All language subtitles for The.Trigonal.Fight.For.Justice.2018.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:07,473 -[air whooshing] -[logo warbling] 2 00:00:16,584 --> 00:00:21,754 -[dramatic music] -[crowd cheering] 3 00:00:25,626 --> 00:00:27,760 [referee] Are you ready, yet? Are you ready? 4 00:00:27,762 --> 00:00:29,661 -[crowd] Fight! -[referee] Are you ready? 5 00:00:29,663 --> 00:00:32,731 -[crowd] Fight, fight, fight! -[referee] Fight! 6 00:00:32,733 --> 00:00:34,600 [crowd] Fight, fight, fight, fight, 7 00:00:34,602 --> 00:00:36,668 fight, fight, fight! 8 00:00:37,772 --> 00:00:43,042 -[fighters grunting] -[sticks clacking] 9 00:00:45,713 --> 00:00:47,613 [punches thud] 10 00:00:49,483 --> 00:00:52,384 [dramatic music] 11 00:00:57,458 --> 00:01:00,092 -Cheers, cheers! -Cheers! 12 00:01:12,840 --> 00:01:14,706 Do you want to move to champagne? 13 00:01:15,309 --> 00:01:16,708 -Yes, do you have that? -Can I have? 14 00:01:16,710 --> 00:01:19,211 [Annie] Yeah, okay. There you go. Thank you. 15 00:01:19,713 --> 00:01:21,080 Yeah, I got this, go. 16 00:01:24,418 --> 00:01:25,584 Another year, 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,088 another gold. 18 00:01:30,524 --> 00:01:32,091 What's next for you, Jacob? 19 00:01:33,461 --> 00:01:35,127 Hmm, we'll see. 20 00:01:35,763 --> 00:01:38,497 It's got to be bigger, got to be better. 21 00:01:40,134 --> 00:01:42,367 What else could be bigger and better than that? 22 00:01:42,369 --> 00:01:43,769 What are you chasing? 23 00:01:45,172 --> 00:01:46,138 Seriously? 24 00:01:46,140 --> 00:01:49,741 [chuckles] The game, it's always evolving. Somewhere in the world 25 00:01:49,743 --> 00:01:51,443 there's always something to beat. 26 00:01:53,547 --> 00:01:56,748 Two years ago, when you moved back 27 00:01:56,750 --> 00:02:00,219 from the States with your wife, 28 00:02:00,221 --> 00:02:02,254 I really thought you were going to hang up the gloves 29 00:02:02,256 --> 00:02:04,656 and retire, but two years later 30 00:02:04,658 --> 00:02:07,693 -and five championship tournaments-- -I love fighting. 31 00:02:08,462 --> 00:02:11,330 I love the feeling. I love the feeling of being in there, 32 00:02:11,332 --> 00:02:15,601 man to man, testing your limits, going above and beyond 33 00:02:15,603 --> 00:02:17,803 of what you think your body can endure. 34 00:02:18,706 --> 00:02:21,306 Pow! Boom! 35 00:02:22,209 --> 00:02:24,710 You score that winning punch, KO. 36 00:02:27,214 --> 00:02:28,747 It's addicting. It's a bad-ass feeling, 37 00:02:28,749 --> 00:02:30,749 That's why it's so hard to stop! 38 00:02:30,751 --> 00:02:31,917 What's hard to stop? 39 00:02:32,520 --> 00:02:35,387 [Annie chuckles] 40 00:02:35,389 --> 00:02:39,158 Loving you, that's what's so hard to stop. 41 00:02:40,661 --> 00:02:44,396 -Were you trying to stop? -Hell no. 42 00:02:44,398 --> 00:02:46,598 -[Annie laughs] -Even if he tried, Annie. 43 00:02:47,535 --> 00:02:48,734 Ah! 44 00:02:49,803 --> 00:02:51,837 -[Annie laughs] -You going to drink? 