All language subtitles for Triple.E09.090709.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,430 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:07,463 --> 00:00:10,521 1,800 square meter ice rink 3 00:00:11,366 --> 00:00:16,725 is my best friend, and also my strictest teacher. 4 00:00:19,247 --> 00:00:25,495 From age 7 till now, I've spent the better part of my time here. 5 00:00:25,946 --> 00:00:30,481 It's the most beautiful and the most competitive world that I know. 6 00:00:32,242 --> 00:00:36,879 Episode 9 1800 Square Meters 7 00:00:39,740 --> 00:00:41,726 And here... 8 00:00:41,727 --> 00:00:45,990 is the other world that I know. 9 00:01:08,045 --> 00:01:12,124 Ah... this is good. 10 00:01:14,104 --> 00:01:17,786 My beautiful baby. 11 00:01:25,419 --> 00:01:27,028 Did you sleep well? 12 00:01:32,999 --> 00:01:34,167 What to do? 13 00:01:34,168 --> 00:01:35,449 What? 14 00:01:35,450 --> 00:01:37,073 They're all downstairs, aren't they? 15 00:01:41,779 --> 00:01:44,700 How do I get out of here? 16 00:01:46,198 --> 00:01:48,152 Where do you think you're going? 17 00:01:48,153 --> 00:01:50,651 You've made your way in. 18 00:01:50,414 --> 00:01:56,393 - No...! - You'll be my slave for life. 19 00:01:57,876 --> 00:01:59,751 And here... 20 00:01:59,752 --> 00:02:03,647 is another world that I know. 21 00:02:03,932 --> 00:02:05,321 Hi! 22 00:02:05,931 --> 00:02:08,244 Good morning! 23 00:02:08,749 --> 00:02:09,773 Eat, eat. 24 00:02:09,774 --> 00:02:11,371 Don't worry, just continue eating. 25 00:02:11,372 --> 00:02:13,430 Don't ask me anything, just eat. 26 00:02:13,798 --> 00:02:15,999 Hey, I'll send her home. 27 00:02:16,000 --> 00:02:16,863 I'm going! 28 00:02:16,864 --> 00:02:18,165 Me, too. 29 00:02:18,449 --> 00:02:19,589 Hey! 30 00:02:20,123 --> 00:02:20,950 What?! 31 00:02:20,951 --> 00:02:22,123 Did you sleep together last night? 32 00:02:22,124 --> 00:02:23,423 What?! Let go, let go! 33 00:02:23,424 --> 00:02:24,517 I'm going! 34 00:02:24,832 --> 00:02:25,806 I'm leaving! 35 00:02:25,807 --> 00:02:28,034 Both of you! Have a good day... 36 00:02:28,270 --> 00:02:30,814 - I'm going! - Go, go! 37 00:02:31,300 --> 00:02:35,538 It feels good to be looking at Mr. Jo sitting right next to me. 38 00:02:38,789 --> 00:02:41,029 Ah! The weather's beautiful! 39 00:02:41,030 --> 00:02:42,684 Let's go find something to eat. 40 00:02:42,685 --> 00:02:44,444 What? 41 00:02:44,445 --> 00:02:46,499 How's about Naengmyeon* at Yangpyeong? 42 00:02:44,445 --> 00:02:46,499 (*Cold noodles) 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,913 Yangpyeong serves better Haejangguk*. 44 00:02:46,500 --> 00:02:49,913 (*Soup for hangover cure) 45 00:02:49,914 --> 00:02:53,242 How come you only know about Haejangguk? 46 00:02:54,963 --> 00:02:56,759 Mr. Jo, 47 00:02:56,760 --> 00:02:59,596 you're having a good time today, right? 48 00:02:59,597 --> 00:03:00,947 Yes! 49 00:03:00,948 --> 00:03:04,829 I will give you surprises every day. 50 00:03:04,830 --> 00:03:08,466 Fine, surprise me every day. 51 00:03:08,467 --> 00:03:12,013 Don't let me regret being Kang Sang Hee's lover. 52 00:03:12,014 --> 00:03:16,218 I am Kang Sang Hee's boyfriend! 53 00:03:16,219 --> 00:03:20,574 I am Mr. Jo's girlfriend! 54 00:03:20,827 --> 00:03:23,771 I am Kang Sang Hee's boyfriend! 55 00:03:23,772 --> 00:03:27,000 I am Mr. Jo's girlfriend! 56 00:03:27,001 --> 00:03:29,140 Kang Sang Hee is my lover! 57 00:03:29,141 --> 00:03:32,689 I am Mr. Jo's! 58 00:03:32,690 --> 00:03:34,127 Ahjussi! 59 00:03:34,429 --> 00:03:36,798 She is my girlfriend! 60 00:03:36,799 --> 00:03:38,010 Ahjussi! 61 00:03:38,011 --> 00:03:40,742 He is my boyfriend! 62 00:03:41,275 --> 00:03:43,438 There's something wrong with us! 63 00:03:45,542 --> 00:03:46,884 Eat. 64 00:03:53,904 --> 00:03:55,398 Father, Coach Nam, 65 00:03:55,399 --> 00:03:57,196 sorry to impose on you during this period. 66 00:03:57,214 --> 00:03:58,410 Alright, it's been hard on you, too. 67 00:03:58,411 --> 00:03:59,620 Travel safely. 68 00:03:59,621 --> 00:04:00,638 Yes. 69 00:04:01,022 --> 00:04:02,866 Here, take this. 70 00:04:03,210 --> 00:04:03,991 It's corn. 71 00:04:03,992 --> 00:04:05,795 You don't get this in Seoul. 72 00:04:06,386 --> 00:04:09,429 Something for you to munch on if you get bored during the trip. 73 00:04:10,147 --> 00:04:12,168 Thank you, Coach Nam! 74 00:04:13,341 --> 00:04:14,765 Lee Ha Ru! 75 00:04:14,766 --> 00:04:17,104 I hope I can see you in Seoul soon. 76 00:04:17,105 --> 00:04:18,775 Understand? 77 00:04:18,776 --> 00:04:21,095 Thanks for coming. 78 00:04:21,096 --> 00:04:23,067 Take care. 79 00:04:23,381 --> 00:04:24,496 Bye! 80 00:04:28,833 --> 00:04:30,444 Father, Coach Nam, 81 00:04:30,445 --> 00:04:33,554 injuries like this are not a big deal to sportsmen. 82 00:04:33,555 --> 00:04:36,757 I will take care of Ha Ru and ensure that she's happy and healthy. 83 00:04:36,758 --> 00:04:39,086 Please don't worry too much. 84 00:04:39,087 --> 00:04:41,727 There is Ji Poong Ho in Seoul! 85 00:04:41,728 --> 00:04:44,309 So please trust me, and let Ha Ru come up to Seoul! 86 00:04:44,310 --> 00:04:45,963 Alright, alright, hurry up and go. 87 00:04:45,964 --> 00:04:47,133 See you! 88 00:04:47,264 --> 00:04:49,497 - See you! -Bye! 89 00:04:55,226 --> 00:04:56,835 Let's go! 90 00:05:12,996 --> 00:05:15,239 I've made you wait. 91 00:05:17,341 --> 00:05:19,529 You're probably all rusty. 92 00:05:21,884 --> 00:05:24,947 It's time to go now. 93 00:05:26,372 --> 00:05:28,916 About Ha Ru... 94 00:05:30,602 --> 00:05:33,225 Don't you find it strange? 95 00:05:33,226 --> 00:05:35,840 She's always in a daze. 96 00:05:35,841 --> 00:05:37,813 Yeah, a little. 97 00:05:38,985 --> 00:05:41,038 Does she have something on her mind? 98 00:05:41,039 --> 00:05:42,946 Something she can't tell. 99 00:05:42,947 --> 00:05:44,867 Anything interesting? 100 00:05:45,716 --> 00:05:47,797 That's one. 101 00:05:47,798 --> 00:05:50,565 It's quite funny. 102 00:05:56,036 --> 00:05:58,337 There's something I'd like to say. 103 00:05:58,052 --> 00:06:01,081 Alright, what...? 104 00:06:01,082 --> 00:06:02,885 Tell us. 105 00:06:03,692 --> 00:06:06,066 I've rested for too long. 106 00:06:06,067 --> 00:06:08,535 Now that I'm all healthy again, 107 00:06:08,536 --> 00:06:12,498 I'll like to go back to Seoul. 108 00:06:12,499 --> 00:06:14,926 Weren't you uncomfortable in Seoul? 109 00:06:14,927 --> 00:06:16,554 There's no such thing. 110 00:06:16,555 --> 00:06:20,466 Your face is so sunken compared to when you first went to Seoul. 111 00:06:20,916 --> 00:06:23,931 Did you find it tough over there? 112 00:06:23,932 --> 00:06:26,149 No. 113 00:06:26,573 --> 00:06:28,307 Don't worry. 114 00:06:28,331 --> 00:06:31,445 This time, I will really work hard, 115 00:06:31,446 --> 00:06:32,971 and come back with a gold medal. 116 00:06:32,972 --> 00:06:34,461 Like Poong Ho. 117 00:06:34,462 --> 00:06:36,442 As long as you don't hurt yourself. 118 00:06:37,158 --> 00:06:39,047 Take care of your body. 119 00:06:40,174 --> 00:06:42,800 Is your wrist okay? 120 00:06:42,801 --> 00:06:44,502 It's alright. 121 00:06:44,503 --> 00:06:47,278 I think it'll be fine even if this comes off. 122 00:06:48,773 --> 00:06:51,396 You should go since you've recovered... 123 00:06:51,397 --> 00:06:52,799 Me, too! 124 00:06:53,951 --> 00:06:56,323 No, I like it high. 125 00:06:57,451 --> 00:07:00,326 I really like him! 126 00:07:20,455 --> 00:07:21,259 Wow! 127 00:07:21,260 --> 00:07:22,694 Ha Ru is here! 128 00:07:22,695 --> 00:07:25,963 The plasters have come off! 129 00:07:27,160 --> 00:07:29,631 Hi Oppa. 130 00:07:30,382 --> 00:07:32,506 Since Ha Ru is here, let's go out for a meal. 131 00:07:32,507 --> 00:07:34,318 Good idea! What do you want to eat, Ha Ru? 132 00:07:34,425 --> 00:07:36,543 I'll like to go upstairs and unpack. 133 00:07:36,544 --> 00:07:38,503 What's wrong? 134 00:07:42,694 --> 00:07:44,194 What's your mouth for? 135 00:07:44,195 --> 00:07:46,701 Can't you say something nice? 136 00:07:46,702 --> 00:07:48,937 It's not as if she has a victorious return. 137 00:07:48,938 --> 00:07:51,392 Hey! Take a look at this. 138 00:08:04,698 --> 00:08:09,386 At least take your socks off if you want to sleep. 139 00:08:24,656 --> 00:08:27,090 What's wrong? 140 00:08:29,139 --> 00:08:31,540 Nothing. 141 00:08:32,543 --> 00:08:35,484 Sleeping, huh... 142 00:08:41,875 --> 00:08:47,012 Ah... they said they're going out to eat. 143 00:08:47,013 --> 00:08:49,531 What would you like? 144 00:08:49,532 --> 00:08:52,189 I just want to stay home. 145 00:08:54,225 --> 00:08:56,829 Isn't there anything you want from me? 146 00:08:56,830 --> 00:08:58,625 Nothing. 147 00:08:58,626 --> 00:08:59,906 Are you feeling okay? 148 00:08:59,907 --> 00:09:03,144 Can you just leave? 149 00:09:06,661 --> 00:09:08,071 Sleep tight. 150 00:09:12,691 --> 00:09:17,289 Gosh... she's making me feel so uncomfortable. 151 00:09:22,664 --> 00:09:24,804 Watch your posture. 152 00:09:24,805 --> 00:09:29,140 Things are going on as usual without me. 153 00:09:29,141 --> 00:09:31,882 Oh, Lee Ha Ru! 154 00:09:31,883 --> 00:09:34,330 Yoon Hye Jin! 155 00:09:34,331 --> 00:09:36,638 You're still so outstanding. 