:43:49,077 --> 00:43:50,982 Do I need to get married? 513 00:43:52,840 --> 00:43:56,500 Why am I so tied up about marriage? 514 00:43:56,746 --> 00:43:58,233 It's really frustrating. 515 00:43:59,261 --> 00:44:03,450 You're the backwards bastard trying to tie down a woman with marriage. 516 00:44:03,485 --> 00:44:07,140 Get married and that's when the trouble start. 517 00:44:10,283 --> 00:44:11,112 Hey. 518 00:44:11,916 --> 00:44:15,332 Do you think you're married life is normal? 519 00:44:16,713 --> 00:44:17,910 What do you mean? 520 00:44:22,503 --> 00:44:24,630 Ahhh. Go home. 521 00:44:31,209 --> 00:44:34,143 I still can't get a hold of your brother. 522 00:44:34,178 --> 00:44:35,995 What a bummer you didn't get to see your brother. 523 00:44:36,587 --> 00:44:39,944 If he's working, he may be at the house. 524 00:44:39,979 --> 00:44:41,054 Our house. 525 00:44:41,475 --> 00:44:42,963 Do you think he got confused? 526 00:44:43,729 --> 00:44:45,244 I'll take you home. 527 00:44:46,498 --> 00:44:49,340 You did find your way home. 528 00:44:50,683 --> 00:44:52,661 I was about to take Ha Ru home. 529 00:44:52,928 --> 00:44:56,064 Ha Ru made doenjang stew, and it was killer. 530 00:44:59,458 --> 00:45:04,202 Honey, I'm kind of tired tonight. Do you think you could take her home? 531 00:45:04,237 --> 00:45:08,625 And, I'm sure it's been a while, so you could have a brother/sister conversation. Huh? 532 00:45:10,365 --> 00:45:11,458 Mmm. 533 00:45:16,804 --> 00:45:19,451 - Coach, goodbye. - Go. 534 00:45:28,508 --> 00:45:32,064 It's been a while... 535 00:45:32,947 --> 00:45:35,063 since we've been together like this, the two of us. 536 00:45:40,692 --> 00:45:42,136 Should I turn on some music? 537 00:45:48,242 --> 00:45:53,007 Oppa, seeing you at that house felt really awkward. 538 00:45:56,006 --> 00:45:58,509 Don't you know that your coach and I are married? 539 00:45:58,735 --> 00:46:00,392 Did you come to confirm that? 540 00:46:05,106 --> 00:46:07,856 I just wanted to see you, even like that. 541 00:46:10,259 --> 00:46:14,886 We're still newlyweds. You're intruding, so don't come any more. 542 00:46:20,399 --> 00:46:21,555 I want to get off. 543 00:46:21,811 --> 00:46:22,737 We're almost there. 544 00:46:23,254 --> 00:46:24,250 Let me off. 545 00:46:24,784 --> 00:46:25,827 Now! 546 00:46:27,375 --> 00:46:28,500 Now! 547 00:46:52,944 --> 00:46:54,081 Hey Lee Ha Ru! 548 00:46:56,839 --> 00:46:58,003 Lee Ha Ru! 549 00:47:01,724 --> 00:47:03,675 I get it, I get it. Now, get in. 550 00:47:05,486 --> 00:47:08,034 You know why I'm in the way? 551 00:47:09,379 --> 00:47:12,423 Because you're married to my coach, but you prefer me. 552 00:47:22,065 --> 00:47:23,501 You've got it wrong. 553 00:47:24,708 --> 00:47:26,428 You're way off. 554 00:47:32,774 --> 00:47:34,661 Is it all my misunderstanding? 555 00:47:37,284 --> 00:47:40,884 I really wish it were real. 556 00:48:03,630 --> 00:48:05,055 Get up, huh? 557 00:48:06,422 --> 00:48:07,911 Get up. 558 00:48:20,287 --> 00:48:21,328 Here. 559 00:48:24,970 --> 00:48:25,738 Oh my. 560 00:48:26,524 --> 00:48:29,048 Cry, then laugh. 