All language subtitles for Treadstone.S01E09.PROPER.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:11,185
- Put your hands
where I can see them!
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,926
- My name is Soyun Pak.
3
00:00:13,970 --> 00:00:15,624
I'm a citizen of North Korea,
4
00:00:15,667 --> 00:00:17,843
and I have urgent
information for the CIA.
5
00:00:17,887 --> 00:00:20,672
- If Matheson's still alive,
I need to go back and save him.
6
00:00:20,716 --> 00:00:22,500
Him and anyone else
still in there.
7
00:00:22,544 --> 00:00:25,503
- You will never
find them without me.
8
00:00:25,547 --> 00:00:26,330
Meisner's alive.
9
00:00:26,374 --> 00:00:27,853
- No, that's impossible.
10
00:00:27,897 --> 00:00:30,073
- I know he's still training
Matheson and the others.
11
00:00:30,117 --> 00:00:31,553
I can get the new location.
12
00:00:31,596 --> 00:00:33,642
- How?
13
00:00:33,685 --> 00:00:34,643
- Yuri.
14
00:00:34,686 --> 00:00:35,644
- We got a hit.
15
00:00:35,687 --> 00:00:37,167
Sergeant Petra Andropov.
16
00:00:37,211 --> 00:00:39,213
- Tsikadas.
It's an old Russian program.
17
00:00:39,256 --> 00:00:40,997
Everyone who
worked on it is dead,
18
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
except for the woman
I'm going to see right now.
19
00:00:47,569 --> 00:00:50,746
The cops, Doug, and Samantha.
20
00:00:50,789 --> 00:00:52,356
Why don't we go
pick up your wife?
21
00:00:52,400 --> 00:00:55,055
Continue this
discussion with her.
22
00:01:00,147 --> 00:01:01,713
- He's my height.
He's my weight.
23
00:01:01,757 --> 00:01:03,237
Complexion's close enough.
Sam, I can pass as him.
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,238
- I mean,
if they think you're dead,
25
00:01:04,281 --> 00:01:05,891
it will buy us time.
26
00:01:05,935 --> 00:01:09,112
- Tell them the target's down.
Tell them I'm down, too.
27
00:01:09,156 --> 00:01:11,071
- And then you're Vincent?
28
00:01:11,854 --> 00:01:12,811
- How do I look?
29
00:01:12,855 --> 00:01:13,943
- Like him.
30
00:01:13,986 --> 00:01:15,640
- Hive, we have the shooter.
31
00:01:20,254 --> 00:01:21,298
- That was an execution,
Ellen.
32
00:01:21,342 --> 00:01:22,908
Haynes could've helped us.
33
00:01:22,952 --> 00:01:25,259
- I'm the one who
signed off on this operation.
34
00:01:25,302 --> 00:01:26,782
I am the one
who gave you the freedom
35
00:01:26,825 --> 00:01:28,218
to go out and investigate,
36
00:01:28,262 --> 00:01:30,916
and I got a trail
of fucking bodies in return.
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,353
And let me tell you something.
38
00:01:32,396 --> 00:01:35,095
If this goes public,
it's me that's gonna burn.
39
00:02:15,222 --> 00:02:16,962
- No, no, no.
You cannot be here.
40
00:02:17,006 --> 00:02:18,834
No, no, no.
Get out.
41
00:02:32,282 --> 00:02:34,893
- Inspector Van Roon.
Violent Crimes Division.
42
00:02:34,937 --> 00:02:36,721
- It's Matt Edwards.
43
00:02:36,765 --> 00:02:39,159
- It's been a long time.
What can I do for you?
44
00:02:39,202 --> 00:02:40,464
- Members of the CIA
are running
45
00:02:40,508 --> 00:02:42,423
a global criminal syndicate.
46
00:02:43,685 --> 00:02:45,382
- That's a serious accusation.
47
00:02:45,426 --> 00:02:46,992
- I know enough
to start an investigation,
48
00:02:47,036 --> 00:02:48,646
but I need international help.
49
00:02:48,690 --> 00:02:50,822
They're connected to the murder
of a woman in Berlin,
50
00:02:50,866 --> 00:02:53,085
and an American man
named Jacob Vickers,
51
00:02:53,129 --> 00:02:54,913
alias Stephen Haynes.
52
00:02:54,957 --> 00:02:56,176
- I'd have to know more.
53
00:02:56,219 --> 00:02:59,135
- I'd like to discuss it
in person.
54
00:02:59,179 --> 00:03:01,050
- I'm in Amsterdam.
55
00:03:01,093 --> 00:03:03,052
- I'll call you when I land.
56
00:03:08,057 --> 00:03:09,537
- Get me Ellen Becker.
57
00:03:13,105 --> 00:03:14,324
Morning, Ellen.
58
00:03:15,543 --> 00:03:16,587
- Dan.
