All language subtitles for Trade.2007.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,917 --> 00:01:00,125 ♪ [Woman singing in Spanish] 2 00:03:49,250 --> 00:03:51,959 [chanting in Spanish] 3 00:04:12,667 --> 00:04:15,166 ♪ [Children singing in Spanish] 4 00:04:47,333 --> 00:04:48,625 [squeaks horn] 5 00:05:28,875 --> 00:05:29,875 I have many brains. 6 00:05:29,875 --> 00:05:31,875 [Children laugh] 7 00:06:43,375 --> 00:06:45,333 [Girl] My name is Veronica. 8 00:06:45,333 --> 00:06:47,125 How are you? 9 00:06:50,583 --> 00:06:52,917 I am happy to be here. 10 00:06:52,917 --> 00:06:54,083 [speaking Russian] 11 00:06:54,083 --> 00:06:55,792 That's good. You're getting better. 12 00:07:04,834 --> 00:07:05,834 Welcome to Mexico. 13 00:07:05,834 --> 00:07:07,000 Next. 14 00:07:08,291 --> 00:07:10,625 [Woman on PA, speaking Spanish] 15 00:07:14,875 --> 00:07:16,291 Okay, girls, let's go. 16 00:07:16,291 --> 00:07:17,500 This way. 17 00:07:21,708 --> 00:07:24,458 Girls, this is Vadim Youchenko, 18 00:07:24,458 --> 00:07:25,834 head of the agency. 19 00:07:25,834 --> 00:07:27,333 And this is... Manuel. 20 00:07:27,333 --> 00:07:28,500 Manuel. 21 00:07:28,500 --> 00:07:30,250 He'll be escorting you to Los Angeles. 22 00:07:30,250 --> 00:07:32,125 Welcome to Mexico. 23 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 What a pretty smile. 24 00:07:39,458 --> 00:07:40,959 Let's go. We'll... 25 00:07:40,959 --> 00:07:42,542 talk in the car. 26 00:07:45,250 --> 00:07:47,041 Oh. I forgot. 27 00:08:28,291 --> 00:08:29,375 Uhh! 28 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 [Veronica screams] 29 00:08:30,333 --> 00:08:33,041 [screams] 30 00:08:37,750 --> 00:08:38,917 [horn honks] 31 00:08:39,792 --> 00:08:40,917 [gasps] 32 00:08:43,417 --> 00:08:46,000 [Women shouting in Spanish] 33 00:08:46,000 --> 00:08:48,041 Aah! 34 00:09:04,959 --> 00:09:07,000 Hey, what's up, my friend? 35 00:09:07,000 --> 00:09:08,792 Teotihuacán? 36 00:09:08,792 --> 00:09:10,792 Museum of Archaeology? 37 00:09:10,792 --> 00:09:12,458 No, thanks. I'm cool. 38 00:09:12,458 --> 00:09:13,417 What? 39 00:09:13,417 --> 00:09:16,625 Estoy muy cool. ¿Sabe? 40 00:09:16,625 --> 00:09:19,417 All you gotta do is take a look, Mr. Cool. 41 00:09:19,417 --> 00:09:20,458 Hey, lookee, lookee, lookee. 42 00:09:20,458 --> 00:09:22,667 Please. Please look! Look. Please. 43 00:09:22,667 --> 00:09:24,458 Just a second. Look. 44 00:09:24,458 --> 00:09:25,792 Please. 45 00:09:28,542 --> 00:09:31,625 You want a true Mexican 'sperience? 46 00:09:31,625 --> 00:09:35,959 We got treasures a little better than the fuckin' pyramids. 47 00:09:35,959 --> 00:09:39,041 Your dollar, man, goes a long, long way down here. 48 00:09:39,041 --> 00:09:41,250 The one on the left there-- 49 00:09:41,250 --> 00:09:43,750 Rosita Laras Posita. 50 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Numero uno, pal, 51 00:09:45,458 --> 00:09:47,667 for giving real good head. 52 00:09:57,708 --> 00:09:58,834 Come on. 53 00:09:59,917 --> 00:10:01,500 It's very close. 54 00:10:12,375 --> 00:10:14,125 Sorry, my friend, but tonight 55 00:10:14,125 --> 00:10:16,834 you won't be tasting the joys of Mexican pussy. 56 00:10:16,834 --> 00:10:18,625 Don't kill me. Just shut up 57 00:10:18,625 --> 00:10:20,000 and give me everything, okay? 58 00:10:21,291 --> 00:10:23,417 You don't like me right now, do you? 59 00:10:23,417 --> 00:10:26,708 I bet you hate all Mexicans right now. 60 00:10:26,708 --> 00:10:30,375 Guys, what do we do to gringos 61 00:10:30,375 --> 00:10:32,166 who disrespect the Mexicans? 62 00:10:34,542 --> 00:10:35,875 Show him. 63 00:10:36,875 --> 00:10:38,041 [click] 64 00:10:39,583 --> 00:10:40,542 Die, bitch. 65 00:10:40,542 --> 00:10:41,500 Yeah! 66 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 [screams, sobbing] Ha ha ha! 67 00:10:43,583 --> 00:10:45,875 [laughing, whooping] 68 00:10:48,333 --> 00:10:51,333 ♪ [salsa] 69 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 Whoo! Whoo! 70 00:10:52,583 --> 00:10:53,792 Yeah, yeah, yeah! 71 00:10:53,792 --> 00:10:55,875 Whoo! 72 00:10:56,959 --> 00:10:59,041 ♪ [Men singing in Spanish] 73 00:10:59,041 --> 00:11:01,708 [chanting] 74 00:11:04,875 --> 00:11:06,500 Yeah! 75 00:11:07,875 --> 00:11:10,625 Whoo! 76 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 Ha ha ha! Whoo! Whoo! 77 00:11:14,083 --> 00:11:15,333 [chanting] 78 00:11:15,333 --> 00:11:17,917 Whoo-hoo! 79 00:11:27,959 --> 00:11:29,083 [laughing] 80 00:11:29,083 --> 00:11:31,083 [Man] Yeah! Yeah! Yeah! 81 00:11:31,083 --> 00:11:33,291 Chinga su madre, America! 82 00:11:33,291 --> 00:11:34,875 Whoo! 83 00:12:00,750 --> 00:12:02,458 [sighs] 84 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 [shouting] 85 00:13:13,000 --> 00:13:15,250 No! No! 86 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 No! 87 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 ♪ [Man singing in Spanish on radio] 88 00:13:32,375 --> 00:13:34,875 [panting] 89 00:13:47,458 --> 00:13:48,250 Hey! 90 00:13:48,250 --> 00:13:50,041 Hey! Hey! Hey, cabron! 91 00:13:53,500 --> 00:13:54,708 Hey! 92 00:14:00,083 --> 00:14:02,417 [panting] 93 00:14:18,750 --> 00:14:20,583 [shouting in Spanish] 94 00:14:45,959 --> 00:14:47,625 Hey! 95 00:15:20,000 --> 00:15:20,959 Jorge. 96 00:15:20,959 --> 00:15:22,000 Jorge. 97 00:15:35,458 --> 00:15:37,542 [tires screeching] [horn honks] 98 00:15:37,542 --> 00:15:38,875 Puta madre! 99 00:15:38,875 --> 00:15:40,500 [horns honk] 100 00:17:05,000 --> 00:17:07,417 [whispering] 101 00:18:01,625 --> 00:18:02,792 Gracias. 102 00:18:17,375 --> 00:18:19,834 Come on. Lay down. Enjoy yourself. 103 00:18:23,208 --> 00:18:24,834 I know where your son lives. 104 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 [whimpering] 105 00:18:46,250 --> 00:18:48,542 Uhh! 106 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 Uhh! Unhh! 107 00:18:52,250 --> 00:18:54,208 Uhh! Uhh... 108 00:18:56,250 --> 00:18:58,375 [screeching] 109 00:19:28,875 --> 00:19:31,917 ♪ [singing] 110 00:19:46,750 --> 00:19:49,875 [grunting] 111 00:19:51,208 --> 00:19:54,083 ♪ [Men rapping in Spanish on radio] 112 00:20:19,208 --> 00:20:21,458 [tires screeching] 113 00:20:31,333 --> 00:20:33,959 [dog barking] 114 00:21:35,375 --> 00:21:36,834 Vitamins. 115 00:21:39,542 --> 00:21:41,041 Help against the pain. 116 00:22:11,375 --> 00:22:13,792 [footsteps] 117 00:22:13,792 --> 00:22:15,708 [door closes] 118 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 English? 119 00:23:01,750 --> 00:23:03,583 A little. 120 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 Me, too. 121 00:23:05,583 --> 00:23:06,959 Very little. 122 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 You pray to her? 123 00:23:52,041 --> 00:23:53,125 Yes. 124 00:23:54,625 --> 00:23:55,834 She is strong. 125 00:23:56,792 --> 00:23:58,750 She is great. 126 00:23:58,750 --> 00:24:02,500 She make my brother to find me. 127 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 You have a brother? 128 00:24:05,834 --> 00:24:07,125 That's good. 129 00:24:27,041 --> 00:24:28,333 Mm-mmm. 130 00:24:28,333 --> 00:24:29,542 Gracias. 131 00:24:58,750 --> 00:25:00,542 [Man] Why don't you love her? 132 00:25:11,291 --> 00:25:12,583 Come on, sweet pea. 133 00:25:25,250 --> 00:25:27,083 [shouting] 134 00:25:39,875 --> 00:25:40,917 Cabron. 135 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 Puta madre. 136 00:26:11,708 --> 00:26:12,792 [horn honks] 137 00:26:38,583 --> 00:26:42,000 [Woman gagging] 138 00:27:00,708 --> 00:27:03,667 No pills. No good. Understand? 139 00:27:11,708 --> 00:27:13,000 [truck stops] 140 00:27:13,000 --> 00:27:14,959 [door opens] 141 00:27:14,959 --> 00:27:16,583 [thud] 142 00:27:16,583 --> 00:27:18,000 [door closes] 143 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 [whispering] Okay. It's okay. 144 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 Buenos días, señorita. 