156 00:09:36,639 --> 00:09:39,233 Tough times are coming again... 157 00:09:40,391 --> 00:09:42,070 The wounded has rejoined us. 158 00:09:42,071 --> 00:09:44,277 When did you arrive? 159 00:09:47,248 --> 00:09:51,028 The environmental management campaign is really well done. 160 00:09:51,371 --> 00:09:54,421 Thanks to all these... 161 00:09:55,201 --> 00:09:58,905 If we're just going to satisfy ourselves with these, then we might as well quit now. 162 00:09:58,906 --> 00:10:02,793 Whether it's the Bok Man Chicken or suburban ads, they're all just stepping stones. 163 00:10:02,794 --> 00:10:06,202 What's this pretext? You've got nothing to show off about... 164 00:10:10,257 --> 00:10:11,891 It's alright. 165 00:10:16,305 --> 00:10:18,455 Again? 166 00:10:21,391 --> 00:10:24,262 No, no, I'll be right over. 167 00:10:25,506 --> 00:10:26,526 What is it again? 168 00:10:26,527 --> 00:10:28,786 I have to go to the hospital. 169 00:10:32,045 --> 00:10:35,479 Is she very ill? 170 00:10:38,238 --> 00:10:40,153 Hey, 171 00:10:40,154 --> 00:10:43,931 can you just let go? 172 00:10:46,592 --> 00:10:48,294 I'm going to the toilet. 173 00:10:48,295 --> 00:10:51,201 Where are you going? 174 00:10:51,202 --> 00:10:53,144 Have you forgotten? 175 00:10:53,145 --> 00:10:56,000 That woman is Hwal's wife. 176 00:10:57,427 --> 00:11:00,271 This is driving me nuts... 177 00:11:01,320 --> 00:11:05,875 That woman must be pretty abnormal too, to carry on with Hwal like this. 178 00:11:05,876 --> 00:11:07,938 Don't say that. 179 00:11:07,939 --> 00:11:09,361 That woman is going through a hard time. 180 00:11:09,362 --> 00:11:10,908 Hey, 181 00:11:10,909 --> 00:11:14,665 even if she divorces Hwal, I would still object. 182 00:11:14,666 --> 00:11:18,682 It's just a woman, what are you doing all this for? 183 00:11:30,113 --> 00:11:33,127 The analysis report is out. 184 00:11:33,128 --> 00:11:37,359 The patient is in the final stage of Rectal Cancer. 185 00:11:37,360 --> 00:11:41,906 At this stage, we are unable to perform any surgical procedures. 186 00:11:41,907 --> 00:11:47,430 The family should be prepared for the worst. 187 00:11:56,747 --> 00:12:00,507 See? My mom's snoring. 188 00:12:03,839 --> 00:12:06,683 You're actually doing it in front of a man. 189 00:12:25,339 --> 00:12:28,776 Are you okay? 190 00:12:29,081 --> 00:12:30,421 It's weird. 191 00:12:30,473 --> 00:12:32,652 I'm actually calmer than I'd imagined. 192 00:12:32,653 --> 00:12:36,520 Am I really my mother's daughter? 193 00:12:37,587 --> 00:12:38,887 Thanks for today, 194 00:12:38,888 --> 00:12:41,542 and sorry for taking up so much of your time. 195 00:12:41,543 --> 00:12:43,103 Drive carefully. 196 00:12:43,104 --> 00:12:44,382 Alright. 197 00:12:52,063 --> 00:12:53,765 Go home! 198 00:12:53,998 --> 00:12:55,688 Have a good sleep. 199 00:12:58,245 --> 00:13:00,076 Hurry up and go home. 200 00:14:03,640 --> 00:14:06,118 Excuse me. 201 00:14:06,383 --> 00:14:08,750 Not here. 202 00:14:20,787 --> 00:14:26,049 Wow... why is this room so dreary? 203 00:14:27,679 --> 00:14:31,873 It must be very uncomfortable to be in here. 204 00:15:32,334 --> 00:15:34,297 Oh, Lee Ha Ru! 205 00:15:35,469 --> 00:15:39,435 Why did you leave Wal in the country? 206 00:15:41,017 --> 00:15:42,591 Are you angry with me? 207 00:15:42,592 --> 00:15:44,575 Oppa, just take your own path, 208 00:15:44,576 --> 00:15:46,238 and I'll take my own path. 209 00:15:46,239 --> 00:15:48,047 Are you going to pretend you don't know me and continue running? 210 00:15:48,048 --> 00:15:50,238 Didn't I use to be an invisible spirit? 211 00:15:50,239 --> 00:15:52,671 When you first met me, you treated me like one. 212 00:15:52,672 --> 00:15:55,128 It didn't matter whether I was around or not. 213 00:15:55,129 --> 00:15:58,113 You pretended not to know me, or care about me. 214 00:15:59,018 --> 00:16:02,121 I won't cause you any headaches from now on. 215 00:16:02,122 --> 00:16:05,171 I will focus on my sports. 216 00:16:05,172 --> 00:16:07,287 Have you been to the hospital? 217 00:16:08,093 --> 00:16:09,606 Show me your medical report. 218 00:16:09,607 --> 00:16:13,419 Let me see when you have to go back for check-ups. 219 00:16:16,755 --> 00:16:17,988 What's wrong? 220 00:16:17,989 --> 00:16:20,831 Can you please stop saying such things? 221 00:16:21,474 --> 00:16:24,534 I'll get the wrong idea, Oppa. 222 00:16:24,535 --> 00:16:28,302 Secretly buying me skating shoes, bringing Wal back, 223 00:16:28,303 --> 00:16:31,376 and visiting Mom and Dad's grave with me. 224 00:16:31,350 --> 00:16:35,680 You'll waver my heart, 225 00:16:35,698 --> 00:16:39,691 so if possible, please just avoid me. 226 00:16:39,692 --> 00:16:42,418 Please. 227 00:16:56,082 --> 00:16:57,656 Good morning! 228 00:16:57,657 --> 00:16:59,639 You're up early. 229 00:17:00,078 --> 00:17:01,375 Are you okay to run? 230 00:17:01,376 --> 00:17:02,336 Yes. 231 00:17:03,770 --> 00:17:05,719 What time did you get back last night? 232 00:17:05,720 --> 00:17:07,632 In the early morning. 233 00:17:07,956 --> 00:17:10,330 Hey, hey, where's Wal? 234 00:17:10,331 --> 00:17:12,534 Did you leave him in the country? 235 00:17:12,535 --> 00:17:15,913 Wal went to heaven. 236 00:17:16,770 --> 00:17:17,784 He had an accident. 237 00:17:17,785 --> 00:17:19,330 A truck ran over him... 238 00:17:19,331 --> 00:17:21,306 Really...? 239 00:17:21,663 --> 00:17:23,941 It must be tough for you. 240 00:17:24,545 --> 00:17:28,286 Wal's leaving seems to be a sign. 241 00:17:28,763 --> 00:17:32,242 The person I like will leave very quickly. 242 00:17:34,446 --> 00:17:35,962 I'm going in first! 243 00:17:35,963 --> 00:17:37,824 Yes, go on. 244 00:17:41,656 --> 00:17:44,149 What time did you get back? 245 00:17:44,150 --> 00:17:46,047 Isn't Sang Hee here today? 246 00:17:46,048 --> 00:17:49,279 Will she suddenly jump out again? 247 00:17:55,049 --> 00:17:57,523 But, there's something I'd like to ask you. 248 00:17:57,524 --> 00:18:00,927 Do women prefer rings or necklaces? 249 00:18:00,928 --> 00:18:01,804 What? 250 00:18:01,805 --> 00:18:03,024 What do you mean? 251 00:18:03,025 --> 00:18:10,149 Well... isn't it very corny to kneel and produce a ring when you're proposing? 252 00:18:10,494 --> 00:18:12,321 You're going to propose? 253 00:18:12,322 --> 00:18:15,459 No... I'm just asking. 254 00:18:15,460 --> 00:18:18,303 Hey! Are you crazy? 255 00:18:18,095 --> 00:18:20,041 If it's Kang Sang Hee, you don't need a ring. 256 00:18:20,042 --> 00:18:21,197 Just use alcohol! 257 00:18:21,198 --> 00:18:23,324 Dude, if I use alcohol, she won't even be conscious to hear it! 258 00:18:23,325 --> 00:18:24,449 I'm going out! 259 00:18:24,450 --> 00:18:25,229 Going out already? 260 00:18:25,230 --> 00:18:26,416 Hyun Tae Oppa, 261 00:18:26,417 --> 00:18:29,002 from now on, you don't have to come and pick me up. 262 00:18:29,003 --> 00:18:30,842 I'll cycle there. 263 00:18:30,843 --> 00:18:32,638 It's very dangerous to cycle home at night. 264 00:18:32,639 --> 00:18:33,826 It doesn't matter. 265 00:18:33,638 --> 00:18:36,306 - It does matter to us. - Ha Ru! 266 00:18:36,441 --> 00:18:37,633 Hey, Ha Ru! 267 00:18:37,634 --> 00:18:39,373 Hey, hey, hey! 268 00:18:39,374 --> 00:18:42,347 You're back! When did you come back?! 269 00:18:41,999 --> 00:18:44,400 Boy! Aren't you going to greet us? 270 00:18:44,401 --> 00:18:46,766 Hello, Hyung No. 1! Hello, Hyung No. 2! 271 00:18:46,767 --> 00:18:48,706 Hello, Hyung No. 3! 272 00:18:48,707 --> 00:18:51,304 You're quite famous, huh, winning a gold medal? 273 00:18:52,064 --> 00:18:53,791 You saw? 274 00:18:54,383 --> 00:18:55,366 I'm leaving! 275 00:18:55,367 --> 00:18:56,932 Treat Ha Ru well! 276 00:18:56,933 --> 00:18:58,651 Don't you worry about that. 277 00:18:59,128 --> 00:19:00,276 See you! 278 00:19:01,105 --> 00:19:02,718 What a joker... 279 00:19:02,719 --> 00:19:06,132 Don't they remind you of main characters in those Shojo Manga? 280 00:19:06,133 --> 00:19:11,737 They have Shojo Manga faces, but the way they behave is a little... 281 00:19:13,815 --> 00:19:15,165 Mom! 282 00:19:17,857 --> 00:19:20,594 What is this? 283 00:19:20,801 --> 00:19:23,876 Weren't you the one who did this? 284 00:19:26,813 --> 00:19:28,842 Smile, if it's fun. 285 00:19:28,843 --> 00:19:30,343 The series will continue, 286 00:19:30,344 --> 00:19:32,083 Jang Hyun Tae. 287 00:19:32,084 --> 00:19:34,674 This is my friend. 288 00:19:34,905 --> 00:19:37,372 He put this up without telling me... 289 00:19:37,373 --> 00:19:38,493 Should I take it off? 290 00:19:38,494 --> 00:19:40,797 It's pretty! Leave it. 291 00:19:40,798 --> 00:19:42,516 Which friend? 292 00:19:42,800 --> 00:19:44,267 There's one. 293 00:19:44,268 --> 00:19:46,380 I've brought your favorite Hobak-juk*. 294 00:19:44,268 --> 00:19:46,380 (*Pumpkin Porridge) 295 00:19:46,381 --> 00:19:47,548 Do you want to eat it now? 296 00:19:47,549 --> 00:19:49,305 No... 297 00:19:54,457 --> 00:19:55,928 What's this? 298 00:19:55,929 --> 00:19:58,071 Bok Man's made it to the news! 299 00:20:00,254 --> 00:20:02,710 Hey, we've finally done something successfully. 