45 00:02:51,839 --> 00:02:53,906 [man speaking Filipino] 46 00:02:53,908 --> 00:02:55,741 Ugh, no, I can't. 47 00:02:55,743 --> 00:02:58,510 [gentle music] 48 00:03:08,422 --> 00:03:09,454 Open. 49 00:03:09,456 --> 00:03:11,723 [Annie laughs] 50 00:03:11,725 --> 00:03:12,691 No. 51 00:03:13,861 --> 00:03:14,960 -No? -It's cold [laughs]. 52 00:03:14,962 --> 00:03:16,695 No, I can't 53 00:03:16,697 --> 00:03:18,697 -You sure? -Yeah, take them both. 54 00:03:19,533 --> 00:03:20,899 We're celebrating anyway. 55 00:03:27,741 --> 00:03:29,308 Oh, should I be doing this now? 56 00:03:29,310 --> 00:03:31,343 -[Jacob laughs] -Jacob, Jake! 57 00:03:32,713 --> 00:03:34,580 -You're so corny. -[laughs] No? 58 00:03:34,982 --> 00:03:36,248 No. 59 00:03:36,250 --> 00:03:40,986 Corny, how about, how about this? How about, how about this? 60 00:03:42,223 --> 00:03:44,523 -I like that. -Hey, you like that, yeah? 61 00:03:44,525 --> 00:03:47,259 -What do we call this dance? -This is, um, this is, you should do it, here. 62 00:03:47,261 --> 00:03:48,660 -[laughs] Okay. -You should do it. 63 00:03:48,662 --> 00:03:51,363 This is, uh, this is the, the Mama dance! 64 00:03:51,365 --> 00:03:52,464 [Jacob laughs] 65 00:03:52,466 --> 00:03:53,932 You're liking the Mama dance? 66 00:03:53,934 --> 00:03:55,267 -I do like it. -You like... 67 00:03:55,269 --> 00:03:56,635 I do like the Mama dance. 68 00:03:56,637 --> 00:03:58,403 -Yeah [laughs]. -[Jacob laughs] 69 00:04:01,775 --> 00:04:03,742 You like the Mama dance? [laughs]. 70 00:04:10,884 --> 00:04:11,850 Yeah? 71 00:04:13,554 --> 00:04:14,720 -You want to-- -Shh. 72 00:04:14,722 --> 00:04:15,988 Hmm? [laughs]. 73 00:04:17,725 --> 00:04:22,928 Did you just say the Mama dance? 74 00:04:22,930 --> 00:04:23,895 Yeah. 75 00:04:25,499 --> 00:04:26,465 You... 76 00:04:27,401 --> 00:04:28,333 Then... 77 00:04:29,737 --> 00:04:33,438 -And we-- -You, you should be doing the Daddy dance. 78 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 Yeah. 79 00:04:38,345 --> 00:04:39,611 You're going to be a mom? 80 00:04:41,048 --> 00:04:42,281 Mm-hmm. 81 00:04:42,583 --> 00:04:43,882 I'm going to be a dad? 82 00:04:45,886 --> 00:04:47,552 -[Jacob gasps] -[Annie laughs] 83 00:04:47,554 --> 00:04:49,688 -I'm going to be a dad. -[Annie laughs] 84 00:04:49,690 --> 00:04:51,790 [gentle music] 85 00:05:02,403 --> 00:05:04,569 [laughs] Oh, my god. 86 00:05:06,740 --> 00:05:07,706 Okay. 87 00:05:08,942 --> 00:05:10,042 So? 88 00:05:11,412 --> 00:05:12,377 What do you think? 89 00:05:14,081 --> 00:05:15,414 You finished the crib. 90 00:05:16,450 --> 00:05:17,916 I'm impressed. 91 00:05:17,918 --> 00:05:21,553 Well, when I retire from this karate thing, 92 00:05:21,555 --> 00:05:24,990 I'm going to need something to take up. 93 00:05:24,992 --> 00:05:28,860 So how about I take up baby carpentry? 94 00:05:29,763 --> 00:05:31,697 Ah, you're so funny. 95 00:05:31,699 --> 00:05:34,499 You are a funny guy [laughs]. 96 00:05:38,472 --> 00:05:39,438 Mm. 97 00:05:48,916 --> 00:05:50,582 Everything all right? 