145 00:29:52,792 --> 00:29:53,834 [sobs] 146 00:30:00,792 --> 00:30:02,041 [shutter snaps] 147 00:30:05,792 --> 00:30:07,708 [shutter snapping] 148 00:30:09,917 --> 00:30:11,208 [shutter snaps] 149 00:30:12,583 --> 00:30:14,000 [snap] 150 00:30:15,375 --> 00:30:16,542 [snap] 151 00:30:29,875 --> 00:30:31,542 [tires screeching] 152 00:30:41,000 --> 00:30:42,083 Perro? 153 00:30:46,917 --> 00:30:48,417 [sputtering] 154 00:30:48,417 --> 00:30:49,750 [motor stops] 155 00:30:51,500 --> 00:30:55,208 [engine stalling] 156 00:31:59,875 --> 00:32:01,542 Is good. 157 00:32:01,542 --> 00:32:03,750 Yes. 158 00:32:03,750 --> 00:32:06,125 You must to eat. 159 00:32:20,583 --> 00:32:22,583 Wah wah wah. 160 00:32:22,583 --> 00:32:24,000 Mommy no eat. 161 00:32:26,000 --> 00:32:27,834 Hey, Mommy. 162 00:32:42,834 --> 00:32:44,875 [laughs] 163 00:33:24,375 --> 00:33:27,417 [ringing] 164 00:33:33,542 --> 00:33:34,917 Adriana? 165 00:33:37,667 --> 00:33:39,041 Jorge? 166 00:34:07,875 --> 00:34:11,125 [footsteps] 167 00:34:15,708 --> 00:34:17,125 [dog barks] 168 00:34:22,291 --> 00:34:24,417 [dog howls] 169 00:34:42,458 --> 00:34:43,959 [clicks light switch] 170 00:35:19,166 --> 00:35:22,125 [car approaching] 171 00:35:29,542 --> 00:35:31,041 [door opens] 172 00:35:53,834 --> 00:35:54,875 Hello? 173 00:35:57,708 --> 00:35:58,875 [hinges squeak] 174 00:36:52,458 --> 00:36:53,959 [dog barks] 175 00:39:09,208 --> 00:39:10,417 Ohh! Aah! Aah! 176 00:39:10,417 --> 00:39:12,000 Ohh! Uhh! 177 00:39:12,000 --> 00:39:13,875 [gasping] 178 00:39:22,750 --> 00:39:23,917 [whimpers] 179 00:39:35,708 --> 00:39:37,750 [siren] 180 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 Freeze! Hands up! 181 00:39:49,500 --> 00:39:52,083 Don't move. 182 00:40:01,750 --> 00:40:03,959 [ringing] 183 00:40:07,417 --> 00:40:09,792 [ringing] 184 00:40:09,792 --> 00:40:11,583 Ray? Is it you? 185 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Hi, Patty. 186 00:40:12,708 --> 00:40:14,875 What's going on? Where are you? 187 00:40:14,875 --> 00:40:17,750 I'm in Juarez. 188 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 But I'll be home tomorrow. 189 00:40:19,625 --> 00:40:20,834 How's Ramona doin'? 190 00:40:20,834 --> 00:40:22,458 She's not good. 191 00:40:22,458 --> 00:40:25,583 I have to take her to the vet again. 192 00:40:25,583 --> 00:40:26,500 [meowing] 193 00:40:26,500 --> 00:40:28,000 What are you doing in Juarez? 194 00:40:30,667 --> 00:40:31,750 Nothin', really. 195 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 Get some sleep. 196 00:40:34,083 --> 00:40:35,834 I'll see you tomorrow. 197 00:40:38,834 --> 00:40:40,500 [sighs] 198 00:41:05,667 --> 00:41:07,500 [Man, on radio] Bush just used his primetime speech 199 00:41:07,500 --> 00:41:12,542 from the Oval Office to announce a $1.9 billion campaign 200 00:41:12,542 --> 00:41:14,625 to tighten border security. 201 00:41:14,625 --> 00:41:16,500 He's hoping to win conservative backing 202 00:41:16,500 --> 00:41:19,125 for overhauling the current immigration laws 203 00:41:19,125 --> 00:41:23,166 and plans to order thousands of troops to the Mexican border. 204 00:41:23,166 --> 00:41:24,375 Welcome home, sir. 205 00:41:24,375 --> 00:41:25,625 Thank you. 206 00:41:25,625 --> 00:41:27,375 He's calling for a guest worker program.... 207 00:41:30,625 --> 00:41:33,375 Open her up. You got it. 208 00:41:55,458 --> 00:41:57,583 [chattering] 209 00:41:59,542 --> 00:42:02,291 [Man speaking Spanish] 210 00:42:02,291 --> 00:42:03,458 [Man] Those three are next. 211 00:42:03,458 --> 00:42:05,417 Ustedes tres-- You, you, you. 212 00:42:17,333 --> 00:42:18,625 [whispering] Sir. 213 00:42:18,625 --> 00:42:19,750 Sir. Sir. 214 00:42:19,750 --> 00:42:21,583 What do you want? We kidnap. 215 00:42:21,583 --> 00:42:22,542 We taken. 216 00:42:22,542 --> 00:42:23,708 Yeah, right. 217 00:42:23,708 --> 00:42:24,750 Sit back down. 218 00:42:24,750 --> 00:42:26,208 [Man] Kids, welcome. 219 00:42:26,208 --> 00:42:27,458 You can walk around. 220 00:42:27,458 --> 00:42:29,458 Meet your teacher back here in 30 minutes. 221 00:42:29,458 --> 00:42:31,792 [Man 2] All right. Come on. 222 00:43:17,333 --> 00:43:19,500 [Dispatch] Vehicle 174, we show you approaching 223 00:43:19,500 --> 00:43:21,667 the Mexican border with five returnees. 224 00:43:21,667 --> 00:43:24,834 [Man] Copy that. ETA three minutes. 225 00:43:55,708 --> 00:43:58,041 [thumping] 226 00:44:01,500 --> 00:44:03,542 [thumping] 227 00:44:04,375 --> 00:44:06,500 [pounding] 228 00:44:10,875 --> 00:44:11,834 Uhh! 229 00:44:11,834 --> 00:44:13,834 Hey, hey, hey! Oh! Whoa! 230 00:44:13,834 --> 00:44:14,875 Whoa, whoa. 231 00:44:14,875 --> 00:44:15,875 Aah! 232 00:44:15,875 --> 00:44:16,875 Come on. Come here. 233 00:44:16,875 --> 00:44:19,291 What the hell you doin' in my trunk, huh? 234 00:44:19,291 --> 00:44:20,500 [gasps] 235 00:44:20,500 --> 00:44:21,875 Huh? How'd-- How'd you get in there? 236 00:44:21,875 --> 00:44:24,500 When'd you get in-- In Juarez. 237 00:44:24,500 --> 00:44:25,708 Juarez. Yeah. 238 00:44:25,708 --> 00:44:27,625 I had to get across the border, man. 239 00:44:27,625 --> 00:44:30,708 Oh, wait! Ohh! Ohh! 240 00:44:30,708 --> 00:44:33,083 You picked the wrong ride, genius. 241 00:44:33,917 --> 00:44:34,750 Ahh! 242 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Hey! Ahh! 243 00:44:35,750 --> 00:44:37,750 Ohh! Ahh! Okay. Okay. 244 00:44:37,750 --> 00:44:39,000 Get in the car. No. 245 00:44:39,000 --> 00:44:42,458 Get in the car! 246 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 [screams] 247 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 Open this-- [thumping] 248 00:44:45,625 --> 00:44:47,041 Open this... 249 00:44:47,750 --> 00:44:48,917 Hey, kid. Hey! 250 00:44:48,917 --> 00:44:50,458 Hey! Ohh! 251 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 Do not move. 252 00:44:56,166 --> 00:44:57,708 Where are we going? 253 00:44:57,708 --> 00:44:58,792 We're goin' to the police. 254 00:44:58,792 --> 00:45:00,250 Fuck. 255 00:45:00,250 --> 00:45:02,417 You broke the law, son. 256 00:45:02,417 --> 00:45:04,750 And you got real unlucky, 'cause I'm a cop. 257 00:45:04,750 --> 00:45:05,834 This is so fucked up! 258 00:45:05,834 --> 00:45:08,417 Watch your language in my car. 259 00:45:08,417 --> 00:45:09,792 Put your seat belt on. 260 00:45:09,792 --> 00:45:10,792 What? 261 00:45:10,792 --> 00:45:13,458 Your belt! Put it on! 262 00:45:17,625 --> 00:45:20,458 Watch your language. ¿Está? 263 00:45:21,959 --> 00:45:23,291 Sí, sí. 264 00:45:23,291 --> 00:45:25,125 [engine starts] 265 00:45:36,708 --> 00:45:38,375 [Jorge] Look, mister. 266 00:45:38,375 --> 00:45:41,250 You can't take me to the police. 267 00:45:41,250 --> 00:45:42,458 Well, I have to. 268 00:45:42,458 --> 00:45:44,708 They'll send me back, and I gotta stay here. 269 00:45:44,708 --> 00:45:46,417 I looking for my little sister. 270 00:45:46,417 --> 00:45:48,458 She was kidnap. I not kidding, man. 271 00:45:48,458 --> 00:45:50,458 Sure. 272 00:45:51,166 --> 00:45:53,667 My sister, she's just 13. 273 00:45:53,667 --> 00:45:55,417 They took her in Mexico city, 274 00:45:55,417 --> 00:45:56,750 and I follow them to all that way 275 00:45:56,750 --> 00:45:58,542 to that house in Juarez. 276 00:45:58,542 --> 00:46:00,500 What house? 277 00:46:01,625 --> 00:46:03,959 You know the house. You were there. 278 00:46:08,667 --> 00:46:11,458 Please, mister. I need to get to New Jersey. 279 00:46:11,458 --> 00:46:12,792 Why New Jersey? 280 00:46:12,792 --> 00:46:14,250 To find her! 281 00:46:14,250 --> 00:46:16,166 It's my fault she got taken! 282 00:46:16,166 --> 00:46:18,542 If you're a cop, why you can't help me? 283 00:46:18,542 --> 00:46:20,250 I'm not that kind of cop. 284 00:46:20,250 --> 00:46:22,625 Why should I believe you, anyway? 285 00:46:25,000 --> 00:46:28,750 Look, if you're tellin' the truth, the police'll help you. 286 00:46:28,750 --> 00:46:31,792 Yeah, right. The fucking police. 287 00:46:31,792 --> 00:46:33,625 This isn't Mexico. 288 00:46:33,625 --> 00:46:36,542 Yeah, right, like, the cops are so different here. 289 00:46:36,542 --> 00:46:38,083 They'll do nothing but send me back. 290 00:46:38,083 --> 00:46:41,041 And then my sister will be here all alone. 