561 00:48:29,830 --> 00:48:32,612 If you cry, then laugh, you know where you'll grow hair right? 562 00:48:38,279 --> 00:48:42,356 Always crying and wanting you to like me... 563 00:48:42,899 --> 00:48:45,134 I'm really immature. 564 00:48:48,998 --> 00:48:50,729 I know it too, 565 00:48:52,035 --> 00:48:54,865 but my feelings forget my thoughts. 566 00:49:21,070 --> 00:49:22,135 Oh my... 567 00:49:34,477 --> 00:49:35,477 Wow! 568 00:49:41,353 --> 00:49:44,402 Oh my, now you're feeling better. 569 00:49:45,897 --> 00:49:48,313 Swish, swish. Swish, swish. 570 00:49:49,833 --> 00:49:50,615 Oh... 571 00:49:51,173 --> 00:49:54,761 - Swish, swish. Swish, swish. - Oh, is it raining? 572 00:49:56,026 --> 00:50:00,855 Oh, it's raining! Haaaa! 573 00:50:01,529 --> 00:50:06,941 I'm young and Oppa is much older! 574 00:50:07,162 --> 00:50:11,092 Oppa is mine, Oppa is mine... 575 00:50:11,127 --> 00:50:13,738 Oppa, shall I disappear? Watch this. 576 00:50:13,773 --> 00:50:15,218 1,2,3... 577 00:50:15,253 --> 00:50:18,478 - You have to go into the dark to disappear. - You don't see me, right? 578 00:50:19,481 --> 00:50:20,600 Tada! 579 00:50:21,303 --> 00:50:22,696 Nice, isn't it? 580 00:50:45,280 --> 00:50:46,291 Go on in. 581 00:51:00,062 --> 00:51:02,729 I really don't want to get out. 582 00:51:04,772 --> 00:51:09,522 Oppa, stay a while and then go. 583 00:51:13,153 --> 00:51:14,436 It's late. 584 00:51:15,138 --> 00:51:16,441 Go on in. 585 00:51:21,045 --> 00:51:24,633 Oppa, even your hands have a sort of charm. 586 00:51:25,846 --> 00:51:31,152 Your eyes, nose, mouth... 587 00:51:31,762 --> 00:51:37,677 your voice, the way you walk, the way you laugh... 588 00:51:39,684 --> 00:51:41,919 they all have a sort of charm. 589 00:51:45,387 --> 00:51:48,173 Nonsense again. 590 00:51:49,128 --> 00:51:51,126 Hurry and go on in. 591 00:51:52,595 --> 00:51:57,361 I... want to hold your hand. 592 00:52:02,768 --> 00:52:08,108 My wish is to hold your hand and walk for a long, long time. 593 00:52:08,851 --> 00:52:09,897 Can't we? 594 00:52:14,461 --> 00:52:15,778 We can't. 595 00:52:19,252 --> 00:52:21,216 What are you thinking? 596 00:52:38,498 --> 00:52:39,898 Go on inside. 597 00:53:30,277 --> 00:53:31,286 Husband! 598 00:53:32,657 --> 00:53:34,465 Come out for a minute, please. 599 00:53:38,014 --> 00:53:39,266 I have to work. 600 00:53:39,729 --> 00:53:43,110 It's not a full meal, just a little something... 601 00:53:44,388 --> 00:53:46,253 - Shall I have just one drink? - Yeah. 602 00:53:48,543 --> 00:53:49,937 How's your mother? 603 00:53:50,943 --> 00:53:52,562 So-so. 604 00:53:54,146 --> 00:53:56,678 I'm sorry that I'm the way I am. 605 00:53:57,359 --> 00:53:59,147 - It's hard by yourself, isn't it? - No. 606 00:53:59,540 --> 00:54:01,667 I know that you're concerned. 607 00:54:01,702 --> 00:54:03,110 - Cheers! - Mmm. 608 00:54:03,145 --> 00:54:04,519 Let's be happy. 609 00:54:07,566 --> 00:54:10,913 Oh, I picked this up today. 610 00:54:13,809 --> 00:54:16,482 We were going to do this when we came back to Korea. 611 00:54:17,141 --> 00:54:18,839 There's no rush, 612 00:54:19,297 --> 00:54:22,152 but my mom keeps thinking about it, making me think about it. 613 00:54:22,465 --> 00:54:25,839 You just need to put in your name and your ID stamp. 