All language subtitles for This is Us - 04x11 - A Hell of a Week, Part One.KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,485 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,487 --> 00:00:02,510 Jack! 3 00:00:02,512 --> 00:00:04,802 - No, Mom, Mom, no! - Jack! 4 00:00:04,804 --> 00:00:07,094 You know, when you had your first breakdown, 5 00:00:07,096 --> 00:00:08,151 you thought that was gonna be 6 00:00:08,153 --> 00:00:10,997 - the only one. - I appreciate your concern. 7 00:00:10,999 --> 00:00:12,299 But I'm fine. 8 00:00:12,301 --> 00:00:13,771 Okay, I am worried that we're just 9 00:00:13,773 --> 00:00:15,279 one big emotional thing from this happening... 10 00:00:15,281 --> 00:00:16,467 Beth, I'm fine. 11 00:00:16,469 --> 00:00:19,287 It appears you have mild cognitive impairment. 12 00:00:19,289 --> 00:00:22,234 Things could begin to deteriorate. 13 00:00:22,236 --> 00:00:23,777 I'm sorry to keep asking you 14 00:00:23,779 --> 00:00:25,846 - to keep this to yourself. - I get it. 15 00:00:25,848 --> 00:00:27,147 Hey, babe. 16 00:00:27,149 --> 00:00:28,216 Hey. 17 00:00:29,484 --> 00:00:30,650 How you doing? 18 00:00:30,652 --> 00:00:33,353 I'm hanging in there. 19 00:00:33,355 --> 00:00:36,991 I'm gonna grab some water, and then I'm coming to bed. 20 00:00:48,604 --> 00:00:51,838 Okay, maybe we shouldn't have read them Hop on Pop. 21 00:00:51,840 --> 00:00:54,241 Come on, Dr. Seuss always puts them to sleep. 22 00:00:54,243 --> 00:00:56,476 All right, Katie girl, come on. 23 00:00:56,478 --> 00:00:57,744 Let's go, up and at 'em, up and at 'em! 24 00:00:57,746 --> 00:00:58,979 - No, no! - Yes, yes. 25 00:00:58,981 --> 00:01:00,380 Come on, bug, come on, come on, come on. 26 00:01:00,382 --> 00:01:02,682 - You're going with Mom today. - Oh, let's go to bed. 27 00:01:02,684 --> 00:01:04,451 All right, gentlemen, the last one 28 00:01:04,453 --> 00:01:07,310 under the sheets is a dirty, stinkin', rotten egg. 29 00:01:07,312 --> 00:01:09,389 Go, go, go, go, go. 30 00:01:09,391 --> 00:01:14,094 Oh, first night in your big-boy beds. 31 00:01:14,096 --> 00:01:16,931 Yep, okay, love you, too. 32 00:01:19,468 --> 00:01:20,967 Good night. 33 00:01:25,574 --> 00:01:27,141 Sleep like kings. 34 00:01:38,570 --> 00:01:41,660 And time. Babe, I tell you, you shave a few minutes off that, 35 00:01:41,662 --> 00:01:43,056 you're gonna join me on the leader board. 36 00:01:43,058 --> 00:01:44,912 Are you kidding me? You know, she made me sing Wham!, 37 00:01:44,914 --> 00:01:46,713 and then Queen as an encore. 38 00:01:46,715 --> 00:01:48,148 Uh-huh. 39 00:01:48,150 --> 00:01:50,560 You know, why don't you call it a night? 40 00:01:50,562 --> 00:01:52,452 - What? - Yeah, take some cough medicine, 41 00:01:52,454 --> 00:01:54,021 and just pass out. 42 00:01:54,023 --> 00:01:55,689 - What? - I'm sorry. 43 00:01:55,691 --> 00:01:58,792 You actually think these three are gonna stay asleep? 44 00:01:58,794 --> 00:02:00,327 With brand-new beds 45 00:02:00,329 --> 00:02:02,753 and Big Three separation anxiety? 46 00:02:02,755 --> 00:02:04,331 Whatever happens, I can handle it, all right? 47 00:02:04,333 --> 00:02:05,856 - Okay. - I'm gonna make a pot of coffee. 48 00:02:05,858 --> 00:02:07,701 I rented The Shining. I'm good. 49 00:02:07,703 --> 00:02:09,369 No, I'm good, too. I'm fine. 50 00:02:09,371 --> 00:02:11,972 I'm not even tired. I swear. 51 00:02:39,702 --> 00:02:41,635 Bud, you're not supposed to be up. 52 00:02:41,637 --> 00:02:44,371 Dad, I'm scared. 53 00:02:44,373 --> 00:02:47,207 There's nothing to be scared about, pal. 54 00:02:47,209 --> 00:02:49,644 Yes, there is. 55 00:02:58,187 --> 00:02:59,921 I don't want any trouble. 56 00:03:01,023 --> 00:03:02,757 Okay? 57 00:03:04,260 --> 00:03:05,792 What do you want? 58 00:03:05,794 --> 00:03:06,927 Money? 59 00:03:06,929 --> 00:03:08,585 Uh, okay, I-I-I-I... 60 00:03:08,587 --> 00:03:10,811 I have money, all right? 61 00:03:10,813 --> 00:03:12,780 You can have my... 62 00:03:16,472 --> 00:03:18,272 I'm a city councilman. 63 00:03:18,274 --> 00:03:19,706 You should know that. 64 00:03:19,708 --> 00:03:21,542 And you're in my home. 65 00:03:21,544 --> 00:03:24,243 There are security cameras everywhere. 66 00:03:24,245 --> 00:03:27,181 You already triggered the silent alarm. 67 00:03:27,183 --> 00:03:30,284 Leave now, maybe you avoid the cops. 68 00:03:30,286 --> 00:03:31,470 Hey. 69 00:03:31,472 --> 00:03:33,387 If you stay, 70 00:03:33,389 --> 00:03:35,723 you will not get past me. 71 00:03:57,769 --> 00:04:00,269 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 72 00:04:11,393 --> 00:04:13,427 Hey, Mom, Mom. 73 00:04:13,429 --> 00:04:14,561 Mom? 74 00:04:14,563 --> 00:04:16,063 Hey! Hey, hey, Mom! 75 00:04:16,065 --> 00:04:17,621 Come on, get out of the lightning. 76 00:04:17,623 --> 00:04:20,146 Please, please! Come in, Mom! Please come into the house, Mom. 77 00:04:20,148 --> 00:04:22,316 Please, Mom! 78 00:04:27,343 --> 00:04:28,508 Mom! 79 00:04:28,510 --> 00:04:30,244 Mom, please! Can you, please?! 80 00:04:30,246 --> 00:04:31,812 Can you not hear me, Mom?! 81 00:04:31,814 --> 00:04:32,981 Mom, Mom! 82 00:04:36,385 --> 00:04:37,684 Mom! 83 00:04:37,686 --> 00:04:39,186 Mom, please! 84 00:04:58,774 --> 00:05:00,007 - We need to go now! - Randall? 85 00:05:00,009 --> 00:05:01,174 Calm down, it's just a drill. 86 00:05:01,176 --> 00:05:02,499 - Let's go, please. - Hey... 87 00:05:02,501 --> 00:05:04,658 Hey, hey, hey! Stop, stop, stop for a second. 88 00:05:04,660 --> 00:05:07,375 Hey, look at me, look at me. It's just a drill. 89 00:05:07,377 --> 00:05:09,066 Okay, th-there's, there's no fire. 90 00:05:09,068 --> 00:05:10,083 It's-it's... 91 00:05:10,085 --> 00:05:11,819 it's just a drill. 92 00:05:14,601 --> 00:05:16,602 Uh, come here. 93 00:05:21,308 --> 00:05:23,309 We're okay. 94 00:05:28,515 --> 00:05:30,049 Councilman? 95 00:05:31,585 --> 00:05:33,953 Councilman Pearson? 96 00:05:36,923 --> 00:05:38,656 Sorry, Lieutenant. 97 00:05:38,658 --> 00:05:40,091 What was that? 98 00:05:40,093 --> 00:05:41,659 Just saying we've checked out the house. 