291 00:46:42,750 --> 00:46:44,333 Don't you understand? 292 00:46:44,333 --> 00:46:46,792 These guys will do something terrible to her. 293 00:46:46,792 --> 00:46:48,667 She-- She's pure! She's never-- 294 00:46:48,667 --> 00:46:50,625 All right, I get it! 295 00:46:50,625 --> 00:46:52,375 So? What you gonna do? 296 00:46:52,375 --> 00:46:53,750 I'm going to the police. 297 00:46:53,750 --> 00:46:55,708 I hate liars. 298 00:47:09,542 --> 00:47:10,875 Shh! 299 00:47:21,792 --> 00:47:23,583 Okay, okay, okay, okay, okay. 300 00:47:25,625 --> 00:47:27,083 Shh, shh, shh. 301 00:47:30,708 --> 00:47:32,750 [whispering] 302 00:47:35,917 --> 00:47:38,083 Okay, okay, okay. Let's go. 303 00:47:43,417 --> 00:47:44,917 [whispering] 304 00:48:14,458 --> 00:48:16,000 [Man] May I help you, ma'am? 305 00:48:16,000 --> 00:48:18,208 Uh, yes. Our house has been broken into. 306 00:48:18,208 --> 00:48:20,250 [Woman 2] The back door was all smashed in. 307 00:48:20,250 --> 00:48:22,458 [Woman] My husband's out of town. We just drove up. 308 00:48:22,458 --> 00:48:25,125 I was hoping that an officer could come out to the house. 309 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 [Man] Absolutely, ma'am. 310 00:48:26,625 --> 00:48:27,667 We'll have an officer out there this afternoon. 311 00:48:27,667 --> 00:48:28,792 Your name, ma'am? 312 00:48:28,792 --> 00:48:31,083 [Woman] It's Sarah Buchanan. 313 00:48:31,083 --> 00:48:33,625 [Man] And, Ms. Buchanan, your address, please? 314 00:48:33,625 --> 00:48:36,625 [Sarah] 6525 Rosewood Lane. 315 00:48:37,792 --> 00:48:38,750 Don't move. 316 00:48:38,750 --> 00:48:40,000 ...sooner than that? 317 00:48:40,000 --> 00:48:41,542 We'll try to get somebody out there-- 318 00:48:41,542 --> 00:48:43,667 Sorry to interrupt. I need to see your commanding officer. 319 00:48:43,667 --> 00:48:47,333 I got a boy here says that his sister's been kidnapped. 320 00:48:47,333 --> 00:48:49,000 Which boy? 321 00:48:55,625 --> 00:48:57,834 [Children shouting] 322 00:49:01,333 --> 00:49:03,834 ♪ [classical music on radio] 323 00:49:03,834 --> 00:49:05,458 Come here. 324 00:49:05,458 --> 00:49:06,583 Where you going? 325 00:49:06,583 --> 00:49:08,708 New Jersey. I told you. 326 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 Well, if you're going to New Jersey, 327 00:49:09,708 --> 00:49:11,250 you're going the wrong direction. 328 00:49:11,250 --> 00:49:12,667 New Jersey's that way. 329 00:49:14,667 --> 00:49:17,208 You're just gonna take me back to the cops. 330 00:49:17,208 --> 00:49:18,458 No, I won't. 331 00:49:19,542 --> 00:49:22,542 Look, if you say your sister's in New Jersey, 332 00:49:22,542 --> 00:49:25,750 I know someone there who might be able to help us. 333 00:49:25,750 --> 00:49:26,792 "Us." 334 00:49:26,792 --> 00:49:28,583 He's a guy I went to the Academy with. 335 00:49:28,583 --> 00:49:29,708 He's a good man. 336 00:49:29,708 --> 00:49:31,875 Come on, we should try to see him. 337 00:49:35,708 --> 00:49:38,667 Is it far away from here? 338 00:49:40,417 --> 00:49:43,291 It's a little out of the way, but... 339 00:49:43,291 --> 00:49:44,542 I'll take you. 340 00:49:45,208 --> 00:49:46,458 Why should I trust you? 341 00:49:46,458 --> 00:49:49,041 I don't think you have a choice. 342 00:49:55,458 --> 00:49:57,917 [car door opens] Come on. 343 00:50:05,625 --> 00:50:08,917 [Jorge] Please change the music. 344 00:50:09,917 --> 00:50:11,583 You don't like that? 345 00:50:12,625 --> 00:50:13,625 Put your seat belt on. 346 00:50:13,625 --> 00:50:15,000 ♪ [stops] 347 00:50:15,000 --> 00:50:18,417 ♪ [classical music continues] 348 00:50:21,583 --> 00:50:23,750 [Jorge] What the fuck is that? 349 00:50:37,583 --> 00:50:39,667 Middle of the damn day? 350 00:50:39,667 --> 00:50:41,333 What you looking at, stupid? 351 00:50:41,333 --> 00:50:43,959 You think the cops are taking a nap? 352 00:50:43,959 --> 00:50:46,125 Are you crazy? 353 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 That ain't bad. 354 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 We're here... 355 00:50:52,000 --> 00:50:54,458 aren't we? 356 00:50:55,959 --> 00:50:57,458 [chuckling] Oh... 357 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 And I'm not crazy. 358 00:51:17,458 --> 00:51:18,667 ♪ [classical music on radio] 359 00:51:18,667 --> 00:51:20,125 [Ray] Got a name? 360 00:51:21,667 --> 00:51:23,583 Thought even Mexicans had names. 361 00:51:23,583 --> 00:51:26,458 Fuck, what's your problem? 362 00:51:31,417 --> 00:51:33,125 Jorge. 363 00:51:33,125 --> 00:51:34,917 Nice to meet you, Jorge. 364 00:51:34,917 --> 00:51:36,792 I'm Ray. 365 00:51:36,792 --> 00:51:40,542 How come you speak English so well? 366 00:51:40,542 --> 00:51:43,959 I work in tourist industry. 367 00:51:44,834 --> 00:51:46,000 Put your foot down. 368 00:51:46,000 --> 00:51:47,166 Jesus! 369 00:51:47,166 --> 00:51:49,834 What's the big deal? A car can be cleaned. 370 00:51:49,834 --> 00:51:52,166 Exactly. 371 00:52:02,792 --> 00:52:03,959 That's yours now. 372 00:52:07,750 --> 00:52:10,708 So how come you were in that house in Juarez? 373 00:52:10,708 --> 00:52:13,375 Private investigation. 374 00:52:13,375 --> 00:52:17,583 Oh, what kind of investigation, Ray? 375 00:52:17,583 --> 00:52:18,750 It's private. 376 00:52:18,750 --> 00:52:20,959 That means I don't want to talk about it. 377 00:52:20,959 --> 00:52:21,917 Well, why not? 378 00:52:21,917 --> 00:52:23,708 Because I don't! 379 00:52:23,708 --> 00:52:24,875 All right. Jesus. 380 00:52:25,875 --> 00:52:28,000 Why you getting so pissed off? 381 00:52:32,375 --> 00:52:34,375 We gotta find a rest stop. 382 00:52:36,542 --> 00:52:39,000 When was the last time you took a shower? 383 00:52:39,000 --> 00:52:40,667 What? 384 00:52:40,667 --> 00:52:42,875 Maybe you haven't noticed it, but you stink. 385 00:52:49,667 --> 00:52:51,083 [Man] We stop here, 386 00:52:51,083 --> 00:52:54,542 and we'll make some good pocket change off of this. 387 00:52:58,291 --> 00:52:59,750 Ain't real busy yet. 388 00:52:59,750 --> 00:53:01,875 You stay with the rest of them. 389 00:53:16,500 --> 00:53:17,708 No! Take me. 390 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Let her go. Take me! 391 00:53:19,333 --> 00:53:20,375 Hey! Let her go! 392 00:53:20,375 --> 00:53:23,083 Take me! 393 00:53:31,792 --> 00:53:33,583 [sighs] 394 00:53:33,583 --> 00:53:34,959 Veronica! 395 00:53:39,625 --> 00:53:41,792 [Man] Yeah. Go for it. 396 00:54:01,542 --> 00:54:02,834 But no fucking with this one. 397 00:54:02,834 --> 00:54:05,625 I have to keep her a little virgin. 398 00:54:06,458 --> 00:54:09,458 How much? 80. 399 00:54:38,375 --> 00:54:39,708 All right. Go ahead. 400 00:54:39,708 --> 00:54:42,000 [timer ticking] 401 00:54:46,834 --> 00:54:49,875 [Girl] No. Please! 402 00:54:49,875 --> 00:54:52,000 Stop. Please. 403 00:54:55,375 --> 00:54:57,708 I'm not gonna hurt you. 404 00:54:58,875 --> 00:55:00,375 [Girl sobbing] 405 00:55:00,375 --> 00:55:02,041 [Man speaking Spanish] 406 00:55:12,041 --> 00:55:14,208 [sobbing] 407 00:55:19,708 --> 00:55:20,875 [Man moaning] 408 00:55:29,750 --> 00:55:31,875 [buzzer, ticking] 409 00:55:33,708 --> 00:55:35,542 [timers ticking] 410 00:55:35,542 --> 00:55:39,083 [ring] [ticking] 411 00:55:39,083 --> 00:55:40,750 [buzzing] [ticking] 412 00:56:21,208 --> 00:56:23,750 [Manuel] It's only 14 more kilometers. 413 00:56:33,542 --> 00:56:36,792 [moaning] 414 00:56:36,792 --> 00:56:37,834 Stop! Sto-- 415 00:56:37,834 --> 00:56:40,875 [sobbing] 416 00:56:40,875 --> 00:56:43,959 [muffled shouts] 417 00:56:49,291 --> 00:56:53,500 [muffled shouting continues] 418 00:56:53,500 --> 00:56:55,959 [panting] 419 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 Patty, is something wrong? 420 00:57:16,792 --> 00:57:18,041 Why? 421 00:57:18,041 --> 00:57:19,500 How's Ramona? 422 00:57:21,583 --> 00:57:24,959 The-- The vet had to put her to sleep. 423 00:57:24,959 --> 00:57:26,000 [groans] 424 00:57:28,625 --> 00:57:29,667 When? 425 00:57:29,667 --> 00:57:32,333 This afternoon. 