59
00:03:18,285 --> 00:03:21,026
- Consider this
full disclosure.
60
00:03:21,070 --> 00:03:22,550
- About what?
61
00:03:23,725 --> 00:03:24,726
- Treadstone.
62
00:03:27,946 --> 00:03:29,209
- It's active?
63
00:03:29,252 --> 00:03:31,689
- America wants to win.
64
00:03:31,733 --> 00:03:33,256
Barometer's victory.
65
00:03:33,300 --> 00:03:35,040
- So Kwon was right.
It was us all along.
66
00:03:35,084 --> 00:03:36,868
- We're advancing
the national interest, Ellen.
67
00:03:36,912 --> 00:03:38,392
- Don't bullshit me.
68
00:03:38,435 --> 00:03:39,654
- I'm talking about
the public and private sectors
69
00:03:39,697 --> 00:03:41,308
working together hand-in-hand.
70
00:03:41,351 --> 00:03:43,266
- Dan, there is no way
that I am signing on to this.
71
00:03:43,310 --> 00:03:46,051
- Spare me the moral outrage.
72
00:03:46,095 --> 00:03:47,705
Look at the condition
the country is in.
73
00:03:47,749 --> 00:03:49,490
Right and wrong
have taken a back seat
74
00:03:49,533 --> 00:03:51,709
to winning at any cost.
75
00:03:51,753 --> 00:03:54,799
This program,
it's about keeping up.
76
00:03:56,497 --> 00:03:58,238
- I will honor my NDA,
77
00:03:58,281 --> 00:04:00,892
and I will stay silent...
78
00:04:00,936 --> 00:04:02,067
but I am resigning,
79
00:04:02,111 --> 00:04:04,244
so consider this
my notification.
80
00:04:04,287 --> 00:04:05,549
- The Agency needs you.
81
00:04:05,593 --> 00:04:06,898
I'm not accepting
your resignation.
82
00:04:06,942 --> 00:04:08,900
- You're not bringing me in,
Dan.
83
00:04:08,944 --> 00:04:10,598
- You're already in.
84
00:04:11,468 --> 00:04:14,906
I have a transcript of you
instructing Matt Edwards
85
00:04:14,950 --> 00:04:17,300
to murder Stephen Haynes
on American soil.
86
00:04:17,344 --> 00:04:19,781
I have a recording of it,
as well.
87
00:04:24,525 --> 00:04:26,570
What, you want me in prison?
Is that it?
88
00:04:26,614 --> 00:04:27,919
- Well, that would be up to
89
00:04:27,963 --> 00:04:30,313
an independent counsel's
investigation.
90
00:04:31,401 --> 00:04:34,274
- Jesus Christ.
You fucking set me up.
91
00:04:34,317 --> 00:04:36,101
You got my hands
just dirty enough to hang me.
92
00:04:36,145 --> 00:04:38,756
- Only because you're the best
person for the job, Ellen.
93
00:04:38,800 --> 00:04:40,410
I needed somebody
who wasn't afraid
94
00:04:40,454 --> 00:04:42,020
to move fast
and break things.
95
00:04:42,064 --> 00:04:43,413
The stakes are too high.
96
00:04:43,457 --> 00:04:45,023
Hell,
I'd like to have you with us.
97
00:04:45,067 --> 00:04:46,286
- Us?
98
00:04:47,330 --> 00:04:49,419
Who is "us"?
99
00:04:51,813 --> 00:04:52,988
- I'll show you.
100
00:05:25,716 --> 00:05:29,807
- It's a pharmacological
neuro-receptor antagonist.
101
00:05:29,851 --> 00:05:31,896
They counter
the hypnotic suggestibility
102
00:05:31,940 --> 00:05:34,638
the program implanted
inside your brain.
103
00:05:34,682 --> 00:05:36,379
- Symbols like the red circle?
104
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
- And everything else.
105
00:05:38,163 --> 00:05:39,556
- So I won't feel the urge?
106
00:05:39,600 --> 00:05:42,864
- Not as long as you got
those meds in your system.
107
00:05:47,434 --> 00:05:50,393
- Dating website?
108
00:05:50,437 --> 00:05:52,047
- Yeah, this is how
we stay in contact.
109
00:05:52,090 --> 00:05:54,179
You log into
the profile I created,
110
00:05:54,223 --> 00:05:55,659
and open up the drafts folder.
111
00:05:55,703 --> 00:05:58,140
You check in daily,
and only mark up the draft
112
00:05:58,183 --> 00:06:00,142
if it's an emergency.
113
00:06:14,722 --> 00:06:18,900
11 years ago at McQuigg's Pub
at Lake Barkley's,
114
00:06:18,943 --> 00:06:22,382
I thought I picked
up the girl of my dreams.