300 00:20:02,711 --> 00:20:06,281 Complete overhaul driving 40% sales increment. 301 00:20:06,282 --> 00:20:08,124 Yeah baby! 302 00:20:08,445 --> 00:20:11,961 - Let's all cheer! - He should've seen the news now, why didn't he call? 303 00:20:11,962 --> 00:20:14,778 Let's pay him a visit and discuss the second ad. 304 00:20:14,779 --> 00:20:17,761 I'll leave first to run some errands, don't look for me. 305 00:20:17,762 --> 00:20:19,951 Hey, give me the car key. 306 00:20:19,952 --> 00:20:21,199 What are you going to do? 307 00:20:21,200 --> 00:20:23,289 Surprise...! 308 00:20:29,127 --> 00:20:30,793 Concentrate. 309 00:20:31,403 --> 00:20:33,315 Here! 310 00:20:34,576 --> 00:20:38,778 Coach, can I stop doing stuff like ball catching to practice balancing? 311 00:20:38,779 --> 00:20:40,595 Can't I start skating? 312 00:20:40,596 --> 00:20:42,170 You have to do this first. 313 00:20:42,171 --> 00:20:44,842 If you keep going like this, you may never skate again. 314 00:20:48,147 --> 00:20:49,676 Lee Ha Ru! 315 00:20:49,677 --> 00:20:50,531 Hey! 316 00:20:50,532 --> 00:20:52,421 Why do you follow me wherever I go? 317 00:20:52,422 --> 00:20:54,906 I suddenly received signals that you were in the vicinity when I was about to leave. 318 00:20:55,717 --> 00:20:57,185 How are you, Coach? 319 00:20:57,186 --> 00:20:58,470 Long time, no see. 320 00:20:58,709 --> 00:21:00,838 Coach, can I help you? 321 00:21:01,072 --> 00:21:03,144 I've been through the rehabilitation process, so I understand. 322 00:21:03,145 --> 00:21:04,506 Not only is it boring to have to do this every day, 323 00:21:04,507 --> 00:21:07,022 but it also creates a lot of stress. 324 00:21:07,023 --> 00:21:08,366 Furthermore, 325 00:21:08,943 --> 00:21:10,964 you can't train Lee Ha Ru in this manner. 326 00:21:12,218 --> 00:21:13,881 What you've said is quite true! 327 00:21:13,882 --> 00:21:15,710 Why don't you try doing it the stress-free way then? 328 00:21:15,711 --> 00:21:16,651 Alright! 329 00:21:16,652 --> 00:21:17,386 Fighting! 330 00:21:17,387 --> 00:21:19,116 Fighting. 331 00:21:21,029 --> 00:21:21,993 Contestant Lee Ha Ru, 332 00:21:21,994 --> 00:21:23,762 we're playing the rice and wheat game. 333 00:21:23,763 --> 00:21:26,450 Catch if it's rice, and throw it away if it's wheat. 334 00:21:26,451 --> 00:21:28,776 If you get it wrong, I'll knock you on your head. 335 00:21:28,777 --> 00:21:30,086 Ready? 336 00:21:30,087 --> 00:21:31,733 I don't know. 337 00:21:31,734 --> 00:21:33,447 Your answer is too soft... 338 00:21:33,448 --> 00:21:35,010 Ready?! 339 00:21:35,219 --> 00:21:36,761 I'm ready. 340 00:21:36,762 --> 00:21:38,872 Good, it's coming...! 341 00:21:38,873 --> 00:21:40,548 Rice... 342 00:21:40,549 --> 00:21:42,235 Wheat... 343 00:21:42,236 --> 00:21:43,816 Are you going to do it properly? 344 00:21:43,817 --> 00:21:45,933 Wheat, rice, wheat! 345 00:21:45,934 --> 00:21:48,581 Looks like I have to knock you on your head 5 times. 346 00:21:49,452 --> 00:21:51,139 Rice... 347 00:21:51,798 --> 00:21:52,640 Wheat! 348 00:21:52,641 --> 00:21:54,997 They get along very well. 349 00:21:57,303 --> 00:21:58,811 You're back. 350 00:22:02,206 --> 00:22:04,611 Have you eaten? 351 00:22:07,442 --> 00:22:11,557 It's too sparse here, there's no avoiding me. 352 00:22:12,102 --> 00:22:14,973 Where can you hide yourself? 353 00:22:17,431 --> 00:22:20,708 Are you going to pretend that you don't know me? 354 00:22:20,852 --> 00:22:22,624 Hey, Lee Ha Ru! 355 00:22:22,625 --> 00:22:24,617 Stop it. 356 00:22:24,618 --> 00:22:26,511 That's enough. 357 00:22:27,769 --> 00:22:29,489 I know you're young, and want to seek attention and be loved, 358 00:22:29,490 --> 00:22:33,000 but there is a limit to the amount of tantrums you throw. 359 00:22:32,920 --> 00:22:34,615 I can't put up with this anymore. 360 00:22:34,616 --> 00:22:39,525 No matter how young you are... what exactly do you want me to do? 361 00:22:42,167 --> 00:22:44,061 When did I throw tantrums? 362 00:22:44,062 --> 00:22:46,479 You were sulking and complaining. 363 00:22:46,480 --> 00:22:50,963 Don't you know that the mood at home is getting really weird because of you? 364 00:22:54,047 --> 00:22:56,451 What is so difficult about it? 365 00:22:56,452 --> 00:22:57,831 Oppa! I'm your Oppa. 366 00:22:57,832 --> 00:23:00,923 Who falls in love with their own Oppa? 367 00:23:01,531 --> 00:23:05,004 You'll forget about it as time passes, so what is so difficult about it? 368 00:23:05,005 --> 00:23:08,191 What to do if my heart can't help it? 369 00:23:08,192 --> 00:23:09,831 You have to be responsible for your own heart. 370 00:23:09,832 --> 00:23:11,202 I understand. 371 00:23:11,203 --> 00:23:14,048 I understand everything that you're saying, 372 00:23:14,049 --> 00:23:16,221 so stop it. 373 00:23:25,566 --> 00:23:27,205 She's really tall! 374 00:23:27,114 --> 00:23:30,576 Shall we bring her out? 375 00:23:33,388 --> 00:23:34,906 Kang Sang Hee! 376 00:23:34,907 --> 00:23:37,277 Mr. Jo! What brings you here? 377 00:23:37,130 --> 00:23:39,129 Hey, what time do you close? 378 00:23:39,130 --> 00:23:41,221 I'm closing. 379 00:23:41,809 --> 00:23:42,845 Where's Jae Wook? 380 00:23:42,846 --> 00:23:44,584 He has a competition today. 381 00:23:44,585 --> 00:23:46,599 This fellow is no help at all... 382 00:23:46,600 --> 00:23:47,908 Need help? 383 00:23:47,909 --> 00:23:49,453 Just these. 384 00:23:49,454 --> 00:23:50,666 Hey, hurry and finish up. 385 00:23:50,667 --> 00:23:52,573 There's somewhere we have to go. 386 00:23:52,913 --> 00:23:54,551 Where? 387 00:23:57,727 --> 00:23:59,695 Wait! Wait, wait... 388 00:23:59,964 --> 00:24:01,403 Put this down. 389 00:24:01,771 --> 00:24:04,699 Let's have a chat. 390 00:24:07,041 --> 00:24:08,463 What are you doing? 391 00:24:08,464 --> 00:24:10,019 Who are you? 392 00:24:10,020 --> 00:24:14,750 You seem to have had too much to drink, please stop. 393 00:24:14,751 --> 00:24:17,276 Drunk? Who's drunk? 394 00:24:17,277 --> 00:24:19,483 You're the one who's drunk. 395 00:24:19,484 --> 00:24:21,702 Why are you pushing me? 396 00:24:21,703 --> 00:24:22,841 Mr. Jo, forget it. 397 00:24:22,842 --> 00:24:24,482 You, go away! 398 00:24:29,796 --> 00:24:32,146 I'm going crazy! 399 00:24:32,147 --> 00:24:35,185 We're just having a few quiet drinks, 400 00:24:35,186 --> 00:24:37,599 he just came over and beat us up! 401 00:24:37,829 --> 00:24:39,544 Ahjussi, Ahjussi! 402 00:24:39,545 --> 00:24:42,389 Let's just settle this quietly. 403 00:24:42,390 --> 00:24:44,844 Hey! Would you settle if it were you? 404 00:24:44,845 --> 00:24:45,867 Look how you've beaten us up! 405 00:24:45,868 --> 00:24:47,709 Don't you know that you were sexually harassing her?! 406 00:24:47,710 --> 00:24:49,914 Hey, can't I even touch the hands of a waitress? 407 00:24:49,915 --> 00:24:50,956 Why touch? 408 00:24:50,947 --> 00:24:53,916 How can you touch? What a joke! 409 00:24:54,756 --> 00:24:55,885 Ahjussi! 410 00:24:55,886 --> 00:24:58,511 Ahjussi, you didn't just touch once or twice! 411 00:24:58,512 --> 00:25:00,338 That's sexual harassment! 412 00:25:00,339 --> 00:25:02,754 Waitress! Sit down! 413 00:25:02,918 --> 00:25:05,112 Hey, watch what you're saying. 414 00:25:05,113 --> 00:25:06,602 Are you going to beat me up again? 415 00:25:05,857 --> 00:25:08,448 - Hit me, hit me. - Hey! 416 00:25:08,449 --> 00:25:09,757 Where do you think this is? 417 00:25:09,758 --> 00:25:11,306 Are you going to reach a settlement or not?! 418 00:25:11,307 --> 00:25:12,415 Sit down, sit down! 419 00:25:12,416 --> 00:25:13,806 Settle? What settle?! 420 00:25:13,807 --> 00:25:15,898 - Sit down, sit! - Hey, hey! See this! 421 00:25:15,899 --> 00:25:18,885 - Quiet! - Ahjussi, Ahjussi... 422 00:25:18,886 --> 00:25:20,374 Quiet! 423 00:25:23,266 --> 00:25:23,903 Excuse me, 424 00:25:23,904 --> 00:25:25,614 just lock all of them up! 425 00:25:25,615 --> 00:25:26,436 All of them! 426 00:25:26,437 --> 00:25:27,817 Sit down! Sit! 427 00:25:27,818 --> 00:25:29,204 You're really hopeless. 428 00:25:29,205 --> 00:25:29,958 Hey! 429 00:25:29,959 --> 00:25:31,437 Lock all of them up! 430 00:25:31,438 --> 00:25:33,784 Show me your ID! 431 00:25:34,812 --> 00:25:37,140 Show me your ID! 432 00:25:44,911 --> 00:25:46,858 I'm really the victim. 433 00:25:48,064 --> 00:25:50,140 Then why are you fighting? 434 00:25:50,648 --> 00:25:52,861 What's this? 435 00:26:07,769 --> 00:26:09,122 Ahjussi, sorry for the trouble. 436 00:26:13,152 --> 00:26:15,783 Ahjussi, sorry for the trouble. 437 00:26:15,784 --> 00:26:17,482 Oh, thank you. 438 00:26:19,480 --> 00:26:21,286 Mr. Jo, 439 00:26:21,919 --> 00:26:23,514 here! 440 00:26:24,018 --> 00:26:25,778 Let's put on a bandage. 441 00:26:35,566 --> 00:26:37,363 Hey, 442 00:26:37,710 --> 00:26:39,570 don't do these useless things. Go home. 443 00:26:39,571 --> 00:26:41,121 It's all because of me, sorry. 444 00:26:41,122 --> 00:26:43,135 If you're bored, I'll keep you company. 