614 00:54:29,297 --> 00:54:30,343 Okay. 615 00:54:34,245 --> 00:54:37,741 Ha Ru seemed to know all your tastes and preferences. 616 00:54:38,021 --> 00:54:40,605 But you really seem to ignore her a lot. 617 00:54:40,640 --> 00:54:42,176 And me too. 618 00:54:42,211 --> 00:54:44,193 What did I ignore? 619 00:54:44,228 --> 00:54:47,621 Stuff like this marriage registry, I have to take care of it. 620 00:54:48,105 --> 00:54:50,590 And all you have to do is just write your name. 621 00:54:53,496 --> 00:54:54,914 - Did you make this? - Yeah. 622 00:54:56,854 --> 00:54:57,689 Mmm. 623 00:54:58,597 --> 00:55:00,006 I really do have to work. 624 00:55:01,479 --> 00:55:02,839 I'm going inside. 625 00:55:04,525 --> 00:55:06,803 Husband. Work hard to earn money. 626 00:55:20,932 --> 00:55:22,514 Oh. You've come? 627 00:55:31,375 --> 00:55:34,102 You came to make me answer, didn't you? 628 00:55:43,848 --> 00:55:44,568 Oh my. 629 00:55:51,298 --> 00:55:53,970 If I say I won't marry you... 630 00:55:54,219 --> 00:55:56,080 we can't even be friends? 631 00:55:56,115 --> 00:55:57,942 And you won't come here? 632 00:56:00,533 --> 00:56:01,864 Yeah. 633 00:56:08,351 --> 00:56:11,533 No matter how I threaten, there's no change. 634 00:56:21,277 --> 00:56:23,352 I feel weird. 635 00:56:25,027 --> 00:56:28,658 Should we have stayed friends instead of dating? 636 00:56:41,244 --> 00:56:43,533 Is that really something to say to me now? 637 00:56:58,776 --> 00:56:59,685 Hey. 638 00:57:02,783 --> 00:57:05,659 My friend of 17 years, Kang Sang Hee, 639 00:57:16,598 --> 00:57:18,604 have a good life. 640 00:57:24,751 --> 00:57:25,324 Mr. Jo! 641 00:57:27,934 --> 00:57:29,443 We can't even be friends? 642 00:57:30,049 --> 00:57:32,003 You're joking, right? 643 00:58:02,286 --> 00:58:03,283 Lee Ha Ru! 644 00:58:03,515 --> 00:58:05,252 Lee Ha Ru, over here! 645 00:58:08,618 --> 00:58:10,267 Aren't you training today? 646 00:58:10,302 --> 00:58:15,243 Ahhh, our Ha Ru looks the prettiest on the ice. 647 00:58:15,278 --> 00:58:17,003 Ahhh, our little ice princess. 648 00:58:17,349 --> 00:58:21,983 Hey, anyway, don't train half-heartedly. 649 00:58:22,018 --> 00:58:24,800 Just finish quickly and come see me. Huh? Got it? 650 00:58:24,835 --> 00:58:25,768 Why? 651 00:58:26,519 --> 00:58:29,526 I told you to leave some time open this weekend. 652 00:58:29,561 --> 00:58:31,418 Go on, go on. Finish up. 653 00:58:37,995 --> 00:58:38,870 Here. 654 00:58:39,403 --> 00:58:40,591 Thank you. 655 00:58:46,249 --> 00:58:48,063 I need to go grocery shopping today. 656 00:58:48,534 --> 00:58:50,301 The fridge is empty. 657 00:58:50,547 --> 00:58:52,317 Don't buy instant foods. 658 00:58:52,613 --> 00:58:54,464 You eat too much of that stuff. 659 00:58:54,499 --> 00:58:57,114 Ahh, I was going to ask you to go with me, 660 00:58:57,149 --> 00:58:58,359 but you slipped out first. 661 00:58:59,489 --> 00:59:01,048 Okay, I'll make time. 662 00:59:03,626 --> 00:59:04,754 Honey. 663 00:59:05,344 --> 00:59:06,923 I saw you didn't fill this out. 664 00:59:09,316 --> 00:59:12,046 Am I threatening you with something too scary? 