All language subtitles for Triple.E04.090618.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,680 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:08,510 --> 00:00:11,860 After a competition is over, athletes perform an encore, 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,680 the gala show. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,850 Hey! You... 5 00:00:27,930 --> 00:00:29,370 Hey, Shin Hwal! 6 00:00:29,820 --> 00:00:34,630 The athletes' faces, free of the pressure and fear of the competition, 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,610 are bright then. 8 00:00:57,900 --> 00:01:00,630 What kind of woman are you?! 9 00:01:02,540 --> 00:01:04,240 Is it fun? 10 00:01:04,240 --> 00:01:05,780 Is it fun playing around with men? 11 00:01:07,190 --> 00:01:08,910 Oh, I'm mortified. 12 00:01:09,190 --> 00:01:11,300 You're really brazen. 13 00:01:12,060 --> 00:01:13,630 I'm sick of it. 14 00:01:13,630 --> 00:01:15,870 You're right that I am shameless, 15 00:01:17,100 --> 00:01:19,180 but I didn't lie. 16 00:01:20,680 --> 00:01:22,179 Why do you think you're the only one who's right? 17 00:01:22,179 --> 00:01:24,630 Because you never said you were wrong! 18 00:01:25,870 --> 00:01:27,900 You live the way you want. 19 00:01:29,190 --> 00:01:30,100 And... 20 00:01:30,730 --> 00:01:32,680 Take me out of your life. 21 00:01:40,701 --> 00:01:45,001 Episode 4 (gala show) 22 00:01:50,170 --> 00:01:51,460 Thank you. 23 00:01:51,460 --> 00:01:53,310 I have only you. 24 00:01:54,960 --> 00:01:56,180 Peek-a-boo. 25 00:01:57,780 --> 00:01:59,610 I' ll definitely win the gold medal. 26 00:02:01,020 --> 00:02:02,630 You colored my feet, right? 27 00:02:05,240 --> 00:02:07,270 Oppa, you're the one who colored my feet? 28 00:02:32,110 --> 00:02:33,810 She passed out again. 29 00:02:34,080 --> 00:02:35,510 She must be tired, huh? 30 00:02:35,510 --> 00:02:37,410 Aigoo. 31 00:02:42,040 --> 00:02:43,910 - The blanket - Okay. 32 00:02:49,510 --> 00:02:51,200 Hold on. 33 00:02:51,560 --> 00:02:53,510 There you go. 34 00:03:10,890 --> 00:03:13,480 I called dibs on the ice skating already. 35 00:03:13,920 --> 00:03:15,620 You're interfering. 36 00:03:17,740 --> 00:03:19,880 Or maybe I'm the one who's interfering? 37 00:03:19,880 --> 00:03:21,480 I'm sorry I hit you before. 38 00:03:22,820 --> 00:03:24,180 You two know each other, right? 39 00:03:30,140 --> 00:03:33,630 - I don't want to be tied to you. - Then, don't. 40 00:03:38,840 --> 00:03:40,220 Well... 41 00:03:40,980 --> 00:03:42,100 can I do that? 42 00:03:45,940 --> 00:03:47,970 Hey, the puppy's really cute. 43 00:03:49,840 --> 00:03:51,250 Good night. 44 00:04:08,000 --> 00:04:11,060 The caller you have called is unavailable. 45 00:04:23,870 --> 00:04:26,920 Me! Me! Me! 46 00:04:27,290 --> 00:04:29,510 - What is that song? - This? 47 00:04:29,510 --> 00:04:32,130 It's a song I made. 48 00:04:47,570 --> 00:04:49,370 Aigoo. 49 00:04:50,600 --> 00:04:53,530 I don't think I can handle partying like this everyday. 50 00:04:55,100 --> 00:04:58,300 If you're the boss, then just be the boss, 51 00:04:58,300 --> 00:04:59,940 and stop acting crazy. 52 00:05:00,110 --> 00:05:01,780 Well, you can help me. 53 00:05:02,010 --> 00:05:04,280 Why should I help you? You're not even my girl. 54 00:05:04,280 --> 00:05:07,740 We're friends. Friends help each other. 55 00:05:07,900 --> 00:05:09,760 Oh, is that so? 56 00:05:09,760 --> 00:05:12,660 I'm not friends with girls I've slept with. 57 00:05:12,990 --> 00:05:16,850 A friend, then a lover, and then back to friend, you're the first. 58 00:05:18,120 --> 00:05:21,300 Compared to only being friends, 59 00:05:21,580 --> 00:05:22,760 is it any different? 60 00:05:22,760 --> 00:05:23,690 Hey, 61 00:05:24,170 --> 00:05:26,550 you haven't seen Hwal and Hyun Tae's butts, right? 62 00:05:30,150 --> 00:05:31,040 You have? 63 00:05:33,070 --> 00:05:33,640 No. 64 00:05:34,780 --> 00:05:35,550 You're right. 65 00:05:35,550 --> 00:05:37,600 I've only seen yours. 66 00:05:39,280 --> 00:05:41,550 Well, should I see it again today? 67 00:05:41,550 --> 00:05:42,990 What! 68 00:05:42,990 --> 00:05:43,970 Hey! 69 00:05:44,120 --> 00:05:48,140 - Let's see. - Let go! 70 00:05:48,140 --> 00:05:49,170 What? 71 00:05:50,830 --> 00:05:51,860 Hey! 72 00:05:51,860 --> 00:05:52,970 Ow. 73 00:05:52,970 --> 00:05:54,970 Do it right, okay? 74 00:06:01,050 --> 00:06:04,030 There's someone I want to see... 75 00:06:51,870 --> 00:06:55,200 [Head-butt queen, do you like Mr. Racoon?] 76 00:07:13,380 --> 00:07:15,250 Oh, Aunt. 77 00:07:18,270 --> 00:07:19,580 Mom?! 78 00:07:20,620 --> 00:07:21,590 When? 79 00:07:26,640 --> 00:07:27,920 Mom. 80 00:07:28,740 --> 00:07:31,270 I don't know why these are so hard to do. 81 00:07:31,270 --> 00:07:33,240 Give it to me. I'll do it. 82 00:07:35,260 --> 00:07:39,040 What kind of hospital room has so much dust? It's just expensive. 83 00:07:39,040 --> 00:07:40,540 You should lie down. 84 00:07:46,720 --> 00:07:48,910 When is your husband coming? 85 00:07:51,300 --> 00:07:53,320 Why? You miss him? 86 00:07:53,320 --> 00:07:54,540 Should I tell him to come? 87 00:07:54,540 --> 00:07:56,340 If you tell him not to, does he listen? 88 00:07:56,340 --> 00:07:58,020 It's not like he does something amazing. 89 00:07:58,020 --> 00:08:00,980 His mother-in-law is lying sick, and he doesn't even show his face. 90 00:08:01,480 --> 00:08:03,430 He's doing something very big. 91 00:08:05,060 --> 00:08:07,010 Is there anything you want to eat? 92 00:08:07,220 --> 00:08:08,810 Should I buy some fruit? 93 00:08:09,260 --> 00:08:11,270 I guess buy some mangoes... 94 00:08:12,400 --> 00:08:14,430 Buy some that hasn't been poisoned by agricultural chemicals. 95 00:08:14,430 --> 00:08:15,850 Okay. 96 00:08:32,140 --> 00:08:33,590 Did I sleep here? 97 00:08:35,080 --> 00:08:37,610 I was hiding. 98 00:08:40,350 --> 00:08:42,190 My skates! 99 00:08:42,960 --> 00:08:46,410 Ah, I have 2 pairs of skates. 100 00:08:46,410 --> 00:08:48,060 It's great. 101 00:08:49,410 --> 00:08:50,840 Hey, cotton ball. 102 00:08:51,480 --> 00:08:54,910 Hey, Wal, how did you come here anyway? 103 00:09:04,160 --> 00:09:07,170 How do I thank Oppa? 104 00:09:07,870 --> 00:09:09,320 What should I do? 105 00:09:09,610 --> 00:09:12,000 What should I do, huh? 106 00:09:12,630 --> 00:09:13,810 What would be good? 107 00:09:13,810 --> 00:09:17,370 Hm, what do I do? 108 00:09:18,570 --> 00:09:19,500 I found it! 109 00:09:54,790 --> 00:09:56,190 It's Wal's! 110 00:10:01,120 --> 00:10:02,640 Oppa, hi! 111 00:10:02,640 --> 00:10:04,500 I'm cleaning the car. 112 00:10:05,190 --> 00:10:08,140 But why is there so much dog hair in the car? 113 00:10:09,170 --> 00:10:10,070 Oppa, Oppa, Oppa. 114 00:10:10,070 --> 00:10:11,840 Yesterday, something amazing happened! 115 00:10:11,840 --> 00:10:14,080 Suddenly, my skates appeared and Wal too. 116 00:10:14,080 --> 00:10:15,590 What do you think? 117 00:10:15,590 --> 00:10:17,280 If you have time to wash the car, go study. 118 00:10:17,280 --> 00:10:18,540 Oppa, Oppa. 119 00:10:20,920 --> 00:10:22,830 These are my footprints, right? 120 00:10:22,830 --> 00:10:24,630 I don't know, kid. 121 00:10:27,500 --> 00:10:29,670 Oppa, thank you so much. 122 00:10:29,670 --> 00:10:32,100 From now on, I'll be devoted to you. 123 00:10:34,210 --> 00:10:36,870 Be devoted to yourself. 