426 00:57:32,333 --> 00:57:36,375 If you'd taken your goddamn cell phone with you for once, 427 00:57:36,375 --> 00:57:37,959 I could've reached you. 428 00:57:38,917 --> 00:57:40,333 [snap snap] 429 00:57:40,333 --> 00:57:42,542 I'm so sorry, Patty. 430 00:57:43,542 --> 00:57:45,166 It's good to hear that. 431 00:57:46,417 --> 00:57:48,375 It's really good to hear that. 432 00:57:48,375 --> 00:57:49,417 Patty. 433 00:57:49,417 --> 00:57:51,041 I can't talk anymore, Ray. 434 00:57:51,792 --> 00:57:53,041 [click] 435 00:57:55,875 --> 00:57:57,542 Okay. Bye. 436 00:57:58,208 --> 00:57:59,750 Let's eat. Who's Ramona? 437 00:57:59,750 --> 00:58:00,875 It's our cat. 438 00:58:01,875 --> 00:58:04,208 You have a cat? 439 00:58:04,208 --> 00:58:06,708 Yeah. People do have pets, you know. 440 00:58:06,708 --> 00:58:08,500 I hate cats. 441 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 Okay. 442 00:58:09,750 --> 00:58:11,250 Any kids? 443 00:58:11,250 --> 00:58:12,708 Kids, no. 444 00:58:17,458 --> 00:58:20,500 So, you guys live alone with a cat? 445 00:58:21,250 --> 00:58:22,500 Yeah. 446 00:58:23,583 --> 00:58:25,750 That's cool. 447 00:58:30,625 --> 00:58:31,708 New T-shirt? 448 00:58:31,708 --> 00:58:33,083 Pretty cool, huh? 449 00:58:39,708 --> 00:58:42,583 Listen, I only have pesos. 450 00:58:42,583 --> 00:58:43,750 Are you going to pay? 451 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 Do I have a choice? You order what you want. 452 00:58:46,250 --> 00:58:47,542 Great. 453 00:58:48,250 --> 00:58:50,417 You guys ready to order? 454 00:58:50,417 --> 00:58:54,125 Uh, yeah. I'll have the orange juice, coffee, 455 00:58:54,125 --> 00:58:56,917 omelet with cheese and bacon. Thank you. 456 00:58:56,917 --> 00:58:59,041 I want a cup of coffee, too, 457 00:58:59,041 --> 00:59:00,166 and orange juice, 458 00:59:00,166 --> 00:59:02,834 the omelet with cheese, ham, 459 00:59:02,834 --> 00:59:04,708 mushrooms, and onions. 460 00:59:04,708 --> 00:59:06,458 The fruit salad with yogurt, 461 00:59:06,458 --> 00:59:08,125 and the New York rib eye steak, 462 00:59:08,125 --> 00:59:09,625 medium-rare, please, with fries. 463 00:59:09,625 --> 00:59:10,750 Pancakes with blueberries, 464 00:59:10,750 --> 00:59:14,125 and a strawberry milkshake, please. 465 00:59:17,834 --> 00:59:19,792 What? Hmm? 466 00:59:19,792 --> 00:59:21,917 You said I could order what I want. 467 00:59:21,917 --> 00:59:23,792 Fine. 468 00:59:28,708 --> 00:59:30,750 I know that kid. 469 00:59:30,750 --> 00:59:32,458 Shit! 470 00:59:36,291 --> 00:59:37,625 [truck horn honks] 471 00:59:51,166 --> 00:59:53,291 [Man] Hey! Get away from that van! 472 00:59:53,291 --> 00:59:55,000 Goddamn little punk! 473 00:59:58,333 --> 00:59:59,500 Oh. 474 01:00:00,375 --> 01:00:02,583 What's going on here? 475 01:00:02,583 --> 01:00:04,792 I'm looking for somebody. 476 01:00:04,792 --> 01:00:05,708 Let me see some I.D. 477 01:00:05,708 --> 01:00:08,458 Oh, uh, I left it at home, sir. 478 01:00:08,458 --> 01:00:09,667 Where do you live? 479 01:00:09,667 --> 01:00:11,708 I live-- McAllen, Texas. This is my son, officer. 480 01:00:11,708 --> 01:00:12,542 Where the hell have you been? 481 01:00:12,542 --> 01:00:13,875 I've been-- McAllen PD. 482 01:00:13,875 --> 01:00:17,500 I've been looking all over for you. 483 01:00:17,500 --> 01:00:18,667 No problem. 484 01:00:18,667 --> 01:00:21,625 Have a nice night. Thanks. You, too. 485 01:00:23,375 --> 01:00:25,166 What the hell's going on? 486 01:00:25,166 --> 01:00:26,333 I know that kid. 487 01:00:26,333 --> 01:00:27,792 From where? 488 01:00:27,792 --> 01:00:29,667 He was with my sister. I saw him. 489 01:00:29,667 --> 01:00:31,708 He's one of the kids that they took. 490 01:00:32,708 --> 01:00:33,667 Excuse me, sir. 491 01:00:33,667 --> 01:00:35,041 Can I talk to you a second? 492 01:00:35,041 --> 01:00:37,041 Hey! You! 493 01:00:37,041 --> 01:00:38,250 I want to ask you a question. 494 01:00:38,250 --> 01:00:39,625 Is this boy your son? I'm sorry? 495 01:00:39,625 --> 01:00:42,417 I asked you is this boy your son. 496 01:00:42,417 --> 01:00:44,000 There's a misunder-- Sure. 497 01:00:44,000 --> 01:00:45,083 This is absurd. Come on. 498 01:00:45,083 --> 01:00:46,750 I'm trying to find the boy's parents. 499 01:00:46,750 --> 01:00:48,583 I didn't do anything! Listen. 500 01:00:48,583 --> 01:00:51,208 Where'd you get the boy? I don't know what you're talking about. 501 01:00:56,959 --> 01:00:59,375 Jorge. Jorge. Calm down. 502 01:00:59,375 --> 01:01:00,208 Calm down! 503 01:01:00,208 --> 01:01:03,458 I want you to take the boy outside 504 01:01:03,458 --> 01:01:05,041 and give him to the police. 505 01:01:05,041 --> 01:01:06,583 Now, go on. 506 01:01:06,583 --> 01:01:09,708 Take the boy outside. 507 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Go on. Jorge. 508 01:01:11,458 --> 01:01:12,917 Go on. 509 01:01:17,333 --> 01:01:18,417 Okay. 510 01:01:19,667 --> 01:01:22,458 We got two possibilities here, okay? 511 01:01:22,458 --> 01:01:23,625 There's cops out there. 512 01:01:23,625 --> 01:01:26,166 If you like, we can go out there. 513 01:01:26,166 --> 01:01:27,917 We can let them handle this whole thing. 514 01:01:27,917 --> 01:01:31,333 And you know, they love guys like you. 515 01:01:31,333 --> 01:01:32,583 Or... [groans] 516 01:01:32,583 --> 01:01:35,041 you and me can handle this just between us. 517 01:01:36,250 --> 01:01:37,750 What do you want from me? 518 01:01:37,750 --> 01:01:40,708 All I want is information. 519 01:01:40,708 --> 01:01:42,583 You okay? 520 01:01:42,583 --> 01:01:44,667 You understand what I'm saying? 521 01:01:44,667 --> 01:01:46,375 Can you tell me what happened? 522 01:01:46,375 --> 01:01:48,667 I'll be back in a second. 523 01:01:48,667 --> 01:01:49,750 What do we got? 524 01:01:49,750 --> 01:01:51,083 Got a possible child molester. 525 01:01:51,083 --> 01:01:52,250 So? 526 01:01:52,250 --> 01:01:54,458 [Cop] Right in the bathroom over there. 527 01:01:54,458 --> 01:01:55,458 Nothing. 528 01:01:55,458 --> 01:01:57,750 Nothing? 529 01:01:57,750 --> 01:01:59,708 He doesn't know where the other kids are, 530 01:01:59,708 --> 01:02:00,875 just that they left. 531 01:02:00,875 --> 01:02:02,542 [Policeman] Hands on your head! 532 01:02:02,542 --> 01:02:04,458 Come on. We gotta roll. 533 01:02:04,458 --> 01:02:05,792 Yes, yes. 534 01:02:15,708 --> 01:02:17,583 [snorting] 535 01:02:29,834 --> 01:02:32,959 [Adriana sobbing] 536 01:02:44,917 --> 01:02:46,792 Shh. 537 01:02:46,792 --> 01:02:48,959 [sobs] Don't cry. 538 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Tell me. 539 01:02:52,000 --> 01:02:53,834 Tell me. 540 01:02:53,834 --> 01:02:56,708 I no go home. 541 01:02:56,708 --> 01:03:01,375 My mom no love me no more. 542 01:03:01,375 --> 01:03:03,959 Mother always love you. 543 01:03:03,959 --> 01:03:06,125 Always. 544 01:03:11,083 --> 01:03:12,250 It's party time. 545 01:03:12,250 --> 01:03:14,500 Leave us alone. 546 01:03:14,500 --> 01:03:15,834 We no want. 547 01:03:20,041 --> 01:03:22,875 It ain't a question of volunteering, bitch. 548 01:03:22,875 --> 01:03:24,917 [gasping] Please. 549 01:03:24,917 --> 01:03:26,166 [choking] 550 01:03:27,834 --> 01:03:29,041 [exhales] 551 01:03:29,959 --> 01:03:30,792 See? 552 01:03:30,792 --> 01:03:33,000 Ain't that a good little dog? 553 01:03:33,000 --> 01:03:35,375 [gagging] 554 01:03:35,375 --> 01:03:36,708 Sw-- 555 01:03:36,708 --> 01:03:39,000 Swallow. Swallow like a good dog. 556 01:03:39,000 --> 01:03:40,583 Come on. 557 01:03:40,583 --> 01:03:42,708 [gagging] 558 01:03:45,625 --> 01:03:46,667 [spits] 559 01:03:46,667 --> 01:03:48,959 [coughs] 560 01:03:48,959 --> 01:03:50,792 [inhales deeply] 561 01:03:50,792 --> 01:03:52,625 [coughs] 562 01:03:52,625 --> 01:03:54,583 [throwing up] Good dog. 563 01:03:54,583 --> 01:03:56,834 [Adriana whimpering] 564 01:05:11,667 --> 01:05:12,917 I was just coming to get you. 565 01:05:12,917 --> 01:05:13,959 I need your help. 566 01:05:13,959 --> 01:05:16,792 That's her. 567 01:05:16,792 --> 01:05:18,625 That's my sister. 568 01:05:21,834 --> 01:05:24,500 Her name is Adriana, not Maria. 