All language subtitles for The_Unborn_Child.2011-BlurayRip.544p.x264.AC3-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,041 --> 00:01:06,874 Based on the true event. 2 00:01:44,708 --> 00:01:45,749 Hold on. It's coming out now. 3 00:02:32,000 --> 00:02:37,040 Malee has a little kitten, little kitten, little kitten 4 00:02:37,208 --> 00:02:40,707 Malee has a little kitten... uh... 5 00:02:41,541 --> 00:02:42,415 And? 6 00:02:43,333 --> 00:02:47,749 I've heard this song since you were 2, now you're 5. 7 00:02:47,875 --> 00:02:49,790 Always the same song. 8 00:02:49,875 --> 00:02:51,540 Nothing new, sweetie? 9 00:02:51,708 --> 00:02:52,707 Kid... 10 00:03:13,291 --> 00:03:14,999 We're home. Come on. 11 00:03:16,458 --> 00:03:17,665 Let's get inside. 12 00:03:46,791 --> 00:03:48,040 Yaimai 13 00:03:51,250 --> 00:03:53,249 Daddy... Mommy... 14 00:03:53,375 --> 00:03:55,165 Let's wait for that kid. 15 00:04:02,375 --> 00:04:03,749 No other kid's around here 16 00:04:11,958 --> 00:04:14,124 I'll ride you gals to school. 17 00:04:14,250 --> 00:04:14,624 All right. 18 00:04:14,708 --> 00:04:16,082 And then I'll go to work. 19 00:04:16,750 --> 00:04:19,207 Come on. I'm gonna be late for teaching. 20 00:04:20,375 --> 00:04:21,124 OUT 21 00:04:21,250 --> 00:04:22,124 OUT 22 00:04:22,291 --> 00:04:23,582 Hurry 23 00:04:25,208 --> 00:04:26,790 Come on. Come on. 24 00:04:42,041 --> 00:04:43,207 Get in 25 00:04:46,541 --> 00:04:47,624 Hop up on my lap. 26 00:04:49,291 --> 00:04:50,124 Ready to go? 27 00:04:50,208 --> 00:04:50,915 Yes 28 00:04:51,000 --> 00:04:52,707 Let's go! 29 00:04:56,958 --> 00:05:00,207 Daddy, Mommy. Please take that kid with us. 30 00:05:01,958 --> 00:05:03,207 What are you talking about? 31 00:05:04,291 --> 00:05:05,874 You don't have a sibling. 32 00:05:06,125 --> 00:05:07,499 You want one? 33 00:05:08,458 --> 00:05:10,749 She might wanna have a younger one. 34 00:05:12,166 --> 00:05:13,249 We shouldn't 35 00:05:13,750 --> 00:05:14,915 I'm not ready. 36 00:05:15,958 --> 00:05:17,499 Only Yaimai is good enough. 37 00:05:17,833 --> 00:05:18,790 Is that right? 38 00:05:55,541 --> 00:05:56,832 Why are you being here alone? 39 00:06:01,041 --> 00:06:02,082 Bom... 40 00:06:03,458 --> 00:06:04,832 Do you love me? 41 00:06:05,958 --> 00:06:07,040 Yes 42 00:06:08,333 --> 00:06:09,749 I'm pregnant. 43 00:06:28,791 --> 00:06:30,415 What will happen if my parents know? 44 00:06:33,375 --> 00:06:34,999 What about my future? 45 00:06:45,875 --> 00:06:47,124 Forget it then, Bom. 46 00:06:49,208 --> 00:06:50,540 That's what I thought. 47 00:06:50,875 --> 00:06:52,624 You couldn't help me 48 00:06:54,583 --> 00:06:56,624 I'll fix it my own way. 49 00:07:19,083 --> 00:07:21,707 Peerawit... why don't you get to class? 50 00:07:22,916 --> 00:07:24,249 Is there any problem between you two? 51 00:07:26,125 --> 00:07:27,207 No, teacher. 52 00:08:26,125 --> 00:08:27,332 Hello, Aye? 53 00:08:29,208 --> 00:08:30,332 What? 54 00:08:31,250 --> 00:08:34,790 All my acting jobs have been cancelled? 55 00:08:36,375 --> 00:08:39,082 And how am I gonna paying my dues? 56 00:08:39,875 --> 00:08:41,124 What about your boyfriend? 57 00:08:45,041 --> 00:08:46,582 Don't talk about him. 58 00:08:46,958 --> 00:08:48,832 He won't support me anyhow. 59 00:09:05,958 --> 00:09:07,290 How did she die? 60 00:09:08,000 --> 00:09:09,415 She had an abortion. 61 00:09:09,791 --> 00:09:12,457 And the abortionist got away. 62 00:09:12,708 --> 00:09:16,999 Look how cruel she was, leaving a body here. 63 00:09:18,083 --> 00:09:19,957 Let me through. I'm a reporter. 64 00:09:20,458 --> 00:09:21,374 How is it? 65 00:09:21,541 --> 00:09:23,082 See it for yourself. 66 00:09:23,541 --> 00:09:28,124 Women nowadays have done it in a careless way. 67 00:09:28,250 --> 00:09:31,957 They didn't use protection and got pregnant. 68 00:09:33,125 --> 00:09:34,082 Whenever the trouble came, 69 00:09:34,166 --> 00:09:35,832 men have gone 70 00:09:37,083 --> 00:09:39,457 I'm sick of it. Please take it from here 71 00:09:39,791 --> 00:09:40,832 I'm done. 72 00:09:46,375 --> 00:09:47,332 What's wrong, bro? 73 00:09:49,416 --> 00:09:50,290 Hey? 74 00:09:50,583 --> 00:09:51,582 You all right? 75 00:09:51,791 --> 00:09:52,832 Let's go. 76 00:09:53,875 --> 00:09:55,207 Okay, bro. 77 00:10:03,416 --> 00:10:06,040 Hey you sure you're all right? 78 00:10:08,250 --> 00:10:10,749 Step aside and let us through. 