99 00:05:41,661 --> 00:05:43,461 Nothing seems to be missing. 100 00:05:43,463 --> 00:05:45,263 We've dusted the downstairs. 101 00:05:45,265 --> 00:05:46,831 - And we can dust upstairs. - No need. 102 00:05:46,833 --> 00:05:48,666 - I caught him coming in. - Okay. 103 00:05:48,668 --> 00:05:51,002 And I notice you don't have a security system. 104 00:05:51,004 --> 00:05:52,537 I highly recommend installing one. 105 00:05:52,539 --> 00:05:55,473 I will. Uh, I've been meaning to, actually. 106 00:05:55,475 --> 00:05:57,408 We just got so busy with... 107 00:05:57,410 --> 00:05:59,110 - I'll get it done. - Okay. 108 00:05:59,112 --> 00:06:01,446 Uh, if you'll excuse me, my wife is upstairs 109 00:06:01,448 --> 00:06:03,348 calming down our girls... I need to go check on them. 110 00:06:03,350 --> 00:06:05,250 Of course. We're almost finished here. 111 00:06:05,252 --> 00:06:06,752 Uh, Councilman. 112 00:06:08,288 --> 00:06:10,922 I don't want to be an alarmist, but home invaders 113 00:06:10,924 --> 00:06:13,258 often come back the same night or the next night 114 00:06:13,260 --> 00:06:16,794 because many families are too rattled to stay in the home. 115 00:06:16,796 --> 00:06:18,997 We'll have a squad car posted out front, but... 116 00:06:18,999 --> 00:06:20,332 just an FYI. 117 00:06:21,165 --> 00:06:22,700 - That's good to know. - Okay. 118 00:06:22,702 --> 00:06:24,002 - Thanks. - You bet. 119 00:06:34,681 --> 00:06:36,347 What did he want? 120 00:06:36,349 --> 00:06:38,349 Probably just looking for money. 121 00:06:38,351 --> 00:06:40,818 You know, he wasn't gonna hurt us. 122 00:06:40,820 --> 00:06:42,754 That's why he ran away when he saw Dad. 123 00:06:42,756 --> 00:06:44,155 What if he comes back? 124 00:06:44,157 --> 00:06:45,757 Honey, that's... 125 00:06:45,759 --> 00:06:47,825 that's not gonna happen. 126 00:06:47,827 --> 00:06:50,262 How do you know? 127 00:06:53,366 --> 00:06:56,457 Uh, 'cause we're in a big city now. 128 00:06:56,459 --> 00:06:57,982 Cops are like 129 00:06:57,984 --> 00:07:01,005 Avengers out here and... 130 00:07:01,007 --> 00:07:04,118 Yeah. And Dad probably scared him away for good 131 00:07:04,120 --> 00:07:05,610 with his awful jokes. 132 00:07:05,612 --> 00:07:06,778 Ha-ha-ha. 133 00:07:06,780 --> 00:07:09,080 They're an acquired taste. 134 00:07:09,082 --> 00:07:11,583 Beth, can we talk in the hallway? 135 00:07:11,585 --> 00:07:12,684 Yeah. 136 00:07:12,686 --> 00:07:14,653 You okay? 137 00:07:17,757 --> 00:07:19,757 You okay? 138 00:07:19,759 --> 00:07:22,293 Yeah. You? 139 00:07:22,295 --> 00:07:24,696 As good as can be expected, I guess. 140 00:07:24,698 --> 00:07:25,963 All right. 141 00:07:25,965 --> 00:07:27,465 Uh, 7:00 in the morning. 142 00:07:27,467 --> 00:07:29,534 No one's going back to bed. 143 00:07:29,536 --> 00:07:32,704 You should take the girls and check into a hotel tonight. 144 00:07:32,706 --> 00:07:34,172 Try to get some rest. 145 00:07:34,174 --> 00:07:36,074 Hotel? Why? 146 00:07:36,076 --> 00:07:37,709 Uh, it's just to be safe. 147 00:07:37,711 --> 00:07:39,677 The-the officer mentioned that sometimes 148 00:07:39,679 --> 00:07:41,846 these guys come back two nights in a row. 149 00:07:41,848 --> 00:07:43,247 - Oh, my God. No. - Just... 150 00:07:43,249 --> 00:07:44,549 Uh, you have to come with us. 151 00:07:44,551 --> 00:07:45,750 I'm not leaving you here alone. 152 00:07:45,752 --> 00:07:47,251 - Beth. - I'm not, Randall. 153 00:07:47,253 --> 00:07:49,153 Beth, I'm staying. 154 00:07:49,155 --> 00:07:51,456 I got to fix the window, make sure 155 00:07:51,458 --> 00:07:53,391 the security system gets installed. 156 00:07:53,393 --> 00:07:55,426 I don't want the girls exposed to that. 157 00:07:55,428 --> 00:07:57,528 And I want to make sure the house is back to normal 158 00:07:57,530 --> 00:07:58,996 before you come home, okay? 159 00:07:58,998 --> 00:08:00,264 Hey. 160 00:08:00,266 --> 00:08:01,499 Listen to me. 161 00:08:01,501 --> 00:08:04,335 They're leaving a squad car outside. 162 00:08:04,337 --> 00:08:06,337 If this guy is dumb enough to come back, 163 00:08:06,339 --> 00:08:09,340 he'll have to deal with me and Tess's T-ball bat. 164 00:08:09,342 --> 00:08:11,142 I don't know how you can 165 00:08:11,144 --> 00:08:12,777 joke around at a time like this. 166 00:08:12,779 --> 00:08:16,347 What? All I'm saying is that he'll have to deal with my bat 167 00:08:16,349 --> 00:08:18,583 and these guns. 168 00:08:18,585 --> 00:08:20,017 Mm. 169 00:08:20,019 --> 00:08:21,720 - Know what I'm saying? - Mom? 170 00:08:23,623 --> 00:08:25,891 Yeah, baby. 171 00:09:16,312 --> 00:09:17,979 Almond liqueur crème pat? 172 00:09:17,981 --> 00:09:21,549 It's okay. It's okay. 173 00:09:21,551 --> 00:09:24,518 It's very nice and strong. I love that. 174 00:09:24,520 --> 00:09:26,053 Marzipan's good. 175 00:09:26,055 --> 00:09:27,388 Chocolate's good. 176 00:09:27,390 --> 00:09:29,090 The jellies are nice. 177 00:09:29,092 --> 00:09:31,759 - The pastry not so. - Mm-hmm. 178 00:09:31,761 --> 00:09:33,720 - Thank you, Kim-Joy. - Thank you very much. 179 00:09:33,722 --> 00:09:36,430 Let me help you. 180 00:09:36,432 --> 00:09:38,834 It's okay. 181 00:09:39,412 --> 00:09:41,435 _ 182 00:09:50,079 --> 00:09:51,679 You're up? 183 00:09:51,681 --> 00:09:54,736 Why are your texts so formal? 184 00:09:54,738 --> 00:09:56,137 Whatever. 185 00:09:56,139 --> 00:09:57,639 Did I catch you on set? 186 00:09:57,641 --> 00:09:59,963 No, uh, I finished my reshoot last night. 187 00:09:59,965 --> 00:10:01,478 I'm actually not in L.A. 188 00:10:01,480 --> 00:10:03,314 Oh. Where are you? 189 00:10:03,316 --> 00:10:05,916 Home. Or, well, what used to be home anyway. 190 00:10:05,918 --> 00:10:08,919 I'm in Pittsburgh doing something 191 00:10:08,921 --> 00:10:10,854 totally stupid. 192 00:10:10,856 --> 00:10:13,757 Right, or maybe not. Maybe it's so... 193 00:10:13,759 --> 00:10:17,127 crazy that it's actually sane. 194 00:10:17,129 --> 00:10:19,296 I'm going to a funeral. 195 00:10:19,298 --> 00:10:21,065 Whose? 