98 00:05:51,352 --> 00:05:52,417 You feeling okay? 99 00:05:54,121 --> 00:05:55,987 We can still do it, right? 100 00:05:55,989 --> 00:05:59,491 Jacob, I going to be serious here. 101 00:06:01,662 --> 00:06:03,795 I really think you should stop fighting, already. 102 00:06:03,797 --> 00:06:06,898 Baby, do we have to talk about this right now? 103 00:06:07,668 --> 00:06:08,633 I mean it. 104 00:06:10,104 --> 00:06:11,737 When you wanted to move back here, 105 00:06:11,739 --> 00:06:13,772 and I followed you from the States, 106 00:06:15,008 --> 00:06:17,776 -I thought we were going to start something new. -But we are. 107 00:06:17,778 --> 00:06:20,045 I thought we got something good going on here. 108 00:06:20,047 --> 00:06:21,146 Do we? 109 00:06:21,148 --> 00:06:26,451 We have a business that is teetering from past due bills. We're in debt. 110 00:06:27,955 --> 00:06:32,157 -We haven't even recovered our initial investment, yet. -That's why I fight, right? 111 00:06:32,726 --> 00:06:36,895 To boost the cash flow, to boost the reputation of the dojo, to achieve our goals. 112 00:06:36,897 --> 00:06:38,897 Annie, we have so much more to achieve. 113 00:06:38,899 --> 00:06:40,031 Like what? 114 00:06:42,569 --> 00:06:44,603 What else is there to fight for? 115 00:06:47,775 --> 00:06:50,442 You have the dojo. You have your students. 116 00:06:51,011 --> 00:06:52,144 You have me. 117 00:06:53,547 --> 00:06:55,046 Soon, you'll have a baby. 118 00:07:06,827 --> 00:07:09,561 Annie, I thought we've talked about this already. 119 00:07:13,467 --> 00:07:15,467 [metal jingles] 120 00:07:16,837 --> 00:07:18,537 -What? -[Annie scoffs] 121 00:07:27,881 --> 00:07:32,083 [light music] 122 00:07:46,533 --> 00:07:49,167 -[student] Hey, Mei! -Hello, suckers! 123 00:07:49,169 --> 00:07:51,136 How are you? 124 00:07:51,138 --> 00:07:53,905 [bright music] 125 00:07:59,646 --> 00:08:01,480 [Mei] Hey, I got to go see my pops. 126 00:08:12,926 --> 00:08:14,259 [master Li] Eh? 127 00:08:15,829 --> 00:08:17,596 [Mei laughs] 128 00:09:14,021 --> 00:09:15,587 One, two, three, go! 129 00:09:15,589 --> 00:09:18,123 [strikes thudding] 130 00:09:18,125 --> 00:09:19,925 One, two, three, go! 131 00:09:19,927 --> 00:09:22,961 [strikes thudding] 132 00:09:25,933 --> 00:09:28,833 Today, we're warming up with some basic drills. 133 00:09:28,835 --> 00:09:31,069 -Sir Niรฑo, fighting stance. -[Dodoy] One, two, three, go! 134 00:09:31,071 --> 00:09:32,737 One, two, three, go! 135 00:09:33,173 --> 00:09:36,041 -One, two, three, go! -[Jacob] Find your partner, 136 00:09:37,010 --> 00:09:38,343 face each other, bow. 137 00:09:38,845 --> 00:09:40,011 Jacob. 138 00:09:41,715 --> 00:09:42,714 Someone's here. 139 00:09:44,818 --> 00:09:47,686 Niรฑo, finish the front kick reverse punch 140 00:09:47,688 --> 00:09:50,188 then the side kick and then just take over, all right? 141 00:09:50,190 --> 00:09:51,156 I'll be back. 142 00:09:52,593 --> 00:09:56,294 Gentlemen, what can I do for you? 143 00:09:56,296 --> 00:10:02,334 Our boss asked us to make sure that we deliver an invitation personally. 