445 00:26:43,136 --> 00:26:45,089 Forget it, go home. 446 00:26:45,789 --> 00:26:47,364 Go. 447 00:26:53,074 --> 00:26:54,232 Hey. 448 00:26:54,233 --> 00:26:56,741 Pass me my bag. 449 00:26:56,859 --> 00:26:58,961 - Bag? - Give it to me... 450 00:27:12,236 --> 00:27:13,264 Hey, 451 00:27:13,760 --> 00:27:15,920 give me your hand. 452 00:27:15,921 --> 00:27:18,012 Hand? 453 00:27:23,416 --> 00:27:25,778 I wanted to do this properly. 454 00:27:25,779 --> 00:27:28,908 I've even made reservations at the restaurant. 455 00:27:32,935 --> 00:27:35,351 This is yours. 456 00:27:38,155 --> 00:27:40,601 What's this? 457 00:27:40,961 --> 00:27:43,744 I don't know. 458 00:27:47,039 --> 00:27:48,698 Hey, 459 00:27:49,503 --> 00:27:52,212 let's get married. 460 00:27:52,916 --> 00:27:55,868 I'll treat you well. 461 00:28:00,781 --> 00:28:02,827 Mr. Jo, 462 00:28:04,385 --> 00:28:06,871 it's weird. 463 00:28:08,591 --> 00:28:10,770 It's not weird at all. 464 00:28:20,910 --> 00:28:23,239 I'll wait for you outside. 465 00:28:23,240 --> 00:28:25,974 See you tomorrow morning. 466 00:28:26,148 --> 00:28:27,532 Don't wait, just go. 467 00:28:27,533 --> 00:28:28,765 Go. 468 00:28:28,766 --> 00:28:31,322 I'll call you tomorrow. 469 00:28:42,813 --> 00:28:45,123 How old is he to get into a fight? 470 00:28:45,124 --> 00:28:47,934 Hey, it should able to settle quickly right? 471 00:28:47,935 --> 00:28:51,411 Alright, I'll go to the police station and have a look. 472 00:28:51,412 --> 00:28:52,250 No, no. 473 00:28:52,251 --> 00:28:54,264 He'll get mad again if you go. 474 00:28:54,265 --> 00:28:57,188 Yes, of course I'm going to the police station. 475 00:28:57,189 --> 00:28:59,431 What else can I do? 476 00:29:01,594 --> 00:29:04,206 Hae Yun can't fight very well. 477 00:29:04,207 --> 00:29:09,174 Is his nose broken or something? 478 00:29:09,175 --> 00:29:11,612 He scratched his face a little, that's all. 479 00:29:11,563 --> 00:29:14,391 How can he sleep at the detention area? 480 00:29:14,392 --> 00:29:16,069 Seriously... 481 00:29:16,070 --> 00:29:17,914 I'll see what I can do. 482 00:29:17,915 --> 00:29:25,597 Alright... that dude is seriously... 483 00:29:27,564 --> 00:29:29,051 What is it? 484 00:29:29,052 --> 00:29:31,055 Hae Yun Oppa is injured? 485 00:29:31,056 --> 00:29:33,736 Didn't you say not to talk to you? 486 00:29:33,737 --> 00:29:36,088 Are we allowed to talk now? 487 00:29:36,089 --> 00:29:38,066 Fine, just make fun of me. 488 00:29:38,067 --> 00:29:41,765 Oppa, you think everything that I do is a joke. 489 00:29:41,766 --> 00:29:44,825 Hey, aren't you worried about Hae Yun? 490 00:29:57,574 --> 00:30:00,947 That girl is really... 491 00:30:06,574 --> 00:30:08,432 Mr. Jo! 492 00:30:08,433 --> 00:30:10,419 It must be hard on you. 493 00:30:11,279 --> 00:30:14,137 Hey, shouldn't we eat some raw tofu? 494 00:30:14,138 --> 00:30:17,002 It's not as if I just got out of jail... 495 00:30:17,003 --> 00:30:18,209 Eat up. 496 00:30:18,210 --> 00:30:20,701 Hey, but you were really cool. 497 00:30:21,811 --> 00:30:24,530 I thought you are a gentle man. 498 00:30:28,519 --> 00:30:30,893 Is the ring beautiful? 499 00:30:32,858 --> 00:30:36,500 The ring is beautiful. 500 00:30:39,986 --> 00:30:41,129 It hurts! 501 00:30:41,130 --> 00:30:43,978 It's pretty, that's why. 502 00:30:45,300 --> 00:30:47,121 This is beautiful. 503 00:30:47,122 --> 00:30:50,998 Hey, just shut down Warehouse 2. 504 00:30:50,999 --> 00:30:51,980 Huh? 505 00:30:51,990 --> 00:30:55,050 Anyway, you won't be doing that after you get married, so you might as well shut it. 506 00:30:55,051 --> 00:30:56,633 To tell the truth, 507 00:30:56,634 --> 00:31:00,007 I'm angrier with myself than with those drunkards. 508 00:31:00,008 --> 00:31:03,180 I shouldn't have let you open a bar right from the start. 509 00:31:03,181 --> 00:31:05,586 Why are you talking about, shutting it? 510 00:31:07,619 --> 00:31:09,397 Don't you want to get married? 511 00:31:09,359 --> 00:31:12,801 If we get married, must I shut down Warehouse 2? 512 00:31:12,802 --> 00:31:15,208 Then I shan't get married. 513 00:31:15,209 --> 00:31:16,762 Hey! 514 00:31:16,763 --> 00:31:18,653 Think before you speak. 515 00:31:19,431 --> 00:31:21,881 Warehouse 2 is just... 516 00:31:21,882 --> 00:31:23,149 a warehouse! 517 00:31:23,150 --> 00:31:26,036 You can do something else. 518 00:31:26,037 --> 00:31:29,101 Or you can open other stores, like a coffee shop. 519 00:31:29,414 --> 00:31:33,434 And since you're so fickle, you'll get sick of Warehouse 2 very quickly. 520 00:31:33,435 --> 00:31:36,556 Yes, I am very fickle-minded. 521 00:31:36,557 --> 00:31:39,341 Aren't you? Right? 522 00:31:39,358 --> 00:31:41,654 That's why you should think properly before you speak. 523 00:31:41,655 --> 00:31:44,324 Understand? Hey, eat up. 524 00:31:51,090 --> 00:31:52,157 Oppa, 525 00:31:52,158 --> 00:31:53,991 are you alright? 526 00:31:54,575 --> 00:31:56,200 Oh no! Bandage! 527 00:31:56,401 --> 00:31:57,687 I'm okay. I'm okay. 528 00:31:57,688 --> 00:31:58,871 What happened to your face? 529 00:31:58,872 --> 00:32:00,262 I'm tired. Let's talk later. 530 00:32:00,263 --> 00:32:02,569 How was being in a holding cell? 531 00:32:03,213 --> 00:32:05,276 You were in a holding cell? 532 00:32:05,477 --> 00:32:06,405 Oppa, 533 00:32:06,406 --> 00:32:08,278 I was really worried. 534 00:32:08,279 --> 00:32:09,592 It's a relief. 535 00:32:09,593 --> 00:32:12,767 After I come back from practice, I'll make you something delicious. 536 00:32:12,689 --> 00:32:13,289 Okay. 537 00:32:13,387 --> 00:32:15,131 Go and don't worry. 538 00:32:15,132 --> 00:32:16,395 I'll be going. 539 00:32:16,396 --> 00:32:17,132 Okay, go. 540 00:32:17,133 --> 00:32:18,045 What happened? 541 00:32:18,046 --> 00:32:18,646 Huh? 542 00:32:18,568 --> 00:32:19,414 You were in jail? 543 00:32:19,415 --> 00:32:20,131 Be quiet. 544 00:32:20,132 --> 00:32:22,762 Going around and getting into fights, 545 00:32:22,763 --> 00:32:24,029 you're doing really well! 546 00:32:24,030 --> 00:32:25,272 Be quiet already! 547 00:32:28,165 --> 00:32:29,629 For something that can be finished with a handshake, 548 00:32:29,630 --> 00:32:32,133 why'd you go all the way to a holding cell? 549 00:32:32,353 --> 00:32:33,458 I don't know. 550 00:32:33,459 --> 00:32:35,330 I'm tired. I need to sleep. 551 00:32:36,990 --> 00:32:39,535 Don't eat on my bed. 552 00:32:39,536 --> 00:32:41,229 Get out. I want to sleep. 553 00:32:47,459 --> 00:32:49,919 Still, you must be happy. 554 00:32:49,920 --> 00:32:52,163 Being able to love, hug, and 555 00:32:52,164 --> 00:32:55,914 fight for freely. 556 00:32:55,915 --> 00:32:58,460 That's why you need to like someone you can all you want, 557 00:32:58,461 --> 00:33:00,529 you idiot. 558 00:33:01,237 --> 00:33:03,983 I don't expect a lot. 559 00:33:03,984 --> 00:33:06,700 Just for her to smile. 560 00:33:06,701 --> 00:33:09,048 For her mother not to be sick, 561 00:33:09,049 --> 00:33:11,453 so she can be happy. 562 00:33:11,334 --> 00:33:13,256 Even that isn't allowed? 563 00:33:14,209 --> 00:33:16,721 You know that's not love. 564 00:33:16,957 --> 00:33:19,574 At first, there was probably a good impression. 565 00:33:19,613 --> 00:33:21,309 Then you find out you can't, 566 00:33:21,310 --> 00:33:22,531 so it's more heartbreaking 567 00:33:22,532 --> 00:33:24,717 and more tense. 568 00:33:25,094 --> 00:33:26,482 It's just a delusion. 569 00:33:26,483 --> 00:33:28,296 Come to your senses. 570 00:33:31,932 --> 00:33:35,559 I wish it would just end with a delusion. 571 00:33:36,500 --> 00:33:38,018 Hey, you know, 572 00:33:38,027 --> 00:33:39,736 I really wanted this, 573 00:33:39,737 --> 00:33:41,048 and we end up together, 574 00:33:41,049 --> 00:33:42,431 but we find out we're not suited for each other? 575 00:33:42,430 --> 00:33:43,713 Huh? 576 00:33:44,279 --> 00:33:46,250 Jeez, you're annoying. 577 00:33:52,862 --> 00:33:53,943 Hey, 578 00:33:54,395 --> 00:33:56,419 I proposed to Kang Sang Hee. 579 00:33:56,420 --> 00:33:57,379 Oh, yeah? 580 00:33:57,672 --> 00:33:58,284 What happened? 581 00:33:58,285 --> 00:33:59,444 Huh? 582 00:34:00,769 --> 00:34:02,681 I don't know either. 583 00:34:03,549 --> 00:34:05,935 It's not like I don't know her. 584 00:34:05,936 --> 00:34:09,245 If it's marriage, she's bound to run away. 585 00:34:10,361 --> 00:34:13,026 When I put the ring on her, she did accept. 586 00:34:13,027 --> 00:34:14,968 Wow. 587 00:34:15,376 --> 00:34:17,838 Jo Hae Yun, you did it. 588 00:34:19,230 --> 00:34:20,867 I'm jealous. 589 00:34:21,135 --> 00:34:23,699 Jealous? What the hell are you jealous about? 590 00:34:26,301 --> 00:34:27,684 Man, if I was here, 591 00:34:27,685 --> 00:34:28,918 I would have finished everything quickly. 592 00:34:28,919 --> 00:34:31,105 Aigoo, calm down. 593 00:34:31,106 --> 00:34:33,261 How long has it been since you've been released? 594 00:34:33,262 --> 00:34:34,293 Oh! 595 00:34:34,294 --> 00:34:37,323 Noona, that's a ring I haven't seen before. 596 00:34:37,324 --> 00:34:38,587 This? 597 00:34:38,588 --> 00:34:40,072 It's homework. 598 00:34:40,073 --> 00:34:42,001 Did you receive it from Hyungnim? 