569 01:05:54,417 --> 01:05:56,500 I'll kill them. 570 01:05:59,291 --> 01:06:01,750 [Ray] Yeah. Yeah, I tried the cops. 571 01:06:01,750 --> 01:06:04,708 Did you check out... 572 01:06:04,708 --> 01:06:06,875 Maybe a day. 573 01:06:06,875 --> 01:06:09,542 All right. I'll leave it up to you. 574 01:06:09,542 --> 01:06:10,542 All right. 575 01:06:20,625 --> 01:06:22,375 So... 576 01:06:22,375 --> 01:06:24,708 What did your friend say? 577 01:06:24,708 --> 01:06:26,208 Good news. He's on the case. 578 01:06:26,208 --> 01:06:28,583 I gave him all the information-- the password, 579 01:06:28,583 --> 01:06:29,834 all that stuff. 580 01:06:29,834 --> 01:06:32,583 He's gonna pass that on to his friend 581 01:06:32,583 --> 01:06:34,542 in the, uh, Internet Crime Unit. 582 01:06:34,542 --> 01:06:36,625 They'll take care of it. 583 01:06:36,625 --> 01:06:38,041 Password. 584 01:06:38,041 --> 01:06:40,542 That's what the guy gave you in the bathroom. 585 01:06:40,542 --> 01:06:41,667 Yeah. 586 01:06:41,667 --> 01:06:44,458 He bought that kid on the Internet. 587 01:06:44,458 --> 01:06:45,875 He was the highest bidder. 588 01:06:45,875 --> 01:06:47,125 Flew him all the way from Thailand. 589 01:06:47,125 --> 01:06:50,083 He paid $25,000. That's how it works. 590 01:06:52,625 --> 01:06:54,542 I'm sorry I didn't tell you before. 591 01:06:54,542 --> 01:06:56,917 I just I wanted to be sure. 592 01:06:56,917 --> 01:06:59,041 I was trying to protect you. 593 01:06:59,041 --> 01:07:00,083 Thanks. 594 01:07:01,583 --> 01:07:05,708 Jorge, this is good news. Jesus. 595 01:07:05,708 --> 01:07:07,917 You don't trust anybody, do you? 596 01:07:10,208 --> 01:07:12,083 Not everyone's your enemy, you know. 597 01:07:13,542 --> 01:07:15,583 Try a little optimism sometime. 598 01:07:15,583 --> 01:07:16,834 Wouldn't kill you. 599 01:07:16,834 --> 01:07:18,291 And be like you? 600 01:07:18,291 --> 01:07:19,750 And end up with a cat? 601 01:07:30,041 --> 01:07:31,959 Sorry. 602 01:07:31,959 --> 01:07:33,792 I didn't mean it like that. 603 01:07:37,375 --> 01:07:38,875 When is the auction? 604 01:07:38,875 --> 01:07:40,333 Soon. 605 01:07:40,333 --> 01:07:42,125 I'd like to be in New Jersey 606 01:07:42,125 --> 01:07:43,834 when it happens, wouldn't you? 607 01:07:43,834 --> 01:07:44,917 Do you drive? 608 01:07:44,917 --> 01:07:46,834 You want me to drive? 609 01:07:46,834 --> 01:07:48,250 I'm tired. 610 01:07:48,250 --> 01:07:51,208 But if I drive, we need to play another music. 611 01:07:51,208 --> 01:07:53,625 What is your problem with my music? 612 01:07:53,625 --> 01:07:54,708 It puts me to sleep. 613 01:07:54,708 --> 01:07:56,792 You want us to get killed or something? 614 01:07:56,792 --> 01:07:57,959 [Ray sighs] 615 01:08:01,333 --> 01:08:03,583 [Man] Now, it's two guys and three girls, 616 01:08:03,583 --> 01:08:04,625 and that's too many. 617 01:08:04,625 --> 01:08:06,291 People gonna start to be suspicious. 618 01:08:06,291 --> 01:08:07,417 [Manuel] It's only two now. 619 01:08:07,417 --> 01:08:09,208 Alex freaked out last night. The fat one. 620 01:08:09,208 --> 01:08:10,250 Are you crazy? 621 01:08:10,250 --> 01:08:11,500 I don't have anything to do with this. 622 01:08:11,500 --> 01:08:12,583 Whatever. 623 01:08:12,583 --> 01:08:13,834 We are outta here, at latest, by tomorrow. 624 01:08:13,834 --> 01:08:15,458 Look, I'm just-- Don't worry. 625 01:08:16,542 --> 01:08:18,000 This is the last time I'm-- 626 01:08:19,500 --> 01:08:21,208 What? 627 01:08:21,208 --> 01:08:22,333 Nothing. 628 01:08:23,458 --> 01:08:24,959 [phone ringing] 629 01:08:29,291 --> 01:08:31,500 [sighs] 630 01:08:46,500 --> 01:08:47,667 Mm-hmm. 631 01:08:50,750 --> 01:08:52,166 Sí. 632 01:08:56,875 --> 01:08:59,542 They set the next auction for tomorrow. 633 01:08:59,542 --> 01:09:00,875 You're fucking kidding me. 634 01:09:00,875 --> 01:09:02,500 No. 635 01:09:03,542 --> 01:09:05,875 The little one, she's next. 636 01:09:05,875 --> 01:09:08,834 We have to be in New Jersey by tomorrow. 637 01:09:09,583 --> 01:09:11,250 Fuck. 638 01:09:11,250 --> 01:09:12,834 That's bullshit. 639 01:09:13,667 --> 01:09:15,000 [sighs] 640 01:09:16,500 --> 01:09:17,708 Get up. 641 01:09:20,458 --> 01:09:21,708 Get up. 642 01:09:33,750 --> 01:09:35,917 Buenos días. 643 01:10:24,750 --> 01:10:26,083 Morning. 644 01:10:28,625 --> 01:10:30,667 What kind of cop are you? 645 01:10:30,667 --> 01:10:32,708 I'm in the fraud department. 646 01:10:32,708 --> 01:10:35,250 What kind of fraud? 647 01:10:35,250 --> 01:10:36,792 Insurance, mainly. 648 01:10:36,792 --> 01:10:40,083 You work for the insurance companies. 649 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Well... 650 01:10:41,333 --> 01:10:43,959 I think you work for the wrong side. 651 01:10:58,792 --> 01:11:00,375 Do you have any Mexican friends? 652 01:11:00,375 --> 01:11:01,667 I got Mexican friends. 653 01:11:01,667 --> 01:11:03,542 I got a good friend, in fact. 654 01:11:03,542 --> 01:11:05,792 He works in the office right next to mine. 655 01:11:05,792 --> 01:11:07,667 Ernesto Contreras. 656 01:11:07,667 --> 01:11:11,375 But you just have one Mexican friend? 657 01:11:11,375 --> 01:11:14,333 Good friend. 658 01:11:14,333 --> 01:11:16,208 How can you live in Texas and not have 659 01:11:16,208 --> 01:11:18,500 a hundred of Mexican friends? 660 01:11:20,333 --> 01:11:21,500 What about you, wise ass? 661 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 You got hundreds of, uh, American friends? 662 01:11:23,500 --> 01:11:25,208 All my friends are Americans. 663 01:11:25,208 --> 01:11:27,208 Really. [laughing] Yes. 664 01:11:27,208 --> 01:11:29,750 All Mexicans are Americans, 665 01:11:29,750 --> 01:11:31,750 and all my friends are Mexicans, 666 01:11:31,750 --> 01:11:34,417 so all my friends are Americans. 667 01:11:34,417 --> 01:11:36,875 It's North America, Central America, 668 01:11:36,875 --> 01:11:37,750 and South America. 669 01:11:37,750 --> 01:11:39,333 That's America, 670 01:11:39,333 --> 01:11:43,041 not just you ignorant gringos up here in gringo land. 671 01:11:52,917 --> 01:11:54,208 Hey! 672 01:12:17,792 --> 01:12:18,917 Now! 673 01:12:20,583 --> 01:12:21,750 Shh! 674 01:12:45,375 --> 01:12:46,750 What the fuck? 675 01:13:03,542 --> 01:13:07,959 ♪ [march] 676 01:13:36,458 --> 01:13:38,458 Okay. Go. 677 01:13:39,166 --> 01:13:41,291 I call. Warn my family. 678 01:13:41,291 --> 01:13:42,750 Look! The police! 679 01:13:42,750 --> 01:13:43,875 Look. 680 01:13:43,875 --> 01:13:45,959 Go. 681 01:14:02,667 --> 01:14:04,625 Operator. May I help you? 682 01:14:04,625 --> 01:14:06,333 Yes. Uh, collect. 683 01:14:06,333 --> 01:14:07,959 Bydgoszcz, Poland. 684 01:14:07,959 --> 01:14:10,125 Hold on. I'll give you International. 685 01:14:10,125 --> 01:14:12,166 [Man on phone] International. May I help you? 686 01:14:12,166 --> 01:14:13,834 Yes! Collect! Bydgoszcz, Poland! 687 01:14:13,834 --> 01:14:14,750 Number? 688 01:14:14,750 --> 01:14:18,417 Uh...uh, 7...37... 689 01:14:18,417 --> 01:14:19,708 5515. 690 01:14:19,708 --> 01:14:20,792 And your name. 691 01:14:20,792 --> 01:14:23,000 Veronica. One moment, please. 692 01:14:25,542 --> 01:14:26,875 Mama? 693 01:14:29,375 --> 01:14:30,834 [Marchers chanting] 694 01:14:42,792 --> 01:14:44,667 [tires screeching] Go! 695 01:15:01,250 --> 01:15:02,333 Aah! 696 01:15:02,333 --> 01:15:04,000 [shouting in Polish] 697 01:15:04,000 --> 01:15:05,041 Aah! 698 01:15:05,041 --> 01:15:06,417 Shut the fuck up! 699 01:15:06,417 --> 01:15:07,375 Ohh! Aah! 700 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 [sobbing] Get the fuck-- 701 01:15:08,625 --> 01:15:10,375 Get my fuckin' gun! Come on! Come on! 702 01:15:10,375 --> 01:15:12,542 Come on! Fucking go! Aah! 703 01:15:13,875 --> 01:15:15,500 Who fuck did you call? Huh? 704 01:15:15,500 --> 01:15:17,583 Who fuck did you call? Called the cops, asshole! 705 01:15:17,583 --> 01:15:19,166 Called the cops! Who fuck did you call? 706 01:15:19,166 --> 01:15:20,875 [Adriana sobs] Forget it, eh? 707 01:15:20,875 --> 01:15:24,458 You're gonna pay for this. And your son. Huh? 708 01:15:24,458 --> 01:15:25,375 [Adriana sobs] 709 01:15:25,375 --> 01:15:26,917 [motor starts] 710 01:15:46,750 --> 01:15:48,166 Kick her fuckin' ass, bucko. 