124 00:10:37,320 --> 00:10:40,040 Hey, no need to be embarrassed. 125 00:10:40,040 --> 00:10:41,390 Oppa, Oppa, Oppa. 126 00:10:41,390 --> 00:10:42,750 Salute! 127 00:10:50,010 --> 00:10:51,200 Hey! 128 00:10:51,800 --> 00:10:52,900 Yeah? 129 00:10:53,330 --> 00:10:54,770 You're not going to school today? 130 00:10:54,770 --> 00:10:56,590 Yeah, I don't have to go today. 131 00:10:56,590 --> 00:10:58,610 The students went on a field trip today. 132 00:10:59,300 --> 00:11:01,170 I'll just do this and go to practice. 133 00:11:05,540 --> 00:11:07,600 Lucky... 134 00:11:03,170 --> 00:11:09,410 [2009 Eurasia Figure Skating Competition] 135 00:11:13,720 --> 00:11:19,130 Coach, when I have my test, can't I change my program? 136 00:11:19,730 --> 00:11:22,650 Something harder than last time, 137 00:11:22,650 --> 00:11:24,020 like Hye Jin. 138 00:11:24,420 --> 00:11:25,600 You can't this time. 139 00:11:25,600 --> 00:11:27,900 We don't have time, so how do you plan on changing it? 140 00:11:27,900 --> 00:11:28,990 If I succeed, 141 00:11:28,990 --> 00:11:31,790 - then I can do it quick. - I said there's no time. 142 00:11:32,760 --> 00:11:34,040 Yes. 143 00:11:37,000 --> 00:11:38,110 By the way, Coach, 144 00:11:38,110 --> 00:11:40,180 I have another pair of skates. 145 00:11:40,180 --> 00:11:42,260 It was a present from my oppa. 146 00:11:42,260 --> 00:11:46,480 I'll wear the ones you gave me later, so don't be too sad. 147 00:11:46,480 --> 00:11:48,040 Thank you. 148 00:11:54,730 --> 00:11:56,200 Must be happy. 149 00:11:56,370 --> 00:11:57,380 You... 150 00:11:59,960 --> 00:12:03,900 Awful Kang Sang Hee! Next time, you get tickets!!! 151 00:12:04,710 --> 00:12:08,810 Ah, I forgot. 152 00:12:10,630 --> 00:12:13,570 That's why he was grumbling like that yesterday. 153 00:12:14,410 --> 00:12:16,240 You should have just told me. 154 00:12:16,240 --> 00:12:17,970 Now I'm more sorry. 155 00:12:20,250 --> 00:12:21,590 Sorry! 156 00:12:27,320 --> 00:12:30,520 This you have to do with your feet, not your hands. 157 00:12:30,520 --> 00:12:32,840 - Can't I do another one? - No, you can't. 158 00:12:34,290 --> 00:12:36,690 Oh, the phone! 159 00:12:36,890 --> 00:12:38,050 Gently. 160 00:12:38,920 --> 00:12:40,300 Yes, Manager Park. 161 00:12:40,590 --> 00:12:42,340 I look forward to tomorrow. 162 00:12:42,340 --> 00:12:44,710 Things keep getting complicated. 163 00:12:45,950 --> 00:12:48,180 This won't break. 164 00:12:48,180 --> 00:12:49,390 What... 165 00:12:51,490 --> 00:12:52,780 What are you talking about? 166 00:12:53,070 --> 00:12:57,110 You guys are so small. You're not even recognized. 167 00:12:57,110 --> 00:13:00,220 How can you change your mind in a day? 168 00:13:01,050 --> 00:13:02,003 Yesterday, you definitely.. 169 00:13:02,004 --> 00:13:03,470 You and I, 170 00:13:03,940 --> 00:13:06,920 just think that we were being too greedy, okay? 171 00:13:06,920 --> 00:13:09,450 Manager, where are you? Let's meet. 172 00:13:09,450 --> 00:13:11,900 This is all, really! 173 00:13:11,900 --> 00:13:13,820 - I have to know the reason! - Next time, 174 00:13:13,820 --> 00:13:16,310 I'll buy you a lot of drinks. 175 00:13:16,310 --> 00:13:17,590 I'm hanging up. 176 00:13:19,810 --> 00:13:21,810 What was that? Sounds shady. 177 00:13:24,710 --> 00:13:26,330 Damn. 178 00:13:27,640 --> 00:13:28,770 Get up. 179 00:13:29,370 --> 00:13:30,510 I knew this would happen. 180 00:13:34,640 --> 00:13:35,980 I'm sorry. 181 00:13:35,980 --> 00:13:38,310 I think I have alcoholic amnesia lately. 182 00:13:38,630 --> 00:13:39,900 Please kill me. 183 00:13:40,650 --> 00:13:42,000 It's fine. 184 00:13:42,000 --> 00:13:44,660 It's not like this is the first time. 185 00:13:44,980 --> 00:13:46,200 I like it better this way. 186 00:13:46,460 --> 00:13:49,270 Hey, that makes me feel sorrier. 187 00:13:49,510 --> 00:13:50,520 Hey, 188 00:13:51,960 --> 00:13:53,860 our presentation lost. 189 00:13:54,570 --> 00:13:56,600 Tae Yang Beer ads are gone. 190 00:13:57,030 --> 00:13:58,190 What did you say? 191 00:13:58,800 --> 00:14:01,350 Turns out Manager Park, the one you worked hard to get, can't do much. 192 00:14:02,070 --> 00:14:03,710 It's really hard. 193 00:14:04,240 --> 00:14:08,870 I thought he had some power, but it turns out he's nothing. 194 00:14:08,870 --> 00:14:09,960 Hey, 195 00:14:10,130 --> 00:14:11,610 you're looking for alcohol, right? 196 00:14:11,610 --> 00:14:12,730 How'd you know that? 197 00:14:13,760 --> 00:14:15,430 Open your freezer. 198 00:14:15,430 --> 00:14:18,330 I left some in there last time. 199 00:14:18,600 --> 00:14:19,840 Really? 200 00:14:23,180 --> 00:14:25,550 Just think of it as a practice round. 201 00:14:25,550 --> 00:14:28,570 Just the fact that you guys got to present is amazing! 202 00:14:28,570 --> 00:14:32,140 Hey, get your energy back and next time, do it with more enthusiasm, okay? 203 00:14:33,640 --> 00:14:35,490 But, don't you think I'm like a drill instructor? 204 00:14:35,490 --> 00:14:36,970 Hey, Kang Sang Hee, 205 00:14:37,860 --> 00:14:39,410 you're really pretty today. 206 00:14:40,570 --> 00:14:43,630 How nice would it be if you only do nice things like today? 207 00:14:43,630 --> 00:14:46,310 Hey, hey, you calling me sweet is weird. 208 00:14:46,310 --> 00:14:47,460 Don't do it. 209 00:14:47,560 --> 00:14:49,110 Pretty, bye. 210 00:14:49,110 --> 00:14:49,970 Okay. 211 00:15:03,710 --> 00:15:06,290 Can't you please just stay hidden from my view? 212 00:15:22,480 --> 00:15:24,360 You did something to my car, right? 213 00:15:25,150 --> 00:15:28,850 Just now, your headlights were still on, but about 1 minute ago, it died. 214 00:15:28,850 --> 00:15:30,190 It stopped working. 215 00:15:33,690 --> 00:15:36,990 Wow, the car is exactly like the owner. 216 00:15:36,990 --> 00:15:38,410 Look at this! 217 00:15:38,880 --> 00:15:40,550 Clean your car! 218 00:15:47,200 --> 00:15:50,070 Did you hear about us from that person? 219 00:15:50,630 --> 00:15:52,530 By "that person", do you mean Shin Hwal? 220 00:15:54,430 --> 00:15:56,290 Why is it him out of all others? 221 00:15:56,510 --> 00:15:58,690 Compared to him, I'm much easier. 222 00:16:01,370 --> 00:16:02,910 I screwed everything up. 223 00:16:10,300 --> 00:16:11,940 About that night, you know. 224 00:16:13,750 --> 00:16:17,290 Oh, and this conversation while fixing the car, so don't stop me. 225 00:16:20,180 --> 00:16:21,540 That night... 226 00:16:23,760 --> 00:16:25,330 I couldn't sleep. 227 00:16:26,430 --> 00:16:28,980 I was really curious about someone's boiler. 228 00:16:30,330 --> 00:16:33,080 Whether it was a red light or a blue light. 229 00:16:34,170 --> 00:16:36,660 That person isn't cold right now, right? 230 00:16:38,520 --> 00:16:40,450 I think I fell asleep around 5am? 231 00:16:41,430 --> 00:16:43,460 When I opened my eyes again, the sun was rising. 232 00:16:44,580 --> 00:16:46,820 It's been a while since I've seen it in the morning. 233 00:16:48,170 --> 00:16:50,680 If I don't see you for a while, I'll be curious about you. 234 00:16:52,850 --> 00:16:54,460 Take good care of your owner. 235 00:17:01,090 --> 00:17:04,600 That night, I wonder why he hit you? 236 00:17:04,870 --> 00:17:06,670 Why are you even asking? 