115
00:06:23,905 --> 00:06:25,602
Wasn't that simple, was it?
116
00:06:25,646 --> 00:06:28,475
I went to Lake Barkley's
for July 4th
117
00:06:28,518 --> 00:06:30,738
because you made that
part of my cover.
118
00:06:32,348 --> 00:06:35,525
You trained me to think I've
been doing that my whole life.
119
00:06:35,569 --> 00:06:37,527
- Look, when they boarded
the program up,
120
00:06:37,571 --> 00:06:40,704
I told myself
I'd give it a year,
121
00:06:40,748 --> 00:06:43,707
that I'd give you a year
122
00:06:43,751 --> 00:06:47,755
to live your life
and to fall in love.
123
00:06:47,798 --> 00:06:50,235
You know, just to create
something that was your own.
124
00:06:50,279 --> 00:06:51,802
- But you knew where I'd be
the whole time?
125
00:06:51,846 --> 00:06:54,805
- Well, in the beginning, yeah.
Yeah.
126
00:06:54,849 --> 00:06:56,416
But the more time that passed,
127
00:06:56,459 --> 00:06:57,634
the more you'd start
making decisions
128
00:06:57,678 --> 00:07:00,115
based on experiences,
not programming.
129
00:07:02,465 --> 00:07:04,641
Doug...
130
00:07:07,383 --> 00:07:09,603
I'm so sorry.
131
00:07:10,952 --> 00:07:14,172
Really, there are so many
things I wish I could change.
132
00:07:19,656 --> 00:07:21,919
- You shouldn't waited a year.
133
00:07:24,182 --> 00:07:25,793
I'm pretty sure I spent
the whole time
134
00:07:25,836 --> 00:07:29,100
looking for you anyway.
135
00:07:59,000 --> 00:08:00,784
- When the program
got rolled up,
136
00:08:00,828 --> 00:08:02,830
a group of us created
a series of protocols
137
00:08:02,873 --> 00:08:05,136
for communication.
138
00:08:06,747 --> 00:08:09,924
It had to be analog,
not digital.
139
00:08:17,366 --> 00:08:20,761
The program was too dark,
too real.
140
00:08:21,718 --> 00:08:24,982
We had to have a way
to reach out.
141
00:08:25,940 --> 00:08:28,159
We know they've activated
two assets:
142
00:08:28,203 --> 00:08:29,160
You and Vincent.
143
00:08:29,204 --> 00:08:30,727
If they're waking up more,
144
00:08:30,771 --> 00:08:33,121
they'll want to make sure none
of them glitch like you did.
145
00:08:33,164 --> 00:08:35,950
They'll want to bring me
back in so I can help them.
146
00:08:35,993 --> 00:08:39,562
- If the CIA
finds out I'm still alive,
147
00:08:39,606 --> 00:08:40,998
they will kill you.
148
00:08:41,042 --> 00:08:42,652
- As long as you maintain
your cover as Vincent,
149
00:08:42,696 --> 00:08:44,654
our story will hold.
150
00:08:46,395 --> 00:08:48,266
- They're gonna send Vincent
another target, aren't they?
151
00:08:48,310 --> 00:08:50,007
- You're just gonna have to do
what you need to in the moment,
152
00:08:50,051 --> 00:08:52,314
okay?
- I'm not a killer.
153
00:09:07,416 --> 00:09:09,200
Once you're back in,
154
00:09:09,244 --> 00:09:11,768
we may never
see each other again.
155
00:09:13,814 --> 00:09:15,119
- If we want to survive,
156
00:09:15,163 --> 00:09:17,992
this is the only move
left to make.
157
00:09:20,516 --> 00:09:22,039
- I love you, babe.
158
00:09:22,083 --> 00:09:23,084
- I love you.
159
00:09:48,283 --> 00:09:50,285
- For you, ma'am.
160
00:09:53,288 --> 00:09:54,681
- Who is this?
161
00:09:54,724 --> 00:09:56,770
- Get in the next cab
that pulls up.
162
00:10:10,348 --> 00:10:12,350
Hi, Sam.
163
00:10:12,394 --> 00:10:14,135
- Leo.
164
00:10:14,178 --> 00:10:15,223
- Go.
165
00:10:26,800 --> 00:10:29,411
- This is "us."
166
00:10:52,564 --> 00:10:53,696
- This is what you call
high stakes?
167
00:10:53,740 --> 00:10:55,176
- Ellen.
168
00:10:55,219 --> 00:10:59,093
- I am looking at illegal acts
of war on multiple fronts,
169
00:10:59,136 --> 00:11:01,791
and now you are dragging me
into this shit?
170
00:11:16,980 --> 00:11:19,200
What the hell is this?
171
00:11:33,083 --> 00:11:34,519
Jesus, Dan.
172
00:11:53,364 --> 00:11:54,801
My communiqué got a response.