711 01:15:48,166 --> 01:15:50,125 Just keep it outta sight. 712 01:16:37,291 --> 01:16:39,500 [clucking tongue] 713 01:16:43,291 --> 01:16:45,000 You pay for this. 714 01:16:47,166 --> 01:16:49,000 I make sure. 715 01:16:59,250 --> 01:17:02,000 No! 716 01:17:03,625 --> 01:17:05,500 [Adriana sobbing] 717 01:17:14,792 --> 01:17:17,375 [Adriana screaming] 718 01:21:06,583 --> 01:21:07,959 Eh? 719 01:21:07,959 --> 01:21:09,417 Eh? 720 01:22:20,041 --> 01:22:21,458 Hello. Welcome to the Holiday Inn. 721 01:22:21,458 --> 01:22:22,708 How may I help you? 722 01:22:22,708 --> 01:22:25,875 Um, I need two rooms if you got 'em. 723 01:22:25,875 --> 01:22:27,458 Single or double, sir? 724 01:22:27,458 --> 01:22:29,000 Whatever you got. 725 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 It's fake. 726 01:22:33,834 --> 01:22:35,166 You have Internet here? 727 01:22:35,166 --> 01:22:37,417 Sure. We have a business center over there. 728 01:22:37,417 --> 01:22:41,500 The passwords are in here, right? 729 01:22:41,500 --> 01:22:43,834 Would you like to put it on a credit card? 730 01:22:44,917 --> 01:22:46,875 Excuse me? 731 01:22:46,875 --> 01:22:48,542 ...my wallet's here. 732 01:22:50,333 --> 01:22:52,875 I'll be right back. 733 01:22:55,375 --> 01:22:57,834 Ray. 734 01:22:57,834 --> 01:22:58,792 2 P.M. 735 01:22:58,792 --> 01:23:00,542 [Ray] Here's your room key. 736 01:23:00,542 --> 01:23:02,625 You go up and get some rest. 737 01:23:02,625 --> 01:23:05,667 Hank'll be in his office. I'm gonna go over there now. 738 01:23:06,834 --> 01:23:08,667 [Man] Detective Sheridan, 739 01:23:08,667 --> 01:23:10,542 how exactly did you get involved in this case? 740 01:23:10,542 --> 01:23:13,125 Well, Ray normally works insurance fraud, 741 01:23:13,125 --> 01:23:15,708 but on a recent vacation, he bumped into this illegal down-- 742 01:23:15,708 --> 01:23:17,708 Detective Jefferson, no offense, 743 01:23:17,708 --> 01:23:19,542 but I'd like to hear the story 744 01:23:19,542 --> 01:23:21,291 from Detective Sheridan himself. 745 01:23:21,291 --> 01:23:22,708 The bottom line is... 746 01:23:22,708 --> 01:23:26,542 this girl's gonna be auctioned off in a few hours. 747 01:23:26,542 --> 01:23:29,375 I need to know what you guys are gonna do 748 01:23:29,375 --> 01:23:31,583 about that auction. 749 01:23:31,583 --> 01:23:34,500 Look, we've been monitoring this group 750 01:23:34,500 --> 01:23:35,792 for quite some time. 751 01:23:35,792 --> 01:23:38,250 We know where their Jersey operations are. 752 01:23:38,250 --> 01:23:41,875 Ray, the real problem here is that this thing is global. 753 01:23:41,875 --> 01:23:45,083 Even though this group might be based in Mexico City, 754 01:23:45,083 --> 01:23:47,083 the operation's all over the U.S. 755 01:23:47,083 --> 01:23:49,375 And all over every one of the continents. 756 01:23:49,375 --> 01:23:50,750 Mmm. Their server, 757 01:23:50,750 --> 01:23:53,083 for example, is located somewhere in the Maldives. 758 01:23:53,083 --> 01:23:54,667 They're banking in South Africa. 759 01:23:54,667 --> 01:23:56,667 There's a lot of jurisdictions working here-- 760 01:23:56,667 --> 01:24:00,500 CIA, State Department, Interpol, et cetera, et cetera. 761 01:24:00,500 --> 01:24:02,834 So what we're doing is we're gonna follow the money. 762 01:24:02,834 --> 01:24:05,792 We'll connect the dots... 763 01:24:05,792 --> 01:24:07,667 and we'll come up with the source. 764 01:24:07,667 --> 01:24:09,667 Yeah, I get all that, 765 01:24:09,667 --> 01:24:13,917 but you said you know where the operation is in New Jersey. 766 01:24:13,917 --> 01:24:15,667 Yeah. 767 01:24:15,667 --> 01:24:18,250 But you can't be bothered to do anything 768 01:24:18,250 --> 01:24:21,792 about this one little Mexican girl 769 01:24:21,792 --> 01:24:24,625 'cause you got-- you got bigger plans. 770 01:24:24,625 --> 01:24:27,500 That's what you're saying. 771 01:24:27,500 --> 01:24:29,417 Did I hear you wrong? 772 01:24:29,417 --> 01:24:32,125 Now, gentlemen, if you'll excuse me. 773 01:24:33,625 --> 01:24:34,542 Thank you. 774 01:24:34,542 --> 01:24:37,875 We are the fuckin' gringos, aren't we? 775 01:24:37,875 --> 01:24:38,792 Sorry? 776 01:24:38,792 --> 01:24:43,917 I say we are the fucking gringos! 777 01:25:15,875 --> 01:25:17,792 [clears throat] 778 01:25:22,792 --> 01:25:25,000 [sighs] 779 01:25:30,750 --> 01:25:32,542 Uh, Patty, listen, um, 780 01:25:32,542 --> 01:25:34,875 it's gonna be a few more days before I get home. 781 01:25:34,875 --> 01:25:36,166 But, uh, in the meantime, 782 01:25:36,166 --> 01:25:38,208 uh, I need to ask you a favor. 783 01:25:38,208 --> 01:25:41,458 Well, I want to take a big chunk of money out of our savings. 784 01:25:41,458 --> 01:25:44,041 But I don't want to do it unless you say it's all right. 785 01:25:44,041 --> 01:25:47,834 I guess I won't ask what it's for. 786 01:25:47,834 --> 01:25:50,875 I'll tell you all about it when I get home. 787 01:25:50,875 --> 01:25:53,041 Promise. No more secrets. 788 01:25:54,542 --> 01:25:56,000 Have you found her? 789 01:25:58,417 --> 01:26:00,041 Who? Carly? 790 01:26:01,291 --> 01:26:04,041 Carly. That's-- That's her name? 791 01:26:06,333 --> 01:26:07,375 Yeah. 792 01:26:08,834 --> 01:26:10,667 Ray... 793 01:26:10,667 --> 01:26:14,250 If you find your daughter, 794 01:26:14,250 --> 01:26:17,417 I want you to bring her home. 795 01:26:23,375 --> 01:26:26,083 If I do, I will. 796 01:26:27,041 --> 01:26:28,375 Patty. 797 01:26:28,375 --> 01:26:30,417 Yeah? 798 01:26:32,917 --> 01:26:34,917 Thank you. 799 01:26:34,917 --> 01:26:37,917 You shouldn't thank me for loving you, Ray. 800 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 All right. Bye. 801 01:26:49,708 --> 01:26:50,917 [groans] 802 01:26:50,917 --> 01:26:52,417 Hey. Hey. 803 01:26:52,417 --> 01:26:53,750 What's going on? 804 01:26:53,750 --> 01:26:54,959 Got us some money. 805 01:26:54,959 --> 01:26:57,542 You and me are gonna do the auction. 806 01:26:57,542 --> 01:26:59,625 Well, what about your friend? 807 01:26:59,625 --> 01:27:00,667 Forget about him. 808 01:27:00,667 --> 01:27:01,792 [clattering] 809 01:27:04,625 --> 01:27:07,458 You really gotta tell me something, gringo. 810 01:27:10,792 --> 01:27:12,625 Why are you doing this? 811 01:27:20,708 --> 01:27:21,959 [sighs] 812 01:27:23,333 --> 01:27:25,708 Who is she? 813 01:27:25,708 --> 01:27:29,750 She's my daughter. Your daughter? 814 01:27:29,750 --> 01:27:31,125 Yeah. 815 01:27:32,542 --> 01:27:36,083 This is who you've been looking for. 816 01:27:36,083 --> 01:27:37,583 Well, that picture was taken 10 years ago. 817 01:27:37,583 --> 01:27:40,000 I really don't know what I'm looking for. 818 01:27:44,375 --> 01:27:45,834 [chuckles] 819 01:27:48,708 --> 01:27:53,458 I met her mother just after I was married 820 01:27:53,458 --> 01:27:55,542 to Patty, my wife. 821 01:27:55,542 --> 01:27:58,667 And I was a happily married man. 822 01:28:00,542 --> 01:28:04,708 And then I met Alma, and everything changed. 823 01:28:04,708 --> 01:28:06,917 She was, uh... 824 01:28:06,917 --> 01:28:09,000 Oh... 825 01:28:10,500 --> 01:28:15,000 She was so...wild. 826 01:28:16,834 --> 01:28:18,875 And alive. 827 01:28:22,208 --> 01:28:23,708 I don't know what I was expecting, 828 01:28:23,708 --> 01:28:27,667 but I was ready to give up everything-- my... 829 01:28:27,667 --> 01:28:28,750 marriage, everything. 830 01:28:28,750 --> 01:28:30,542 Stupid. 831 01:28:31,834 --> 01:28:34,667 Stupid. 832 01:28:34,667 --> 01:28:40,542 Then she, uh, she met this other guy. 833 01:28:40,542 --> 01:28:41,708 [laughs] 834 01:28:41,708 --> 01:28:43,458 He was everything I wasn't. 835 01:28:43,458 --> 01:28:45,333 I mean, she found him exciting, 836 01:28:45,333 --> 01:28:48,625 and adventurous and alive and-- 837 01:28:48,625 --> 01:28:52,708 Anyway, she told me that she 838 01:28:52,708 --> 01:28:58,500 was pregnant with his child, and, uh, 839 01:28:58,500 --> 01:28:59,625 that kinda did it. 840 01:28:59,625 --> 01:29:04,875 I left and went back to Patty. 