237 00:17:06,910 --> 00:17:08,230 It's jealousy. 238 00:17:27,080 --> 00:17:28,910 I didn't come to pick up Haru. 239 00:17:29,970 --> 00:17:31,730 I came because I wanted to see you. 240 00:17:35,540 --> 00:17:37,340 There's no reason to make that face. 241 00:17:37,510 --> 00:17:39,470 The goodbye is included. 242 00:17:40,440 --> 00:17:45,250 You must be sad, Coach Choi for losing a great guy like me. 243 00:17:57,340 --> 00:17:58,940 Oppa, what are you doing? 244 00:17:59,800 --> 00:18:01,490 I'm going to wash the curtains. 245 00:18:04,250 --> 00:18:07,300 I'm retaking my skating test again. 246 00:18:07,560 --> 00:18:10,370 Moms are coming to cheer us on. 247 00:18:10,780 --> 00:18:12,870 If you want to watch, you can come too. 248 00:18:12,870 --> 00:18:14,680 Am I your mom? 249 00:18:18,150 --> 00:18:19,410 Are you a loser at school? 250 00:18:19,650 --> 00:18:20,630 Huh? 251 00:18:21,170 --> 00:18:22,290 No. 252 00:18:23,540 --> 00:18:24,920 Then why didn't you go on the trip? 253 00:18:24,920 --> 00:18:27,850 Oh, just because... 254 00:18:28,050 --> 00:18:30,850 It's not fun to go around in big groups. 255 00:18:31,120 --> 00:18:33,650 The kids are young, so our levels don't match either. 256 00:18:33,650 --> 00:18:36,390 Try not to miss any school-related activities. 257 00:18:36,390 --> 00:18:38,870 Do you think these exist for no reason? 258 00:18:39,820 --> 00:18:42,930 My coach is always talking about standards too. 259 00:18:42,930 --> 00:18:46,234 Lately, I've been doing a triple lutz -triple toe loop, 260 00:18:46,235 --> 00:18:49,110 but can't I try something a little harder? 261 00:18:49,350 --> 00:18:50,390 Do it. 262 00:18:50,390 --> 00:18:51,750 You can just do it. 263 00:18:58,010 --> 00:19:00,050 Just because you think about it, do you get an answer? 264 00:19:00,280 --> 00:19:02,630 Even if you fail, you still have to try. 265 00:19:02,630 --> 00:19:05,430 Even if I fail, I should try? 266 00:19:07,140 --> 00:19:09,230 Suddenly, the sunlight is brightly shining! 267 00:19:09,460 --> 00:19:10,990 Thanks, Oppa. 268 00:19:39,960 --> 00:19:41,350 Oppa. 269 00:19:45,420 --> 00:19:46,800 That... 270 00:19:46,800 --> 00:19:50,413 If you think of the chair as only having 2 legs instead of 4, 271 00:19:50,414 --> 00:19:52,510 then you can stand on it like I did. 272 00:19:53,010 --> 00:19:54,100 Okay. 273 00:19:54,100 --> 00:19:55,350 Get out? 274 00:19:55,350 --> 00:19:57,410 Okay, Oppa. 275 00:20:01,150 --> 00:20:03,130 That was embarrassing. 276 00:20:03,650 --> 00:20:04,730 Yoon Hye Jin, 277 00:20:04,730 --> 00:20:06,660 make sure you're being meticulous. 278 00:20:07,370 --> 00:20:08,340 Coach! 279 00:20:09,890 --> 00:20:11,130 Please look at something. 280 00:20:11,130 --> 00:20:11,860 What is it? 281 00:20:11,860 --> 00:20:14,070 For this upcoming test, 282 00:20:14,070 --> 00:20:17,500 at first, ba bump ba bamp and when I spin like this, 283 00:20:17,500 --> 00:20:19,700 I do a triple-triple jump. 284 00:20:19,700 --> 00:20:21,870 - Triple combination? - Yes. 285 00:20:21,870 --> 00:20:24,940 From there, da ra ra I turn, 286 00:20:24,940 --> 00:20:26,700 and do an Ina Bauer, 287 00:20:26,700 --> 00:20:29,350 and do a double axel here. 288 00:20:29,720 --> 00:20:30,440 Especially here. 289 00:20:30,440 --> 00:20:32,310 This part is a lot more fun. 290 00:20:32,310 --> 00:20:33,610 From here, 291 00:20:34,680 --> 00:20:36,180 toe step! 292 00:20:36,180 --> 00:20:39,050 From all those skills, is there one that you can actually do well? 293 00:20:39,980 --> 00:20:42,320 If I don't try, I won't know. 294 00:20:42,320 --> 00:20:45,130 Even if I fail, I'm going to try first. 295 00:20:45,130 --> 00:20:48,000 Actually, it's what my brother said. 296 00:20:48,000 --> 00:20:48,690 It's cool, right? 297 00:20:48,940 --> 00:20:52,380 It's really cool, but right now, it's a really dangerous phrase for you. 298 00:20:52,570 --> 00:20:54,140 Just go with what we have. 299 00:20:54,140 --> 00:20:55,390 It's not the time to make changes. 300 00:20:55,390 --> 00:20:58,210 - That's why I'll practice even harder! - No. 301 00:21:00,070 --> 00:21:01,130 Do it again. 302 00:21:02,160 --> 00:21:03,430 We can do it again. 303 00:21:05,010 --> 00:21:07,440 For independent people, they must have gone through the same thing, right? 304 00:21:08,050 --> 00:21:09,950 Manager Park was right. 305 00:21:11,120 --> 00:21:13,430 We were being too greedy. 306 00:21:15,010 --> 00:21:17,790 Hey, what have you been doing over there till now? 307 00:21:17,790 --> 00:21:21,620 That's why we should do advertisements for fliers, don't you agree? 308 00:21:22,300 --> 00:21:25,100 Even we sit here, it's not like work is coming in. 309 00:21:25,700 --> 00:21:27,630 Let's go out and find work ourselves. 310 00:21:27,630 --> 00:21:31,530 Even if we search out all advertisers and past coworkers, let's make it ourselves. 311 00:21:31,940 --> 00:21:35,140 Hey, instead of doing that, 312 00:21:35,140 --> 00:21:38,310 let's start with projects that suit our position. I think that's right. 313 00:21:38,310 --> 00:21:41,490 We've only lost once. Why are you being so cautious? 314 00:21:41,490 --> 00:21:42,940 Think big. Big. 315 00:21:42,940 --> 00:21:45,750 What I'm saying is we should look at the situation, instead of trying to look cool. 316 00:21:45,920 --> 00:21:49,200 Stop it already. I'm really tired of it. 317 00:21:49,470 --> 00:21:50,320 I'll be back. 318 00:21:50,320 --> 00:21:53,920 Where are you going at this critical time, instead of staying for the meeting? 319 00:21:53,920 --> 00:21:56,050 Why are you getting mad at me? 320 00:21:57,640 --> 00:22:00,760 Hey, Hwal, go pick up Haru today. 321 00:22:00,760 --> 00:22:02,670 I don't have any reason to go to the rink anymore. 322 00:22:08,250 --> 00:22:11,230 Hey, give me one presentation tip. 323 00:22:12,040 --> 00:22:14,820 When you talk, everyone is shocked and falls over. 324 00:22:14,820 --> 00:22:16,760 I think I may have somewhere to use it. 325 00:22:24,220 --> 00:22:26,810 Don't take your eyes off the other side. 326 00:22:26,810 --> 00:22:27,860 Eyes. 327 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 Penetrate them? 328 00:22:30,970 --> 00:22:32,430 Okay. 329 00:22:32,430 --> 00:22:33,520 Thank you. 330 00:22:33,520 --> 00:22:35,470 Hey, where are you really going? 331 00:22:35,470 --> 00:22:36,930 You're off to meet a girl, right? 332 00:22:37,880 --> 00:22:39,770 Man, why won't he tell me? 333 00:22:47,980 --> 00:22:51,110 Okay, before you see the presentation, I have something to give you. 334 00:22:51,110 --> 00:22:52,340 President. 335 00:22:56,950 --> 00:22:58,210 You caught that well. 336 00:22:58,210 --> 00:22:59,010 Yes. 337 00:22:59,010 --> 00:23:01,090 Okay, let's keep going. 338 00:23:02,980 --> 00:23:04,160 I'm sorry. 339 00:23:14,010 --> 00:23:15,470 You can't catch them all, right? 340 00:23:15,850 --> 00:23:17,670 Advertising is the same as this. 341 00:23:17,950 --> 00:23:21,240 Even if you say everything you want, the other side doesn't necessarily listen. 342 00:23:21,240 --> 00:23:23,310 I wish you'll understand this one thing. 343 00:23:23,310 --> 00:23:25,460 You should have one clear statement. 344 00:23:25,540 --> 00:23:26,620 That's how you grab them. 345 00:23:31,150 --> 00:23:32,360 Oh! 346 00:23:33,370 --> 00:23:35,330 I can't believe this. 347 00:23:36,330 --> 00:23:38,230 That's it. 348 00:23:43,110 --> 00:23:45,170 Then, I'll begin. 