599 00:34:42,760 --> 00:34:45,042 Couple ring? 600 00:34:46,054 --> 00:34:49,830 He was bent over in the holding cell, and gave me this... 601 00:34:49,831 --> 00:34:52,596 he was both pitiful and wonderful. 602 00:34:52,597 --> 00:34:54,502 My heart felt really strange. 603 00:34:54,503 --> 00:34:57,846 It wouldn't be an engagement ring, would it? 604 00:34:58,165 --> 00:34:59,916 If I do get married, 605 00:34:59,917 --> 00:35:02,214 it should be with Mr. Jo, right? 606 00:35:02,305 --> 00:35:06,340 During my 33 years, the best man 607 00:35:06,341 --> 00:35:07,637 is that man. 608 00:35:07,638 --> 00:35:08,931 Hey, 609 00:35:08,932 --> 00:35:11,011 that seems a bit moronic. 610 00:35:11,012 --> 00:35:11,865 What? 611 00:35:11,866 --> 00:35:14,263 "He's the best so far, so I'll get married." 612 00:35:14,282 --> 00:35:17,603 I think this is a bit wrong. 613 00:35:17,896 --> 00:35:20,963 You should write down the pros and cons. 614 00:35:24,135 --> 00:35:27,303 On the right, the pros of marriage. 615 00:35:27,981 --> 00:35:31,431 On the left, the cons. 616 00:35:32,903 --> 00:35:34,240 You will probably 617 00:35:34,241 --> 00:35:37,303 fill only the left side. 618 00:35:37,304 --> 00:35:39,491 Being married is like this. 619 00:35:39,492 --> 00:35:41,823 Is it set in stone? 620 00:35:41,824 --> 00:35:44,811 Every couple just does their own thing. 621 00:35:44,812 --> 00:35:47,235 Write it down anyway. 622 00:36:06,123 --> 00:36:08,266 Mother, hello. 623 00:36:09,800 --> 00:36:11,612 Who are you? 624 00:36:11,613 --> 00:36:14,062 Oh, this is the first time we've met. 625 00:36:14,063 --> 00:36:16,467 I'm Choi Su In's friend, Jang Hyun Tae. 626 00:36:16,468 --> 00:36:18,189 Friend? 627 00:36:19,131 --> 00:36:22,301 Is that possible between a man and woman? 628 00:36:22,302 --> 00:36:23,224 Also, 629 00:36:23,225 --> 00:36:27,321 is it okay to just enter another's room when she isn't here? 630 00:36:27,322 --> 00:36:28,565 Ah, yes. 631 00:36:28,566 --> 00:36:31,159 The room was so stuffy. 632 00:36:31,160 --> 00:36:33,412 Do you like this, Mother? 633 00:36:33,788 --> 00:36:35,223 You made this? 634 00:36:35,224 --> 00:36:36,081 Yes. 635 00:36:36,140 --> 00:36:39,146 Coming in without saying anything is... 636 00:36:39,147 --> 00:36:41,363 While you're here, take it down and take it with you. 637 00:36:41,364 --> 00:36:42,739 Well, you see, 638 00:36:42,740 --> 00:36:44,098 this is still incomplete. 639 00:36:44,099 --> 00:36:45,871 I have to explain this to you. 640 00:36:46,669 --> 00:36:48,862 Before that, should I get you a drink? 641 00:36:48,863 --> 00:36:50,671 No, that's alright. 642 00:36:51,952 --> 00:36:54,553 Don't you feel stifled when you're in the room for too long? 643 00:36:54,554 --> 00:36:55,999 Today's weather is really amazing. 644 00:36:56,000 --> 00:36:58,016 Should I open the windows for you? 645 00:36:58,017 --> 00:37:01,580 You follow my daughter around, right? 646 00:37:02,272 --> 00:37:04,346 Well, that is... 647 00:37:04,347 --> 00:37:05,572 Yes. 648 00:37:05,573 --> 00:37:07,253 You can actually say yes? 649 00:37:07,254 --> 00:37:09,085 She's married. 650 00:37:09,086 --> 00:37:12,460 Well, my coming here today has nothing to do with that, 651 00:37:12,461 --> 00:37:16,130 so you don't have to worry. 652 00:37:16,131 --> 00:37:19,536 She's trying to live well, so don't try to sway her, 653 00:37:19,537 --> 00:37:21,431 and please just leave. 654 00:37:21,432 --> 00:37:22,716 Even if it wasn't for you, 655 00:37:22,717 --> 00:37:24,989 she's already having a hard time. 656 00:37:24,990 --> 00:37:28,573 Take that down and take it with you. 657 00:37:29,647 --> 00:37:32,025 I wondered who Su In took after. 658 00:37:32,026 --> 00:37:34,725 She's a lot like you. 659 00:37:34,726 --> 00:37:38,068 Mother, you're really beautiful. 660 00:37:42,387 --> 00:37:44,233 What is this? 661 00:37:44,692 --> 00:37:45,747 Just be the president. 662 00:37:45,748 --> 00:37:47,411 The design was interesting 663 00:37:47,317 --> 00:37:48,243 What brings you here? 664 00:37:48,244 --> 00:37:50,205 I didn't even call you, but you're here on your own. 665 00:37:50,206 --> 00:37:54,061 You're Bond's best client. 666 00:37:54,230 --> 00:37:55,528 After the commercial went out, 667 00:37:55,529 --> 00:37:57,387 I heard your sales rose 40%. 668 00:37:57,388 --> 00:37:58,576 That's just a little. 669 00:37:58,577 --> 00:37:59,956 Just a bubble. 670 00:37:59,957 --> 00:38:01,202 You know that Bok Man Chicken's commercial is 671 00:38:01,203 --> 00:38:03,265 7th in popularity among the commercials, right? 672 00:38:03,429 --> 00:38:04,442 If you look at that in terms of commercials, 673 00:38:04,443 --> 00:38:05,583 that's really amazing. 674 00:38:05,584 --> 00:38:06,974 When you search chicken on the internet, 675 00:38:06,975 --> 00:38:08,648 did you know "Kim Bok Man" shows up? 676 00:38:08,649 --> 00:38:10,586 Model Kim Bok Man. 677 00:38:12,431 --> 00:38:13,559 After our commercial went live, 678 00:38:13,560 --> 00:38:15,522 commercials are on the rise. 679 00:38:15,523 --> 00:38:17,861 While you're on fire, why don't you release another commercial? 680 00:38:17,862 --> 00:38:20,467 So what you're saying is... 681 00:38:20,468 --> 00:38:21,563 use more money, right? 682 00:38:21,564 --> 00:38:22,360 Well, 683 00:38:22,361 --> 00:38:24,959 instead of looking at it that way... 684 00:38:27,325 --> 00:38:28,540 Yeah, what? 685 00:38:28,541 --> 00:38:29,579 To the conference room, 686 00:38:29,580 --> 00:38:30,466 10 chickens, 687 00:38:30,467 --> 00:38:31,917 half fried, half seasoned. 688 00:38:31,918 --> 00:38:33,330 Send a lot, okay? 689 00:38:33,331 --> 00:38:36,346 For being young, always being impolite. 690 00:38:36,347 --> 00:38:38,223 What was with that commercial? 691 00:38:38,224 --> 00:38:39,767 Do you beg to make a living? 692 00:38:39,768 --> 00:38:41,949 Beg? 693 00:38:42,752 --> 00:38:46,172 Do you know how effective it has been? 694 00:38:46,173 --> 00:38:47,861 You're actually jealous, right? 695 00:38:47,862 --> 00:38:49,891 It's because you want to do the same, right? 696 00:38:49,783 --> 00:38:50,643 How long will it take? 697 00:38:50,644 --> 00:38:52,923 If it takes more than 30 minutes, I'm not paying you! 698 00:38:52,924 --> 00:38:54,547 Hel... 699 00:38:55,207 --> 00:38:56,871 That punk grew up a lot 700 00:38:56,872 --> 00:38:59,553 for someone who used to collect oil in the market. 701 00:38:59,554 --> 00:39:00,776 Who was that? 702 00:39:00,777 --> 00:39:02,129 Someone named Gu Bong Gyun. 703 00:39:02,130 --> 00:39:03,190 He sells oil. 704 00:39:03,191 --> 00:39:04,352 That rude bastard. 705 00:39:04,353 --> 00:39:05,337 Whenever he has a meeting, 706 00:39:05,338 --> 00:39:06,663 he calls here. 707 00:39:06,664 --> 00:39:08,697 Wait, if it's Gu Bong Gyun, 708 00:39:08,698 --> 00:39:10,708 are you talking about K Oil's president? 709 00:39:10,709 --> 00:39:11,728 Yeah. 710 00:39:11,729 --> 00:39:14,090 'Cause he knows what's delicious. 711 00:39:14,874 --> 00:39:16,229 Gu Bong's conference room, 712 00:39:16,230 --> 00:39:17,291 10 chickens. 713 00:39:17,292 --> 00:39:18,936 Send it quickly. If it's not within 30 minutes, 714 00:39:18,937 --> 00:39:21,156 we can't get paid. 715 00:39:21,528 --> 00:39:23,015 But, he calls you directly 716 00:39:23,016 --> 00:39:25,186 for a delivery? 717 00:39:25,187 --> 00:39:27,793 Well, the oil business makes some money, 718 00:39:27,794 --> 00:39:30,367 so he can't see anything. 719 00:39:33,574 --> 00:39:34,981 President, 720 00:39:34,982 --> 00:39:40,530 we will take the chicken to K Oil. 721 00:39:40,531 --> 00:39:41,372 What? 722 00:39:41,373 --> 00:39:42,510 Yeah. 723 00:39:44,171 --> 00:39:47,575 You got a whiff of money. 724 00:39:52,436 --> 00:39:54,060 Man, this is embarrassing. 725 00:39:54,061 --> 00:39:56,191 Do you always work like this? 726 00:39:57,134 --> 00:39:58,821 Well, you're good at picking opportunities, 727 00:39:58,822 --> 00:40:00,820 but this is annoying. 728 00:40:00,821 --> 00:40:02,429 If you're worried about bumping into people, 729 00:40:02,430 --> 00:40:04,844 then you can't succeed as an AE* in this field. 730 00:40:02,430 --> 00:40:04,844 (*AE = Account Executive) 731 00:40:04,845 --> 00:40:06,064 Yeah. Yeah. 732 00:40:06,065 --> 00:40:06,931 Good thing I'm not in the race. 733 00:40:06,932 --> 00:40:07,839 Hey, 734 00:40:07,840 --> 00:40:09,993 you know who their advertising company is, right? 735 00:40:09,994 --> 00:40:11,006 From a long time ago, they've... 736 00:40:11,007 --> 00:40:12,271 Chicken is here! 737 00:40:12,494 --> 00:40:13,094 Hello. 738 00:40:12,999 --> 00:40:14,321 Hello. 739 00:40:15,668 --> 00:40:17,473 How are you? 740 00:40:17,807 --> 00:40:19,057 What are you guys? 741 00:40:19,058 --> 00:40:21,027 You even deliver chicken now? 742 00:40:21,028 --> 00:40:22,045 Let's eat. 743 00:40:22,046 --> 00:40:23,356 Hey, give me one, too. 744 00:40:23,357 --> 00:40:24,300 Oh, yes. 745 00:40:26,216 --> 00:40:28,094 I'm Bond Factory's Shin Hwal. 746 00:40:30,297 --> 00:40:31,716 From now on, the chicken delivery, 747 00:40:31,717 --> 00:40:33,326 leave it to us. 748 00:40:33,327 --> 00:40:34,937 What do they do? 749 00:40:34,938 --> 00:40:36,907 They're in advertising. 