841 01:29:04,875 --> 01:29:07,083 And Patty took you back? 842 01:29:08,375 --> 01:29:09,917 Yep. 843 01:29:11,291 --> 01:29:12,500 Go figure. 844 01:29:12,500 --> 01:29:15,083 That'll never happen in Mexico. 845 01:29:20,583 --> 01:29:22,250 [Ray] Just a few days ago, 846 01:29:22,250 --> 01:29:23,583 I get a knock on the door. 847 01:29:23,583 --> 01:29:25,291 There's a couple of officers there, 848 01:29:25,291 --> 01:29:29,417 and they tell me that Alma has died of an overdose. 849 01:29:29,417 --> 01:29:31,250 And, uh, they found this letter 850 01:29:31,250 --> 01:29:32,917 in her apartment with my name on it 851 01:29:32,917 --> 01:29:38,083 that she'd written ten years before but never sent. 852 01:29:38,083 --> 01:29:44,041 And she says that she needs money and, um... 853 01:29:44,041 --> 01:29:48,792 that Carly is my daughter. 854 01:29:49,834 --> 01:29:52,708 Which I'd always... 855 01:29:52,708 --> 01:29:54,375 wondered about. 856 01:29:54,375 --> 01:29:57,917 You didn't know she had a daughter, did you? 857 01:29:59,792 --> 01:30:01,959 I did. 858 01:30:06,500 --> 01:30:08,667 [Woman] We had her in our sights for years. 859 01:30:08,667 --> 01:30:10,500 We used to help her out when we could. 860 01:30:10,500 --> 01:30:12,291 But she was always in trouble. 861 01:30:12,291 --> 01:30:13,625 [Ray] And the daughter? 862 01:30:13,625 --> 01:30:15,458 In foster homes, mostly. 863 01:30:15,458 --> 01:30:18,625 But Alma always managed to get her back. 864 01:30:20,875 --> 01:30:23,000 After you. 865 01:30:31,291 --> 01:30:34,000 [Woman] She went over the border to Juarez 866 01:30:34,000 --> 01:30:35,500 about ten years ago. 867 01:30:35,500 --> 01:30:38,667 Probably at the time that she wrote you that letter. 868 01:30:38,667 --> 01:30:40,708 Was her daughter with her? 869 01:30:40,708 --> 01:30:42,500 We have no idea. 870 01:30:42,500 --> 01:30:45,041 We do know that when she got back here, 871 01:30:45,041 --> 01:30:48,417 two years later, the girl was gone 872 01:30:48,417 --> 01:30:50,917 and Alma was still a mess. 873 01:30:50,917 --> 01:30:52,166 Did you, uh... 874 01:30:54,333 --> 01:30:57,583 Did you ask her, uh, what happened to the daughter? 875 01:30:57,583 --> 01:31:00,667 She told us that she left her with her daddy. 876 01:31:00,667 --> 01:31:03,458 I think we knew then what kind of daddy 877 01:31:03,458 --> 01:31:04,708 she was talkin' about, 878 01:31:04,708 --> 01:31:06,708 but, you know, we couldn't prove anything. 879 01:31:07,750 --> 01:31:09,750 What are you talking about? 880 01:31:09,750 --> 01:31:12,708 We think she sold the girl. 881 01:31:12,708 --> 01:31:15,542 Alma was a junkie. It happens. 882 01:31:19,417 --> 01:31:21,542 She sold her. 883 01:31:23,458 --> 01:31:25,375 I mean, if I-- if... 884 01:31:25,375 --> 01:31:30,250 If I'd gotten that letter ten years before, 885 01:31:30,250 --> 01:31:32,750 everything would be different. 886 01:31:32,750 --> 01:31:35,542 Me and Patty always wanted a child. 887 01:31:38,542 --> 01:31:40,542 She's pretty, isn't she? 888 01:31:42,542 --> 01:31:45,708 Yes. She has beautiful eyes. 889 01:31:45,708 --> 01:31:47,917 Green. Like her mother's. 890 01:31:53,959 --> 01:31:57,083 So that's what you were doing at the house in Juarez. 891 01:31:57,083 --> 01:31:59,625 Well, by the time you climbed into my trunk, 892 01:31:59,625 --> 01:32:03,583 I'd pretty much given up on everything. 893 01:32:04,750 --> 01:32:09,291 Now I realize I gave up too soon, 894 01:32:09,291 --> 01:32:13,542 which is something I do a lot of, I guess. 895 01:32:36,000 --> 01:32:37,125 [sniffles] 896 01:32:48,458 --> 01:32:50,291 It started already. 897 01:32:50,291 --> 01:32:52,458 We need a name. 898 01:32:52,458 --> 01:32:54,917 Write, um, "World Traveler." 899 01:32:54,917 --> 01:32:56,083 Okay. 900 01:33:03,959 --> 01:33:05,125 All right. We're in. 901 01:33:05,125 --> 01:33:08,458 One bidder is online at $8,000. 902 01:33:08,458 --> 01:33:09,834 Go to 10,000. 903 01:33:21,333 --> 01:33:23,667 Little Buddha goes to 12. 904 01:33:23,667 --> 01:33:26,000 Try-- Try 13. 905 01:33:35,959 --> 01:33:37,458 He goes to 15 now. 906 01:33:37,458 --> 01:33:39,000 We go to 18. 907 01:33:49,041 --> 01:33:50,834 A new one from South Africa. All right. 908 01:33:50,834 --> 01:33:52,542 21? 909 01:33:52,542 --> 01:33:53,708 Yeah. 910 01:34:14,041 --> 01:34:15,667 Oh, shit. 911 01:34:15,667 --> 01:34:17,667 Go to 25. 912 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 [beep] Mmhh! 913 01:34:27,041 --> 01:34:28,250 Twenty seconds. All right, all right. 914 01:34:28,250 --> 01:34:29,917 All right, go to 29. 915 01:34:29,917 --> 01:34:31,917 No. 916 01:34:31,917 --> 01:34:34,583 Go to 32,000. 917 01:34:34,583 --> 01:34:36,583 But wait till there's just two seconds left. 918 01:34:47,500 --> 01:34:48,583 Now. 919 01:34:53,750 --> 01:34:54,917 Oh! 920 01:34:58,875 --> 01:34:59,750 Thank-- 921 01:34:59,750 --> 01:35:00,834 [sniffles] 922 01:35:00,834 --> 01:35:02,333 Let's... 923 01:35:02,333 --> 01:35:03,708 Thanks. Let's find out where she is. 924 01:35:03,708 --> 01:35:05,583 Thanks. Sure. 925 01:35:07,125 --> 01:35:09,166 They want to know where we are. All right. 926 01:35:09,166 --> 01:35:11,625 Give 'em the address of the hotel. 927 01:35:11,625 --> 01:35:13,500 And tell 'em to ask for "World Traveler." 928 01:35:13,500 --> 01:35:14,583 Okay. 929 01:35:15,959 --> 01:35:17,041 [ring] 930 01:35:17,041 --> 01:35:18,250 Yes? 931 01:35:18,250 --> 01:35:19,583 Congratulations. 932 01:35:19,583 --> 01:35:21,500 Thank you. 933 01:35:21,500 --> 01:35:23,750 You're a lucky guy. 934 01:35:23,750 --> 01:35:26,375 We have your package real close by. Okay. 935 01:35:26,375 --> 01:35:28,291 Why are you at a hotel? 936 01:35:28,291 --> 01:35:30,291 Are you from out of town? 937 01:35:30,291 --> 01:35:32,583 Yeah. I'm on the road a lot. 938 01:35:32,583 --> 01:35:33,708 What do you do? 939 01:35:33,708 --> 01:35:35,708 I'm a sales rep. 940 01:35:35,708 --> 01:35:37,500 Well, 32 grand's 941 01:35:37,500 --> 01:35:39,667 a lot of dough for a sales rep. 942 01:35:39,667 --> 01:35:42,792 You must really like virgin pussy, huh? 943 01:35:43,875 --> 01:35:45,792 Oh, yeah. Yeah. 944 01:35:45,792 --> 01:35:47,792 You're gonna get 945 01:35:47,792 --> 01:35:48,792 an address on your computer. 946 01:35:48,792 --> 01:35:51,458 We'll pick you up there. 947 01:35:51,458 --> 01:35:54,250 You bring the money, we bring the girl. 948 01:35:54,250 --> 01:35:56,125 It's that simple. 949 01:36:15,792 --> 01:36:17,917 World Traveler. 950 01:36:17,917 --> 01:36:19,000 Yeah. 951 01:36:19,834 --> 01:36:21,834 Got the money? 952 01:36:25,333 --> 01:36:26,500 Where's my girl? 953 01:36:26,500 --> 01:36:28,000 Not far from here. 954 01:36:30,834 --> 01:36:32,917 Leave your car here. We'll pick her up. 955 01:36:32,917 --> 01:36:34,458 No. I'll follow you. 956 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 Uh, No. No, no, no, no. 957 01:36:36,125 --> 01:36:38,583 You put your ass over here in my car, 958 01:36:38,583 --> 01:36:42,834 or there won't be virgin pussy for you today. 959 01:36:44,542 --> 01:36:45,875 But you gotta bring me back. 960 01:36:45,875 --> 01:36:46,750 Ah, sure. 961 01:36:46,750 --> 01:36:48,875 I'm your designated driver. 962 01:37:56,000 --> 01:37:58,291 Hello. 963 01:37:58,291 --> 01:37:59,542 [door closes] 964 01:38:01,000 --> 01:38:02,625 [Woman] How you doing? 965 01:38:02,625 --> 01:38:03,583 [Ray] All right. 966 01:38:03,583 --> 01:38:06,500 How are you? Good. 967 01:38:06,500 --> 01:38:08,625 Have a seat. 968 01:38:25,291 --> 01:38:27,583 No, no, no. Give him the money. 969 01:38:35,208 --> 01:38:36,458 [clears throat] 970 01:38:39,458 --> 01:38:41,625 So? 971 01:38:41,625 --> 01:38:43,250 Do you like her? 972 01:38:43,250 --> 01:38:44,750 Better in person, huh? 973 01:38:44,750 --> 01:38:46,500 Yeah. 974 01:38:46,500 --> 01:38:47,667 Oh, yeah. 975 01:38:55,959 --> 01:38:57,333 It's all there. 976 01:39:00,667 --> 01:39:01,750 The money's all there. 