349 00:23:46,970 --> 00:23:49,040 First, the concept: 350 00:23:49,180 --> 00:23:51,510 While eating, you pass on, Bok Man Chicken. 351 00:23:51,790 --> 00:23:53,870 Haha! That's good. 352 00:23:55,110 --> 00:23:56,960 Is it okay to have ghosts? 353 00:23:57,750 --> 00:23:59,550 Ghosts are a bit... 354 00:24:00,870 --> 00:24:04,450 The ghost that died from eating Bok Man Chicken misses it even in death. 355 00:24:04,450 --> 00:24:05,450 That's the idea. 356 00:24:05,450 --> 00:24:07,360 Do you think people will order at night? 357 00:24:08,140 --> 00:24:09,160 I don't think so. 358 00:24:13,230 --> 00:24:16,060 Even though I looked at them intently, they didn't grab on. 359 00:24:16,220 --> 00:24:18,770 I threw a ball, and they still didn't grab on. 360 00:24:19,420 --> 00:24:20,910 What's that about? 361 00:24:23,790 --> 00:24:24,840 You went and saw a girl, right? 362 00:24:24,840 --> 00:24:26,770 But things didn't go well, right? 363 00:24:26,770 --> 00:24:27,810 Tell me quickly. 364 00:24:27,810 --> 00:24:29,350 Take a look at this. 365 00:24:31,250 --> 00:24:32,790 it's Kokoma Juice. 366 00:24:33,180 --> 00:24:34,740 Kokoma Juice. 367 00:24:34,740 --> 00:24:35,810 What about this? 368 00:24:36,300 --> 00:24:37,750 You want to do this? 369 00:24:37,750 --> 00:24:38,740 Yeah. 370 00:24:39,220 --> 00:24:43,250 Why do you insist on going this way? I'm telling you it won't work. 371 00:24:43,420 --> 00:24:46,860 If it's this, we can definitely do it. 372 00:24:47,060 --> 00:24:49,840 When did U Communications start talking about this? 373 00:24:49,840 --> 00:24:51,550 Around June? 374 00:24:51,550 --> 00:24:54,790 - I heard their president is really picky. - Okay, fine. 375 00:24:54,790 --> 00:24:58,100 Let's say we give it another go, but this isn't it. 376 00:24:58,100 --> 00:25:00,240 Everyone avoids Kokoma Juice. Why do you think that is? 377 00:25:00,240 --> 00:25:02,920 The problem is that if we do it, we'll only be laughed at later. 378 00:25:02,920 --> 00:25:05,750 If we follow what others do, we'll always be 2nd. 379 00:25:05,750 --> 00:25:08,920 We have to do something like this to be big. We'll be what they call "creation myths." 380 00:25:08,920 --> 00:25:12,060 Yeah, and when we fail, we are chased out, cursed at and face embarrassment. 381 00:25:12,060 --> 00:25:13,380 Stop worrying. 382 00:25:13,580 --> 00:25:18,220 But the president there doesn't seem to want to do a "We're sorry" scenario ad. 383 00:25:18,320 --> 00:25:21,120 - How are you going to deal with that? - Alright, then, 384 00:25:21,930 --> 00:25:25,800 if we win the presentation contest, we do it, and if not, we fold. 385 00:25:26,630 --> 00:25:28,420 Oh, okay. That sounds good. 386 00:25:28,420 --> 00:25:30,870 God, you fools. You're going to kill me. 387 00:25:31,160 --> 00:25:33,410 Just get ready to collect information for the welcome. 388 00:25:33,410 --> 00:25:35,350 - Work. Work. - No thanks. 389 00:25:35,350 --> 00:25:37,650 You guys take care of it on your own. 390 00:25:57,570 --> 00:26:00,640 Ah, I almost did it. 391 00:26:06,850 --> 00:26:08,420 Yoon Hye Jin! 392 00:26:10,770 --> 00:26:12,060 Are you okay? 393 00:26:14,610 --> 00:26:15,810 Why is she acting like this? 394 00:26:15,810 --> 00:26:18,670 Then, why are you jumping a difficult one? 395 00:26:18,670 --> 00:26:21,950 Jeez, both of you are really giving me grief. 396 00:26:22,180 --> 00:26:23,540 Yoon Hye Jin! 397 00:26:28,770 --> 00:26:30,650 But how can she hit me because of that? 398 00:26:30,870 --> 00:26:32,040 Right? 399 00:26:41,800 --> 00:26:44,520 Before I die, there'll be a day like this, right? 400 00:26:46,940 --> 00:26:48,280 Don't you think so, Wal? 401 00:26:52,800 --> 00:26:54,320 Tada. 402 00:27:18,230 --> 00:27:19,020 Yeah. 403 00:27:19,020 --> 00:27:22,490 Mom... is in the hospital. 404 00:27:30,540 --> 00:27:32,930 She wants to see you. 405 00:27:35,010 --> 00:27:38,700 Am I being brazen again? 406 00:27:40,150 --> 00:27:41,790 When did she relapse? 407 00:27:41,790 --> 00:27:43,670 I'm not sure exactly when. 408 00:27:44,380 --> 00:27:47,500 I think a month or so before. 409 00:27:47,500 --> 00:27:49,760 I learned after my aunt called. 410 00:27:51,780 --> 00:27:53,250 You can say no. 411 00:27:53,250 --> 00:27:54,460 Okay. 412 00:28:34,260 --> 00:28:37,020 Everything's already been removed. 413 00:28:38,900 --> 00:28:40,130 There's nothing. 414 00:28:40,130 --> 00:28:42,150 Then maybe it isn't a good time to advertise? 415 00:28:42,150 --> 00:28:44,890 What if we advertise and just stoke the flames of the food poisoning public opinion? 416 00:28:44,890 --> 00:28:47,920 Oh, hey. It's been laid out as festival products. 417 00:28:47,920 --> 00:28:49,310 Mom, I want this one. 418 00:28:49,310 --> 00:28:52,540 - The marketing team is trying really hard.. - No, not Kokoma Juice. Your stomach is going to hurt. 419 00:28:52,540 --> 00:28:54,280 I'll buy you something yummy. 420 00:28:54,280 --> 00:28:56,470 Buy me Kokoma Juice! 421 00:28:56,470 --> 00:28:57,720 No. 422 00:28:58,990 --> 00:29:01,800 There's already a decision against it. Ahjummas are scary. 423 00:29:01,800 --> 00:29:04,290 Buy me Kokoma juice. 424 00:29:04,610 --> 00:29:07,580 In these extreme situation, the only way is advertising. 425 00:29:07,730 --> 00:29:09,260 Have you met with Representative Yang? 426 00:29:09,260 --> 00:29:10,810 I don't know. 427 00:29:10,810 --> 00:29:12,650 Says he'll be 30 minutes late. 428 00:29:13,470 --> 00:29:14,750 What can I do? 429 00:29:14,750 --> 00:29:16,600 I have to wait. 430 00:29:17,870 --> 00:29:20,010 Marketing must be having a hard time too, right? 431 00:29:20,010 --> 00:29:21,140 Yeah. 432 00:29:21,680 --> 00:29:22,670 Yeah. 433 00:29:22,670 --> 00:29:24,250 We have big news. 434 00:29:25,330 --> 00:29:30,850 I found out which fitness club that high-society and the Chairman go to. 435 00:29:32,420 --> 00:29:34,660 How is it that there's nothing you don't know. 436 00:29:34,910 --> 00:29:36,020 Alright. 437 00:29:55,940 --> 00:29:59,340 Have you ever thought of changing the design of the Kokoma Juice bottles? 438 00:30:03,580 --> 00:30:06,310 It's not easy to change a poor image. 439 00:30:06,680 --> 00:30:09,882 Though the reason may be forgotten, the conclusion that something is harmful... 440 00:30:09,883 --> 00:30:11,370 that lasts for a quite a while. 441 00:30:11,510 --> 00:30:12,790 Who are you? 442 00:30:12,790 --> 00:30:15,130 I'm Bond Factory's Shin Hwal. 443 00:30:16,890 --> 00:30:19,170 You're looking to get new ads for Kokoma Juice, right? 444 00:30:20,620 --> 00:30:25,400 There's an answer to all those people who are against Kokoma juice. 445 00:30:25,400 --> 00:30:27,100 To make a new image. 446 00:30:27,460 --> 00:30:30,740 We're really a company that cares about health. 447 00:30:30,850 --> 00:30:34,170 Working with poorly fed children, backing a scholarship foundation, supporting an orphanage... 448 00:30:34,170 --> 00:30:36,610 Even if it's obviously an image tactic, if the sincerity is there, 449 00:30:36,610 --> 00:30:38,180 you can move a person's mind. 450 00:30:40,100 --> 00:30:42,080 You, do you have some strength? 