750 00:40:38,424 --> 00:40:40,842 They used to work for me. 751 00:40:41,457 --> 00:40:45,037 I heard from a friend that you did the Bok Man Chicken commercial, 752 00:40:45,290 --> 00:40:46,993 but do you guys do marketing this way now? 753 00:40:46,994 --> 00:40:47,843 You guys... 754 00:40:47,844 --> 00:40:49,129 did the Bok Man commercial? 755 00:40:49,130 --> 00:40:50,362 Yes, that's correct. 756 00:40:50,363 --> 00:40:52,211 Call us frequently from now on. 757 00:40:52,212 --> 00:40:54,020 For K Oil's advertising, 758 00:40:54,021 --> 00:40:55,957 we have a lot to show you. 759 00:40:56,165 --> 00:40:58,174 Man, in order to live, 760 00:40:58,175 --> 00:41:00,024 people do all kinds of things now. 761 00:41:00,274 --> 00:41:01,413 Enjoy the food. 762 00:41:10,213 --> 00:41:11,928 Hey, Jo Hae Yun. 763 00:41:12,776 --> 00:41:16,210 I thought you were smart, 764 00:41:16,748 --> 00:41:18,388 but what is this? 765 00:41:18,389 --> 00:41:20,148 So if you came when I told you to work for me, 766 00:41:20,149 --> 00:41:23,230 you wouldn't have to suffer like this. 767 00:41:23,231 --> 00:41:25,674 Hurry and give out the chicken, punk! 768 00:41:27,168 --> 00:41:28,762 Director Jung, 769 00:41:29,438 --> 00:41:31,714 why don't you eat before you go? 770 00:41:35,722 --> 00:41:37,593 Ah! 771 00:41:38,897 --> 00:41:42,250 How are you approaching this, huh? 772 00:41:42,280 --> 00:41:46,282 K Oil is pretty big to try to be rash. 773 00:41:46,576 --> 00:41:48,031 We don't even know if they'll call, 774 00:41:48,032 --> 00:41:50,332 so why are you in such a hurry? 775 00:41:50,333 --> 00:41:53,145 Just be happy that we met him today. 776 00:41:53,146 --> 00:41:54,614 What are you talking about? 777 00:41:54,615 --> 00:41:56,063 And what is K Oil? 778 00:41:56,064 --> 00:41:59,547 Mr. Jo is completely hooked on K Oil. 779 00:41:59,594 --> 00:42:01,086 It's been a while since he's been agitated, 780 00:42:01,087 --> 00:42:02,465 isn't it funny? 781 00:42:02,466 --> 00:42:04,842 When I saw Director Jung's face today, I really wanted to throw up. 782 00:42:04,843 --> 00:42:06,381 You saw Director Jung? 783 00:42:06,560 --> 00:42:09,233 I know I shouldn't push with just a whiff, 784 00:42:09,234 --> 00:42:12,046 but I really wanna win this to see his face change. 785 00:42:12,047 --> 00:42:13,491 Really. Really, right?! 786 00:42:13,491 --> 00:42:14,662 Ha. 787 00:42:15,433 --> 00:42:16,621 Don't laugh. 788 00:42:16,625 --> 00:42:18,878 This is all because of you. 789 00:42:18,879 --> 00:42:20,771 I'm so embarrassed. 790 00:42:20,772 --> 00:42:22,221 Calmly. 791 00:42:23,380 --> 00:42:26,442 Let's think about it calmly. 792 00:42:26,443 --> 00:42:29,428 It's like it'll work if we rashly act. 793 00:42:30,994 --> 00:42:32,943 Did you know we delivered chicken today? 794 00:42:32,944 --> 00:42:34,833 Jeez, man. 795 00:42:43,416 --> 00:42:44,149 Yes. 796 00:42:44,150 --> 00:42:45,481 This time there's a lot. 797 00:42:45,508 --> 00:42:46,875 20 chickens. 798 00:42:46,876 --> 00:42:48,263 He hates it when people are late. 799 00:42:48,264 --> 00:42:48,911 Make it fast. 800 00:42:48,912 --> 00:42:50,054 Yes, I understand! 801 00:42:50,055 --> 00:42:52,071 I don't know what you guys are thinking, 802 00:42:52,434 --> 00:42:54,509 but he's not one to make rash decisions. 803 00:42:54,510 --> 00:42:55,731 Try your best. 804 00:42:55,732 --> 00:42:57,667 Yes, I'll keep that in mind! 805 00:43:05,315 --> 00:43:06,406 You came. 806 00:43:13,630 --> 00:43:14,283 Have a great day. 807 00:43:14,284 --> 00:43:15,601 Okay. 808 00:43:19,600 --> 00:43:22,726 [No need to stop for speed bumps] [K Oil] 809 00:43:25,192 --> 00:43:26,886 Having the light on directly is good, 810 00:43:26,887 --> 00:43:29,620 but I don't think it'll show the K well. 811 00:43:30,085 --> 00:43:34,455 What about from the buildings on either side, like this. 812 00:43:43,920 --> 00:43:44,896 Stop. 813 00:43:45,325 --> 00:43:46,403 Hye Jin, you go to the rink, 814 00:43:46,404 --> 00:43:48,459 and Ha Ru, do 200 more. 815 00:43:49,059 --> 00:43:51,395 When can I go in? 816 00:43:51,752 --> 00:43:53,064 You're injured. 817 00:43:53,065 --> 00:43:54,781 You have to be careful anyway, 818 00:43:54,782 --> 00:43:56,186 and get your senses back. 819 00:43:56,625 --> 00:43:58,469 I just need to avoid jumping. 820 00:43:58,470 --> 00:44:01,723 Morning 2 hours, afternoon 2 hours of weight training, jogging 1 hour. 821 00:44:01,724 --> 00:44:02,988 Rest after, no matter what. 822 00:44:02,989 --> 00:44:04,354 Once the swelling on your knees go down, 823 00:44:04,355 --> 00:44:05,225 you can skate. 824 00:44:05,226 --> 00:44:06,128 An hour everyday. 825 00:44:06,129 --> 00:44:07,724 One hour? 826 00:44:07,725 --> 00:44:09,511 I don't even know if that'll be okay. 827 00:44:09,512 --> 00:44:11,610 Once you finish jumping 200, go home. 828 00:44:11,611 --> 00:44:13,440 See you tomorrow. 829 00:44:41,934 --> 00:44:44,375 Did he draw me? 830 00:44:47,669 --> 00:44:50,263 It is similar. 831 00:44:54,808 --> 00:44:57,918 Looks like he came secretly again. 832 00:45:01,302 --> 00:45:03,668 Friend or whatever, do you think it makes sense? 833 00:45:03,669 --> 00:45:06,092 What are you going to do? 834 00:45:06,412 --> 00:45:07,877 What do you mean, what? 835 00:45:07,878 --> 00:45:11,819 What are you going to do if he bumps into Hwal? 836 00:45:11,820 --> 00:45:14,094 If you make another mistake this time, 837 00:45:14,095 --> 00:45:15,844 it's really the end. 838 00:45:15,845 --> 00:45:16,892 I'll take care of it. 839 00:45:16,893 --> 00:45:17,908 Don't worry. 840 00:45:17,909 --> 00:45:19,489 Just end it cleanly. 841 00:45:19,478 --> 00:45:21,913 Alright. Firmly. 842 00:45:24,541 --> 00:45:28,996 He was cheeky and fresh. 843 00:45:31,633 --> 00:45:33,379 But, 844 00:45:33,695 --> 00:45:38,069 he's really funny. 845 00:45:43,107 --> 00:45:44,617 Yes, in about a week, 846 00:45:44,618 --> 00:45:46,804 let's meet face to face. 847 00:45:48,665 --> 00:45:51,247 Oh, is that so? 848 00:45:51,248 --> 00:45:52,230 But, still... 849 00:45:52,231 --> 00:45:53,591 Yes. 850 00:45:54,840 --> 00:45:57,080 I will call back after we have a meeting. 851 00:45:57,081 --> 00:45:58,099 Yes. 852 00:45:58,400 --> 00:45:59,750 Yes. 853 00:46:00,653 --> 00:46:01,650 What did he say? 854 00:46:01,651 --> 00:46:04,415 He said to remove the ad from the next building immediately. 855 00:46:04,416 --> 00:46:06,009 He can't do his work. 856 00:46:06,010 --> 00:46:08,288 He said he can't do anything about the money. 857 00:46:08,289 --> 00:46:10,118 What do we do now? 858 00:46:10,119 --> 00:46:12,215 I think we've done all we can. 859 00:46:12,361 --> 00:46:15,239 K Oil has used all the money they used, 860 00:46:15,240 --> 00:46:17,172 and K Oil isn't moving. 861 00:46:17,173 --> 00:46:18,141 I'm going crazy. 862 00:46:18,142 --> 00:46:19,220 Are we expecting too much? 863 00:46:19,221 --> 00:46:22,347 Isn't there a more revolutionary idea? 864 00:46:22,348 --> 00:46:24,692 Something that will blow him away? 865 00:46:25,347 --> 00:46:26,840 Yes? 866 00:46:26,841 --> 00:46:28,291 You're Lee Ha Ru's guardian, right? 867 00:46:28,292 --> 00:46:29,110 Yes, that's correct. 868 00:46:29,839 --> 00:46:34,616 Ha Ru had a therapy appointment today, but she never came. 869 00:46:34,617 --> 00:46:37,477 She didn't come last week also. 870 00:46:37,478 --> 00:46:39,499 I understand. 871 00:46:41,457 --> 00:46:42,170 Hey, 872 00:46:42,171 --> 00:46:44,415 just 30 minutes at night, okay? 873 00:46:44,416 --> 00:46:45,533 Only laps. 874 00:46:45,534 --> 00:46:46,179 Hey, 875 00:46:46,180 --> 00:46:47,792 how did you come up with this? 876 00:46:47,793 --> 00:46:49,931 You don't think I know how you feel? 877 00:46:50,391 --> 00:46:51,619 No matter how much you hate it, 878 00:46:51,620 --> 00:46:53,892 even if you don't for one day, you'll go crazy. 879 00:46:53,893 --> 00:46:55,127 That's skating. 880 00:46:55,128 --> 00:46:56,767 Your feet are fidgety, right? 881 00:46:56,768 --> 00:46:57,776 Right? 882 00:46:57,913 --> 00:46:58,513 Hey, 883 00:46:58,461 --> 00:47:01,140 the places you got hurt, ankles, knees, and wrist, 884 00:47:01,141 --> 00:47:01,937 be careful. 885 00:47:01,938 --> 00:47:03,458 This thing, this thing, 886 00:47:03,459 --> 00:47:05,077 what's it called? 887 00:47:05,078 --> 00:47:06,720 It's a spin, 888 00:47:06,721 --> 00:47:07,453 Whatever, 889 00:47:07,454 --> 00:47:08,280 don't do it. 890 00:47:08,281 --> 00:47:10,194 Alright. Thanks. You can go now. 891 00:47:10,195 --> 00:47:11,883 No, I'm going to watch you a little more. 892 00:47:11,955 --> 00:47:13,383 Hey, follow after me. 893 00:47:13,384 --> 00:47:15,488 What's this again? 894 00:47:15,489 --> 00:47:17,135 The thing where you do this. 895 00:47:17,136 --> 00:47:18,833 Why? Should I try? 896 00:47:18,834 --> 00:47:20,743 Okay, watch. 897 00:47:23,974 --> 00:47:25,005 Yeah, that! 898 00:47:25,613 --> 00:47:26,273 Yeah. 899 00:47:26,474 --> 00:47:28,792 That's what I was talking about. 