196 00:10:21,067 --> 00:10:24,268 Sophie's mom died. 197 00:10:24,270 --> 00:10:26,003 Oh, damn. 198 00:10:26,005 --> 00:10:27,838 You good? 199 00:10:27,840 --> 00:10:29,973 Who knows? What about you? 200 00:10:29,975 --> 00:10:33,043 Someone broke into our house last night. 201 00:10:33,045 --> 00:10:34,812 What? Is everyone okay? 202 00:10:34,814 --> 00:10:36,580 Yeah, everybody's fine. 203 00:10:36,582 --> 00:10:38,182 Please don't tell Mom or Kate. 204 00:10:38,184 --> 00:10:39,750 I don't want anybody to worry. 205 00:10:39,752 --> 00:10:40,951 Okay. Yeah, no. 206 00:10:40,953 --> 00:10:42,853 Geez, Randall, what happened? 207 00:10:42,855 --> 00:10:47,291 Uh, I got home from the airport around 2:00 last night, 208 00:10:47,293 --> 00:10:48,616 checked on the fam, 209 00:10:48,618 --> 00:10:50,894 came downstairs for a glass of water, 210 00:10:50,896 --> 00:10:54,000 and bam... I was face-to-face 211 00:10:54,002 --> 00:10:56,600 with Christian Slater's creepy doppelganger. 212 00:10:56,602 --> 00:10:58,202 Whoa. 213 00:10:58,204 --> 00:10:59,370 Yeah. 214 00:10:59,372 --> 00:11:01,271 Kind of rattled me. 215 00:11:01,273 --> 00:11:03,207 Where were you coming from? 216 00:11:03,209 --> 00:11:04,975 Huh? 217 00:11:04,977 --> 00:11:07,678 The airport... where were you coming from? 218 00:11:07,680 --> 00:11:09,980 Oh, it was a... 219 00:11:09,982 --> 00:11:11,915 I was at a work thing. 220 00:11:11,917 --> 00:11:14,918 It was a fundraiser in Boston. 221 00:11:14,920 --> 00:11:16,787 Dude, it's... it's boring. 222 00:11:16,789 --> 00:11:18,355 I should let you go. 223 00:11:18,357 --> 00:11:19,890 You sure? 224 00:11:19,892 --> 00:11:22,393 You want to chat for a bit? 225 00:11:22,395 --> 00:11:24,728 Pass the old verbal football back and forth? 226 00:11:24,730 --> 00:11:26,330 Hey, rain check. 227 00:11:26,332 --> 00:11:28,732 Thanks, Kev. Uh, I don't need a catch. 228 00:11:28,734 --> 00:11:30,334 I need to get some sleep. 229 00:11:30,336 --> 00:11:32,002 Good luck in Pittsburgh. 230 00:11:32,004 --> 00:11:33,871 Thanks, man. Night. 231 00:11:33,873 --> 00:11:35,507 Night. 232 00:11:44,383 --> 00:11:46,483 Mom, I can't get this thing to work. 233 00:11:46,485 --> 00:11:48,926 Come on, Reeg, enough with the chitchat. 234 00:11:48,928 --> 00:11:50,354 Bring out Benjamin Bratt. 235 00:11:50,356 --> 00:11:51,812 Mom. 236 00:11:51,814 --> 00:11:53,397 - Oh. Coming. - He's from the NBC drama 237 00:11:53,399 --> 00:11:55,227 Law & Order. Here's Benjamin... 238 00:11:55,229 --> 00:11:56,827 It's shot. 239 00:11:56,829 --> 00:11:58,429 You have a new job. 240 00:11:58,431 --> 00:11:59,763 Mom, we need some new appliances. 241 00:11:59,765 --> 00:12:01,098 I know. 242 00:12:01,100 --> 00:12:03,367 You're right. You're right. 243 00:12:03,369 --> 00:12:05,428 Don't worry. In the meantime, 244 00:12:05,430 --> 00:12:06,937 your undies will be dry by tomorrow. 245 00:12:06,939 --> 00:12:09,606 Please don't call them undies. 246 00:12:09,608 --> 00:12:11,975 Hey, is Kev coming to your birthday dinner tomorrow? 247 00:12:11,977 --> 00:12:13,644 'Cause I was thinking about inviting Beth. 248 00:12:13,646 --> 00:12:16,046 Yeah, he is. He's driving in with Sophie. 249 00:12:17,883 --> 00:12:19,717 Is that ours? 250 00:12:20,786 --> 00:12:22,753 No, not ours. 251 00:12:22,755 --> 00:12:24,388 Are you getting enough sleep? 252 00:12:24,390 --> 00:12:25,956 You're not normally this sluggish. 253 00:12:25,958 --> 00:12:28,025 Yeah, I-I'm good. It's just... 254 00:12:28,027 --> 00:12:30,394 Are you okay? I've been trying to call you all night. 255 00:12:30,396 --> 00:12:32,129 I've been having the weirdest dreams. 256 00:12:32,131 --> 00:12:35,432 Well, I thought we were gonna do a deep dive on Patti last night. 257 00:12:35,434 --> 00:12:38,302 Oh. Hey, why are you so mad? 258 00:12:38,304 --> 00:12:40,271 Did I do something wrong? 259 00:12:41,507 --> 00:12:42,941 Marc... 260 00:12:44,610 --> 00:12:46,143 That didn't sound good. 261 00:12:46,145 --> 00:12:47,845 No. Uh... 262 00:12:47,847 --> 00:12:50,347 But I-I've been watching a bunch of Dawson's Creek, 263 00:12:50,349 --> 00:12:53,250 and they all talk like that, so... 264 00:12:53,252 --> 00:12:56,220 Sorry, what were you saying about weird dreams? 265 00:12:56,222 --> 00:12:58,722 - Ugh. - "Ugh"? That's a nice hello. 266 00:12:58,724 --> 00:13:00,023 Hold on. 267 00:13:00,025 --> 00:13:02,126 Hey, Ma? 268 00:13:03,162 --> 00:13:04,962 Hi, guys. 269 00:13:04,964 --> 00:13:06,263 Guys got here early. 270 00:13:06,265 --> 00:13:09,099 Hi! What a surprise! 271 00:13:09,101 --> 00:13:10,634 - Hi, sweetheart. - Hi. 272 00:13:11,837 --> 00:13:13,770 What's Kate's problem? 273 00:13:13,772 --> 00:13:15,897 She's on the phone with Marc. Hey, guys. 274 00:13:15,899 --> 00:13:18,589 - Oh, she's still dating that greaseball? - I wasn't expecting 275 00:13:18,591 --> 00:13:19,907 you guys until tomorrow. 276 00:13:19,909 --> 00:13:21,331 My class got canceled, 277 00:13:21,333 --> 00:13:23,110 so we just decided to come early. 278 00:13:23,112 --> 00:13:25,389 - So happy birthday. - Thank you. 279 00:13:25,391 --> 00:13:27,548 What's with the shrine to Randall's holey underwear? 280 00:13:27,550 --> 00:13:29,219 See? I've been telling him all morning 281 00:13:29,221 --> 00:13:31,588 - that he needs new undies. - Please stop saying "undies". 282 00:13:31,590 --> 00:13:33,447 I got to go to class. 283 00:13:33,449 --> 00:13:35,092 I'll see you for your birthday dinner. 284 00:13:35,094 --> 00:13:36,960 Wait. What were you saying before 285 00:13:36,962 --> 00:13:38,595 about the weird dreams? 286 00:13:38,597 --> 00:13:42,099 Just midterm stress. Don't worry about it. 287 00:13:42,101 --> 00:13:44,334 Stop touching my underwear, Kev. 288 00:13:44,336 --> 00:13:46,337 Your undies, you mean? 289 00:13:53,012 --> 00:13:55,424 It's okay to be scared sometimes, bud. 290 00:13:55,426 --> 00:13:56,680 Okay. 291 00:13:56,682 --> 00:14:00,117 I'm really happy that you were brave enough to tell me. 292 00:14:00,119 --> 00:14:02,520 See, that way, I can help you fix it. 293 00:14:13,562 --> 00:14:16,764 Oh, boy, I'm jealous of this bed, bud. 294 00:14:16,766 --> 00:14:21,735 This bed is like the Mustang of beds. 295 00:14:21,737 --> 00:14:25,572 You know where the cool, powerful motor is? 296 00:14:25,574 --> 00:14:27,442 Mm, right there. 