79 00:10:11,916 --> 00:10:15,040 Let us through... 80 00:10:34,250 --> 00:10:38,207 Two fried crispy mussels and one Pad Thai 81 00:10:38,333 --> 00:10:40,040 I got it. 82 00:10:55,750 --> 00:10:56,915 Kid... 83 00:11:20,291 --> 00:11:21,332 Yaimai 84 00:11:21,583 --> 00:11:22,665 Yaimai? 85 00:11:23,916 --> 00:11:24,915 Yaimai 86 00:11:27,041 --> 00:11:28,040 Yaimai 87 00:11:28,625 --> 00:11:29,624 Yaimai 88 00:11:29,833 --> 00:11:30,749 Yaimai 89 00:11:32,333 --> 00:11:33,374 Yaimai 90 00:11:34,125 --> 00:11:35,082 Yaimai 91 00:11:36,500 --> 00:11:37,415 Yaimai 92 00:11:40,083 --> 00:11:41,207 Yaimai 93 00:11:42,916 --> 00:11:43,874 Yaimai 94 00:11:45,125 --> 00:11:46,165 Yaimai 95 00:11:46,500 --> 00:11:47,665 Yaimai! Come here! 96 00:11:52,208 --> 00:11:53,249 Yaimai 97 00:11:55,208 --> 00:11:56,249 Yaimai 98 00:11:57,916 --> 00:11:59,332 Yaimai, sweetie 99 00:12:00,625 --> 00:12:01,707 Yaimai 100 00:12:18,375 --> 00:12:19,540 Yaimai 101 00:12:20,916 --> 00:12:22,249 Yaimai 102 00:12:23,291 --> 00:12:24,374 Yaimai 103 00:12:25,625 --> 00:12:27,499 Where are you, Yaimai? 104 00:12:50,500 --> 00:12:51,790 Yaimai? 105 00:12:56,291 --> 00:12:58,290 I ordered pills from website. 106 00:12:58,458 --> 00:12:59,915 It doesn't work. 107 00:13:00,833 --> 00:13:02,374 You must help me, Kam 108 00:13:05,583 --> 00:13:07,707 I was in shit like you before 109 00:13:09,375 --> 00:13:10,874 I know how you feel. 110 00:13:12,291 --> 00:13:13,999 What you want me to do? 111 00:13:19,666 --> 00:13:21,874 You used to do it, right? 112 00:13:26,541 --> 00:13:28,957 Will you take me to that clinic? 113 00:13:29,833 --> 00:13:33,165 What about your parents? And Bom? 114 00:13:33,583 --> 00:13:35,040 Bom doesn't want you to get an abortion. 115 00:13:36,291 --> 00:13:37,957 He doesn't want me to 116 00:13:38,791 --> 00:13:42,832 but he couldn't be responsible for me either. 117 00:13:43,416 --> 00:13:45,832 Should I let it be like this? 118 00:13:46,958 --> 00:13:50,332 If the school found out, I'd be expelled. 119 00:13:51,041 --> 00:13:52,915 You should know. 120 00:13:53,208 --> 00:13:54,457 My mother... 121 00:13:55,583 --> 00:13:58,790 lives in Chiangrai. She wouldn't know anything. 122 00:14:00,875 --> 00:14:02,540 Mean you really wanna do it? 123 00:15:24,916 --> 00:15:28,624 How about the other bear? 124 00:15:29,583 --> 00:15:32,374 No? 125 00:15:32,666 --> 00:15:36,624 You can't have it. 126 00:15:38,541 --> 00:15:43,957 This one is my favorite. 127 00:15:44,208 --> 00:15:46,415 Then we'll play it together. 128 00:15:46,625 --> 00:15:49,707 Hello... My name is Teddy Bear 129 00:15:51,208 --> 00:15:54,124 I'm your fluffy baby bear. 130 00:15:56,791 --> 00:15:58,124 You wanna play with me? 131 00:15:58,250 --> 00:15:59,540 Yaimai... 132 00:16:00,708 --> 00:16:02,249 It's sleep time now. 133 00:16:09,250 --> 00:16:12,665 Don't wait up. Daddy will be home late tonight. 134 00:16:12,791 --> 00:16:15,749 Little one wanna wait for Daddy too. 135 00:16:17,083 --> 00:16:18,249 Little one? 136 00:16:18,541 --> 00:16:20,915 Why are you talking about some kid often lately? 137 00:16:21,041 --> 00:16:22,249 You wanna have a brother? 138 00:16:22,333 --> 00:16:26,124 I've already had. I took him home. 139 00:16:26,750 --> 00:16:27,999 Where is he now? 140 00:17:18,333 --> 00:17:19,332 Yaimai! 141 00:17:22,125 --> 00:17:23,374 What's going on here? 142 00:17:56,125 --> 00:17:57,374 Whose is it? 143 00:17:57,666 --> 00:17:59,040 Little one 144 00:17:59,166 --> 00:18:01,082 I brought it from the temple. 145 00:18:08,916 --> 00:18:10,124 Just an old toy, Pim. 146 00:20:34,416 --> 00:20:35,332 Hey you! 147 00:20:38,958 --> 00:20:40,082 What are you doing here? 148 00:20:42,750 --> 00:20:43,832 Just took pictures. 149 00:20:45,041 --> 00:20:48,374 Why? Took them for what? 150 00:20:48,500 --> 00:20:50,249 We don't allow to take pictures around here. 151 00:21:44,000 --> 00:21:45,790 It looks like a child's face. 152 00:21:46,166 --> 00:21:47,082 Child? 153 00:21:47,208 --> 00:21:48,165 Yes 154 00:21:52,083 --> 00:21:54,790 I think it's all right. Might be a flare. 155 00:21:55,125 --> 00:21:56,374 Don't think too much. 156 00:22:17,666 --> 00:22:19,165 There is Bom 157 00:22:20,291 --> 00:22:21,999 I don't want him to know about it. 158 00:22:22,083 --> 00:22:24,207 You go now. I'll call you later, okay? 159 00:22:25,291 --> 00:22:27,624 Yeah, yeah. I'm leaving then 160 00:22:29,958 --> 00:22:33,332 I gotta go now. Bye-bye. 161 00:22:38,083 --> 00:22:39,207 What is she doing here? 162 00:22:41,291 --> 00:22:42,832 Nothing serious. 