900 00:47:29,044 --> 00:47:30,977 You're doing well. 901 00:47:31,480 --> 00:47:33,962 Hey, be careful of your knee. Don't overwork yourself. 902 00:47:33,963 --> 00:47:36,070 I'll push you from the back. 903 00:47:37,811 --> 00:47:39,766 Hey, it feels good, right? 904 00:47:40,042 --> 00:47:42,623 This is great. 905 00:47:42,597 --> 00:47:43,968 You're doing well. 906 00:47:43,969 --> 00:47:45,043 Wow. 907 00:47:49,767 --> 00:47:52,325 I'm going! 908 00:47:53,598 --> 00:47:54,336 Hey... 909 00:47:55,562 --> 00:47:57,071 come here! 910 00:48:09,376 --> 00:48:10,809 I think it'll look good on you. 911 00:48:11,627 --> 00:48:13,292 Oh, it suits you well! 912 00:48:16,434 --> 00:48:17,624 Hey, aren't you coming here? 913 00:48:17,625 --> 00:48:19,137 - Come back here. - What? 914 00:48:23,719 --> 00:48:24,591 Hey, that's mine. 915 00:48:24,592 --> 00:48:25,390 Why are you doing that? 916 00:48:25,391 --> 00:48:26,951 It's expensive. 917 00:48:26,952 --> 00:48:27,767 Hey. 918 00:48:27,969 --> 00:48:28,762 Mine. 919 00:48:29,155 --> 00:48:29,971 Hey! 920 00:49:02,526 --> 00:49:03,912 Excuse me. 921 00:49:10,199 --> 00:49:13,039 What are you doing here? 922 00:49:13,040 --> 00:49:15,398 I'm playing. 923 00:49:15,621 --> 00:49:18,307 A game where I'm a sleeping prince in the forest. 924 00:49:18,308 --> 00:49:20,403 Did you wake me with a kiss? 925 00:49:20,790 --> 00:49:23,170 If you didn't, I have to sleep. 926 00:49:23,171 --> 00:49:24,626 I have to sleep. 927 00:49:25,113 --> 00:49:27,596 I'm going to sleep. 928 00:49:28,071 --> 00:49:30,972 How can you play so well by yourself? 929 00:49:30,973 --> 00:49:33,788 Why do you keep coming here? 930 00:49:33,789 --> 00:49:36,206 So you'll like me. 931 00:49:36,207 --> 00:49:38,598 If I'm persistent enough, 932 00:49:38,599 --> 00:49:40,863 I thought you might like me. 933 00:49:41,693 --> 00:49:42,558 Oh, 934 00:49:42,559 --> 00:49:44,091 what is with the drawing in the room? 935 00:49:45,528 --> 00:49:47,132 Coach Choi, you saw it? 936 00:49:47,838 --> 00:49:50,129 How is your mother doing? 937 00:49:50,130 --> 00:49:51,561 Did she get mad again? 938 00:49:51,562 --> 00:49:52,818 Man... 939 00:49:53,031 --> 00:49:54,558 No. 940 00:49:55,305 --> 00:49:59,164 Ahjussi, you know that you put people into predicaments, right? 941 00:49:59,445 --> 00:50:03,198 When I have to scold you, you make me thankful. 942 00:50:03,597 --> 00:50:04,981 My mom, 943 00:50:04,982 --> 00:50:07,682 I don't know how you made her laugh. 944 00:50:10,300 --> 00:50:11,701 Anyway, 945 00:50:12,136 --> 00:50:14,435 thank you. 946 00:50:15,193 --> 00:50:16,564 Just with words? 947 00:50:17,740 --> 00:50:20,044 Should I give you money? 948 00:50:20,045 --> 00:50:21,434 Hm... 949 00:50:21,435 --> 00:50:22,909 not money. 950 00:50:23,242 --> 00:50:26,109 Let's make it something that doesn't cost money. 951 00:50:27,815 --> 00:50:28,526 But, 952 00:50:28,790 --> 00:50:30,672 it's too much to practice on your own, 953 00:50:30,748 --> 00:50:32,572 so you can't without me, okay? 954 00:50:32,573 --> 00:50:33,462 Yeah. 955 00:50:33,463 --> 00:50:34,855 - Okay? - Oh! 956 00:50:36,662 --> 00:50:37,917 It's third Hyungnim. 957 00:50:37,918 --> 00:50:39,125 Hi, Hyungnim. 958 00:50:39,126 --> 00:50:40,344 I'm seeing you often. 959 00:50:40,345 --> 00:50:41,369 Yeah. 960 00:50:41,766 --> 00:50:42,644 This is great! 961 00:50:42,939 --> 00:50:44,731 I was worried about sending Ha Ru home alone. 962 00:50:45,485 --> 00:50:46,497 Okay. 963 00:50:47,701 --> 00:50:49,061 This is great. 964 00:50:50,017 --> 00:50:50,737 Hey, Lee Ha Ru, 965 00:50:50,974 --> 00:50:53,297 don't forget to massage when you get home. 966 00:50:54,000 --> 00:50:54,864 Hyungnim, 967 00:50:54,865 --> 00:50:55,914 I'll see you next time. 968 00:50:55,915 --> 00:50:57,218 Goodbye. 969 00:50:58,512 --> 00:50:59,451 Ha Ru, bye! 970 00:50:59,452 --> 00:51:00,833 Go safely. 971 00:51:04,662 --> 00:51:06,700 Now you skate as you wish? 972 00:51:06,701 --> 00:51:08,699 You're not going to listen to what the coach says? 973 00:51:08,700 --> 00:51:09,649 So? 974 00:51:09,650 --> 00:51:11,311 Why didn't you go to the hospital? 975 00:51:11,312 --> 00:51:12,662 Why do you want to know? 976 00:51:12,663 --> 00:51:13,758 I'll take care of it. 977 00:51:13,769 --> 00:51:17,090 It's because you're not. Put the bike in the car and get in. 978 00:51:18,090 --> 00:51:19,508 No, it's fine. 979 00:51:19,961 --> 00:51:21,480 Don't touch me. 980 00:51:21,481 --> 00:51:22,894 Riding a bike at night 981 00:51:22,895 --> 00:51:24,755 when your knee is bad? 982 00:51:24,756 --> 00:51:25,465 Get in already. 983 00:51:25,466 --> 00:51:26,966 Let go. 984 00:51:59,496 --> 00:52:01,249 Damn. 985 00:52:25,949 --> 00:52:27,558 You can close your window, 986 00:52:27,559 --> 00:52:29,222 but you can't close the curtains. 987 00:52:29,223 --> 00:52:31,077 You can't turn off the lights either. 988 00:52:31,078 --> 00:52:31,779 Oh, 989 00:52:31,780 --> 00:52:33,827 and no sexy lingerie. 990 00:52:35,054 --> 00:52:37,548 Why is your wish so picky? 991 00:52:37,580 --> 00:52:38,563 Then, 992 00:52:38,564 --> 00:52:41,431 shall we start with our night snack? 993 00:52:41,432 --> 00:52:44,029 Cooking is not allowed on my porch. 994 00:52:44,030 --> 00:52:45,914 Um, I'll pay the fine. 995 00:52:47,464 --> 00:52:50,088 Which ramen do you like? 996 00:52:52,448 --> 00:52:53,643 Cook both. 997 00:53:03,795 --> 00:53:05,189 Let go. 998 00:53:13,099 --> 00:53:13,892 Hey, Lee Ha Ru. 999 00:53:13,893 --> 00:53:15,718 Let go. 1000 00:53:16,378 --> 00:53:17,639 I hate you. 1001 00:53:17,640 --> 00:53:18,880 Oppa, I hate you. 1002 00:53:18,881 --> 00:53:20,656 I hate you so much I want to die. 1003 00:53:20,657 --> 00:53:22,361 I can't stand looking at you. 1004 00:53:22,362 --> 00:53:24,515 I can't stand your voice. 1005 00:53:25,329 --> 00:53:27,022 And I'm pitiful, 1006 00:53:27,023 --> 00:53:29,000 and I hate you, 1007 00:53:29,001 --> 00:53:30,776 but I still wait for you. 1008 00:53:30,777 --> 00:53:33,329 I hate myself for acting this way! 1009 00:53:38,639 --> 00:53:39,573 Let go. 1010 00:53:45,434 --> 00:53:47,504 What do I do? 1011 00:53:48,498 --> 00:53:51,659 I can't really do anything for you. 1012 00:54:19,881 --> 00:54:21,958 I'm the youngest of three. 1013 00:54:21,959 --> 00:54:25,395 Just like my dad, my hyungs are in the army. 1014 00:54:25,396 --> 00:54:28,114 My father wanted to make me into an army man 1015 00:54:28,115 --> 00:54:30,289 and I was going to agree 100%, 1016 00:54:30,290 --> 00:54:32,194 but I said I was going to art university. 1017 00:54:32,195 --> 00:54:33,668 Maybe he was shocked at first, 1018 00:54:33,669 --> 00:54:35,006 he laughed. 1019 00:54:35,702 --> 00:54:38,886 Suddenly, he started to hit me with a stick. 1020 00:54:38,887 --> 00:54:44,014 Man, on that rainy day, I got hit so much I got a burn. 1021 00:54:44,962 --> 00:54:48,167 Still, he couldn't win over my stubbornness. 1022 00:54:48,617 --> 00:54:52,382 Because I got hit so much then, I'm like this now. 1023 00:54:57,204 --> 00:54:57,900 Um, 1024 00:54:57,901 --> 00:54:59,542 my mom 1025 00:54:59,543 --> 00:55:01,698 only had me. 1026 00:55:02,606 --> 00:55:05,954 Her daughter who skated well was her only pride, 1027 00:55:05,955 --> 00:55:07,618 but when I turned 19, 1028 00:55:07,619 --> 00:55:10,122 I said I would throw everything away and go to Canada. 1029 00:55:10,123 --> 00:55:12,385 She was really disappointed. 1030 00:55:12,673 --> 00:55:14,534 To her, 1031 00:55:14,810 --> 00:55:17,812 her dream collapsed. 1032 00:55:18,786 --> 00:55:20,978 Sometimes, 1033 00:55:21,028 --> 00:55:23,535 I wonder if my actions that hurt my mom, 1034 00:55:23,536 --> 00:55:26,310 made things the way they are right now. 1035 00:55:26,311 --> 00:55:28,445 Do you regret it? 1036 00:55:29,484 --> 00:55:31,178 What regret? 1037 00:55:31,179 --> 00:55:34,159 I don't even reflect back on it. 1038 00:55:35,244 --> 00:55:36,610 Now that I look at us, 1039 00:55:36,611 --> 00:55:39,500 we're both children who disappointed our parents. 1040 00:55:39,501 --> 00:55:41,117 From the moment I saw you, 1041 00:55:41,118 --> 00:55:43,522 something about you drew me to you. 1042 00:55:45,088 --> 00:55:45,865 Now, 1043 00:55:45,862 --> 00:55:47,285 stop coming to the hospital 1044 00:55:47,286 --> 00:55:50,400 and my house, okay? 1045 00:55:52,797 --> 00:55:54,246 Today is the last. 1046 00:55:54,321 --> 00:55:57,040 Me coming here, does it make it hard on you? 1047 00:55:57,945 --> 00:55:59,540 Of course. 1048 00:56:02,766 --> 00:56:04,725 Oh, right. 1049 00:56:04,726 --> 00:56:07,194 Of course, it is obvious. 1050 00:56:07,195 --> 00:56:09,447 I keep forgetting. 1051 00:56:10,688 --> 00:56:14,073 On top of that, I sometimes think you like me. 1052 00:56:14,074 --> 00:56:15,490 Jeez. 1053 00:56:29,935 --> 00:56:32,711 The porch is in a warring zone. 1054 00:56:32,712 --> 00:56:34,483 The owner is stupid, 1055 00:56:34,484 --> 00:56:36,922 but the porch is really awesome. 1056 00:56:41,442 --> 00:56:42,471 Wow, 1057 00:56:42,472 --> 00:56:44,796 it's really nice tonight. 1058 00:56:50,539 --> 00:56:53,722 Why are you making her cry again? 