173
00:11:54,844 --> 00:11:57,673
We're meeting Yuri...
174
00:11:57,717 --> 00:11:59,196
in an hour.
175
00:12:00,328 --> 00:12:02,156
- That's all we got?
176
00:12:02,199 --> 00:12:03,418
An hour?
177
00:12:06,290 --> 00:12:07,857
- Yes.
178
00:12:19,826 --> 00:12:21,871
- Just stick to the plan.
179
00:12:21,915 --> 00:12:23,830
All I have to do
is go back to acting like
180
00:12:23,873 --> 00:12:26,180
a brainwashed killer...
181
00:12:26,223 --> 00:12:28,878
until I find Matheson
and the rest.
182
00:12:28,922 --> 00:12:30,488
- You'll have to be convincing.
183
00:12:30,532 --> 00:12:32,752
- I learned from the best.
184
00:12:41,369 --> 00:12:44,372
- I'll never see Russia again.
185
00:12:44,415 --> 00:12:47,201
- Do you miss it?
186
00:12:47,244 --> 00:12:50,378
- I'll miss the countryside.
187
00:12:50,421 --> 00:12:53,207
And I'll miss Lake Baikal.
188
00:12:53,250 --> 00:12:55,252
- That's not what
I was expecting.
189
00:12:55,296 --> 00:12:56,776
- I always thought a quiet life
190
00:12:56,819 --> 00:13:00,257
after a career of service
is an honorable thing.
191
00:13:02,433 --> 00:13:03,783
I was wrong.
192
00:13:12,574 --> 00:13:16,752
- You know, I have my own
version of Lake Baikal.
193
00:13:16,796 --> 00:13:19,320
- You do?
194
00:13:19,363 --> 00:13:21,322
- Hocking Hills, Ohio.
195
00:13:21,365 --> 00:13:24,629
It's where I grew up.
196
00:13:24,673 --> 00:13:27,894
There's a forest
that never ends.
197
00:13:27,937 --> 00:13:28,982
Waterfalls.
198
00:13:31,201 --> 00:13:32,550
- Sounds beautiful.
199
00:13:38,121 --> 00:13:39,340
- It could be us.
200
00:13:41,037 --> 00:13:43,300
- In Hocking Hills, Ohio.
201
00:13:46,782 --> 00:13:48,349
- It's probably no Lake Baikal.
202
00:13:48,392 --> 00:13:50,655
- It'll do.
203
00:13:55,573 --> 00:13:57,445
- I have something for you.
204
00:14:00,274 --> 00:14:02,885
When I went back to the lab.
205
00:14:02,929 --> 00:14:04,669
- My watch.
206
00:14:08,543 --> 00:14:12,068
It was my mother's.
Thank you.
207
00:17:26,436 --> 00:17:28,090
- What's your mission, John?
208
00:17:28,134 --> 00:17:29,787
- To serve.
209
00:17:29,831 --> 00:17:31,485
- Who are you?
210
00:17:31,528 --> 00:17:33,269
- I am your soldier.
211
00:19:02,097 --> 00:19:04,186
- So you came
all the way out here
212
00:19:04,230 --> 00:19:07,146
to talk with me about Yuri.
213
00:19:09,583 --> 00:19:10,627
Why?
214
00:19:11,846 --> 00:19:13,413
- Everyone else
who worked with him
215
00:19:13,456 --> 00:19:16,067
over the years
happens to be dead.
216
00:19:16,111 --> 00:19:17,547
- The KGB has its risks.
217
00:19:17,591 --> 00:19:19,419
- You're not
in the KGB anymore.
218
00:19:23,988 --> 00:19:25,686
- I took an oath of secrecy.
219
00:19:25,729 --> 00:19:28,602
- I took an oath
to protect my sources.
220
00:19:30,430 --> 00:19:31,909
- So you think
I'll be your source.
221
00:19:31,953 --> 00:19:33,607
- Just give me five minutes.
222
00:19:36,131 --> 00:19:38,220
- I'm not
going to talk about Yuri.
223
00:19:38,264 --> 00:19:39,743
- Why are you protecting him?
224
00:19:48,274 --> 00:19:50,450
- Why are really here?
225
00:19:55,368 --> 00:19:59,546
- I have spent years
chasing down Stiletto Six,
226
00:19:59,589 --> 00:20:03,114
and it has destroyed my life...
227
00:20:03,158 --> 00:20:05,813
but I can't stop
thinking about it.
228
00:20:05,856 --> 00:20:08,859
I dream about it.
229
00:20:08,903 --> 00:20:12,559
I know Yuri is behind it,
and I have to stop him.
230
00:20:12,602 --> 00:20:15,823
I've got nowhere else
left to go.