144 00:10:03,604 --> 00:10:04,936 What kind of invitation? 145 00:10:07,274 --> 00:10:10,809 This is Annie, my wife, better half. 146 00:10:12,179 --> 00:10:13,311 Annie. 147 00:10:14,214 --> 00:10:17,882 Allen, Hank Allen. 148 00:10:22,389 --> 00:10:24,155 [Hank gasps] 149 00:10:24,157 --> 00:10:26,157 Well, let's cut to the chase. 150 00:10:27,094 --> 00:10:30,228 Our boss is holding a very special fighting event. 151 00:10:31,064 --> 00:10:32,764 Did you sign up for something? 152 00:10:32,766 --> 00:10:36,968 Hmm? No, no idea who these guys are, baby. 153 00:10:37,771 --> 00:10:41,006 You've heard of the Trigonal, right? 154 00:10:41,775 --> 00:10:44,109 -Yeah, that's a myth. -Well, it exists. 155 00:10:44,811 --> 00:10:46,978 And I'm handing you a personal invitation 156 00:10:46,980 --> 00:10:51,383 to try out for it, straight from the boss. 157 00:10:52,386 --> 00:10:55,053 -Who's your boss? -Are you kidding me? What the hell? 158 00:10:55,055 --> 00:10:56,821 Baby, they just came over here to give me an invitation. 159 00:10:56,823 --> 00:10:58,690 [Annie] No, it's not even a discussion. 160 00:10:58,692 --> 00:11:00,025 We're not interested. 161 00:11:00,027 --> 00:11:01,960 Thank you, but no. 162 00:11:03,230 --> 00:11:04,229 Please leave. 163 00:11:05,699 --> 00:11:06,798 Are you kidding me? 164 00:11:06,800 --> 00:11:09,668 [solemn music] 165 00:11:10,137 --> 00:11:11,736 You heard the boss. 166 00:11:12,172 --> 00:11:13,104 There's the door, brother. 167 00:11:13,106 --> 00:11:14,873 It's time to go. 168 00:11:14,875 --> 00:11:17,208 [solemn music] 169 00:11:22,783 --> 00:11:24,749 One, two, three, go! 170 00:11:26,687 --> 00:11:27,886 Hi-yah! 171 00:11:27,888 --> 00:11:30,989 [fighters grunting] 172 00:11:35,095 --> 00:11:36,127 [Henry] Exactly. 173 00:11:40,434 --> 00:11:41,700 Exactly. 174 00:11:41,702 --> 00:11:43,234 Okay, see you. 175 00:11:43,236 --> 00:11:48,339 -[weapons clacking] -[fighters grunting] 176 00:11:56,249 --> 00:12:01,086 My gladiators, I remember, a long time ago, 177 00:12:01,088 --> 00:12:05,190 I was just like him, young, ferocious, 178 00:12:06,993 --> 00:12:07,992 fighting machine. 179 00:12:11,098 --> 00:12:12,363 This was my world. 180 00:12:18,338 --> 00:12:20,338 Nothing else mattered but the fight. 181 00:12:21,274 --> 00:12:24,175 [dramatic music] 182 00:12:40,527 --> 00:12:42,193 Sit down, gentlemen. 183 00:12:48,068 --> 00:12:49,200 So you got him in. 184 00:12:49,202 --> 00:12:53,872 I found him, and I invited him to join the competition, 185 00:12:54,441 --> 00:12:55,807 like you said boss. 186 00:12:56,109 --> 00:12:57,509 But, uh-- 187 00:12:58,411 --> 00:13:00,178 But what? 188 00:13:02,549 --> 00:13:03,732 But he's not coming. 189 00:13:03,733 --> 00:13:04,916 Technically, his wife got in the middle 190 00:13:04,918 --> 00:13:07,252 and stopped him from even thinking about it. 191 00:13:07,254 --> 00:13:10,188 -And you did nothing. -Yeah. 192 00:13:10,557 --> 00:13:15,093 No, I mean I just gave him the invitation as you ordered. 193 00:13:15,095 --> 00:13:16,828 You're a fucking moron. 