451 00:30:42,310 --> 00:30:43,420 What? 452 00:30:43,750 --> 00:30:46,290 Do you want to try to arm wrestle me? 453 00:30:52,660 --> 00:30:55,410 What should I do to get an invitation to the competition? 454 00:30:55,410 --> 00:30:57,000 Should I win or lose? 455 00:30:57,000 --> 00:30:58,600 You figure it out. 456 00:30:58,600 --> 00:31:00,740 You don't seem like you're stupid. 457 00:31:02,810 --> 00:31:05,000 How did you know I was here? 458 00:31:05,490 --> 00:31:08,620 I have more people in my vicinity who aren't stupid. 459 00:31:19,700 --> 00:31:20,850 Noona! 460 00:31:21,290 --> 00:31:23,470 Oh, Hockey Team! 461 00:31:27,660 --> 00:31:30,620 The guy whom I look up to, long time no see! 462 00:31:30,620 --> 00:31:32,100 I'm here because I have something to show you. 463 00:31:32,100 --> 00:31:33,190 What is it? 464 00:31:33,870 --> 00:31:39,710 Hey, what do you think of Chairman Byeon's swift reception of our PT? 465 00:31:39,710 --> 00:31:41,270 That's what I'm saying. 466 00:31:41,440 --> 00:31:43,250 And the same thing happened to Tae Yang Beer. 467 00:31:43,750 --> 00:31:45,800 This is what I'd like to know, 468 00:31:46,150 --> 00:31:47,640 what exactly is your secret? 469 00:31:47,910 --> 00:31:49,620 We don't have much time, so we need to get it done quickly. 470 00:31:49,620 --> 00:31:54,240 We already have a strategy, so we'll just have to do a good job. 471 00:31:55,470 --> 00:31:59,380 I'll tell the Chairman that the right thing to do is to follow precedence. 472 00:31:59,380 --> 00:32:01,060 This really frustrates me. 473 00:32:01,290 --> 00:32:02,760 Here you go again. 474 00:32:02,960 --> 00:32:06,580 You have to do so in Korea. It's the only right thing to do. 475 00:32:06,770 --> 00:32:09,670 Hey, did Jang Hyun Tae contact you? 476 00:32:10,020 --> 00:32:11,890 That fellow really seems to have a girlfriend. 477 00:32:11,890 --> 00:32:14,980 - Is he really in love? - Can you really do your work in Sang Hee's attic? 478 00:32:16,260 --> 00:32:17,340 It's good. 479 00:32:17,340 --> 00:32:19,100 There's coffee and food, 480 00:32:19,100 --> 00:32:21,000 my blood pressure's gone up and blood circulation's great. 481 00:32:21,000 --> 00:32:21,930 It's awesome. 482 00:32:21,930 --> 00:32:23,350 Alright, do a good job. 483 00:32:23,350 --> 00:32:25,480 Okay, I'll call you again. 484 00:32:25,480 --> 00:32:26,870 Is it okay? 485 00:32:28,640 --> 00:32:29,780 Again? 486 00:32:30,290 --> 00:32:31,320 2? 487 00:32:33,400 --> 00:32:34,330 What's going on? 488 00:32:39,140 --> 00:32:41,650 Hey, are you okay? 489 00:32:42,370 --> 00:32:43,330 Again?! 490 00:32:43,330 --> 00:32:44,800 You're still okay? 491 00:32:46,320 --> 00:32:49,180 Hey! Let me have a go. 492 00:32:50,500 --> 00:32:52,880 Hey Kang Sang Hee, pass me the pen. 493 00:32:57,150 --> 00:32:59,230 Are you having fun playing with a young man? 494 00:32:59,230 --> 00:33:00,810 Yes, old man. 495 00:33:09,580 --> 00:33:10,950 Hey, Kang Sang Hee! 496 00:33:11,910 --> 00:33:12,740 Pick up the papers. 497 00:33:14,370 --> 00:33:19,180 Our old man is behaving very abnormally today. 498 00:33:22,280 --> 00:33:23,740 Here it is. 499 00:33:25,810 --> 00:33:27,020 Well done. 500 00:33:28,070 --> 00:33:30,090 Hey, don't you find him funny? 501 00:33:30,090 --> 00:33:31,420 Hey, old man! 502 00:33:32,090 --> 00:33:33,280 Old man? 503 00:33:33,660 --> 00:33:34,620 4! 504 00:33:34,620 --> 00:33:35,960 Salute! 505 00:33:37,980 --> 00:33:39,160 The more you eat, the better it tastes. 506 00:33:39,160 --> 00:33:40,960 The more you look, the better it tastes. 507 00:33:40,960 --> 00:33:43,430 Bok Man Chicken's pamphlet project outline will now begin. 508 00:33:43,890 --> 00:33:45,020 Go ahead. 509 00:33:47,270 --> 00:33:47,960 Firstly! 510 00:33:47,960 --> 00:33:48,570 Wishes of the dead. 511 00:33:48,570 --> 00:33:51,220 When you have regrets about food, you think of Bok Man Chicken. 512 00:33:51,420 --> 00:33:55,510 She loved Bok Man Chicken so much, that she missed it after she passed away. 513 00:33:55,510 --> 00:33:57,840 It is a taste that is beyond this world, 514 00:33:57,840 --> 00:34:00,560 that's how I feel about it, so I came up with this idea. 515 00:34:03,950 --> 00:34:04,710 Secondly: 516 00:34:04,710 --> 00:34:05,490 The big bad wolf. 517 00:34:05,490 --> 00:34:08,430 Bok Man Chicken has accompanied many a lonely soul at night. 518 00:34:08,430 --> 00:34:12,650 Bok Man Chicken can surpass loneliness, that's the idea, hence I came up with this. 519 00:34:12,650 --> 00:34:13,300 40... 520 00:34:22,600 --> 00:34:23,720 Thirdly: 521 00:34:23,720 --> 00:34:25,240 Taekwon V and Mazinger. 522 00:34:25,240 --> 00:34:27,230 Even though they belong to different nationalities... 523 00:34:27,230 --> 00:34:28,760 the taste is still the same. 524 00:34:28,760 --> 00:34:30,290 That's the idea. 525 00:34:30,450 --> 00:34:32,260 - Bok Man Chicken - 69. 526 00:34:37,120 --> 00:34:38,470 Fourthly: 527 00:34:38,790 --> 00:34:39,520 Seaside. 528 00:34:39,520 --> 00:34:41,710 When you want to have some luck, eat Bok Man Chicken. 529 00:34:41,710 --> 00:34:46,170 If you want to attract sexy bikini ladies, please eat Bok Man Chicken. 530 00:34:46,170 --> 00:34:49,830 It will bring you lots of luck with the ladies, that's the idea. 531 00:35:06,320 --> 00:35:07,500 Fifthly: 532 00:35:07,500 --> 00:35:08,740 Soccer. 533 00:35:09,120 --> 00:35:11,910 When a man likes his soccer, he eats Bok Man Chicken. 534 00:35:11,910 --> 00:35:17,020 When a soccer player injures his leg, all you need to do is to get him Bok Man Chicken. 535 00:35:17,170 --> 00:35:19,830 When you visit him and he's in pain, eat Bok Man Chicken. 536 00:35:19,830 --> 00:35:21,830 When he's injured, eat Bok Man Chicken. 537 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 106... 538 00:35:27,840 --> 00:35:29,340 That's all. 539 00:35:30,560 --> 00:35:32,600 I cannot go on anymore. 540 00:35:35,290 --> 00:35:37,290 I cannot do it anymore either. 541 00:35:43,240 --> 00:35:44,740 This is not bad. 542 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 I personally thought this one is pretty good too. 543 00:35:50,180 --> 00:35:52,480 Are you going to put all these on a single page? 544 00:35:53,140 --> 00:35:53,800 Single page? 545 00:35:53,800 --> 00:35:55,830 The ideas are really good. 546 00:35:57,060 --> 00:35:58,850 You've surprised me. 547 00:35:59,060 --> 00:36:01,390 He has a good head! 548 00:36:04,780 --> 00:36:06,280 Single page...! 549 00:36:16,100 --> 00:36:17,790 I've knocked. 550 00:36:17,790 --> 00:36:19,740 - Should I do it again? - What is it? 551 00:36:21,100 --> 00:36:23,520 There's something I'd like to know. 552 00:36:24,730 --> 00:36:27,660 Oppa, when are we taking the risk? 553 00:36:27,940 --> 00:36:31,670 I said that I wanted to do as Oppa has told me, to give it a try even if I'll fail. 554 00:36:31,670 --> 00:36:35,000 But Coach told me to follow the rules. 555 00:36:35,120 --> 00:36:37,790 She said it's a needless risk so I am not to do it. 556 00:36:39,270 --> 00:36:40,840 Needless risk. 557 00:36:43,520 --> 00:36:45,570 That's your coach's strength. 558 00:36:47,200 --> 00:36:50,220 If there isn't any needless risk, there won't be any great invention. 559 00:36:56,360 --> 00:36:57,570 Hey! 560 00:37:01,660 --> 00:37:02,970 Seriously! 