231
00:20:17,346 --> 00:20:19,783
And you are literally
232
00:20:19,827 --> 00:20:22,612
the last person
left who can help me.
233
00:20:22,656 --> 00:20:26,834
- That missile
was our deepest secret.
234
00:20:29,619 --> 00:20:33,449
There was a time when someone
would've killed you
235
00:20:33,493 --> 00:20:37,192
just for saying the name
Stiletto Six out loud.
236
00:20:40,543 --> 00:20:43,807
Words meant things back then.
237
00:20:51,162 --> 00:20:53,600
I want to show you something.
238
00:21:43,084 --> 00:21:46,914
- Are you ready...
239
00:21:46,957 --> 00:21:50,004
to finish your training, John?
240
00:21:58,273 --> 00:22:01,276
- I'm ready, Dr. Meisner.
241
00:22:03,234 --> 00:22:06,412
- After what happened
last time...
242
00:22:07,804 --> 00:22:11,242
I'll have a much closer
eye on you.
243
00:22:11,286 --> 00:22:13,288
Now...
244
00:22:13,332 --> 00:22:15,856
you'll have company.
245
00:22:35,528 --> 00:22:36,920
- You see Matheson out there?
246
00:22:36,964 --> 00:22:38,966
- Did I kill Matheson?
Is he still alive?
247
00:22:39,009 --> 00:22:41,142
- He's alive.
248
00:22:41,185 --> 00:22:42,361
- No!
249
00:22:42,404 --> 00:22:43,405
- What the hell
did they do to you?
250
00:22:43,449 --> 00:22:44,624
I'm Don Matheson.
251
00:22:44,667 --> 00:22:47,540
The Station sent me
to find you.
252
00:22:47,583 --> 00:22:50,325
You've been missing for months.
253
00:22:53,372 --> 00:22:54,416
They're in your head.
254
00:22:54,460 --> 00:22:55,809
- Matheson is still alive.
255
00:22:55,852 --> 00:22:58,377
I need to go back
and save him.
256
00:23:02,076 --> 00:23:04,339
Matheson?
257
00:23:23,314 --> 00:23:24,359
Matheson?
258
00:23:29,495 --> 00:23:30,452
Matheson?
259
00:23:41,332 --> 00:23:43,334
You all right?
260
00:23:45,293 --> 00:23:46,337
- Yeah.
261
00:23:56,086 --> 00:23:57,348
- Who are the others?
262
00:23:59,089 --> 00:24:02,441
- One's British.
The other one is Spanish.
263
00:24:04,530 --> 00:24:06,445
- We're all getting out.
264
00:24:09,230 --> 00:24:11,493
- That's impossible down here.
265
00:24:11,537 --> 00:24:13,626
- I've got a way.
266
00:24:13,669 --> 00:24:16,890
Between us,
we can do it.
267
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
- Guards!
- Matheson.
268
00:24:31,208 --> 00:24:32,209
Matheson,
what are you doing?
269
00:24:32,253 --> 00:24:34,429
- This guy's not one of us.
270
00:26:43,950 --> 00:26:46,169
Matheson.
271
00:26:49,869 --> 00:26:52,306
Matheson.
272
00:26:53,655 --> 00:26:54,656
It's me.
273
00:26:56,353 --> 00:26:58,486
- How do you know my name?
274
00:26:58,529 --> 00:27:02,925
- It's John Randolph Bentley.
275
00:27:02,969 --> 00:27:04,318
We're both Americans.
276
00:27:04,361 --> 00:27:07,147
We were at Berlin Station.
277
00:27:07,190 --> 00:27:09,279
- I don't know you.
278
00:27:09,323 --> 00:27:12,543
- I've come back here
to get you out.
279
00:27:15,024 --> 00:27:16,025
- I don't want to get out.
280
00:27:16,069 --> 00:27:17,505
- Look at me.
281
00:27:17,548 --> 00:27:18,854
All right,
they've programmed you
282
00:27:18,898 --> 00:27:21,248
not to remember who I am.
283
00:27:21,291 --> 00:27:23,642
- I'm supposed to be here.
284
00:27:23,685 --> 00:27:24,686
- Wake up, all right!
285
00:27:38,569 --> 00:27:40,310
- Matheson has made
great progress
286
00:27:40,354 --> 00:27:43,574
since you've been away,
Bentley.
287
00:27:45,446 --> 00:27:47,448
This is a fine opportunity
288
00:27:47,491 --> 00:27:50,320
to see who is truly
the best of you.
289
00:28:02,376 --> 00:28:03,551
From the moment I leave,
290
00:28:03,594 --> 00:28:06,380
you have one gun
291
00:28:06,423 --> 00:28:08,904
and one bullet.
292
00:28:26,617 --> 00:28:28,794
- Don't.
293
00:29:02,784 --> 00:29:04,438
We have to work together,
Matheson.