194 00:13:16,830 --> 00:13:19,264 I give you an easy fucking job, 195 00:13:19,266 --> 00:13:20,999 and you fucking blew it. 196 00:13:21,902 --> 00:13:24,135 Well, he didn't want to come, 197 00:13:25,338 --> 00:13:26,871 and I didn't want to create a big scene. 198 00:13:26,873 --> 00:13:29,474 -Get the fuck off the island. -What? 199 00:13:29,476 --> 00:13:33,244 Oh, you're deaf now as well? Get the, get this guy off my island, 200 00:13:33,246 --> 00:13:35,246 -before I have him-- -[gun clicks] 201 00:13:36,883 --> 00:13:38,483 Boss! 202 00:13:38,484 --> 00:13:40,084 Go back to the mainland, take a chill pill. 203 00:13:40,086 --> 00:13:42,320 You're off the pay until I decide 204 00:13:42,322 --> 00:13:44,022 to get all charitable and shit. 205 00:13:45,458 --> 00:13:46,558 Boss. 206 00:13:47,294 --> 00:13:49,127 Get the fuck out of here, mate! 207 00:13:50,463 --> 00:13:52,330 [Henry] Motherfucker, no, no, no. 208 00:14:08,248 --> 00:14:10,548 You look good. James, how's your training? 209 00:14:11,117 --> 00:14:14,619 Ah, it's all good, sir. Be much better if I get some of that Buddha Gold in me. 210 00:14:14,621 --> 00:14:16,554 In due time, champ, in due time. 211 00:14:16,556 --> 00:14:21,459 This next version we're working on is going to blow you away, guaranteed. 212 00:14:21,461 --> 00:14:26,064 -You'll be punching holes into people's heads, like pancakes. -That sounds great. 213 00:14:26,066 --> 00:14:28,566 Get your kidneys checked out, tomorrow. 214 00:14:28,568 --> 00:14:32,003 -Make sure that the doctor clears you first. -Will do, boss. 215 00:14:32,005 --> 00:14:33,638 My clients from around the world will be coming 216 00:14:33,640 --> 00:14:35,607 in a month's time for the showcase, 217 00:14:35,609 --> 00:14:38,509 and I need to put on a really good show for them. 218 00:14:38,511 --> 00:14:44,115 -So you stay clean and ready to fight, okay? -Sure thing. 219 00:14:44,117 --> 00:14:45,650 Okay, get the fuck out of here. 220 00:14:45,652 --> 00:14:50,388 By the way, who's this guy, Mr. Jacob Casa? What's his fucking deal? 221 00:14:50,390 --> 00:14:52,657 He's a local martial arts hero. 222 00:14:53,927 --> 00:14:55,894 Everybody thinks he's indestructible. 223 00:14:55,896 --> 00:14:58,963 But you, my man, will destroy their little hero. 224 00:15:01,134 --> 00:15:02,367 Yes, I will. 225 00:15:03,036 --> 00:15:05,169 [James grunting] Feed the lion. 226 00:15:16,049 --> 00:15:17,315 No plans yet. 227 00:15:17,317 --> 00:15:18,416 Oh, really? 228 00:15:20,620 --> 00:15:23,388 [gentle music] 229 00:15:54,120 --> 00:15:56,654 [dramatic music] 230 00:17:00,220 --> 00:17:03,788 So, let's take a five-minute break. When we come back, we're going to find a partner, 231 00:17:03,790 --> 00:17:06,491 -and we're going to work on that drill, all right? -[students] Yes, sir! 232 00:17:06,493 --> 00:17:08,226 All right, one, two, three! 