163 00:22:49,125 --> 00:22:50,790 What will you do about it? 164 00:22:56,166 --> 00:22:58,249 You won't do just like her, will you? 165 00:23:02,333 --> 00:23:05,374 I told you I'd handle it myself 166 00:23:13,875 --> 00:23:15,874 Nai... Why is Kam here today? 167 00:23:16,625 --> 00:23:18,415 I don't know. I don't even know she was here. 168 00:23:20,291 --> 00:23:21,582 Let me ask you... 169 00:23:22,541 --> 00:23:26,165 Do you know where Kam got an abortion? 170 00:23:27,708 --> 00:23:29,582 Why do you bring this up? 171 00:23:42,958 --> 00:23:45,499 Don't be afraid. She's good. It's safe 172 00:23:45,625 --> 00:23:47,290 I'm scared. 173 00:23:48,083 --> 00:23:49,999 It's all right. I used to do it before. 174 00:23:51,125 --> 00:23:52,290 Don't be scared. 175 00:23:53,083 --> 00:23:54,624 You go wait outside 176 00:23:56,500 --> 00:23:57,874 I'm in the front door. 177 00:24:02,041 --> 00:24:02,957 Hold on. 178 00:24:03,666 --> 00:24:06,082 Give me the money. Hope you understand. 179 00:24:16,541 --> 00:24:18,624 Please take care of my friend. 180 00:24:40,916 --> 00:24:41,915 How old are you? 181 00:24:43,125 --> 00:24:44,582 Sixteen 182 00:24:45,000 --> 00:24:46,124 How many months pregnant? 183 00:24:47,541 --> 00:24:48,749 I'm not sure. 184 00:24:49,541 --> 00:24:52,124 But my period missing for 3 months. 185 00:24:54,708 --> 00:24:56,124 Because of your carelessness... 186 00:24:56,875 --> 00:24:59,374 ...your problem drops on my shoulders. 187 00:24:59,875 --> 00:25:02,457 It's good that I've got paid. 188 00:25:12,416 --> 00:25:13,415 Don't worry. 189 00:25:14,083 --> 00:25:16,332 It'll be done before you know it. 190 00:25:19,625 --> 00:25:23,249 Relax. Just take it easy. 191 00:25:25,791 --> 00:25:27,165 It won't be long. 192 00:26:18,416 --> 00:26:19,499 Why are you so stubborn? 193 00:26:20,583 --> 00:26:21,415 Come out! 194 00:26:22,333 --> 00:26:23,249 Come out! 195 00:26:23,958 --> 00:26:26,499 You can't stay, your mother doesn't need you! 196 00:26:27,291 --> 00:26:29,165 Be patient. It nearly come off. 197 00:26:31,625 --> 00:26:32,707 Come out! 198 00:27:25,666 --> 00:27:27,124 Kam... Where's Kwan? 199 00:27:28,875 --> 00:27:30,332 Where's she now? 200 00:27:31,833 --> 00:27:33,457 In the last room. 201 00:27:37,375 --> 00:27:38,332 Kwan? 202 00:27:41,875 --> 00:27:42,957 Kwan? 203 00:27:45,458 --> 00:27:46,457 Kwan? 204 00:27:59,416 --> 00:28:00,540 Kwan? 205 00:28:25,500 --> 00:28:26,624 Kwan 206 00:28:29,458 --> 00:28:30,957 Bom 207 00:28:38,541 --> 00:28:39,665 Be careful. 208 00:28:56,625 --> 00:28:57,749 Easy... sit down. 209 00:28:59,666 --> 00:29:00,957 You all right? 210 00:30:03,500 --> 00:30:04,624 Here 211 00:30:09,250 --> 00:30:11,790 Just count and destroy it all. 212 00:30:11,875 --> 00:30:13,332 Where is the payment of this lot? 213 00:30:14,291 --> 00:30:16,249 I'll pay you next time. 214 00:33:57,416 --> 00:34:00,874 Hurry up, sweetie. Daddy is waiting for a while. 215 00:34:02,500 --> 00:34:03,457 That's all right. 216 00:34:04,250 --> 00:34:07,332 I'm not in a hurry I'll go straight to the office 217 00:34:08,083 --> 00:34:09,957 don't have any fieldworks today. 218 00:34:13,166 --> 00:34:17,249 Oh... you forgot your backpack. I'll get it. 219 00:34:20,708 --> 00:34:21,707 Yaimai, 220 00:34:22,750 --> 00:34:24,249 you shouldn't play with my photo frame. 221 00:34:24,625 --> 00:34:27,915 If it fell, a broken glass might cut your hand 222 00:34:28,375 --> 00:34:30,499 I didn't do it. 223 00:34:30,625 --> 00:34:33,290 Then who did? 224 00:34:33,750 --> 00:34:35,499 Little one. 225 00:34:35,916 --> 00:34:37,874 Who is this little one? 226 00:34:39,541 --> 00:34:41,290 Are you lying again? 227 00:34:41,625 --> 00:34:43,124 Have I told you? 228 00:34:43,208 --> 00:34:46,832 When you do something wrong, you should admit it. 229 00:34:46,958 --> 00:34:50,124 Besides, you don't have any siblings 230 00:34:51,541 --> 00:34:54,374 I didn't do it, really. 231 00:34:56,041 --> 00:34:57,082 Again? 232 00:34:57,166 --> 00:34:58,207 That's it, Pim. 233 00:35:00,375 --> 00:35:01,540 Let's go. 234 00:35:30,500 --> 00:35:31,749 What the doctor say? 235 00:35:39,333 --> 00:35:40,957 I'm pregnant. 236 00:36:00,333 --> 00:36:03,999 Umm... good work. It's pretty. 