1059 00:56:54,098 --> 00:56:55,540 She's trying to sort things through, 1060 00:56:55,541 --> 00:56:57,858 so don't incite her. 1061 00:56:57,859 --> 00:57:01,400 What do you mean I encouraged her? 1062 00:57:03,607 --> 00:57:05,613 The two of you are the same. 1063 00:57:06,545 --> 00:57:07,580 You 1064 00:57:07,581 --> 00:57:09,759 and Hyun Tae. 1065 00:57:11,858 --> 00:57:14,487 Both of them are waiting for you, 1066 00:57:15,534 --> 00:57:18,234 so do things right, will you? 1067 00:57:18,780 --> 00:57:20,159 Since you're not acting firmly, 1068 00:57:20,160 --> 00:57:22,380 you're giving them a hard time. 1069 00:57:22,381 --> 00:57:24,122 Whether you get divorced, 1070 00:57:24,123 --> 00:57:25,503 or get back together, 1071 00:57:25,504 --> 00:57:26,782 take care of it already. 1072 00:57:26,783 --> 00:57:28,050 I'm getting a headache, too. 1073 00:57:28,051 --> 00:57:32,597 Why are you guys doing this with someone else's marriage? 1074 00:57:53,390 --> 00:57:54,164 Oh! 1075 00:57:54,868 --> 00:57:56,405 Holding cell! 1076 00:57:57,856 --> 00:57:59,917 Holding cell... Jeez. 1077 00:57:59,918 --> 00:58:00,804 You're done, right? 1078 00:58:00,805 --> 00:58:03,041 Yeah, I just ended. 1079 00:58:06,964 --> 00:58:10,062 I came because I missed you. 1080 00:58:11,782 --> 00:58:12,854 Hey, 1081 00:58:12,855 --> 00:58:14,150 let me stay tonight. 1082 00:58:14,151 --> 00:58:16,152 The house's atmosphere is no joke. 1083 00:58:16,403 --> 00:58:18,166 Jae Wook is here. 1084 00:58:18,167 --> 00:58:19,230 Hey, 1085 00:58:19,500 --> 00:58:20,685 aren't you going to greet me? 1086 00:58:21,984 --> 00:58:22,858 Hey, 1087 00:58:23,247 --> 00:58:24,763 don't you go to the sauna? 1088 00:58:24,981 --> 00:58:26,733 You told me stay here. 1089 00:58:27,376 --> 00:58:28,797 That's right. 1090 00:58:29,078 --> 00:58:31,543 I'll cover my ears, so talk freely. 1091 00:58:31,544 --> 00:58:32,998 Alright, you're so good. 1092 00:58:32,999 --> 00:58:34,310 Just stay like that, okay? 1093 00:58:35,036 --> 00:58:35,923 Let's go up. 1094 00:58:38,972 --> 00:58:40,310 I really have things to tell you. 1095 00:58:40,311 --> 00:58:42,159 We have to talk about closing the store, too. 1096 00:58:42,160 --> 00:58:43,287 Okay? 1097 00:58:44,939 --> 00:58:48,766 I came because I missed you. 1098 00:58:48,767 --> 00:58:49,733 Let's go up. 1099 00:58:49,734 --> 00:58:50,608 Hey, Jae Wook! 1100 00:58:50,609 --> 00:58:51,496 Clean up and go sleep, okay? 1101 00:58:51,497 --> 00:58:53,927 Hey! Hey! 1102 00:59:41,020 --> 00:59:42,852 Oppa. 1103 01:00:18,651 --> 01:00:21,307 I've been telling you always 1104 01:00:21,308 --> 01:00:24,010 That I like you 1105 01:00:24,011 --> 01:00:26,911 That I love you 1106 01:00:29,638 --> 01:00:32,304 I've been telling you always 1107 01:00:32,305 --> 01:00:35,042 That I miss you 1108 01:00:35,043 --> 01:00:37,994 That I miss you 1109 01:00:39,575 --> 01:00:43,274 1 year passes 1110 01:00:43,517 --> 01:00:46,166 2 years pass 1111 01:00:46,167 --> 01:00:50,227 And time just passes on 1112 01:00:50,228 --> 01:00:54,563 Many things to say 1113 01:00:54,564 --> 01:00:57,435 And many promises 1114 01:00:57,436 --> 01:01:01,732 And many fluttering become 1115 01:01:01,733 --> 01:01:03,096 Soon 1116 01:01:03,097 --> 01:01:05,591 Unmoving 1117 01:01:05,592 --> 01:01:08,568 Emotional scars 1118 01:01:08,569 --> 01:01:12,341 And stay by my side 1119 01:01:13,197 --> 01:01:16,939 I've been telling you always 1120 01:01:17,145 --> 01:01:19,567 That I like you 1121 01:01:19,769 --> 01:01:22,567 That I love you 1122 01:01:24,297 --> 01:01:28,086 I've been telling you always 1123 01:01:28,087 --> 01:01:30,755 That I miss you 1124 01:01:31,049 --> 01:01:33,924 That I miss you 1125 01:01:33,925 --> 01:01:36,444 I told you 1126 01:01:36,698 --> 01:01:39,243 I told you 1127 01:01:39,244 --> 01:01:42,207 I told you 1128 01:01:48,260 --> 01:01:51,217 Do you think you can exercise with that knee? 1129 01:01:53,317 --> 01:01:56,271 Last time, when you fell at the competition, 1130 01:01:56,272 --> 01:01:58,895 it was caught on film very well. 1131 01:02:00,647 --> 01:02:02,930 You weren't able to finish the competition, and came out. 1132 01:02:02,931 --> 01:02:06,433 Aren't you embarrassed to be the nation's rep? 1133 01:02:07,668 --> 01:02:09,631 I'll see you later at 4, at the hospital. 1134 01:02:09,632 --> 01:02:12,433 I have to check every day since you're no good. 1135 01:02:15,931 --> 01:02:17,319 Hey, Lee Ha Ru, 1136 01:02:17,845 --> 01:02:19,057 come here. 1137 01:02:20,852 --> 01:02:22,309 Here, listen to this. 1138 01:02:22,310 --> 01:02:23,544 It's yours. 1139 01:02:26,093 --> 01:02:27,841 My music? 1140 01:02:28,049 --> 01:02:28,863 You made it 1141 01:02:28,864 --> 01:02:30,611 to give to me? 1142 01:02:30,612 --> 01:02:32,172 I thought if you used the old music, 1143 01:02:32,173 --> 01:02:33,796 you'd break your leg. 1144 01:02:34,126 --> 01:02:36,435 Now skate calmly with that. 1145 01:02:36,897 --> 01:02:38,549 Just because you're angry like last time, 1146 01:02:38,550 --> 01:02:40,905 don't go and mess up your leg. 1147 01:02:42,578 --> 01:02:43,874 Oppa! 1148 01:02:45,248 --> 01:02:47,170 Thank you! 1149 01:02:48,367 --> 01:02:50,391 I didn't even think about it! 1150 01:02:50,766 --> 01:02:52,110 Aigoo. 1151 01:02:52,799 --> 01:02:53,912 Hey, Jae Wook, 1152 01:02:53,913 --> 01:02:55,127 you're done eating? 1153 01:02:55,128 --> 01:02:56,663 Jae Wook went to exercise. 1154 01:02:56,894 --> 01:02:58,790 It looks good. 1155 01:02:59,280 --> 01:03:01,310 This stew looks amazing. 1156 01:03:04,492 --> 01:03:05,679 Oh, it's good. 1157 01:03:05,680 --> 01:03:06,701 It's delicious? 1158 01:03:06,702 --> 01:03:07,854 Yeah. 1159 01:03:10,152 --> 01:03:11,438 You know... 1160 01:03:13,268 --> 01:03:16,641 I'll be good to you like a wife, 1161 01:03:17,896 --> 01:03:21,325 so let's not get married. 1162 01:03:31,172 --> 01:03:34,327 Can't I take this ring off? 1163 01:03:34,328 --> 01:03:37,046 You really don't think, do you? 1164 01:03:41,283 --> 01:03:43,113 Mr. Jo, 1165 01:03:44,519 --> 01:03:47,312 I like you. 1166 01:03:47,313 --> 01:03:49,710 Can't we just stay like this? 1167 01:03:49,711 --> 01:03:50,912 Yeah, 1168 01:03:50,913 --> 01:03:52,648 I can't. 1169 01:03:59,793 --> 01:04:02,211 Are you serious? 1170 01:04:45,534 --> 01:04:47,028 Oppa, 1171 01:04:47,710 --> 01:04:50,595 I'm curious about something. 1172 01:04:53,719 --> 01:04:57,426 You can't even stay still for 10 minutes. 1173 01:05:05,535 --> 01:05:07,463 That day, 1174 01:05:07,464 --> 01:05:10,596 why did you hug me? 1175 01:05:15,633 --> 01:05:17,553 Oppa. 1176 01:05:18,165 --> 01:05:19,292 When you're getting treated, 1177 01:05:19,293 --> 01:05:21,840 just sleep and get treated. 1178 01:05:27,538 --> 01:05:29,010 I... 1179 01:05:29,011 --> 01:05:31,399 the music you gave me, 1180 01:05:31,400 --> 01:05:34,167 I really like it. 1181 01:05:34,828 --> 01:05:37,133 I keep listening to it. 1182 01:05:40,184 --> 01:05:43,039 When I listen to it, 1183 01:05:43,040 --> 01:05:47,186 I feel like I'm with you. 1184 01:05:49,581 --> 01:05:51,574 I... 1185 01:05:51,575 --> 01:05:55,735 really like you. 1186 01:05:58,107 --> 01:06:00,731 What about you, Oppa? 1187 01:06:01,053 --> 01:06:02,842 Oppa, 1188 01:06:02,843 --> 01:06:05,609 you like me too, right? 1189 01:06:05,610 --> 01:06:08,671 I feel it. 1190 01:06:09,562 --> 01:06:14,423 You like me, too. 1191 01:06:15,414 --> 01:06:18,553 Not like a dongsaeng, 1192 01:06:18,554 --> 01:06:21,078 right? 1193 01:06:26,519 --> 01:06:30,338 You'll end up in the mental institute like that. 1194 01:06:39,263 --> 01:06:41,475 Oppa! 1195 01:06:58,561 --> 01:07:00,250 Do you know why I'm being a bother to you? 1196 01:07:00,251 --> 01:07:01,262 You're married to Coach, 1197 01:07:01,263 --> 01:07:02,435 but you like me more. 1198 01:07:02,436 --> 01:07:03,274 Do you like Hyun Tae? 1199 01:07:03,275 --> 01:07:03,910 No. 1200 01:07:03,911 --> 01:07:04,719 Get out. 1201 01:07:04,720 --> 01:07:06,276 Don't ever come back here. 1202 01:07:07,439 --> 01:07:08,946 Do you call that a kiss? 1203 01:07:08,947 --> 01:07:10,742 I'm sick of enduring your antics. 1204 01:07:10,889 --> 01:07:12,146 Then tell me. 1205 01:07:12,147 --> 01:07:14,241 What do you think about me? 1206 01:07:14,242 --> 01:07:16,872 Should we live together? 1207 01:07:18,166 --> 01:07:20,339 Su In decided to move in. 1208 01:07:20,340 --> 01:07:21,592 Don't go. 1209 01:07:21,593 --> 01:07:24,762 Are you confident you can live well with Choi Su In? 1210 01:07:25,212 --> 01:07:26,681 Can't you just trust me, 1211 01:07:26,682 --> 01:07:28,345 and follow me? 1212 01:07:28,346 --> 01:07:29,840 Take care of it slowly. 1213 01:07:29,841 --> 01:07:31,045 I have a lot of time. 1214 01:07:31,046 --> 01:07:33,062 Don't use the word 'oppa.' 1215 01:07:33,278 --> 01:07:35,577 You said you liked me so much it was no joke, 1216 01:07:35,848 --> 01:07:38,920 but I guess you like this person, and that person now? 1217 01:07:40,379 --> 01:07:42,189 What are you? 80231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.