233 00:17:08,228 --> 00:17:09,394 -[all clap] -Osu! 234 00:17:10,764 --> 00:17:12,296 Hey, hey, hey. 235 00:17:13,099 --> 00:17:14,465 Hey, hey, um, 236 00:17:15,668 --> 00:17:18,536 this girl, a while ago, gave me a card. 237 00:17:18,538 --> 00:17:21,339 And I'm not sure what I should do with it. 238 00:17:21,341 --> 00:17:23,374 -Should I give it to him or-- -No, no, no. 239 00:17:23,376 --> 00:17:25,243 What are you guys talking about? 240 00:17:25,245 --> 00:17:28,346 Sensei, I, uh, we were just talking about-- 241 00:17:28,348 --> 00:17:29,781 Yo, just give the card, man. 242 00:17:30,450 --> 00:17:33,217 [ominous music] 243 00:17:47,233 --> 00:17:49,734 [engine revs] 244 00:18:12,559 --> 00:18:16,527 Good evening, sir. Want something to drink, sir? Water? 245 00:18:16,529 --> 00:18:19,430 [sultry music] 246 00:18:36,816 --> 00:18:38,249 Hello, Jacob. 247 00:18:42,455 --> 00:18:44,388 So the prize money was how much? 248 00:18:44,390 --> 00:18:48,192 One thousand US dollars, just to fight one bout. 249 00:18:48,194 --> 00:18:49,227 What's the catch? 250 00:18:51,898 --> 00:18:53,698 Everything is a catch. 251 00:18:53,700 --> 00:18:58,903 ยถ Can't seem to control My thoughts ยถ 252 00:18:58,905 --> 00:19:01,172 There's one thing you can do 253 00:19:01,174 --> 00:19:02,640 with this little burner. 254 00:19:02,642 --> 00:19:05,810 Type 666 and send. 255 00:19:06,679 --> 00:19:08,513 How do I know this is for real? 256 00:19:09,582 --> 00:19:11,382 [Lily sighs] 257 00:19:13,419 --> 00:19:16,921 Just because I think you're kind of cute, 258 00:19:17,924 --> 00:19:21,559 I'm going to show you a piece of action. 259 00:19:23,496 --> 00:19:25,663 ยถ Meant to see you ยถ 260 00:19:28,268 --> 00:19:30,801 [ominous music] 261 00:19:35,909 --> 00:19:38,809 [car door thuds] 262 00:19:46,319 --> 00:19:47,285 Boys. 263 00:19:50,190 --> 00:19:51,522 What are you doing here? 264 00:19:51,524 --> 00:19:54,425 Peace, brother, peace. 265 00:19:54,427 --> 00:19:56,661 Yeah, rest in peace. 266 00:19:56,663 --> 00:20:01,832 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 267 00:20:04,604 --> 00:20:05,803 Get back! 268 00:20:11,377 --> 00:20:14,278 [Dodoy groaning] 269 00:20:17,951 --> 00:20:19,350 One more! 270 00:20:19,352 --> 00:20:20,418 -[bat thuds] -[Dodoy grunts] 271 00:20:20,420 --> 00:20:23,421 Arnel, you hit like a nanny! 272 00:20:25,225 --> 00:20:30,294 -[Hank grunting] -[thudding] 273 00:20:32,865 --> 00:20:34,365 Now he's dead. 274 00:20:34,801 --> 00:20:36,467 And that is how you do it. 275 00:20:37,637 --> 00:20:40,404 [solemn music] 276 00:20:43,576 --> 00:20:45,276 -There. -Thank you. 277 00:20:46,379 --> 00:20:49,013 What makes you think that I'm going to take this fight? 278 00:20:49,015 --> 00:20:51,682 You want to know more, don't you? 279 00:20:53,586 --> 00:20:57,588 -Maybe. -This is just a qualifying event, baby. 280 00:20:57,590 --> 00:21:01,559 You make it through this, just one little bout, 281 00:21:01,894 --> 00:21:05,496 you get to fight at the Trigonal, the big one. 282 00:21:05,498 --> 00:21:09,367 One million dollar cash, the winner takes all. 283 00:21:10,270 --> 00:21:15,673 -The Trigonal? -Yes, and Henry Tan sent his personal invitation. 