297 00:14:30,045 --> 00:14:31,411 What's scaring you, Randall? 298 00:14:31,413 --> 00:14:34,147 - Monsters. - Monsters? 299 00:14:34,149 --> 00:14:37,210 You think this bed isn't safe from monsters? 300 00:14:37,212 --> 00:14:38,585 - No. - No? 301 00:14:38,587 --> 00:14:41,168 Randall, there's no such thing as monsters. 302 00:14:41,170 --> 00:14:44,038 - Yes, there is. - No, there isn't. 303 00:14:44,040 --> 00:14:48,008 But let's just say there is. 304 00:14:48,010 --> 00:14:50,144 Do you think they can get past Dad? 305 00:14:50,146 --> 00:14:52,980 - Uh-uh. - Neither do I. 306 00:14:52,982 --> 00:14:55,749 So how about... how about I just... 307 00:14:55,751 --> 00:14:58,190 I lay down right here next to you, okay? 308 00:14:58,192 --> 00:15:01,455 - Mm-hmm. - So you can go to sleep. 309 00:15:01,457 --> 00:15:03,425 Close your eyes. 310 00:15:42,765 --> 00:15:44,131 Hey. 311 00:15:44,133 --> 00:15:46,633 You're in. 312 00:15:46,635 --> 00:15:48,502 I thought you'd take more than a day off. 313 00:15:48,504 --> 00:15:50,571 Oh, no way. I've got way too much to get done. 314 00:15:50,573 --> 00:15:53,607 Hey, uh, Beth and the girls okay? 315 00:15:53,609 --> 00:15:55,876 Uh, they're back home. 316 00:15:55,878 --> 00:15:57,779 Yeah, everything's good. Thanks. 317 00:15:58,819 --> 00:16:00,742 You know, so I was thinking, let's move 318 00:16:00,744 --> 00:16:02,633 tomorrow's town hall meeting to next month. 319 00:16:02,635 --> 00:16:05,385 Why would I do that? 320 00:16:05,387 --> 00:16:08,155 Randall, this town hall might be intense. 321 00:16:08,157 --> 00:16:10,157 People, they aren't thrilled about you 322 00:16:10,159 --> 00:16:11,425 supporting Wilkins' housing bill. 323 00:16:11,427 --> 00:16:14,595 I get to hear all their concerns tomorrow. 324 00:16:16,932 --> 00:16:19,566 Dude, have you slept at all? 325 00:16:19,568 --> 00:16:20,962 I just figured you might want to 326 00:16:20,964 --> 00:16:22,069 take it easy this week. 327 00:16:22,071 --> 00:16:24,139 - You know? - Sorry. 328 00:16:26,937 --> 00:16:28,526 Got a new security system. 329 00:16:28,528 --> 00:16:31,452 It's got, uh, motion detection, facial recognition. 330 00:16:31,454 --> 00:16:33,213 It's cutting-edge stuff. 331 00:16:33,215 --> 00:16:34,715 I'm good, Jae. 332 00:16:34,717 --> 00:16:37,039 - Randall, come on. - Asked and answered, pal. 333 00:16:37,041 --> 00:16:38,585 I'm not gonna let this affect my work. 334 00:16:38,587 --> 00:16:39,721 Let's move on. 335 00:16:41,357 --> 00:16:43,991 - All right. - All right. 336 00:16:51,534 --> 00:16:54,117 Your guy said you still had an open-door policy. 337 00:16:54,119 --> 00:16:56,436 - You have a second? - Yeah. Darnell. 338 00:16:56,438 --> 00:16:57,771 Please don't tell me 339 00:16:57,773 --> 00:16:59,940 Malik and Deja skipped school again. 340 00:16:59,942 --> 00:17:02,042 No, no, it's nothing like that, Councilman. 341 00:17:02,044 --> 00:17:05,045 Uh-oh, he hit me with the honorific. 342 00:17:05,047 --> 00:17:06,781 This must be bad. Sit. 343 00:17:07,581 --> 00:17:10,672 Honorific. I like that. 344 00:17:10,674 --> 00:17:13,042 But no, it's-it's not about the kids. Um... 345 00:17:15,257 --> 00:17:16,823 This is kind of awkward. 346 00:17:16,825 --> 00:17:18,592 I usually don't bother myself with this stuff. 347 00:17:18,594 --> 00:17:20,894 I feel a strong "but" fast approaching. 348 00:17:20,896 --> 00:17:24,131 But... this housing bill. 349 00:17:24,133 --> 00:17:26,567 It has me and some of the other business owners 350 00:17:26,569 --> 00:17:28,068 around my shop really concerned. 351 00:17:28,070 --> 00:17:30,470 If this thing goes through 352 00:17:30,472 --> 00:17:32,940 and they put those condos up, they're gonna raise our rent. 353 00:17:32,942 --> 00:17:35,142 And that's gonna hurt a lot of hard-working people. 354 00:17:37,213 --> 00:17:39,180 Sorry. 355 00:17:40,516 --> 00:17:42,182 You know, I'm only here 'cause a few folks 356 00:17:42,184 --> 00:17:43,383 know our kids are close. 357 00:17:43,385 --> 00:17:45,220 - You know? - Yeah, just one sec. 358 00:17:48,162 --> 00:17:51,320 Sorry, I'm just dealing with something at home. 359 00:17:51,322 --> 00:17:54,127 You were talking about, uh... 360 00:17:54,129 --> 00:17:56,597 No, no, no. It's all good. 361 00:17:56,599 --> 00:17:58,131 We'll talk at the town hall. 362 00:17:58,133 --> 00:17:59,386 Maybe you'll listen then. 363 00:17:59,388 --> 00:18:00,934 Oh, no, hey, no. Sorry. 364 00:18:00,936 --> 00:18:03,238 Darnell, I... 365 00:18:18,487 --> 00:18:21,088 Next time, I get to pick the music. 366 00:18:21,090 --> 00:18:23,323 Nobody's trying to listen to Braveheart. 367 00:18:23,325 --> 00:18:26,460 Movie scores are stimulating yet noninvasive study aids, 368 00:18:26,462 --> 00:18:27,985 unlike whatever noise you'd choose. 369 00:18:27,987 --> 00:18:30,373 Oh, don't pretend like you know what kind of music I'd pick. 370 00:18:30,375 --> 00:18:32,532 - TLC FanMail. - Lucky guess. 371 00:18:35,437 --> 00:18:37,971 All right, I'm gonna bounce. 372 00:18:37,973 --> 00:18:40,574 Finish studying on my own and get some sleep. 373 00:18:40,576 --> 00:18:41,842 Oh. 374 00:18:41,844 --> 00:18:44,044 And tomorrow I'm bringing earplugs. 375 00:18:44,046 --> 00:18:47,114 Hey, do you mind staying the night? 376 00:18:47,116 --> 00:18:49,816 Randall, I've stayed over almost every night. 377 00:18:49,818 --> 00:18:52,352 My roommates are starting to call me "Mrs. Pearson". 378 00:18:52,354 --> 00:18:54,188 Hey, there are worse things. 379 00:18:56,091 --> 00:18:57,258 I'm just... 380 00:18:58,460 --> 00:19:00,295 I'm just not sleeping well. 381 00:19:01,964 --> 00:19:03,196 But, uh, 382 00:19:03,198 --> 00:19:05,133 not a big deal. 383 00:19:06,352 --> 00:19:08,568 Okay, Waiting to Exhale soundtrack 384 00:19:08,570 --> 00:19:10,316 from here on out, or no movie music at all. 385 00:19:10,318 --> 00:19:11,418 Capisce? 