977 01:39:01,750 --> 01:39:03,500 Good. Andale. 978 01:39:06,500 --> 01:39:08,834 She's a little shy. 979 01:39:32,875 --> 01:39:34,041 Where are you from? 980 01:39:35,708 --> 01:39:37,333 Why do you want to know? 981 01:39:37,333 --> 01:39:39,750 No reason. 982 01:39:39,750 --> 01:39:40,667 No reason. 983 01:39:40,667 --> 01:39:41,875 Well, I mean, you... 984 01:39:41,875 --> 01:39:43,792 remind me of someone. 985 01:39:43,792 --> 01:39:44,875 Hmm. 986 01:39:44,875 --> 01:39:46,542 Who would that be? 987 01:39:46,542 --> 01:39:48,625 Someone I knew a long time ago. 988 01:39:48,625 --> 01:39:50,834 You're very nosy. Are you a cop? 989 01:39:50,834 --> 01:39:53,500 No, I'm not a cop. 990 01:39:53,500 --> 01:39:55,375 What do you think, Manuel? 991 01:39:55,375 --> 01:39:56,834 I think he's a cop. 992 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 Look...why don't you just give me the girl? 993 01:40:04,250 --> 01:40:06,542 I'm tellin' you, I'm not a cop. 994 01:40:06,542 --> 01:40:08,750 Sit down. 995 01:40:08,750 --> 01:40:11,417 You're gonna prove you're not a cop. 996 01:40:11,417 --> 01:40:13,375 Prove it how? How would I prove it? 997 01:40:13,375 --> 01:40:17,708 Easy. First fuck is here. 998 01:40:21,834 --> 01:40:23,542 I'm sorry? 999 01:40:23,542 --> 01:40:26,417 You're gonna fuck the little virgin right here. 1000 01:40:27,917 --> 01:40:29,875 That's not part of the deal. 1001 01:40:29,875 --> 01:40:32,375 I know, but, um... 1002 01:40:32,375 --> 01:40:34,583 this is, um... kind of 1003 01:40:34,583 --> 01:40:36,250 my insurance policy. 1004 01:40:36,250 --> 01:40:37,625 If you're not a cop, 1005 01:40:37,625 --> 01:40:39,750 once you've been with her, you won't talk. 1006 01:40:39,750 --> 01:40:42,208 But if you are a cop, you won't fuck her, 1007 01:40:42,208 --> 01:40:43,917 and then you're fucking dead. 1008 01:40:48,875 --> 01:40:50,125 Want some water? 1009 01:40:54,041 --> 01:40:58,125 So, what's it gonna be? 1010 01:41:02,542 --> 01:41:03,625 I think for this amount of money, 1011 01:41:03,625 --> 01:41:05,875 I deserve a little privacy? 1012 01:41:05,875 --> 01:41:07,792 Sure. 1013 01:41:07,792 --> 01:41:10,125 You can get your very own room. 1014 01:41:39,917 --> 01:41:42,875 Oh, and, uh, 1015 01:41:42,875 --> 01:41:46,166 I want to see blood on the sheets. 1016 01:42:07,667 --> 01:42:09,000 [door locks] 1017 01:42:24,708 --> 01:42:26,041 It's okay. 1018 01:42:27,792 --> 01:42:29,375 I'm not gonna hurt you. 1019 01:42:32,792 --> 01:42:34,834 Amigo. 1020 01:42:34,834 --> 01:42:37,875 I'm a friend of your brother's. 1021 01:42:37,875 --> 01:42:39,041 Jorge. 1022 01:42:40,625 --> 01:42:42,250 Jorge, your brother. 1023 01:42:42,250 --> 01:42:44,708 He's here with me. We're gonna get you out. 1024 01:42:46,250 --> 01:42:48,708 I'm not sure how, exactly. 1025 01:42:54,542 --> 01:42:56,083 [thumping] 1026 01:42:58,500 --> 01:42:59,917 Wait. 1027 01:43:36,792 --> 01:43:38,625 [Adriana sobbing] 1028 01:44:06,625 --> 01:44:07,959 Manuel. 1029 01:45:51,583 --> 01:45:53,208 Just what I like to see-- 1030 01:45:53,208 --> 01:45:54,708 a satisfied customer. 1031 01:45:54,708 --> 01:45:57,750 Manuel's gonna drive you back to your car. 1032 01:46:20,166 --> 01:46:23,458 Adios, Adriana. 1033 01:46:23,458 --> 01:46:25,625 Good-bye, World Traveler. 1034 01:46:39,291 --> 01:46:40,959 What a nice daddy. 1035 01:46:52,458 --> 01:46:53,917 Uhh! 1036 01:46:54,625 --> 01:46:56,458 Uhh! Jorge! 1037 01:46:56,458 --> 01:46:58,125 [Manuel groans] 1038 01:47:06,834 --> 01:47:09,542 [siren] 1039 01:47:09,542 --> 01:47:10,834 Police! 1040 01:47:12,000 --> 01:47:13,166 Police! 1041 01:47:18,333 --> 01:47:21,000 Let's go! Put that-- Put it down now! 1042 01:47:26,166 --> 01:47:27,875 Don't move! Stay on the ground! 1043 01:47:27,875 --> 01:47:29,000 Yard secured! 1044 01:47:30,000 --> 01:47:31,333 [police radio chatter] 1045 01:47:31,333 --> 01:47:32,667 Get on the ground. Show him your hands. 1046 01:47:32,667 --> 01:47:34,625 Police. Police. Police. 1047 01:47:34,625 --> 01:47:36,000 Rear entrance is clear! 1048 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 It's just them as far as we can see! 1049 01:47:38,834 --> 01:47:41,667 Come on! Get up! 1050 01:47:41,667 --> 01:47:43,667 Get the street cordoned off! 1051 01:47:43,667 --> 01:47:44,917 All right, we're good! 1052 01:47:44,917 --> 01:47:45,959 Secure! 1053 01:47:45,959 --> 01:47:48,667 [radio chatter] 1054 01:47:48,667 --> 01:47:51,000 I knew I had to keep an eye on you. 1055 01:47:51,000 --> 01:47:53,375 Stop resisting! Don't touch me, asshole. 1056 01:47:53,375 --> 01:47:55,208 [tightens handcuffs] 1057 01:47:55,208 --> 01:47:56,542 [Jorge] Ray. 1058 01:47:56,542 --> 01:47:57,875 You'll be all right. 1059 01:47:59,917 --> 01:48:00,875 Here you go. 1060 01:48:00,875 --> 01:48:02,208 Thanks. That's okay. 1061 01:48:04,542 --> 01:48:05,625 Thanks. 1062 01:48:05,625 --> 01:48:06,708 Yeah. 1063 01:48:08,542 --> 01:48:10,625 [Adriana weeps] 1064 01:48:10,625 --> 01:48:11,875 Adriana. Adriana! 1065 01:48:11,875 --> 01:48:14,708 Yes. Good work. Tell 'em I got 'em. 1066 01:48:17,375 --> 01:48:19,041 [Policeman] There's a basement! 1067 01:48:43,291 --> 01:48:44,917 Over here. 1068 01:49:05,750 --> 01:49:08,708 [police radio chatter] 1069 01:49:08,708 --> 01:49:10,125 That lady and that gentleman there 1070 01:49:10,125 --> 01:49:12,125 are gonna take care of you. 1071 01:49:12,125 --> 01:49:14,500 They'll make sure you get on the plane, get home all right. 1072 01:49:14,500 --> 01:49:15,708 Here's your keys, sir. 1073 01:49:15,708 --> 01:49:17,583 Thank you. 1074 01:49:17,583 --> 01:49:19,291 They're good people. 1075 01:49:19,291 --> 01:49:23,667 Trust 'em...for once. Can you do that? 1076 01:49:23,667 --> 01:49:25,708 Okay, but you gotta come to visit us 1077 01:49:25,708 --> 01:49:27,625 in Mexico once in a while. 1078 01:49:27,625 --> 01:49:30,458 I'll give you a tour. Right. 1079 01:49:33,125 --> 01:49:34,583 [Adriana] For you. 1080 01:49:34,583 --> 01:49:36,625 Thank you. 1081 01:49:36,625 --> 01:49:37,667 [Officer] Let this ambulance through! 1082 01:49:37,667 --> 01:49:39,458 Take care of your sister. 1083 01:49:39,458 --> 01:49:41,458 You got a good brother there. 1084 01:49:41,458 --> 01:49:42,583 He'll look after you. 1085 01:49:42,583 --> 01:49:43,959 I'll be the best. 1086 01:49:47,166 --> 01:49:50,000 Jorge. Yes? 1087 01:49:51,959 --> 01:49:53,667 Take this. 1088 01:49:55,875 --> 01:49:57,792 Come on, don't argue. 1089 01:50:12,208 --> 01:50:14,333 [police radio chatter] 1090 01:50:16,708 --> 01:50:18,250 [Officer] Yeah, dispatch. Roger. 1091 01:50:18,250 --> 01:50:21,375 Uh, we're all clear to go here. 1092 01:50:21,375 --> 01:50:23,291 Ray. 1093 01:50:23,291 --> 01:50:25,500 Gracias. Thanks. 1094 01:50:28,291 --> 01:50:29,792 Good luck with everything. 1095 01:50:29,792 --> 01:50:32,542 You, too. When you get home... 1096 01:50:32,542 --> 01:50:34,458 just put all this behind you, all right? 1097 01:50:34,458 --> 01:50:36,708 Just stay outta trouble. 1098 01:50:36,708 --> 01:50:41,041 Don't make me worry about you, okay, cabron? 1099 01:51:13,750 --> 01:51:17,083 [Woman on PA speaking Spanish] 1100 01:51:23,625 --> 01:51:24,750 Ladies and gentlemen, 1101 01:51:24,750 --> 01:51:27,917 we are now approaching Mexico City. 1102 01:51:34,875 --> 01:51:37,083 [Man speaking Spanish] 1103 01:52:03,792 --> 01:52:05,959 [chanting in Spanish] 1104 01:52:18,750 --> 01:52:19,708 [gasps] 1105 01:52:19,708 --> 01:52:21,792 Aie, Adriana! 1106 01:52:29,875 --> 01:52:31,041 Oh! 1107 01:52:31,041 --> 01:52:32,125 Oh! 1108 01:53:28,875 --> 01:53:29,750 Ciao, Vadim. 1109 01:53:29,750 --> 01:53:31,000 Ciao. 1110 01:53:31,834 --> 01:53:32,708 [Woman] Bye-bye. 1111 01:53:32,708 --> 01:53:33,792 [Child] Bye. 1112 01:53:33,792 --> 01:53:35,166 [dog barks] 1113 01:53:54,750 --> 01:53:55,834 Uhh! 1114 01:53:57,875 --> 01:53:59,875 [women screaming] 1115 01:54:14,834 --> 01:54:16,083 Papa! 1116 01:56:50,208 --> 01:56:53,542 ♪ [Man singing in Spanish] 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.