294
00:29:04,481 --> 00:29:07,049
- I don't know you.
295
00:29:07,093 --> 00:29:09,312
- We went through CIA
officer training together
296
00:29:09,356 --> 00:29:10,313
at Camp Peary.
297
00:29:10,357 --> 00:29:12,228
- Then why don't I remember?
298
00:29:12,272 --> 00:29:15,275
- The Russian language course
was kicking our asses.
299
00:29:15,318 --> 00:29:16,755
The only thing that saved us
300
00:29:16,798 --> 00:29:19,801
was that pretty blonde tutor
they brought in.
301
00:29:19,845 --> 00:29:21,542
Her name was Andrea.
302
00:29:21,585 --> 00:29:23,544
- I don't fucking remember!
303
00:29:27,896 --> 00:29:30,812
- Remember for Andrea.
304
00:29:30,856 --> 00:29:32,640
- Why would I remember
some tutor?
305
00:29:32,683 --> 00:29:34,598
- You married her.
306
00:29:34,642 --> 00:29:36,818
Remember for Russell
and Melanie.
307
00:29:36,862 --> 00:29:38,341
- Those names
mean nothing to me.
308
00:29:38,385 --> 00:29:40,648
- They're your kids.
309
00:29:44,957 --> 00:29:46,654
- No.
310
00:29:50,223 --> 00:29:54,270
- If you don't remember,
I'm gonna pull the trigger.
311
00:29:54,314 --> 00:29:56,490
I'm gonna have to look
your wife and kids in the eyes
312
00:29:56,533 --> 00:29:59,319
and tell them what I did.
313
00:29:59,362 --> 00:30:01,800
You know I can't
leave you here alive,
314
00:30:01,843 --> 00:30:05,238
not after everything
they programmed you to do.
315
00:30:06,413 --> 00:30:07,980
- I don't remember.
316
00:30:10,852 --> 00:30:12,027
- Last chance.
317
00:30:13,855 --> 00:30:14,943
- I don't...
318
00:30:14,987 --> 00:30:16,205
Remember.
319
00:30:34,571 --> 00:30:36,835
- I'm losing my mind, Bentley.
320
00:30:38,706 --> 00:30:39,838
- What did you just call me?
321
00:30:39,881 --> 00:30:41,274
- I don't know.
- What did you--
322
00:30:41,317 --> 00:30:42,884
- I don't know.
I don't know.
323
00:30:42,928 --> 00:30:44,451
- No, no, no.
324
00:30:44,494 --> 00:30:45,974
Shh.
325
00:30:46,018 --> 00:30:47,758
What did you just call me?
326
00:30:47,802 --> 00:30:49,848
What's my name?
327
00:30:50,849 --> 00:30:52,415
Stay with me, Matheson.
328
00:30:53,721 --> 00:30:54,940
Stay with me.
329
00:30:56,767 --> 00:30:58,204
Look at me.
330
00:31:07,387 --> 00:31:10,738
- Andrea told me
to get home safe.
331
00:31:10,781 --> 00:31:13,654
I love her so much, John.
332
00:31:13,697 --> 00:31:15,482
- Shh.
333
00:31:15,525 --> 00:31:16,744
Hey.
334
00:31:17,788 --> 00:31:18,877
You with me?
335
00:31:40,028 --> 00:31:41,377
- How many are left?
336
00:31:41,421 --> 00:31:43,423
- Only two.
The Spaniard and the Brit.
337
00:32:26,466 --> 00:32:27,510
Get ready.
338
00:32:30,731 --> 00:32:32,037
Go.
339
00:32:37,346 --> 00:32:38,391
Come around!
340
00:32:40,741 --> 00:32:42,308
- Cover me!
341
00:32:44,049 --> 00:32:45,267
- Cover me!
342
00:33:01,849 --> 00:33:02,937
All right, time to go.
343
00:33:02,981 --> 00:33:04,286
Come on.
- I'm not leaving.
344
00:33:04,330 --> 00:33:06,114
- What, you want to stay
here with Meisner?
345
00:33:06,158 --> 00:33:09,030
- I want to stay for her.
The woman with the red hair.
346
00:33:09,074 --> 00:33:10,684
She said she'd always
come back for me
347
00:33:10,727 --> 00:33:12,294
as long as I stayed here.
348
00:33:12,338 --> 00:33:13,078
- Wait.
349
00:33:13,121 --> 00:33:14,905
What, has she been here?
350
00:33:14,949 --> 00:33:16,733
- She told me
she'd never leave me.
351
00:33:16,777 --> 00:33:17,952
You think you know her
like I do?
352
00:33:17,996 --> 00:33:19,998
- I don't--
come on.
353
00:33:20,041 --> 00:33:21,477
I'm staying here!
354
00:33:21,521 --> 00:33:22,565
- We gotta go!