386 00:19:13,809 --> 00:19:15,642 Okay. 387 00:19:15,644 --> 00:19:17,879 I'm gonna go grab some PJs. 388 00:19:31,860 --> 00:19:33,860 Hey, bud, why don't you grab a seat. 389 00:19:33,862 --> 00:19:35,696 Your food's getting cold. 390 00:19:35,698 --> 00:19:38,632 My boy. I can't believe you guys got married. 391 00:19:38,634 --> 00:19:41,867 I'm so happy. Bec, we can frame the Polaroids, right? 392 00:19:41,869 --> 00:19:42,886 - Yeah. We can try. - Yeah? 393 00:19:42,888 --> 00:19:44,244 Hey, what are you guys doing? 394 00:19:44,246 --> 00:19:45,639 I'm-I'm sorry if 395 00:19:45,641 --> 00:19:47,174 the Cornish hens are a little tough. 396 00:19:47,176 --> 00:19:49,443 Somehow they're burnt and raw. 397 00:19:49,445 --> 00:19:51,511 Oh, Bec, come on, this is... this is great. 398 00:19:51,513 --> 00:19:53,522 The whole family, everyone, we're all together. 399 00:19:53,524 --> 00:19:56,683 - Everyone came back home. - Hello? He's dead. 400 00:19:56,685 --> 00:19:59,486 Should we play Monopoly after dinner? 401 00:19:59,488 --> 00:20:01,188 - Yes. - Yeah? Wait, what about Pictionary? 402 00:20:01,190 --> 00:20:03,157 - Oh, team captain. - What the hell is going on? 403 00:20:03,159 --> 00:20:04,238 I'll flip you for first pick. 404 00:20:04,240 --> 00:20:05,859 Why are you guys talking about board games? 405 00:20:05,861 --> 00:20:06,995 He's dead. 406 00:20:07,930 --> 00:20:09,596 Damn it, he's dead! 407 00:20:09,598 --> 00:20:11,198 He's dead! He's... 408 00:20:11,200 --> 00:20:13,967 You're dead. You're dead. You're dead. 409 00:20:13,969 --> 00:20:15,769 He's dead! He's dead! 410 00:20:15,771 --> 00:20:17,804 You're dead. You're dead. 411 00:20:17,806 --> 00:20:19,473 Randall? 412 00:20:19,475 --> 00:20:21,842 - You're dead. You're dead. - Hey. 413 00:20:21,844 --> 00:20:23,977 - Hey, Randall... - You're dead. You're dead. 414 00:20:23,979 --> 00:20:26,380 Okay, you okay? 415 00:20:26,382 --> 00:20:27,547 It's okay. I'm here. 416 00:20:27,549 --> 00:20:29,016 I'm here for you. It's okay. 417 00:20:30,040 --> 00:20:31,941 I'm here, Randall. 418 00:20:54,643 --> 00:20:56,476 Can't get this remote to work. 419 00:20:56,478 --> 00:20:58,279 And I forgot the security code. 420 00:20:59,314 --> 00:21:01,715 Randall, the code, babe. 421 00:21:01,717 --> 00:21:05,378 Uh, my parents' anniversary... 05-16-76. 422 00:21:05,380 --> 00:21:08,855 Okay. 16, seven, six. 423 00:21:08,857 --> 00:21:10,724 Oh, God. All right. 424 00:21:10,726 --> 00:21:13,093 Yeah, we're gonna have to change that to our anniversary. 425 00:21:13,095 --> 00:21:14,594 So no one's here? 426 00:21:14,596 --> 00:21:16,363 No, babe, Annie just accidentally 427 00:21:16,365 --> 00:21:18,064 opened the window and set it off. 428 00:21:18,066 --> 00:21:19,933 It's the first day with the security system. 429 00:21:19,935 --> 00:21:22,302 You know, it's just gonna take some getting used to. 430 00:21:22,304 --> 00:21:23,804 Yeah. 431 00:21:25,441 --> 00:21:28,308 It's probably the security company now. 432 00:21:28,310 --> 00:21:30,477 Tell 'em it's a false alarm. 433 00:21:30,479 --> 00:21:31,978 Hello. 434 00:21:31,980 --> 00:21:34,315 Yes, this is Mrs. Pearson. 435 00:22:18,276 --> 00:22:20,276 Do we really need to have 436 00:22:20,278 --> 00:22:24,046 weapons everywhere like we're Mr. and Mrs. Smith? 437 00:22:24,048 --> 00:22:26,415 You might want to rephrase that, 438 00:22:26,417 --> 00:22:28,718 'cause it actually sounds pretty cool. 439 00:22:28,720 --> 00:22:30,386 Yeah, you're right. 440 00:22:30,388 --> 00:22:32,054 But my point stands. 441 00:22:32,056 --> 00:22:33,779 You know, we are allowed to go back 442 00:22:33,781 --> 00:22:35,304 to our regularly-scheduled programming. 443 00:22:35,306 --> 00:22:38,511 The golf club shall return to the trunk of my car. 444 00:22:38,513 --> 00:22:40,236 - Okay then. - All right. 445 00:22:40,238 --> 00:22:44,796 Now the girls are gonna have dinner at their friends' houses tonight. 446 00:22:44,798 --> 00:22:46,742 So, I'll meet you at the town hall meeting? 447 00:22:46,744 --> 00:22:48,210 If you really want to go. 448 00:22:48,212 --> 00:22:50,434 - It could get heated. - Yeah. 449 00:22:50,436 --> 00:22:52,959 All the more reason for me to have your back. 450 00:22:52,961 --> 00:22:55,050 Plus, it gives me a chance to stunt on 'em 451 00:22:55,052 --> 00:22:56,485 with my topaz earrings. 452 00:22:56,487 --> 00:22:58,321 Oh, I do love it when you stunt. 453 00:22:59,590 --> 00:23:01,290 That's odd. 454 00:23:01,292 --> 00:23:03,092 What's up? 455 00:23:03,094 --> 00:23:05,861 I usually keep my earrings right next to my dance photo. 456 00:23:09,467 --> 00:23:12,067 They're not here, either. 457 00:23:12,069 --> 00:23:13,869 You're sure? 458 00:23:13,871 --> 00:23:15,938 I'm pretty sure. 459 00:23:15,940 --> 00:23:19,609 None of the jewelry from here or on my nightstand is missing. 460 00:23:28,286 --> 00:23:32,122 Um... my cuff links were in here. 461 00:23:33,870 --> 00:23:36,972 I haven't touched them since the inauguration. 462 00:23:37,828 --> 00:23:39,695 And they're missing. 463 00:23:39,697 --> 00:23:41,565 What? 464 00:23:43,968 --> 00:23:46,402 He just grabbed what was out. 465 00:23:46,404 --> 00:23:48,171 Beth, he stole 'em. He... 466 00:23:51,275 --> 00:23:53,866 - He was in our room. - Okay, no, wait. 467 00:23:53,868 --> 00:23:55,139 Just relax, 468 00:23:55,141 --> 00:23:56,712 - because we don't know if that's true. - No. 469 00:23:56,714 --> 00:23:57,837 I'm gonna go call the police 470 00:23:57,839 --> 00:24:00,282 - and have 'em over here right now. - Oh. 471 00:24:01,719 --> 00:24:03,419 Ah, damn it. 472 00:24:03,421 --> 00:24:05,020 I should've had 'em dust upstairs. 473 00:24:05,022 --> 00:24:06,455 Okay. All right, call the police. 474 00:24:06,457 --> 00:24:08,058 But I need you to do something for me. 475 00:24:08,060 --> 00:24:09,728 - Hmm? - Randall, I need you 476 00:24:09,730 --> 00:24:11,694 to acknowledge that this week has been crazy. 477 00:24:11,696 --> 00:24:13,383 - Of course it was crazy. - Randall, I want you 478 00:24:13,385 --> 00:24:15,531 to acknowledge that Rebecca's health, 479 00:24:15,533 --> 00:24:17,533 your trip to L.A., and the break-in... 480 00:24:17,535 --> 00:24:21,271 it's a lot... for anyone. 