665 00:59:12,961 --> 00:59:16,458 Oh my, I thought when you moved in, everything was going to be fine. 666 00:59:17,702 --> 00:59:20,229 Because things were so good between us in Canada, 667 00:59:20,771 --> 00:59:24,455 I must have expected things would get better more quickly than they have. 668 00:59:27,924 --> 00:59:32,082 Am I making it hard on you? 669 00:59:33,235 --> 00:59:36,239 No. I'm just... 670 00:59:42,127 --> 00:59:46,804 We're together, so why does it feel like you're so far away? 671 00:59:56,053 --> 00:59:57,299 Let's go together later. 672 01:00:07,344 --> 01:00:08,272 Hey. 673 01:00:08,710 --> 01:00:10,651 Why'd you come here? 674 01:00:11,725 --> 01:00:14,569 Weren't you supposed to meet your friends today? 675 01:00:16,146 --> 01:00:18,555 You said you didn't want to go. 676 01:00:20,594 --> 01:00:24,753 Well, why should I meet your friends? 677 01:00:25,910 --> 01:00:30,035 Hey. You're pouting like a duck. Are you ticked off? 678 01:00:30,476 --> 01:00:33,209 Why aren't these guys coming? 679 01:00:33,571 --> 01:00:35,052 Woo, woo! 680 01:00:35,087 --> 01:00:37,376 What's this? 681 01:00:38,264 --> 01:00:39,980 You guys know, right? 682 01:00:40,703 --> 01:00:42,531 Hey, first cue! 683 01:00:42,566 --> 01:00:46,675 When he first met you, Poong Ho's eyes popped out looking like this. 684 01:00:49,282 --> 01:00:50,136 Second cue! 685 01:00:50,343 --> 01:00:54,330 Lee Ha Ru is like vitamins to Ji Poong Ho. 686 01:00:55,415 --> 01:00:58,386 Hmmm, Poong Ho... 687 01:00:58,762 --> 01:01:04,373 love, uh very, uh, love... 688 01:01:05,291 --> 01:01:08,317 Ahhh, mine's the hardest, dang it. Just a second... 689 01:01:09,822 --> 01:01:13,236 - Hey, where are you touching her, punk? - Then you do it! 690 01:01:13,767 --> 01:01:15,232 You guys, really... 691 01:01:15,267 --> 01:01:16,888 Ah, this is annoying, let's go. Come on. 692 01:01:16,923 --> 01:01:18,133 You're buying us sweet and sour, sweet and sour! 693 01:01:18,168 --> 01:01:20,151 - Let's just go. - Wooo! 694 01:01:20,186 --> 01:01:21,545 Oh my, I'm just... 695 01:01:25,492 --> 01:01:26,747 So, Ha Ru, this is... 696 01:01:27,587 --> 01:01:28,961 - Hmmm... - Hey. 697 01:01:29,645 --> 01:01:30,819 I know, I know. 698 01:01:31,434 --> 01:01:33,154 This is just my feelings. 699 01:01:33,435 --> 01:01:36,118 Today, I'm satisfied just to have relayed my feelings. 700 01:01:36,153 --> 01:01:39,571 And you just need to accept them without a word. 701 01:01:39,606 --> 01:01:42,044 Oh my, it's pretty. Huh? 702 01:01:45,497 --> 01:01:47,529 Maybe I should have bought gold. 703 01:01:48,530 --> 01:01:49,404 Ahh... 704 01:02:01,281 --> 01:02:02,280 Go on. 705 01:02:02,660 --> 01:02:04,300 Thanks for bringing me home. 706 01:02:05,640 --> 01:02:10,484 Hey. You didn't say a word all day. 707 01:02:12,155 --> 01:02:15,297 Why? Is it because of the bracelet? 