355
00:33:25,090 --> 00:33:27,048
Come on.
Let's go.
356
00:33:27,092 --> 00:33:29,572
Let's go.
357
00:33:39,321 --> 00:33:40,366
- John.
358
00:33:42,629 --> 00:33:44,022
- Let's go, Bentley.
359
00:33:45,501 --> 00:33:47,547
- Finish your mission.
360
00:33:49,505 --> 00:33:52,334
You really think
you fixed Matheson?
361
00:33:52,378 --> 00:33:55,642
You think you've actually
been fixed, Bentley?
362
00:33:57,339 --> 00:33:59,776
This is all part of the plan.
363
00:33:59,820 --> 00:34:01,039
- Kill him.
364
00:34:01,735 --> 00:34:03,258
- Pull the trigger.
365
00:34:03,302 --> 00:34:06,000
My sacrifice
is part of the plan.
366
00:34:07,219 --> 00:34:09,569
Go back to your people
a true hero.
367
00:34:10,787 --> 00:34:13,094
Finish your mission, John.
368
00:34:13,138 --> 00:34:16,706
- I'm not part of your mission.
369
00:34:16,750 --> 00:34:18,012
No!
370
00:34:18,839 --> 00:34:20,058
- Let's go!
371
00:36:08,253 --> 00:36:10,429
- What now?
372
00:36:10,472 --> 00:36:13,083
- You first.
373
00:36:40,720 --> 00:36:42,417
- What is this place?
374
00:36:55,430 --> 00:36:57,780
- My life's work.
375
00:36:59,347 --> 00:37:01,610
- Stiletto Six.
376
00:37:04,831 --> 00:37:06,789
- The warhead
has been disabled.
377
00:37:06,833 --> 00:37:10,184
The nuclear payload
was removed.
378
00:37:12,142 --> 00:37:14,188
Yuri won.
379
00:37:22,196 --> 00:37:24,242
- Hello, Mrs. Pak.
380
00:37:26,244 --> 00:37:27,897
Your document here
looks to be legitimate,
381
00:37:27,941 --> 00:37:29,508
but I'm afraid
we'll need you to fill out
382
00:37:29,551 --> 00:37:31,423
some additional paperwork.
383
00:37:31,466 --> 00:37:33,076
- I need to talk to the CIA.
384
00:37:33,120 --> 00:37:34,077
- All in good time.
385
00:37:34,121 --> 00:37:36,166
- Right fucking now.
386
00:37:41,694 --> 00:37:42,912
- Levine.
387
00:37:45,654 --> 00:37:47,917
Keep her secure.
388
00:37:50,398 --> 00:37:52,661
Await for further orders.
389
00:37:57,710 --> 00:38:00,930
The embassy in Seoul
got a walk-in.
390
00:38:03,106 --> 00:38:04,804
Ms. Soyun Pak.
391
00:38:07,110 --> 00:38:08,155
- A cicada?
392
00:38:09,591 --> 00:38:13,639
- Stiletto Six is in play,
and Yuri Leniov's behind it.
393
00:38:13,682 --> 00:38:15,815
Soyun overheard a conversation
394
00:38:15,858 --> 00:38:19,209
between Yuri and a North Korean
colonel named Shin.
395
00:38:19,253 --> 00:38:22,300
Shin has purchased the warhead
and his heading to Cyprus now.
396
00:38:46,236 --> 00:38:49,805
- You seem pretty calm
considering the nuclear warhead
397
00:38:49,849 --> 00:38:53,374
in your backyard
just went missing.
398
00:38:53,418 --> 00:38:56,290
- October 3rd...
399
00:38:56,334 --> 00:38:57,726
1986.
400
00:38:57,770 --> 00:39:00,816
A Soviet submarine
malfunctioned and sank
401
00:39:00,860 --> 00:39:04,342
to 18,000 feet below sea level.
402
00:39:05,168 --> 00:39:08,302
A research ship
found the remains.
403
00:39:08,346 --> 00:39:11,914
The missile hatches
were forced open.
404
00:39:11,958 --> 00:39:14,177
Tool marks were visible.
405
00:39:16,049 --> 00:39:21,271
34 nuclear warheads
were declared missing that day.
406
00:39:22,098 --> 00:39:24,362
And they're still missing.
407
00:39:26,581 --> 00:39:27,843
Before you spend
sleepless nights
408
00:39:27,887 --> 00:39:31,630
wondering where
your story went...
409
00:39:31,673 --> 00:39:33,719
just remember...
410
00:39:33,762 --> 00:39:37,113
this is the world
we're all living in.
411
00:39:58,700 --> 00:40:00,223
- Yes?
412
00:40:00,267 --> 00:40:02,095
- Soyun, this is
deputy director Dan Levine,
413
00:40:02,138 --> 00:40:04,140
and I want you to know
that we are very grateful
414
00:40:04,184 --> 00:40:06,665
for everything
you've done for us so far.