481 00:24:24,041 --> 00:24:26,626 Now, I know you're not gonna cancel the town hall. 482 00:24:26,628 --> 00:24:29,011 - I can't cancel it. - All right. Let... 483 00:24:29,013 --> 00:24:31,480 I'm gonna clear my schedule tomorrow, 484 00:24:31,482 --> 00:24:32,987 and you're gonna clear your schedule, 485 00:24:32,989 --> 00:24:35,150 and we're going to have a real conversation 486 00:24:35,152 --> 00:24:36,986 about everything that's going on here 487 00:24:36,988 --> 00:24:38,788 and how to manage it together. 488 00:24:40,358 --> 00:24:42,091 If I have to body-slam Jae-won 489 00:24:42,093 --> 00:24:43,827 to get you out of work, I will. 490 00:24:48,332 --> 00:24:50,700 Okay. 491 00:25:03,648 --> 00:25:05,581 You ran as a man of the people. 492 00:25:05,583 --> 00:25:06,982 Now, what makes you think 493 00:25:06,984 --> 00:25:09,367 the people support Wilkins' housing bill? 494 00:25:11,489 --> 00:25:13,455 Uh, I-I realize that 495 00:25:13,457 --> 00:25:16,925 revitalizing neighborhoods can have pluses and minuses. 496 00:25:16,927 --> 00:25:18,794 Uh, yes or no? 497 00:25:18,796 --> 00:25:21,185 Are you gonna pay for the rent increase 498 00:25:21,187 --> 00:25:24,800 for my salon when Wilkins builds his luxury condo next door? 499 00:25:24,802 --> 00:25:26,902 Okay. Okay. 500 00:25:26,904 --> 00:25:29,542 Um, listen, uh, 501 00:25:29,544 --> 00:25:31,840 a New York study actually shows 502 00:25:31,842 --> 00:25:34,209 that a lot of small businesses thrive 503 00:25:34,211 --> 00:25:36,088 with the influx of disposable income. 504 00:25:36,090 --> 00:25:38,013 Yeah, and what about the ones that don't? 505 00:25:38,015 --> 00:25:40,372 Ma'am, if you could wait for the microphone to come around. 506 00:25:40,374 --> 00:25:42,985 Uh... sorry. Listen, 507 00:25:42,987 --> 00:25:45,754 I'm happy to hear from everyone. If you could please just... 508 00:25:45,756 --> 00:25:47,824 Uh... 509 00:25:49,927 --> 00:25:52,161 Look, uh... 510 00:25:52,163 --> 00:25:54,663 I can assure you, uh... 511 00:25:54,665 --> 00:25:56,131 I said, what about 512 00:25:56,133 --> 00:25:57,900 the ones that don't? 513 00:25:57,902 --> 00:26:00,003 Yes. Yes. 514 00:26:10,881 --> 00:26:12,482 Um... 515 00:26:14,652 --> 00:26:16,652 Uh... 516 00:26:16,654 --> 00:26:18,821 I can assure you 517 00:26:18,823 --> 00:26:22,600 that the housing bill will take all of your concerns 518 00:26:22,602 --> 00:26:23,959 into account. 519 00:26:23,961 --> 00:26:26,995 Okay? There are caps on rent hikes 520 00:26:26,997 --> 00:26:29,198 and programs to make sure that 521 00:26:29,200 --> 00:26:33,635 bodegas and salons and all businesses continue to succeed. 522 00:26:33,637 --> 00:26:35,571 Uh... 523 00:26:35,573 --> 00:26:39,608 Listen, I wouldn't support this bill unless I believed in it 524 00:26:39,610 --> 00:26:43,880 and believed that it was good for our district. 525 00:26:44,915 --> 00:26:46,916 I need you to trust me. 526 00:26:49,220 --> 00:26:51,253 Trust me. 527 00:27:49,514 --> 00:27:51,280 Hey. 528 00:27:51,282 --> 00:27:53,694 Still can't believe those town hall people tried 529 00:27:53,696 --> 00:27:55,305 to come for you crazy yesterday. 530 00:27:55,307 --> 00:27:57,040 That's what I signed up for. 531 00:28:00,056 --> 00:28:02,246 You know you can adjust the settings 532 00:28:02,248 --> 00:28:04,848 on that security app, make it less sensitive 533 00:28:04,850 --> 00:28:06,383 and less distracting. 534 00:28:06,385 --> 00:28:09,310 No, it's all good. Kind of like that I get notified 535 00:28:09,312 --> 00:28:11,688 every time a maple leaf falls by the camera. 536 00:28:11,690 --> 00:28:15,550 All right, well, I'm gonna drop the girls off at school, 537 00:28:15,552 --> 00:28:17,761 - and then I'm coming right back. - Uh-huh. 538 00:28:17,763 --> 00:28:19,329 Your schedule's still cleared, yeah? 539 00:28:19,331 --> 00:28:20,664 We're gonna have this talk? 540 00:28:20,666 --> 00:28:22,644 I'm still on board for the talk. 541 00:28:22,646 --> 00:28:24,526 Should we get a red table? 542 00:28:24,528 --> 00:28:26,285 Invite Jada and Gammy? 543 00:28:26,287 --> 00:28:28,443 - Yeah. It's cute. - I'll see you after my run. 544 00:28:28,445 --> 00:28:29,866 - Mm-hmm. - Uh-huh. 545 00:28:29,868 --> 00:28:31,161 Don't dawdle. 546 00:28:31,163 --> 00:28:32,796 Girl, I ain't scared of you. 547 00:28:35,133 --> 00:28:37,401 Bah-bah, bah-bah-bah. 548 00:28:38,670 --> 00:28:40,570 Hey, Darnell. 549 00:28:40,572 --> 00:28:43,373 - What a... what a surprise, man. - What's up? 550 00:28:43,375 --> 00:28:45,079 Yeah, I had a-a day off. 551 00:28:45,081 --> 00:28:46,276 Thought I'd stop by. 552 00:28:46,278 --> 00:28:48,396 Listen, about what happened in the office... 553 00:28:48,398 --> 00:28:51,214 - I-I never meant to offend... - I'm not here to talk about that. 554 00:28:51,216 --> 00:28:53,918 Malik told me about the break-in. 555 00:28:55,954 --> 00:28:58,621 Oh. Uh... 556 00:28:58,623 --> 00:29:01,691 Yeah, I was wondering why you were so quiet at the town hall. 557 00:29:01,693 --> 00:29:03,359 Thought you was gonna light me up. 558 00:29:03,361 --> 00:29:04,794 I was planning to. 559 00:29:04,796 --> 00:29:06,563 Had a whole list of questions. 560 00:29:06,565 --> 00:29:08,698 Kelly added some heavy hitters, too. You know she don't play. 561 00:29:08,700 --> 00:29:11,135 Yeah. 562 00:29:12,170 --> 00:29:14,170 I don't know, man. 563 00:29:14,172 --> 00:29:16,406 Some dude breaks into my house 564 00:29:16,408 --> 00:29:18,274 where my wife and kids are sleeping, 565 00:29:18,276 --> 00:29:20,777 I would've lost it. I'd be a mess. 566 00:29:20,779 --> 00:29:23,079 Yeah. 567 00:29:23,081 --> 00:29:25,648 I run. 568 00:29:25,650 --> 00:29:27,050 - From the dude? No shame. - No. 569 00:29:27,052 --> 00:29:28,785 No... I, uh... 570 00:29:28,787 --> 00:29:30,753 I mean, I go for long runs. 571 00:29:30,755 --> 00:29:33,089 You know, get the blood flowing, heart pumping, 572 00:29:33,091 --> 00:29:34,958 adrenaline rushing. 