237 00:36:04,458 --> 00:36:05,749 Keep writing. I'll be right back. 238 00:36:05,833 --> 00:36:06,790 Yes, Mom. 239 00:37:05,333 --> 00:37:06,665 Yaimai? 240 00:37:20,791 --> 00:37:22,124 Yaimai 241 00:37:50,500 --> 00:37:53,582 Mommy... I'm scared. 242 00:38:08,708 --> 00:38:11,374 Daddy... Mommy. 243 00:38:11,500 --> 00:38:13,249 - I'm scared -Yaimai. 244 00:38:15,708 --> 00:38:16,707 Yaimai 245 00:38:19,125 --> 00:38:21,207 Yaimai, are you all right? 246 00:38:22,000 --> 00:38:22,957 Yaimai 247 00:38:23,166 --> 00:38:24,207 Are you hurt? 248 00:39:05,416 --> 00:39:10,040 Do you think she's acting strange, Tri? 249 00:39:14,625 --> 00:39:16,999 That she has been talking about some kid? 250 00:39:18,666 --> 00:39:19,707 Yes 251 00:39:22,000 --> 00:39:23,915 I'm getting scared. 252 00:39:29,000 --> 00:39:30,290 Don't over think. 253 00:39:31,208 --> 00:39:34,124 It's typical for kid at this age to make believe... 254 00:39:35,000 --> 00:39:37,249 Moreover, we both haven't got time for her. 255 00:39:37,458 --> 00:39:41,790 Spending more time with her, things will get better. 256 00:40:33,250 --> 00:40:34,582 Kwan? 257 00:42:36,791 --> 00:42:37,749 Kwan 258 00:42:51,250 --> 00:42:52,665 Bom 259 00:43:04,833 --> 00:43:05,790 Hello, teacher. 260 00:43:05,958 --> 00:43:06,749 Hello 261 00:43:07,083 --> 00:43:09,540 Why didn't Peerawit and Kwankaw go to school? 262 00:43:09,625 --> 00:43:10,790 I don't know 263 00:43:13,416 --> 00:43:15,374 I'm sure you know. 264 00:43:16,208 --> 00:43:19,749 Are they having a problem? 265 00:43:24,958 --> 00:43:26,249 Bom 266 00:43:27,250 --> 00:43:28,332 Kwan 267 00:43:31,083 --> 01:27:03,579 Bom 268 00:43:31,875 --> 00:43:32,915 What's wrong? 269 00:43:33,291 --> 00:43:35,415 Pain in my stomach. 270 00:43:41,583 --> 00:43:42,957 Don't be afraid, sweetie. 271 00:44:02,791 --> 00:44:03,957 Go to the hospital? 272 00:44:04,541 --> 00:44:05,374 No... 273 00:44:06,083 --> 00:44:07,707 I'm afraid. 274 00:44:09,750 --> 00:44:10,999 Kwankaw 275 00:44:15,541 --> 00:44:17,040 Kwankaw 276 00:44:28,250 --> 00:44:29,415 Kwankaw 277 00:44:45,416 --> 00:44:46,915 Kwankaw 278 00:45:09,041 --> 00:45:10,374 Kwankaw 279 00:45:13,750 --> 00:45:15,915 Your parents know about this? 280 00:45:17,166 --> 00:45:19,040 How could you do it? 281 00:45:19,875 --> 00:45:21,749 It's too dangerous. 282 00:45:23,125 --> 00:45:24,249 Peerawit... 283 00:45:25,416 --> 00:45:27,415 Take a good care of her. 284 00:45:28,166 --> 00:45:31,582 Call me if you need anything. 285 00:45:33,041 --> 00:45:34,082 Kwankaw... 286 00:45:35,958 --> 00:45:39,665 I'll be back to visit you later. 287 00:48:08,958 --> 00:48:12,457 Today... 12 bags. 288 00:49:18,250 --> 00:49:19,249 Tri... 289 00:49:19,916 --> 00:49:21,874 I heard something at Yaimai's door. 290 00:49:33,125 --> 00:49:34,040 Pim! 291 00:49:34,583 --> 00:49:35,874 She's not in her room! 292 00:49:37,625 --> 00:49:38,665 Yaimai? 293 00:49:41,833 --> 00:49:42,749 Not here too. 294 00:49:43,208 --> 00:49:44,082 Yaimai 295 00:49:47,291 --> 00:49:48,290 Yaimai 296 00:49:50,250 --> 00:49:51,290 Yaimai 297 00:49:52,708 --> 00:49:53,332 Yaimai 298 00:49:53,458 --> 00:49:54,582 Yaimai 299 00:49:57,791 --> 00:49:59,665 Yaimai! Sweetie! 300 00:49:59,916 --> 00:50:00,457 Yaimai 301 00:50:00,583 --> 00:50:03,207 Yaimai. Stay there! 302 00:50:04,416 --> 00:50:05,415 Yaimai! 303 00:50:07,250 --> 00:50:08,290 Yaimai 304 00:50:08,541 --> 00:50:09,332 Yaimai 305 00:50:09,708 --> 00:50:11,165 What are you doing down there? 306 00:50:11,541 --> 00:50:13,749 He wanted me to play with. 307 00:50:17,791 --> 00:50:18,749 Yaimai 308 00:50:18,958 --> 00:50:19,999 Stay still. 309 00:50:21,250 --> 00:50:22,249 Be careful, Tri. 310 00:50:22,333 --> 00:50:23,374 Yaimai... 311 00:50:23,666 --> 00:50:24,832 Stay still. 312 00:50:24,958 --> 00:50:25,874 Yaimai 313 00:50:26,541 --> 00:50:27,582 Yaimai 314 00:50:29,208 --> 00:50:31,915 Yaimai 315 00:50:33,791 --> 00:50:36,165 Are you all right? 316 00:50:37,500 --> 00:50:40,249 Bom... do you know... about Kam? 317 00:50:41,041 --> 00:50:41,999 What's it? 318 00:50:42,083 --> 00:50:43,207 She died. 319 00:50:43,291 --> 00:50:44,457 Be quiet. 320 00:50:46,208 --> 00:50:47,082 How? 321 00:50:47,208 --> 00:50:50,332 With her boyfriend the other night 322 00:50:51,125 --> 00:50:54,665 and drove his car off the express way. 323 00:50:54,791 --> 00:50:58,165 They said their bodies ripped in half, guts spilled around. 324 00:50:58,666 --> 00:50:59,415 Really? 