708 01:02:17,379 --> 01:02:18,625 Truthfully, 709 01:02:19,019 --> 01:02:21,487 I have no right to accept this. 710 01:02:22,383 --> 01:02:25,920 Give it to someone you really like. 711 01:02:29,541 --> 01:02:30,946 Hey Lee Ha Ru. 712 01:02:32,904 --> 01:02:35,696 That's why you should keep it. 713 01:02:39,307 --> 01:02:40,323 Ha Ru, 714 01:02:40,998 --> 01:02:43,398 this is just instead of me. 715 01:02:43,969 --> 01:02:46,499 A guardian angel bracelet to watch over you. 716 01:02:49,172 --> 01:02:53,328 Later, if you start to feel for me, 717 01:02:55,076 --> 01:02:59,228 then... it can be a bracelet that says your mine. 718 01:03:00,588 --> 01:03:02,838 For now, it's just a guardian angel bracelet. 719 01:03:09,044 --> 01:03:10,121 Lee Ha Ru, 720 01:03:11,478 --> 01:03:13,809 sleep well and I'll see you later. 721 01:03:26,580 --> 01:03:27,378 Hey. 722 01:03:33,298 --> 01:03:34,393 I'm going. 723 01:03:56,314 --> 01:03:57,533 Oppa. 724 01:03:58,597 --> 01:04:01,332 You haven't left yet. 725 01:04:05,056 --> 01:04:07,161 You said you were just going to focus on skating, 726 01:04:07,664 --> 01:04:10,180 but it seems your busy dating this way and that way. 727 01:04:13,956 --> 01:04:16,941 You were going about liking me so much and how it wasn't a game, 728 01:04:17,943 --> 01:04:21,380 but I guess now, you can like this person and that person, huh? 729 01:04:23,967 --> 01:04:28,451 I guess starting tomorrow, you'll be crying and having fits over him. 730 01:04:35,269 --> 01:04:40,476 They say that 18 is too young to love. 731 01:04:41,500 --> 01:04:43,172 What could that mean? 732 01:04:45,527 --> 01:04:47,513 What am I doing right now? 733 01:04:48,614 --> 01:04:51,994 Could it mean you don't know who to love, 734 01:04:52,376 --> 01:04:54,924 or how to show it, 735 01:04:55,777 --> 01:04:59,323 or how far to fall? 736 01:05:24,609 --> 01:05:25,610 Then, 737 01:05:26,195 --> 01:05:29,349 at what age can you love? 738 01:05:31,349 --> 01:05:36,162 Is a 34 year old adult old enough to love? 739 01:05:52,264 --> 01:05:54,914 18 and 34. 740 01:05:56,290 --> 01:05:58,273 Between these ages... 741 01:05:59,015 --> 01:06:01,312 what happens? 742 01:06:18,276 --> 01:06:19,760 Oppa. 743 01:06:29,378 --> 01:06:31,087 What are you? 744 01:07:01,145 --> 01:07:02,750 Just stay where you are and don't go any farther. 745 01:07:04,000 --> 01:07:05,230 I'll go to you. 746 01:07:05,850 --> 01:07:08,150 Coach, can you share Oppa? 747 01:07:09,300 --> 01:07:11,445 Is it that what you want? To hurt Su In and break our marriage? 748 01:07:12,334 --> 01:07:14,647 I'm getting over you now, 749 01:07:14,682 --> 01:07:16,925 but I still like your smile. 750 01:07:16,960 --> 01:07:19,454 I was afraid I might be swayed by you. 751 01:07:19,860 --> 01:07:20,983 I miss you. 752 01:07:21,316 --> 01:07:22,502 I miss you. 753 01:07:22,749 --> 01:07:24,674 If we don't become serious now, 754 01:07:24,709 --> 01:07:26,565 we can't get any closer. 755 01:07:26,600 --> 01:07:28,756 I hear Hyun Tae took down the basketball net. 756 01:07:28,791 --> 01:07:31,572 It feels a little empty without it. 757 01:07:31,607 --> 01:07:34,137 Since he's over you now, what? Are you bummed? 758 01:07:34,172 --> 01:07:36,550 Ha Ru, I wish you could lean on me. 759 01:07:37,100 --> 01:07:38,798 Tomorrow, give me just one day. 760 01:07:38,833 --> 01:07:40,497 I'll stop liking you, Oppa. 54169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.