573 00:29:34,960 --> 00:29:37,293 That's always been how I, uh... 574 00:29:37,295 --> 00:29:39,729 how I get over it, you know? 575 00:29:39,731 --> 00:29:41,331 Regain my composure. 576 00:29:41,333 --> 00:29:43,733 You, um... 577 00:29:43,735 --> 00:29:46,189 you didn't seem too composed 578 00:29:46,191 --> 00:29:49,183 last night at the town hall or in your office the other day. 579 00:29:49,185 --> 00:29:52,675 Do you do anything else besides running? 580 00:29:52,677 --> 00:29:55,078 - I was thinking of a Peloton. - No, no, no. 581 00:29:55,080 --> 00:29:57,647 No, I mean, like, uh... 582 00:29:57,649 --> 00:29:59,782 do you go to therapy? 583 00:29:59,784 --> 00:30:02,252 It's made a big difference with me. 584 00:30:02,254 --> 00:30:05,121 I don't. You go to therapy? 585 00:30:05,123 --> 00:30:07,751 Look, clearly you're an agitated cat. 586 00:30:07,753 --> 00:30:10,126 - Uh... - I used to be, too. You know, 587 00:30:10,128 --> 00:30:12,128 and there's certain things you can't talk to your girl about. 588 00:30:12,130 --> 00:30:13,696 Oh, I can talk to Beth about anything. 589 00:30:13,698 --> 00:30:15,665 Can I finish? 590 00:30:15,667 --> 00:30:17,500 Yeah. 591 00:30:21,239 --> 00:30:23,439 About ten years back, 592 00:30:23,441 --> 00:30:25,341 there was this Easter service. 593 00:30:25,343 --> 00:30:28,144 Malik fell getting out the car, split his pants open, 594 00:30:28,146 --> 00:30:31,447 so Kelly had to take him back home early, but I stayed. 595 00:30:31,449 --> 00:30:34,617 I noticed a bunch of hymn books on the floor. 596 00:30:34,619 --> 00:30:36,819 So I helped Pastor James pick 'em up. 597 00:30:36,821 --> 00:30:40,990 Next thing I know, I spilled my guts to him. 598 00:30:40,992 --> 00:30:44,794 About Kelly, work, money, everything. 599 00:30:44,796 --> 00:30:48,631 And from then on, every Sunday after church let out at 1:00, 600 00:30:48,633 --> 00:30:51,234 there I was helping Pastor James pick up hymn books, 601 00:30:51,236 --> 00:30:54,037 looking for a talk. 602 00:30:54,039 --> 00:30:56,005 Eventually he got sick of my ass 603 00:30:56,007 --> 00:30:58,341 getting free counseling sessions. 604 00:30:58,343 --> 00:31:01,277 One day, he hands me this manila envelope. 605 00:31:01,279 --> 00:31:03,546 I think he's handing me divorce papers. 606 00:31:03,548 --> 00:31:06,367 But, um, Dr. Freeman's business card was inside. 607 00:31:06,369 --> 00:31:08,477 You're not about to hand me an envelope, are you? 608 00:31:08,479 --> 00:31:10,086 No. 609 00:31:10,088 --> 00:31:12,989 I'm sure you can find someone who doesn't use a sliding scale. 610 00:31:12,991 --> 00:31:15,192 That's funny. 611 00:31:17,295 --> 00:31:19,696 Look, bro, I get it. 612 00:31:19,698 --> 00:31:22,699 Us men of a certain shade, 613 00:31:22,701 --> 00:31:26,370 we're not used to talking. 614 00:31:27,405 --> 00:31:29,872 But that's therapy, right? 615 00:31:29,874 --> 00:31:31,441 Talking. 616 00:31:31,443 --> 00:31:33,876 It doesn't always have to be that deep. 617 00:31:33,878 --> 00:31:37,715 You can just talk about everyday stuff. 618 00:31:41,319 --> 00:31:42,752 Hey. 619 00:31:42,754 --> 00:31:46,256 I, uh, I appreciate the offer, Darnell. 620 00:31:46,258 --> 00:31:49,659 But, uh, I'm well aware of what my issues are. 621 00:31:49,661 --> 00:31:51,194 All right? 622 00:31:51,196 --> 00:31:53,696 Running suits me just fine. 623 00:31:53,698 --> 00:31:56,466 Speaking of which, uh... 624 00:31:56,468 --> 00:31:58,501 Thanks for the chat. 625 00:31:58,503 --> 00:31:59,936 Don't mention it. 626 00:31:59,938 --> 00:32:01,605 All right. 627 00:32:02,607 --> 00:32:04,407 You don't have to be embarrassed. 628 00:32:04,409 --> 00:32:07,277 - I'm not. - Okay, then tell me about your dreams. 629 00:32:07,279 --> 00:32:09,480 How long have they been happening? 630 00:32:11,549 --> 00:32:15,119 O-Off and on since my... since my dad died. 631 00:32:16,521 --> 00:32:19,156 I guess the fire alarm made things worse. 632 00:32:21,192 --> 00:32:23,693 It's not like watching a movie or anything. 633 00:32:23,695 --> 00:32:25,296 I can't remember all the details. 634 00:32:27,565 --> 00:32:29,565 I just feel so helpless. 635 00:32:29,567 --> 00:32:31,735 Like I have no control over anything. 636 00:32:34,773 --> 00:32:36,906 It's stupid. 637 00:32:36,908 --> 00:32:38,908 No, Randall. 638 00:32:38,910 --> 00:32:41,412 That's not even close to stupid. 639 00:32:43,148 --> 00:32:46,150 I had the worst dreams after my dad died. 640 00:32:48,219 --> 00:32:50,186 They always involved choking. 641 00:32:50,188 --> 00:32:51,788 Lack of oxygen. 642 00:32:51,790 --> 00:32:54,190 - Lung cancer? - Right. 643 00:32:54,192 --> 00:32:56,192 It seems so obvious now, 644 00:32:56,194 --> 00:32:59,195 but it didn't to me at the time. 645 00:32:59,197 --> 00:33:01,964 Not until I talked to someone. 646 00:33:01,966 --> 00:33:05,535 I learned to tell myself that they're just dreams. 647 00:33:05,537 --> 00:33:07,837 It gave me control. 648 00:33:07,839 --> 00:33:09,405 And now... 649 00:33:09,407 --> 00:33:12,242 the dreams about my dad are good. 650 00:33:13,411 --> 00:33:15,812 They're happy. 651 00:33:15,814 --> 00:33:20,116 They make me feel like I'm creating 652 00:33:20,118 --> 00:33:21,919 new memories of him. 653 00:33:23,321 --> 00:33:25,321 You can do that, too. 654 00:33:25,323 --> 00:33:27,824 Just talk to someone. 655 00:33:27,826 --> 00:33:29,125 Like a counselor or... 656 00:33:29,127 --> 00:33:31,794 I-I don't know if that's my thing. 657 00:33:31,796 --> 00:33:34,364 Well, then, how about grief group? 658 00:33:34,366 --> 00:33:36,199 They have one on the weekends. 659 00:33:36,201 --> 00:33:39,718 I-I went a couple times when I first got to school. 660 00:33:39,720 --> 00:33:41,743 Now, I could go with you tomorrow 661 00:33:41,745 --> 00:33:43,272 before your mom's dinner. 662 00:33:43,274 --> 00:33:46,275 It's better than torturing yourself. 663 00:33:46,277 --> 00:33:48,444 Trust me. 664 00:34:10,402 --> 00:34:12,235 Stop! 665 00:34:12,237 --> 00:34:14,003 Oh! Stop! 666 00:34:14,005 --> 00:34:16,239 Please! Stop! Stop! 667 00:34:17,675 --> 00:34:20,577 Get the hell off me, man! 668 00:34:44,963 --> 00:34:46,929 Daddy. 