325 00:50:59,500 --> 00:51:00,665 Yeah 326 00:51:05,458 --> 00:51:06,624 Teacher's here. 327 00:51:07,791 --> 00:51:09,374 Good afternoon. 328 00:51:13,541 --> 00:51:14,749 Hi 329 00:51:17,958 --> 00:51:19,999 How is Kwankaw? 330 00:51:20,666 --> 00:51:21,999 Getting better now? 331 00:51:22,333 --> 00:51:24,624 Yes, Miss. 332 00:51:27,208 --> 00:51:30,665 Your parents are informed about this, you know? 333 00:51:30,750 --> 00:51:34,582 I had to tell them. 334 00:51:39,916 --> 00:51:40,374 All right. 335 00:51:40,458 --> 00:51:42,832 And do you know about Kam? 336 00:51:43,750 --> 00:51:45,249 She's gone. 337 00:51:46,833 --> 00:51:48,457 Yes, we know. 338 00:52:08,375 --> 00:52:09,415 Den! 339 00:52:10,208 --> 00:52:12,124 I'm gonna send news photo to you right now. 340 00:52:13,208 --> 00:52:14,582 Will you process it for me? 341 00:52:15,291 --> 00:52:17,249 Okay, bro. Send it away. 342 00:52:23,625 --> 00:52:26,124 Your kid really stuck to you. 343 00:52:41,791 --> 00:52:43,124 What kid? 344 00:52:43,666 --> 00:52:46,665 My kid is going out with her mom. 345 00:52:48,500 --> 00:52:52,290 And whom you with? I see him standing behind you. 346 00:53:18,541 --> 00:53:20,999 No, man! Don't shitting me like this 347 00:53:21,708 --> 00:53:23,499 I'm freaking out 348 00:53:24,625 --> 00:53:28,124 I still see your kid standing behind you. 349 00:53:31,208 --> 00:53:32,915 What's wrong with my laptop? 350 00:54:12,250 --> 00:54:13,499 I'm home. 351 00:54:21,708 --> 00:54:23,374 Why you come back so late? 352 00:54:24,375 --> 00:54:26,874 My students are in trouble. 353 00:54:27,333 --> 00:54:30,999 What's up? Why you look startled? 354 00:54:31,708 --> 00:54:32,874 Nothing happens. I'm fine. 355 00:54:33,375 --> 00:54:35,749 Where you keep another camera recorder? 356 00:54:37,041 --> 00:54:38,624 Camera recorder? 357 00:54:39,416 --> 00:54:41,790 In the drawer as usual. 358 00:54:46,625 --> 00:54:49,624 Yaimai... Let's clean up and then we'll have dinner. 359 00:54:49,708 --> 00:54:50,540 Yes 360 00:55:01,250 --> 00:55:02,749 What are you doing? 361 00:55:05,041 --> 00:55:06,124 It's nothing. 362 00:55:08,583 --> 00:55:09,749 She's sleeping now? 363 00:55:11,000 --> 00:55:12,290 Yes 364 00:55:23,041 --> 00:55:23,832 Good night. 365 00:58:46,791 --> 00:58:48,290 What's it, Tri? 366 00:59:04,333 --> 00:59:05,540 Yaimai 367 00:59:24,958 --> 00:59:25,957 Yaimai 368 00:59:26,750 --> 00:59:27,624 Yaimai 369 00:59:28,833 --> 00:59:31,540 Little brother... Bye-bye. 370 00:59:33,458 --> 00:59:34,499 Yaimai 371 00:59:35,541 --> 00:59:36,540 Yaimai 372 00:59:38,375 --> 00:59:40,665 Why were you sitting on a ledge? 373 00:59:40,833 --> 00:59:42,332 Little brother, Mom. 374 00:59:44,208 --> 00:59:45,457 Again? 375 00:59:46,083 --> 00:59:47,874 You can't go out there. 376 00:59:48,000 --> 00:59:49,374 It's too dangerous. 377 00:59:50,250 --> 00:59:52,957 Little brother's down there, Mom. 378 00:59:53,375 --> 00:59:56,082 He called me to be with him. 379 00:59:57,458 --> 00:59:58,999 He doesn't exist. 380 01:00:01,500 --> 01:00:03,165 Aren't you love him, Daddy? 381 01:00:03,291 --> 01:00:06,374 He told me that you don't love him. 382 01:00:09,166 --> 01:00:10,374 Oh Yaimai. 383 01:00:19,958 --> 01:00:21,665 You can't keep saying that 384 01:00:26,041 --> 01:00:27,707 I'll tell you. 385 01:00:27,791 --> 01:00:30,082 It's full of water. 386 01:00:31,375 --> 01:00:32,707 Hungry, little one? 387 01:00:33,083 --> 01:00:34,790 I have a lot of snacks 388 01:00:35,500 --> 01:00:36,999 I'll give you some. 389 01:00:38,291 --> 01:00:41,457 Would you like cake or cookie? 390 01:00:41,708 --> 01:00:43,332 Let's drink this. 391 01:00:44,666 --> 01:00:46,124 A cup of milk. 392 01:00:48,000 --> 01:00:49,915 Just a minute. I'm baking a cake. 393 01:00:50,000 --> 01:00:50,915 Yaimai 394 01:00:51,000 --> 01:00:52,249 Yes? 395 01:00:56,916 --> 01:00:58,332 Let's go home. 396 01:00:58,625 --> 01:00:59,332 Yes 397 01:00:59,583 --> 01:01:01,249 Doesn't Daddy pick us up? 398 01:01:01,583 --> 01:01:03,124 He will meet us at home. 399 01:01:03,250 --> 01:01:04,249 Let's go. 400 01:01:52,583 --> 01:01:55,999 Serve you right... you dropped it. 401 01:02:11,750 --> 01:02:12,999 How was she today? 402 01:02:14,166 --> 01:02:15,874 Still be the same. 403 01:02:16,208 --> 01:02:18,040 What should we do? 404 01:02:18,375 --> 01:02:20,374 Keep an eye on her for a while. 