415
00:40:06,708 --> 00:40:09,058
- I want U.S. citizenship
for my family.
416
00:40:09,102 --> 00:40:10,190
What do I need to do?
417
00:40:10,233 --> 00:40:11,713
- I'm sorry to say we can't
418
00:40:11,757 --> 00:40:13,759
just extract a family
from North Korea.
419
00:40:13,802 --> 00:40:16,892
- I'm helping you avoid a war.
420
00:40:18,024 --> 00:40:19,895
- What do you know
about Colonel Shin?
421
00:40:21,897 --> 00:40:23,246
- He's planning a coup,
422
00:40:23,290 --> 00:40:25,205
and wants my husband
to take the blame.
423
00:40:25,248 --> 00:40:27,468
- If you can help us
eliminate Colonel Shin,
424
00:40:27,512 --> 00:40:30,906
asylum for your family
will be no problem.
425
00:40:33,822 --> 00:40:36,999
- We have a deal.
426
00:40:39,088 --> 00:40:40,829
- How much of this
did you know?
427
00:40:40,873 --> 00:40:42,265
- Senator Wray called me in.
428
00:40:42,309 --> 00:40:44,398
He said that
he and Yuri had an opportunity
429
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
to open up North Korea
to global trade.
430
00:40:46,487 --> 00:40:49,490
- And when did he mention
a nuclear missile, Dan?
431
00:40:49,534 --> 00:40:51,231
- He didn't.
432
00:40:51,274 --> 00:40:53,146
- Okay,
so what was the proposal?
433
00:40:53,189 --> 00:40:56,671
- They needed to have
General Kwon eliminated.
434
00:40:56,715 --> 00:40:59,152
He was standing in the way of
regime change in the country.
435
00:40:59,195 --> 00:41:01,937
- You know, when you brought me
onto this Kwon operation,
436
00:41:01,981 --> 00:41:04,070
I had no idea
that you were asking me
437
00:41:04,113 --> 00:41:05,550
to help you stage
a fucking coup.
438
00:41:05,593 --> 00:41:07,508
- The senator didn't tell me
about the missile, okay?
439
00:41:07,552 --> 00:41:09,075
I don't think he knew
about it, either.
440
00:41:09,118 --> 00:41:10,990
- Because Yuri
played the both of you.
441
00:41:12,557 --> 00:41:15,560
The only way to cause
immediate regime change
442
00:41:15,603 --> 00:41:17,562
is Pyongyang acquiring
Stiletto Six.
443
00:41:17,605 --> 00:41:18,911
That is obvious.
444
00:41:18,954 --> 00:41:20,303
- I wouldn't have sanctioned
any of this
445
00:41:20,347 --> 00:41:22,262
if I had known
a fucking nuke was involved.
446
00:41:22,305 --> 00:41:24,525
- Oh, you are in
over your head, pal.
447
00:41:24,569 --> 00:41:26,092
- General Kwon
was meant to be a one-off.
448
00:41:26,135 --> 00:41:27,963
- Dan, I am standing here
449
00:41:28,007 --> 00:41:30,096
watching you run
multiple operations.
450
00:41:30,139 --> 00:41:32,359
- Well, this was meant
to be discreet.
451
00:41:33,926 --> 00:41:35,710
- Well, it didn't fucking work,
did it?
452
00:41:35,754 --> 00:41:37,190
- That's why I came to you.
453
00:41:38,496 --> 00:41:41,586
To help me bring
all of this back together.
454
00:41:55,164 --> 00:41:57,297
- All right, everyone,
it's gonna be a long night.
455
00:41:57,340 --> 00:42:01,040
Identify all of Yuri Leniov's
holdings in Cyprus, please.
456
00:42:01,083 --> 00:42:02,868
We can scramble
a Ground Branch unit
457
00:42:02,911 --> 00:42:05,871
to intercept the warhead
in Cyprus right now.
458
00:42:05,914 --> 00:42:06,872
Where's Yuri Leniov?
459
00:42:06,915 --> 00:42:08,177
- Flight manifest shows him
460
00:42:08,221 --> 00:42:09,657
on a private jet
from Seoul to Moscow.
461
00:42:09,701 --> 00:42:12,094
- Good; we already have
an asset in country.
462
00:42:12,138 --> 00:42:13,705
Can we do a remote activation?
463
00:42:13,748 --> 00:42:15,315
- Cell phone access?
- Confirmed.
464
00:42:15,358 --> 00:42:18,579
- This mean you're on
board with the program, Ellen?
465
00:42:20,929 --> 00:42:23,628
- Not that you've left me
much of choice, Dan.
466
00:42:23,671 --> 00:42:26,544
- Activating asset.
30379