561 00:37:02,970 --> 00:37:05,000 I keep doing this... 562 00:37:05,000 --> 00:37:06,540 Really! 563 00:37:07,600 --> 00:37:09,270 Sorry, Oppa... 564 00:37:10,410 --> 00:37:14,240 If I'm not living with you, how would I find out how many accidents there can be in this house? 565 00:37:14,490 --> 00:37:16,580 - I'll clean it up. - Forget it. 566 00:37:16,860 --> 00:37:17,850 I'll do it. 567 00:37:20,200 --> 00:37:22,150 Have you heard about Chairman Pyeon? 568 00:37:22,150 --> 00:37:23,520 What about? 569 00:37:24,720 --> 00:37:28,220 Chairman Pyeon's son seems to be the director of some advertising agency. 570 00:37:28,220 --> 00:37:30,190 He's totally lame. 571 00:37:30,830 --> 00:37:32,360 - You know him? - Yes. 572 00:37:32,360 --> 00:37:35,040 Why didn't the chairman give the ad to his son? 573 00:37:35,040 --> 00:37:36,910 Like what he's just said, the guy's totally lame. 574 00:37:36,910 --> 00:37:38,100 You don't have to worry about him. 575 00:37:38,100 --> 00:37:40,130 That's his own son after all. 576 00:37:40,130 --> 00:37:41,810 Charity begins at home. 577 00:37:41,810 --> 00:37:43,010 To be safe, go find out about it. 578 00:37:43,010 --> 00:37:45,210 Just concentrate on preparing for your action plan. 579 00:37:45,210 --> 00:37:48,130 I'm doing it now, aren't I? 580 00:37:48,560 --> 00:37:50,740 Let me finish it before you take a look. 581 00:37:51,980 --> 00:37:54,690 Hey, get up! Why are you lying there like a worm? 582 00:37:54,690 --> 00:37:57,130 I wish I'm a cocoon. 583 00:37:57,130 --> 00:37:59,720 Headless and heartless. 584 00:37:59,720 --> 00:38:01,490 What's wrong with him again? 585 00:38:12,290 --> 00:38:13,270 Stop. 586 00:38:15,860 --> 00:38:17,070 Coach. 587 00:38:17,560 --> 00:38:20,910 Do you hope that I would be skating happily, 588 00:38:20,910 --> 00:38:23,370 or skating around listlessly? 589 00:38:23,370 --> 00:38:25,840 What strange things are you trying to say again? 590 00:38:26,260 --> 00:38:28,890 I really want to do the combination jump. 591 00:38:28,890 --> 00:38:30,580 Let me do it, Coach. 592 00:38:30,580 --> 00:38:32,320 Why do you want to do that? 593 00:38:33,640 --> 00:38:35,910 This place here is telling me to do it. 594 00:38:35,910 --> 00:38:37,250 What if you fail? 595 00:38:37,810 --> 00:38:40,290 That's why I want to adjust the level of difficulty. 596 00:38:40,290 --> 00:38:42,330 Change it to a double axel-triple toe loop. 597 00:38:42,330 --> 00:38:46,570 Yes, but even that is too difficult for you, you understand? 598 00:38:46,570 --> 00:38:47,660 Go. 599 00:38:47,660 --> 00:38:49,950 Please give me a chance. 600 00:38:49,950 --> 00:38:53,420 I really want to see how far my limit is. 601 00:38:53,420 --> 00:38:55,740 I'll never know unless I do it. 602 00:38:57,480 --> 00:39:00,250 Did your oppa teach you about this too? 603 00:39:00,250 --> 00:39:03,320 No, this is my own thought. 604 00:39:04,700 --> 00:39:06,900 If you challenge your limit like this, and still fail the test, 605 00:39:06,900 --> 00:39:08,900 are you sure you're not going to regret it in the future? 606 00:39:09,010 --> 00:39:11,770 Even if I will regret it in the future, I still want to do it. 607 00:39:13,170 --> 00:39:15,390 Alright, do it then. 608 00:39:15,390 --> 00:39:17,230 Thank you so much, Coach! 609 00:39:17,230 --> 00:39:19,640 I won't let myself regret it, I'll do my best! 610 00:39:25,030 --> 00:39:26,840 Hey, Yoon Hye Jin! 611 00:39:27,120 --> 00:39:30,500 Don't you feel sorry for slapping me? 612 00:39:30,500 --> 00:39:32,400 Do you think figure skating is a joke? 613 00:39:32,400 --> 00:39:36,050 Why are you mimicking me to do a jump that you'll never be able to master in this life? 614 00:39:36,930 --> 00:39:39,420 This girl is still so...! 615 00:39:40,590 --> 00:39:42,860 Why is she like that? 616 00:39:49,050 --> 00:39:53,230 But why is she still laughing even though she's fallen? 617 00:39:53,560 --> 00:39:55,200 She's so weird. 618 00:39:55,870 --> 00:39:58,790 Do I seem crazy too, for even letting her try? 619 00:39:59,080 --> 00:40:01,160 Truth is, I don't understand it. 620 00:40:02,160 --> 00:40:03,550 Everything's so weird. 621 00:40:04,230 --> 00:40:06,040 That girl... 622 00:40:06,040 --> 00:40:08,120 Whenever I look at you, you just remind me of what I used to be like. 623 00:40:08,600 --> 00:40:11,810 I know that the skating rink is like hell to you right now, 624 00:40:12,140 --> 00:40:13,890 because I've been there before. 625 00:40:14,820 --> 00:40:20,630 But don't be afraid that you can't live up to your mother's expectations. 626 00:40:21,370 --> 00:40:24,600 Don't try to be like your mother or me, 627 00:40:25,050 --> 00:40:28,360 or the type of skater that other people wants you to be. 628 00:40:28,990 --> 00:40:31,710 Be the type of skater that you really wish to be. 629 00:40:32,290 --> 00:40:34,630 Then this hell of a skating rink 630 00:40:34,730 --> 00:40:38,210 will be like heaven to you. 631 00:41:16,830 --> 00:41:17,870 Hey, 632 00:41:18,070 --> 00:41:22,390 even though I've said that we'll create a charitable image in the ad, 633 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 but seriously, is this all we have? 634 00:41:28,860 --> 00:41:32,240 It may seem very simple and straight-forward, but that's the hidden rule. 635 00:41:32,360 --> 00:41:34,750 That would be so boring. 636 00:41:34,930 --> 00:41:37,490 What makes it so different from others then? 637 00:41:40,010 --> 00:41:43,010 If you find it boring, then you can come up with an idea. 638 00:41:44,470 --> 00:41:46,980 It's exactly because I don't have one. Nothing. 639 00:41:48,080 --> 00:41:50,060 Is this our bottomline? 640 00:41:54,620 --> 00:41:56,120 Hey, Jang Hyun Tae! 641 00:41:56,470 --> 00:41:57,990 Do you have any ideas? 642 00:42:00,300 --> 00:42:02,340 That nut case... 643 00:42:02,700 --> 00:42:06,220 I can't believe I trust you guys, and even thought about setting up our own firm. 644 00:42:06,700 --> 00:42:08,760 Am I out of my mind? 645 00:42:11,920 --> 00:42:13,380 What's this? 646 00:42:13,820 --> 00:42:16,180 What? Am I supposed to stand here and look? 647 00:42:23,530 --> 00:42:26,620 Hey guys, come over here and have a look! 648 00:42:26,960 --> 00:42:28,480 What is it again? 649 00:42:30,270 --> 00:42:31,930 Stand over here. 650 00:42:32,520 --> 00:42:33,930 What? 651 00:42:35,740 --> 00:42:36,780 What's this? 652 00:42:36,780 --> 00:42:38,590 Isn't that a portrait of Shin Hwal? 653 00:42:38,590 --> 00:42:40,530 What, what, what? 654 00:42:41,110 --> 00:42:42,750 It's really interesting, isn't it? 655 00:42:42,750 --> 00:42:44,810 Hey, this is really good! 656 00:42:44,810 --> 00:42:46,830 Doesn't it look like Shin Hwal's black and white photo? 657 00:42:47,790 --> 00:42:49,390 Wait! Wait! 658 00:42:49,960 --> 00:42:53,960 If it's Shin Hwal's photo, then we mustn't leave this out. 659 00:42:55,130 --> 00:42:56,720 Oh! It feels totally different now! 660 00:42:56,720 --> 00:42:58,970 Devil Shin Hwal! Burn! 661 00:42:58,970 --> 00:43:01,850 Our devilish Shin Hwal! 662 00:43:06,410 --> 00:43:09,170 Oppas, have you seen my oppa's portrait? 663 00:43:09,170 --> 00:43:10,800 Ha Ru, you were the one who did this, right? 664 00:43:10,800 --> 00:43:12,470 It's fantastic! 