405 01:03:11,500 --> 01:03:12,707 Why it doesn't work? 406 01:03:16,791 --> 01:03:18,165 What's wrong with it? 407 01:05:19,041 --> 01:05:20,415 There are so many bags today. 408 01:05:21,250 --> 01:05:22,499 Most are my clients. 409 01:05:22,791 --> 01:05:24,915 Some sent from somewhere else. 410 01:05:25,208 --> 01:05:26,832 Get rid all of them. 411 01:05:29,166 --> 01:05:32,040 Meanwhile a crematory is broken 412 01:05:32,583 --> 01:05:35,290 I have to stock them up in mortuary. 413 01:05:35,416 --> 01:05:39,499 It's kind of weird lately. 414 01:05:39,833 --> 01:05:40,707 Why? 415 01:05:41,250 --> 01:05:42,707 Are you chickening out? 416 01:05:44,208 --> 01:05:46,415 Even you wouldn't do it, 417 01:05:46,666 --> 01:05:48,874 many people would. 418 01:05:49,666 --> 01:05:51,832 Those women are in trouble. They count on me. 419 01:05:52,791 --> 01:05:56,832 They do it because they have no choice. 420 01:05:57,416 --> 01:05:59,082 They ask for help 421 01:05:59,291 --> 01:06:01,165 and we help them as we can. 422 01:06:05,791 --> 01:06:06,999 Count it. 423 01:06:13,083 --> 01:06:14,207 Correct? 424 01:06:15,750 --> 01:06:18,665 Get rid of them properly. 425 01:09:06,750 --> 01:09:09,874 Daddy... Little brother is coming. 426 01:09:39,083 --> 01:09:40,124 Little brother. 427 01:09:40,416 --> 01:09:41,290 Pim... 428 01:09:45,041 --> 01:09:46,040 What happens to you? 429 01:09:52,666 --> 01:09:57,249 Pim... Pim. 430 01:10:20,375 --> 01:10:22,874 Brother... don't hurt Mommy! 431 01:10:26,208 --> 01:10:27,957 Don't hurt Mommy. 432 01:10:43,125 --> 01:10:44,624 What? 433 01:10:45,291 --> 01:10:46,499 No! 434 01:11:19,958 --> 01:11:22,082 Pim! Pim! Pim! 435 01:12:41,791 --> 01:12:43,374 Go away! No! 436 01:12:44,458 --> 01:12:46,957 Go away! Go away! 437 01:12:47,000 --> 01:12:48,915 I didn't wanna kill you. 438 01:12:49,291 --> 01:12:51,082 It's your mother who killed you. 439 01:12:51,750 --> 01:12:53,999 It's not my fault! Not me! 440 01:12:54,125 --> 01:12:56,582 Why don't you get your rage at your parents? 441 01:12:56,958 --> 01:12:59,290 No! 442 01:13:00,541 --> 01:13:02,707 Kiddo... Kiddo... 443 01:13:02,833 --> 01:13:05,624 Just think about it. I've helped you. 444 01:13:05,750 --> 01:13:08,499 You would be born again in new life. 445 01:13:08,625 --> 01:13:11,290 In a new family that love you 446 01:13:11,375 --> 01:13:13,874 and glad to bring you up. 447 01:13:14,000 --> 01:13:15,832 No... 448 01:14:22,291 --> 01:14:23,207 Pim! 449 01:14:24,125 --> 01:14:25,582 Where are you, Pim? 450 01:14:26,041 --> 01:14:26,957 Yaimai 451 01:14:28,791 --> 01:14:30,707 Where are you, Pim? 452 01:14:31,208 --> 01:14:32,082 Pim! 453 01:14:32,625 --> 01:14:33,707 Yaimai! 454 01:14:34,208 --> 01:14:35,415 Where are you, Pim? 455 01:14:36,125 --> 01:14:37,165 Pim! 456 01:14:55,375 --> 01:14:56,499 Pim! 457 01:14:56,750 --> 01:14:57,749 Yaimai! 458 01:14:57,916 --> 01:14:58,874 Pim 459 01:14:59,125 --> 01:15:00,040 Yaimai 460 01:15:00,625 --> 01:15:01,499 Pim 461 01:15:01,750 --> 01:15:02,582 Yaimai 462 01:15:18,625 --> 01:15:21,207 Pim 463 01:15:21,583 --> 01:15:22,540 Yaimai 464 01:15:23,875 --> 01:15:26,457 Pim 465 01:15:26,791 --> 01:15:28,124 Yaimai! 466 01:15:29,125 --> 01:15:30,499 Pim 467 01:15:31,708 --> 01:15:32,915 Yaimai! 468 01:15:33,125 --> 01:15:34,415 Yaimai... where are you? 469 01:15:34,500 --> 01:15:36,457 I'm right here, Mom. 470 01:15:36,541 --> 01:15:37,332 Yaimai! 471 01:15:37,458 --> 01:15:38,082 Mommy 472 01:15:38,208 --> 01:15:39,249 Yaimai 473 01:15:43,083 --> 01:15:45,915 Mommy I'm right here. 474 01:15:46,333 --> 01:15:47,165 Yaimai? 475 01:16:38,083 --> 01:16:39,582 Help me! Help! 476 01:16:39,750 --> 01:16:41,374 - Help me please -Pim. 477 01:16:41,958 --> 01:16:44,415 - Help me please -Pim. 478 01:16:44,541 --> 01:16:45,874 Pim 479 01:16:46,250 --> 01:16:47,665 Help me 480 01:16:48,041 --> 01:16:48,999 Help me! 481 01:16:49,208 --> 01:16:50,165 Help! 482 01:16:51,083 --> 01:16:52,832 Help me 483 01:16:55,041 --> 01:16:56,624 Help me 484 01:16:59,500 --> 01:17:00,874 Help me 485 01:17:09,750 --> 01:17:10,415 Pim 486 01:17:10,541 --> 01:17:12,165 Come on, Pim. 487 01:17:12,416 --> 01:17:13,915 Daddy 488 01:17:30,916 --> 01:17:33,540 - Tri... Yaimai? - Mommy 489 01:17:33,583 --> 01:17:35,707 - Yaimai - Mommy 490 01:17:35,833 --> 01:17:36,999 Yaimai 491 01:17:37,500 --> 01:17:39,165 Yaimai 492 01:17:39,541 --> 01:17:40,040 Yaimai 493 01:17:40,166 --> 01:17:41,249 Yaimai 494 01:17:43,666 --> 01:17:45,957 Do you love Yaimai, Daddy? 