669 00:34:46,931 --> 00:34:49,298 Bud, 670 00:34:49,300 --> 00:34:52,935 I promise I scared all the monsters away. 671 00:34:52,937 --> 00:34:54,724 And because they know that you're my son, 672 00:34:54,726 --> 00:34:56,660 now they're afraid of you, too. 673 00:34:58,663 --> 00:35:02,644 Look, I'm, I'm gonna be honest with you, Randall. 674 00:35:02,646 --> 00:35:04,300 Your-your brother and your sister 675 00:35:04,302 --> 00:35:06,302 are kind of high-maintenance, so... 676 00:35:06,304 --> 00:35:08,571 so I need you to just keep being you. 677 00:35:08,573 --> 00:35:10,896 Because if you go south, 678 00:35:10,898 --> 00:35:14,344 well, Mom and Dad, we don't stand a chance. 679 00:35:14,346 --> 00:35:18,449 So can you be a good boy and sleep in your bed tonight? 680 00:35:20,352 --> 00:35:23,853 Okay. Way to be brave, my strong, little man. 681 00:35:23,855 --> 00:35:25,256 I love you. 682 00:35:36,301 --> 00:35:38,935 It's a minor break in the fifth metacarpal. 683 00:35:38,937 --> 00:35:40,937 Boxer's fracture. 684 00:35:40,939 --> 00:35:43,573 Are you all right? 685 00:35:43,575 --> 00:35:45,842 He'll have this cast on for a few weeks, 686 00:35:45,844 --> 00:35:48,311 but everything else checks out just fine. 687 00:35:48,313 --> 00:35:50,113 Hate to see the other guy. 688 00:35:50,115 --> 00:35:52,383 Oh, thank you, Doctor. 689 00:35:54,619 --> 00:35:56,920 Jae-won told me what happened. 690 00:35:56,922 --> 00:35:58,781 He said someone named Amadeus Cho 691 00:35:58,783 --> 00:36:00,056 is handling the situation. 692 00:36:00,058 --> 00:36:03,294 I-I don't know what that means, but he sounded confident. 693 00:36:06,865 --> 00:36:10,633 And the woman... uh, the one that you saved, 694 00:36:10,635 --> 00:36:12,670 she's calling you a hero. 695 00:36:14,339 --> 00:36:16,207 You're a hero, baby. 696 00:36:18,743 --> 00:36:20,210 I'm really tired. 697 00:36:20,212 --> 00:36:22,145 Yeah, okay, all right. 698 00:36:22,147 --> 00:36:25,115 Let's get you out of here. 699 00:36:43,969 --> 00:36:46,437 Baby... 700 00:36:51,843 --> 00:36:54,244 Okay. 701 00:36:54,246 --> 00:36:56,180 Get some rest. 702 00:37:37,137 --> 00:37:41,659 _ 703 00:37:41,661 --> 00:37:46,162 _ 704 00:37:53,471 --> 00:37:56,231 Come on. The last thing I want to do is catch grief 705 00:37:56,233 --> 00:37:57,407 for being late to a grief group. 706 00:37:57,409 --> 00:38:00,840 Good, get all your wack jokes out of your system now. 707 00:38:06,718 --> 00:38:08,117 - Hello. - Hey, man. 708 00:38:08,119 --> 00:38:10,827 Kev. Hold up. I-I'm coming home to Mom's dinner, 709 00:38:10,829 --> 00:38:12,956 uh, but I'm heading to something right now, so... 710 00:38:12,958 --> 00:38:14,457 Mom canceled her birthday dinner. 711 00:38:14,459 --> 00:38:15,558 Wait, why? 712 00:38:15,560 --> 00:38:16,743 Something's wrong with Kate. 713 00:38:16,745 --> 00:38:18,336 Um, I'll explain in the car. 714 00:38:18,338 --> 00:38:19,928 Just be ready in 20. We're coming to pick you up. 715 00:38:19,930 --> 00:38:21,364 - All right? - O-Okay. 716 00:38:21,366 --> 00:38:23,534 I-I'll be downstairs. 717 00:38:25,470 --> 00:38:27,704 Uh, is everything okay? 718 00:38:27,706 --> 00:38:30,640 I am so sorry. 719 00:38:30,642 --> 00:38:34,377 Uh, family emergency. Dinner's canceled. 720 00:38:34,379 --> 00:38:37,704 - I'm gonna have to skip the grief group. - Okay, Ran... 721 00:38:37,706 --> 00:38:39,161 - I'm really sorry. - Oh. 722 00:38:39,163 --> 00:38:41,752 Um, oka-okay. 723 00:38:45,924 --> 00:38:48,591 How's the guy? Uh, the purse snatcher. 724 00:38:48,593 --> 00:38:51,205 Uh, he's just got, like, a small orbital fracture. 725 00:38:51,207 --> 00:38:53,329 Nothing too serious. 726 00:38:53,331 --> 00:38:55,865 It's been an insane week. 727 00:38:55,867 --> 00:38:58,835 You ready for this? 728 00:38:58,837 --> 00:39:00,436 Yeah. 729 00:39:16,287 --> 00:39:17,854 Way to go, Councilman. 730 00:39:17,856 --> 00:39:19,790 How does it feel to be a hero? 731 00:39:23,662 --> 00:39:25,996 Um... 732 00:40:26,758 --> 00:40:28,758 Hey, Randall. 733 00:40:28,760 --> 00:40:30,393 Hey, Kev. 734 00:40:30,395 --> 00:40:34,597 Uh... I lied, man. 735 00:40:34,599 --> 00:40:38,634 I need a catch. Uh... 736 00:40:38,636 --> 00:40:41,638 I'm not okay. 737 00:40:44,909 --> 00:40:46,542 I'm not okay, man. 738 00:40:46,544 --> 00:40:48,011 I, uh... 739 00:40:49,781 --> 00:40:51,581 He had a knife. 740 00:40:51,583 --> 00:40:54,450 He was in my bedroom, Kevin. 741 00:40:54,452 --> 00:40:56,285 He could've done something to Beth. 742 00:40:56,287 --> 00:40:59,055 He could've done something to my girls. He could have... 743 00:40:59,057 --> 00:41:00,256 Okay, okay. 744 00:41:00,258 --> 00:41:02,058 Hey, hey, listen, I'm here, all right? 745 00:41:02,060 --> 00:41:06,462 I'm here. Just breathe, Randall, okay? 746 00:41:06,464 --> 00:41:08,264 Just breathe. 747 00:41:08,266 --> 00:41:10,133 We can just sit here on the phone together. 748 00:41:10,135 --> 00:41:11,534 All right? Whatever you want. 749 00:41:11,536 --> 00:41:15,037 I just... I just, um... 750 00:41:15,039 --> 00:41:17,507 I just... I just needed to talk, okay? 751 00:41:17,509 --> 00:41:19,509 I just... Say something, anything. 752 00:41:19,511 --> 00:41:21,144 I just need you to talk, yeah? 753 00:41:21,146 --> 00:41:22,978 Of course, okay. Yeah, no, I'll-I'll talk. 754 00:41:22,980 --> 00:41:24,403 I can talk. I'm... 755 00:41:24,405 --> 00:41:26,172 I'm good at that. 756 00:41:27,952 --> 00:41:30,953 I'm gonna be that guy, Randall. Okay? 757 00:41:30,955 --> 00:41:33,724 I'm the guy that's gonna get you through this. 758 00:41:46,771 --> 00:41:50,740 Oh. Jesus, Kevin. 759 00:41:50,742 --> 00:41:52,742 Please don't say "redrum". 760 00:41:52,744 --> 00:41:55,746 I can't sleep. 761 00:41:56,870 --> 00:41:59,694 Actually, you're kind of doing me a favor 762 00:41:59,696 --> 00:42:00,952 listening to me right now. 763 00:42:00,954 --> 00:42:04,120 You know, I'm kind of in the middle of a whole thing. 764 00:42:05,590 --> 00:42:07,624 It's been a hell of a week. 765 00:42:13,851 --> 00:42:16,851 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.