665 00:43:12,470 --> 00:43:13,990 Funny, yeah? 666 00:43:14,700 --> 00:43:16,090 Oppa, Oppa! 667 00:43:16,090 --> 00:43:17,810 Did you see that, Oppa? 668 00:43:18,610 --> 00:43:21,330 Oppa, let's go for training. 669 00:43:21,330 --> 00:43:23,210 Come out! You have to come out. 670 00:43:23,210 --> 00:43:25,280 Come out! Come out! 671 00:43:33,020 --> 00:43:34,270 This feels good! 672 00:43:34,270 --> 00:43:36,220 I haven't been jogging in the rain for a long time. 673 00:43:36,220 --> 00:43:38,480 How did you come up with that kind of idea? 674 00:43:38,480 --> 00:43:40,920 I just followed what Oppa has told me. 675 00:43:40,920 --> 00:43:44,080 There won't be any great inventions without reckless risk. 676 00:43:44,080 --> 00:43:45,900 Aren't these your words, Oppa? 677 00:43:47,170 --> 00:43:48,510 You're smiling! 678 00:43:49,670 --> 00:43:52,260 Oppa, I'll show you how I walk in the rain. 679 00:43:52,260 --> 00:43:54,620 See, I won't even get wet! 680 00:44:05,510 --> 00:44:07,520 You certainly haven't gotten yourself wet. 681 00:44:09,320 --> 00:44:11,090 You'll catch a cold. 682 00:44:13,930 --> 00:44:16,220 Oppa, did you just worry about me? 683 00:44:16,570 --> 00:44:18,040 Is that it? 684 00:44:20,460 --> 00:44:22,330 Why do you keep doing this? 685 00:44:22,330 --> 00:44:25,940 If you continue, you'll become a really good brother! 686 00:44:26,700 --> 00:44:29,010 Oppa, shall I show you something else? 687 00:44:30,180 --> 00:44:32,110 Funny? Funny, right? 688 00:44:32,710 --> 00:44:34,900 Wait for me! 689 00:44:41,330 --> 00:44:44,920 Throw away everything except the boundary. 690 00:44:45,630 --> 00:44:47,660 Throw away everything you've done so far. 691 00:44:47,660 --> 00:44:48,990 What are you saying this time? 692 00:44:48,990 --> 00:44:50,530 I think we can solve the Kokoma Juice's problem. 693 00:44:50,770 --> 00:44:51,300 Huh? 694 00:44:51,300 --> 00:44:53,270 Isn't harmful pigment an issue? 695 00:44:53,760 --> 00:44:55,440 That's where the answer is. 696 00:44:55,760 --> 00:44:57,050 What's the answer? 697 00:44:57,270 --> 00:44:57,970 Lee Ha Ru. 698 00:44:58,220 --> 00:44:59,300 Eh? 699 00:45:00,060 --> 00:45:01,320 But... 700 00:45:01,770 --> 00:45:04,010 this rain is so sexy. 701 00:45:05,840 --> 00:45:08,020 What's with you? 702 00:45:08,270 --> 00:45:10,450 What's wrong? Go sleep. 703 00:45:50,160 --> 00:45:51,340 Are you sleeping? 704 00:45:51,870 --> 00:45:53,500 What are you doing? Wanna come out? 705 00:45:55,380 --> 00:45:56,630 Where are you? 706 00:45:57,250 --> 00:45:58,870 Come downstairs and have a look. 707 00:46:04,110 --> 00:46:05,790 How are you? 708 00:46:07,070 --> 00:46:09,310 Come down, I'll buy you something delicious. 709 00:46:25,330 --> 00:46:27,320 Let's go for a date! 710 00:46:31,750 --> 00:46:33,550 Mr Jo! 711 00:46:34,600 --> 00:46:37,110 It's like this entire place has been booked by us! 712 00:46:37,110 --> 00:46:39,690 How fabulous! 713 00:46:45,390 --> 00:46:46,190 Girl, it's cold! 714 00:46:46,190 --> 00:46:47,490 What if you catch a cold? Come here! 715 00:46:47,490 --> 00:46:50,950 Hey! It's not cold at all! 716 00:46:51,500 --> 00:46:55,460 For this rainy night... cheers! 717 00:46:55,460 --> 00:46:56,560 Crazy woman... 718 00:46:58,470 --> 00:47:00,320 This feels great! 719 00:47:00,620 --> 00:47:03,270 Hey, let's go over there. 720 00:47:03,270 --> 00:47:05,200 Sit down. 721 00:47:05,810 --> 00:47:07,220 Hey, damn it...! 722 00:47:08,900 --> 00:47:12,900 Oh dear! What should we do now? 723 00:47:22,310 --> 00:47:24,520 This is really wonderful! 724 00:47:29,940 --> 00:47:32,020 It's fabulous! 725 00:47:33,060 --> 00:47:33,980 Hey, Kang Sang Hee! 726 00:47:33,980 --> 00:47:34,860 Huh? 727 00:47:34,860 --> 00:47:35,730 It's fun, yeah? 728 00:47:35,730 --> 00:47:36,700 Yep! 729 00:47:37,770 --> 00:47:39,690 Don't you feel really thankful to me today? 730 00:47:41,210 --> 00:47:42,610 A little... 731 00:47:47,250 --> 00:47:48,670 This rain is really good. 732 00:47:48,670 --> 00:47:51,100 The rain is really beautiful. 733 00:48:27,650 --> 00:48:29,760 Let's start! 734 00:48:30,310 --> 00:48:32,450 What am I supposed to do? 735 00:48:34,330 --> 00:48:38,460 You have to memorize all these lines so you'd better buck up! 736 00:48:38,710 --> 00:48:39,940 Understand? 737 00:48:40,220 --> 00:48:42,310 Alright, let's begin! 738 00:48:42,310 --> 00:48:43,270 Whose lines? 739 00:48:48,480 --> 00:48:51,200 Yes, of course you wouldn't understand. 740 00:48:51,570 --> 00:48:53,160 This little child here is you. 741 00:48:53,160 --> 00:48:57,440 You should be in Grade 4, and this ahjussi is your dad. 742 00:48:57,850 --> 00:48:59,510 Just imagine that I am him. 743 00:48:59,510 --> 00:49:03,140 Just follow the sequence and do all these actions, like how you normally do them. 744 00:49:03,140 --> 00:49:03,950 And be more cheerful. 745 00:49:03,950 --> 00:49:05,150 Okay? 746 00:49:05,290 --> 00:49:06,300 Here. 747 00:49:09,440 --> 00:49:10,490 What's wrong? 748 00:49:10,490 --> 00:49:11,540 Nothing. 749 00:49:12,120 --> 00:49:13,710 Is there anything you don't understand? 750 00:49:14,120 --> 00:49:15,060 No. 751 00:49:15,910 --> 00:49:18,280 Oppa is very different from usual... 752 00:49:18,280 --> 00:49:20,640 It feels really weird but nice. 753 00:49:21,870 --> 00:49:24,820 We haven't got much time so hurry up and start. 754 00:49:26,140 --> 00:49:27,610 But Oppa, 755 00:49:28,340 --> 00:49:31,110 this is considered doing you a favor, isn't it? 756 00:49:31,410 --> 00:49:35,510 So can you come to watch my test? 757 00:49:36,830 --> 00:49:42,400 It's like the same test you saw when I came to Seoul on that first day. 758 00:49:42,400 --> 00:49:44,590 This time I will really do a good job. 759 00:49:44,590 --> 00:49:46,390 Why should I go there? 760 00:49:46,390 --> 00:49:48,960 - Then I won't do it either! - Wait! 761 00:49:51,440 --> 00:49:52,000 You'll come, right? 762 00:49:52,000 --> 00:49:53,800 We'll see how you go with this first. 763 00:49:55,820 --> 00:49:57,340 Hang on. 764 00:50:13,420 --> 00:50:16,070 Ready... Action! 765 00:51:33,840 --> 00:51:36,700 Juices with color, Kokoma Juice. 766 00:51:38,330 --> 00:51:40,380 It's the juice that little kids like. 767 00:51:41,120 --> 00:51:45,640 But not long ago, a serious flaw emerged. 768 00:51:47,600 --> 00:51:52,690 Red juices, green juices and yellow juices. 769 00:51:53,500 --> 00:51:55,420 It's all because of these strong colors. 770 00:51:55,420 --> 00:51:59,090 But, are these colors really flaws? 771 00:52:00,180 --> 00:52:03,700 Kokoma Juice was shunned by consumers due to harmful pigmentations. 772 00:52:04,270 --> 00:52:07,910 This time, let us fill it with healthy pigments. 773 00:52:08,440 --> 00:52:09,670 Don't be afraid. 774 00:52:09,670 --> 00:52:12,960 Colors are not Kokoma Juice's flaws, but its strength. 775 00:52:14,790 --> 00:52:16,180 I will launch a full frontal attack. 776 00:52:24,690 --> 00:52:27,730 Lee Ha Ru! 777 00:52:27,730 --> 00:52:29,320 You gave me a shock! 778 00:52:29,320 --> 00:52:32,910 - You were fabulous! - What was that?! What was it? 779 00:52:32,910 --> 00:52:34,580 You can do a somersault! 780 00:52:35,970 --> 00:52:38,510 Hey hey hey, it's Chairman Byeon... 781 00:52:39,230 --> 00:52:40,100 Yes, Mr Chairman. 782 00:52:40,100 --> 00:52:43,580 You guys are a bunch of strange fellows! 