495 01:17:46,208 --> 01:17:47,415 Yes, I do. 496 01:17:48,375 --> 01:17:51,332 But why don't you love me? 497 01:18:52,916 --> 01:18:53,957 Tri! 498 01:19:05,875 --> 01:19:06,874 Tri! 499 01:20:51,791 --> 01:20:53,332 How long have you been an undertaker? 500 01:20:53,416 --> 01:20:54,915 Several years, sir. 501 01:20:55,416 --> 01:20:56,874 Only you keep all keys? 502 01:20:57,000 --> 01:20:57,707 Yes 503 01:20:57,833 --> 01:20:59,165 Can open every box? 504 01:20:59,250 --> 01:20:59,832 Yes 505 01:20:59,958 --> 01:21:01,124 How many keys? 506 01:21:01,291 --> 01:21:03,332 All keys are here as you see. 507 01:21:03,458 --> 01:21:04,249 - You sure? - Yes 508 01:21:04,375 --> 01:21:05,540 Open box 7. 509 01:21:12,625 --> 01:21:13,415 Here 510 01:21:13,541 --> 01:21:15,582 Nothing in there. All boxes are empty. 511 01:21:15,666 --> 01:21:16,957 Close it. 512 01:21:21,500 --> 01:21:22,749 Open 3. 513 01:21:22,916 --> 01:21:23,707 Yes, sir. 514 01:21:23,916 --> 01:21:29,290 Bodies had been kept here but we don't use it anymore. 515 01:21:30,458 --> 01:21:33,832 Old smell still remains. 516 01:21:33,958 --> 01:21:35,040 Close it now! 517 01:21:40,750 --> 01:21:42,707 It's all empty. Don't use it anymore. 518 01:21:44,375 --> 01:21:46,874 Why the smell so strong from here? 519 01:21:47,375 --> 01:21:48,749 Try this box. 520 01:21:50,375 --> 01:21:52,540 A key for 9? 521 01:21:52,708 --> 01:21:54,624 9? No, I don't have it. 522 01:21:54,750 --> 01:21:56,499 You said you have it all. 523 01:21:57,166 --> 01:21:58,582 Some keys were missing, given time. 524 01:21:58,708 --> 01:21:59,707 Try open it. 525 01:21:59,833 --> 01:22:01,540 No. 9 is lost. 526 01:22:01,666 --> 01:22:05,332 Get a cutting-lock machine. 527 01:22:05,416 --> 01:22:06,415 Come on 528 01:22:06,500 --> 01:22:07,707 I got it. 529 01:22:08,166 --> 01:22:10,332 Open it. 530 01:22:12,291 --> 01:22:14,415 What the hell? 531 01:22:15,291 --> 01:22:16,915 Do you really recognize her? 532 01:22:17,208 --> 01:22:18,207 Yes 533 01:22:18,625 --> 01:22:19,457 Sure? 534 01:22:19,541 --> 01:22:21,082 Yes 535 01:22:21,416 --> 01:22:22,540 Which one? 536 01:22:26,041 --> 01:22:29,665 Do you know you're charged as illegal abortionist? 537 01:22:31,458 --> 01:22:32,457 Yes 538 01:22:33,416 --> 01:22:35,040 Where did you learn it from? 539 01:22:36,666 --> 01:22:38,332 I was a nurse aide. 540 01:22:38,583 --> 01:22:39,874 Who are you in the temple? 541 01:22:42,250 --> 01:22:43,915 Undertaker 542 01:22:44,666 --> 01:22:45,915 Where do you do it? 543 01:22:47,708 --> 01:22:48,915 At my house. 544 01:22:49,125 --> 01:22:51,290 Are there others involve? 545 01:22:52,041 --> 01:22:53,874 No one 546 01:22:53,958 --> 01:22:56,165 Is anyone in your family an undertaker? 547 01:22:56,416 --> 01:22:58,290 Yes, my father. 548 01:23:00,666 --> 01:23:05,124 How long will you do illegal abortion, Toi? 549 01:23:05,250 --> 01:23:06,582 Don't you forget... 550 01:23:06,791 --> 01:23:12,582 With these money, our mother could raised us. 551 01:23:12,666 --> 01:23:13,665 Answer! 552 01:23:14,791 --> 01:23:15,832 My mother. 553 01:23:16,541 --> 01:23:17,790 What is in the warehouse? 554 01:23:19,333 --> 01:23:20,332 Fetuses... 555 01:23:21,166 --> 01:23:24,124 Fetuses and placentas. 556 01:23:29,875 --> 01:23:31,249 How much you got paid? 557 01:23:32,041 --> 01:23:33,999 200 baht each 558 01:23:34,625 --> 01:23:35,832 4,000 559 01:23:36,166 --> 01:23:37,332 ...6,000 560 01:23:37,666 --> 01:23:41,374 Most pregnant-months you gave an abortion? 561 01:23:41,833 --> 01:23:43,249 8 months. 562 01:23:43,625 --> 01:23:44,749 Some case... almost 9 months. 563 01:23:44,833 --> 01:23:46,165 That was a baby. 564 01:23:46,875 --> 01:23:48,415 Ready for a deliver birth 565 01:23:48,916 --> 01:23:50,374 I help the suffering. 566 01:23:51,041 --> 01:23:53,207 Do you know what you did is wrong? 567 01:23:53,875 --> 01:23:55,165 Yes, I know. 568 01:23:56,791 --> 01:23:58,207 It's a serious sin 569 01:23:58,291 --> 01:23:59,457 I don't care 570 01:24:00,208 --> 01:24:03,540 I've never seen a sin. What does it look like? 571 01:24:04,166 --> 01:24:05,582 Why have you still done it? 572 01:24:10,833 --> 01:24:11,999 For money 573 01:24:12,583 --> 01:24:14,499 I want money. 574 01:24:14,750 --> 01:24:16,249 After the abortion, 575 01:24:17,250 --> 01:24:18,707 every baby was dead? 576 01:24:19,000 --> 01:24:20,249 If it doesn't die, 577 01:24:21,625 --> 01:24:23,249 leave it out for dying. 578 01:24:25,000 --> 01:24:25,582 Babies... 579 01:24:25,666 --> 01:24:27,249 If they're still alive, 580 01:24:27,875 --> 01:24:29,290 I raise them. 581 01:24:29,708 --> 01:24:32,915 What relationship between you and them? 582 01:24:34,375 --> 01:24:35,790 My kids. 583 01:24:37,250 --> 01:24:38,540 Be good. 584 01:24:38,625 --> 01:24:39,915 Behave. 585 01:24:40,833 --> 01:24:42,915 Take care of them. 586 01:24:44,583 --> 01:24:45,957 Don't worry about me. 587 01:24:50,416 --> 01:24:52,749 Mom 588 01:24:53,250 --> 01:24:55,957 Remember how many abortions had you done? 589 01:24:57,250 --> 01:24:58,457 No, I don't. 590 01:24:58,791 --> 01:25:04,915 Do you know how many fetuses they found? 591 01:25:06,583 --> 01:25:07,915 Yes, I know. 592 01:25:09,708 --> 01:25:10,874 No 593 01:25:11,125 --> 01:25:12,082 How many? 594 01:25:19,166 --> 01:25:22,124 2002 595 01:25:29,791 --> 01:25:31,499 They're so cruel. 596 01:25:31,958 --> 01:25:33,082 More than cruel. 597 01:25:33,166 --> 01:25:38,540 They're monsters. How could you kill your baby? 598 01:25:47,166 --> 01:25:51,790 I'm sorry to say that she won't be able to conceive again. 599 01:25:57,833 --> 01:25:59,165 Kwan 600 01:26:01,458 --> 01:26:03,124 I'm sorry. 601 01:26:08,833 --> 01:26:10,707 If I had got some protection. 602 01:26:12,666 --> 01:26:14,874 You wouldn't suffer like this. 603 01:26:30,333 --> 01:26:32,499 How is he, doctor? 604 01:26:32,625 --> 01:26:34,707 His physical is stable. 605 01:26:34,833 --> 01:26:37,624 He can sense everything but can't speak out. 606 01:26:38,000 --> 01:26:39,499 What's wrong with his eyes? 607 01:26:39,708 --> 01:26:42,790 Due to concussion of the brain... 608 01:26:42,916 --> 01:26:46,124 ...it takes time to heal after a coma. 609 01:26:47,875 --> 01:26:49,040 All right. 610 01:26:51,416 --> 01:26:54,874 - May I excuse? - Yes 611 01:27:01,083 --> 01:27:02,582 Let me check the monitor. 612 01:27:04,958 --> 01:27:06,040 Yaimai... 613 01:27:11,166 --> 01:27:12,874 What happened to her? 614 01:27:13,041 --> 01:27:14,749 Her symptom is like your husband's. 615 01:27:14,875 --> 01:27:17,207 Unfortunately, it happened while she's pregnant 616 01:27:18,041 --> 01:27:21,540 I just hope the baby will be all right. 617 01:27:25,375 --> 01:27:26,915 Let's go, sweetie. 618 01:27:30,833 --> 01:27:32,040 All right? 619 01:27:41,875 --> 01:27:43,082 Tri... 620 01:27:46,000 --> 01:27:48,124 Yaimai and I gotta go now 621 01:27:49,666 --> 01:27:51,874 I'll see you tomorrow. 622 01:27:54,166 --> 01:27:56,040 Try to get some rest. 623 01:28:02,458 --> 01:28:05,665 Yaimai... say goodbye to your dad 624 01:28:05,875 --> 01:28:08,415 I'm going now, Daddy. 625 01:28:10,750 --> 01:28:11,790 Come on. 626 01:28:18,166 --> 01:28:20,624 Just wait a sec, Mommy 627 01:28:31,458 --> 01:28:33,540 I gotta go now. 628 01:28:45,291 --> 01:28:46,290 Do you miss me? 629 01:28:46,375 --> 01:28:47,124 Yes 630 01:28:47,208 --> 01:28:48,249 How much? 631 01:28:48,375 --> 01:28:49,290 Much 632 01:28:49,416 --> 01:28:50,374 Let me kiss you. 633 01:28:51,291 --> 01:28:52,749 That much? 634 01:28:54,458 --> 01:28:55,457 Tri... 635 01:28:57,833 --> 01:28:59,040 I'm pregnant. 636 01:29:00,000 --> 01:29:01,124 Get rid of it. 637 01:29:13,708 --> 01:29:15,249 Hold on. It's coming out now. 638 01:29:16,666 --> 01:29:17,915 What the doctor say? 639 01:29:18,416 --> 01:29:20,999 He makes me pregnant again. 640 01:29:21,208 --> 01:29:24,707 Is it possible if I won't do it? I'm scared 641 01:29:29,416 --> 01:29:31,582 I have my wife and kid, Sa. 642 01:29:37,208 --> 01:29:38,915 Isn't this one your kid? 643 01:29:44,083 --> 01:29:45,249 Tri... 644 01:29:46,416 --> 01:29:48,040 He's coming back. 645 01:29:52,750 --> 01:29:54,790 He wanna be with us. 646 01:30:19,083 --> 01:30:23,540 This film is dedicated to all baby souls in the world. 647 01:30:23,625 --> 01:30:28,082 And hope there will be no more losses. 648 01:31:02,583 --> 01:31:07,624 The recent statistics show that Thai teenagers 649 01:31:10,125 --> 01:31:15,124 rank in world top three 650 01:31:17,916 --> 01:31:19,749 for having high number of abortions. 651 01:31:19,875 --> 01:31:22,749 About 300,000 live births per year or 1000 per day. 652 01:31:27,750 --> 01:31:33,624 This movie is one campaign to reduce illegal abortions 653 01:31:37,458 --> 01:31:41,957 of teenagers obtained in Thailand 36073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.