783 00:52:44,370 --> 00:52:46,070 What sort of ad is that?! 784 00:52:49,280 --> 00:52:52,050 But... it's not bad. 785 00:52:53,380 --> 00:52:58,220 In actual fact, my son came to my house 2 days ago, 786 00:52:58,410 --> 00:53:01,620 that boy knelt down and begged me for the first time in his life. 787 00:53:02,150 --> 00:53:05,280 He never treated his father like a person before. 788 00:53:05,280 --> 00:53:08,020 You know that my son owns an advertising agency, don't you? 789 00:53:08,020 --> 00:53:09,120 Ah, yes. 790 00:53:10,100 --> 00:53:11,800 That's why I'd like to ask you... 791 00:53:12,130 --> 00:53:15,270 Can you pass that idea on to my son instead? 792 00:53:15,540 --> 00:53:18,780 What do you mean by that? 793 00:53:18,780 --> 00:53:22,040 I can see that my son doesn't have any good helpers by his side. 794 00:53:22,610 --> 00:53:24,960 I hope you can help him. 795 00:53:26,320 --> 00:53:29,520 How about joining hands with my son for an ad? 796 00:53:29,520 --> 00:53:31,670 I'll agree to any conditions you have. 797 00:53:31,670 --> 00:53:32,990 Mr Chairman, 798 00:53:37,000 --> 00:53:39,530 thank you for inviting us today, and 799 00:53:39,530 --> 00:53:41,720 thank you for giving us the highest score. 800 00:53:41,720 --> 00:53:42,970 But... 801 00:53:44,690 --> 00:53:46,680 we want to do it ourselves. 802 00:53:47,590 --> 00:53:48,700 I'm sorry. 803 00:53:48,700 --> 00:53:50,210 We'll see you again next time. 804 00:53:51,980 --> 00:53:53,190 What's up? 805 00:53:55,930 --> 00:53:59,230 Is he still trying to get his son to do it? 806 00:54:03,480 --> 00:54:05,370 Why is he telling us now? 807 00:54:06,930 --> 00:54:09,400 This is pissing me off... 808 00:54:09,400 --> 00:54:11,060 We lost? 809 00:54:23,280 --> 00:54:26,040 So your name is Kim Jae Wook. 810 00:54:26,040 --> 00:54:28,310 But do students like you have time for part-time jobs? 811 00:54:28,310 --> 00:54:29,830 I have a lot of time. 812 00:54:30,410 --> 00:54:31,680 What are you good at? 813 00:54:31,680 --> 00:54:34,470 Cleaning, cooking or serving customers? 814 00:54:34,470 --> 00:54:35,950 I can cook ramyeon very well. 815 00:54:36,500 --> 00:54:37,980 How do you cook it? 816 00:54:37,980 --> 00:54:39,660 I can do it al dente. 817 00:54:40,190 --> 00:54:43,690 Nice thick broth, semi-boiled egg and fragrant spring onions. 818 00:54:45,360 --> 00:54:46,790 Will that really be good? 819 00:54:46,790 --> 00:54:49,310 You have to keep the wind blowing on the noodle. 820 00:54:52,340 --> 00:54:54,240 How about putting this down? 821 00:54:54,950 --> 00:54:56,200 He looks bored. 822 00:54:56,200 --> 00:54:58,360 He's not in the least bored. 823 00:54:59,170 --> 00:55:01,480 Anyway, boredom won't kill. 824 00:55:03,570 --> 00:55:05,390 Lend me an ear for a while. 825 00:55:10,370 --> 00:55:13,050 Oh! You're a magician! 826 00:55:13,050 --> 00:55:14,610 How did you do it? 827 00:55:14,610 --> 00:55:15,890 Do it again. 828 00:55:15,890 --> 00:55:17,070 No. 829 00:55:17,620 --> 00:55:19,180 Hey, Jo Hae Yun! 830 00:55:53,210 --> 00:55:54,650 Oppa, 831 00:55:54,990 --> 00:55:58,100 I've learnt a lot of things ever since I started living with Oppa. 832 00:55:58,420 --> 00:56:01,020 Even when we were working together this time. 833 00:56:01,570 --> 00:56:02,900 Thank you, Oppa. 834 00:56:02,900 --> 00:56:04,990 I have a competition today. 835 00:56:05,480 --> 00:56:07,080 It's okay even if you're not there, Oppa. 836 00:56:07,720 --> 00:56:12,610 I'm wearing the skates that Oppa bought me, and doing my very best, like Oppa would do. 837 00:56:24,860 --> 00:56:26,230 Yes, hello? 838 00:56:27,260 --> 00:56:28,750 Yes, Mother! 839 00:56:33,290 --> 00:56:35,170 I'm still in Seoul. 840 00:57:08,700 --> 00:57:10,900 Remember to maintain your expression even if you make a mistake. 841 00:57:10,900 --> 00:57:12,440 You have to listen to the music carefully. 842 00:57:12,440 --> 00:57:12,810 Yes! 843 00:57:12,810 --> 00:57:14,090 Go! 844 00:57:15,070 --> 00:57:16,590 Just do your best. 845 00:57:16,590 --> 00:57:17,750 Fighting! 846 00:58:00,960 --> 00:58:03,290 Ha Ru! Remember to look more cheerful! 847 00:58:47,520 --> 00:58:48,640 Coach! 848 00:58:50,790 --> 00:58:52,360 Are you really Lee Ha Ru? 849 00:59:00,030 --> 00:59:01,360 Oppa! 850 00:59:23,640 --> 00:59:25,130 It's good to see you. 851 00:59:26,690 --> 00:59:28,660 It's fine now that I've seen you. 852 00:59:37,480 --> 00:59:39,350 I can't consider this as having seen you! 853 00:59:42,870 --> 00:59:43,930 That was quick! 854 00:59:43,930 --> 00:59:46,210 Damn... I can't reverse this. 855 01:00:10,300 --> 01:00:11,850 I was the one who made him come. 856 01:00:11,850 --> 01:00:14,860 I have to see my son-in-law for at least a few more times before I die. 857 01:00:15,500 --> 01:00:17,190 Mom, you're really... 858 01:00:17,670 --> 01:00:19,810 Do you know how busy he is? 859 01:00:21,150 --> 01:00:22,400 Pass me some water. 860 01:00:37,160 --> 01:00:39,480 Why does Mom have to make you come? 861 01:00:41,230 --> 01:00:42,630 Well... 862 01:00:43,510 --> 01:00:46,520 Don't worry about what she's said. 863 01:00:46,630 --> 01:00:47,790 You should know what my mom is like. 864 01:00:47,790 --> 01:00:50,060 She's just saying them, so just forget it. 865 01:00:50,060 --> 01:00:53,140 She said you're a fussy person so it will be hard on me. 866 01:00:55,210 --> 01:00:57,950 That's why I'm asking you to forget about it. 867 01:01:13,150 --> 01:01:14,170 Go on in. 868 01:01:15,500 --> 01:01:16,720 I'll be going first. 869 01:01:16,720 --> 01:01:18,180 Be careful. 870 01:01:35,370 --> 01:01:36,760 Bed, bed. 871 01:01:40,430 --> 01:01:43,610 There's no map or plan in an adventure. 872 01:01:45,580 --> 01:01:47,790 What type of outcome will be awaiting? 873 01:01:48,140 --> 01:01:49,780 An unknown adventure. 874 01:01:52,690 --> 01:01:55,610 Even so, can we just cease this adventure? 875 01:01:55,870 --> 01:01:58,590 An adventure that resembles a gala show. 876 01:01:59,080 --> 01:02:00,220 3! 877 01:02:52,280 --> 01:02:54,180 Why did you get married in secret? 878 01:02:54,180 --> 01:02:55,150 Is marriage a joke? 879 01:02:55,150 --> 01:02:57,120 The girl that he likes is you...? 880 01:02:57,120 --> 01:02:58,650 Hasn't anything changed? 881 01:02:58,900 --> 01:03:00,150 Even if someone has snatched your girl? 882 01:03:01,000 --> 01:03:02,890 Am I the type who will be snatched? 883 01:03:02,890 --> 01:03:04,360 Someone who aspires to be a National Representative, 884 01:03:04,590 --> 01:03:07,290 is spending her time washing men's briefs. What on earth is going on?! 885 01:03:07,290 --> 01:03:09,080 Take Ha Ru with you. 886 01:03:09,080 --> 01:03:10,660 Am I a spirit? 887 01:03:10,950 --> 01:03:12,980 It doesn't matter whether I'm around or not. 888 01:03:12,980 --> 01:03:14,170 To tell the truth, 889 01:03:14,170 --> 01:03:16,800 you make people care, you annoy, 890 01:03:16,960 --> 01:03:18,530 and you cause headaches. 891 01:03:19,750 --> 01:03:21,630 Just like what you'd said, we don't seem to be very compatible. 892 01:03:21,630 --> 01:03:25,410 We're okay when we're in a relationship, but it's hard to go any further than that. 893 01:03:25,680 --> 01:03:28,780 Don't tell me the person you like is this fellow. 894 01:03:28,780 --> 01:03:29,600 Let's go out. 63446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.