284 00:21:17,043 --> 00:21:18,342 Henry Tan, 285 00:21:18,344 --> 00:21:23,314 that ex-fighter turned steroid-making drug dealer. 286 00:21:23,316 --> 00:21:27,485 [laughs] Not just steroids, baby, 287 00:21:27,487 --> 00:21:30,488 something much, much better, 288 00:21:30,923 --> 00:21:34,058 much, much more powerful. 289 00:21:36,663 --> 00:21:40,398 [bookcase clatters] 290 00:21:40,400 --> 00:21:41,365 Dodoy? 291 00:21:42,835 --> 00:21:45,770 [ominous music] 292 00:21:46,406 --> 00:21:48,973 [Hank panting] 293 00:21:49,676 --> 00:21:52,643 [Arnel grunts] 294 00:21:53,579 --> 00:21:55,813 [Hank yells] 295 00:21:57,450 --> 00:21:58,849 [Hank growling] 296 00:21:58,851 --> 00:22:00,718 What the hell? 297 00:22:00,720 --> 00:22:02,887 Everyone get out! I am calling my husband. 298 00:22:03,456 --> 00:22:05,823 Look what we have here, 299 00:22:06,693 --> 00:22:10,361 the lady champ of Casa Dojo! 300 00:22:11,497 --> 00:22:13,064 -Come on! -Come on, Jacob. 301 00:22:13,066 --> 00:22:14,865 -[Hank] Call your daddy! -Answer. 302 00:22:14,867 --> 00:22:16,400 Call your daddy! 303 00:22:17,403 --> 00:22:20,371 We are looking for him, anyway. 304 00:22:27,046 --> 00:22:28,746 I know! 305 00:22:29,415 --> 00:22:34,919 But we have something better! 306 00:22:36,356 --> 00:22:37,755 [Annie yells] 307 00:22:37,757 --> 00:22:39,557 -[Hank grunts] -[shoulder cracks] 308 00:22:39,559 --> 00:22:44,762 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 309 00:23:04,117 --> 00:23:07,952 -Yo, chiquita! -[bat thudding] 310 00:23:07,954 --> 00:23:11,021 So what would you do with one million dollars? 311 00:23:11,023 --> 00:23:13,424 [chuckles] Shit. 312 00:23:14,761 --> 00:23:16,394 That would set me and my family up for life. 313 00:23:16,396 --> 00:23:19,730 You don't strike me as a married man. 314 00:23:19,732 --> 00:23:20,798 In fact, me and my wife, 315 00:23:20,800 --> 00:23:23,834 we were, um, expecting, 316 00:23:24,137 --> 00:23:26,404 oh, shit, excuse me. 317 00:23:27,073 --> 00:23:28,539 What's wrong, baby, 318 00:23:28,541 --> 00:23:31,108 forgot the wifey over the hottie? 319 00:23:32,879 --> 00:23:34,078 Shit, shit. 320 00:23:34,714 --> 00:23:38,849 -[phone chiming] -[Annie gasping] 321 00:23:38,851 --> 00:23:40,718 [Annie grunting] 322 00:23:43,589 --> 00:23:48,426 [mutters Hiligaynon tongue twister] 323 00:24:12,185 --> 00:24:14,485 -[hand slaps] -[Hank yells] 324 00:24:16,923 --> 00:24:18,756 [Annie sobs] 325 00:24:19,192 --> 00:24:20,157 Shh! 326 00:24:22,895 --> 00:24:24,929 I'm not going to hurt you. 327 00:24:26,699 --> 00:24:28,799 -[hand slaps] -[Hank grunts] 328 00:24:28,801 --> 00:24:31,635 [ominous music] 329 00:24:41,981 --> 00:24:45,115 Listen, um, I got to go. 330 00:24:45,117 --> 00:24:46,951 -Wait! -What is it? 331 00:24:46,953 --> 00:24:48,652 -I got to go. -Take the phone! 332 00:24:48,955 --> 00:24:50,554 [Jacob] Fuck it! [chuckles]. 333 00:24:54,227 --> 00:24:59,697 -[waves crashing] -[dance music] 334 00:25:03,636 --> 00:25:06,237 -[phone chimes] -Hang on. 335 00:25:08,541 --> 00:25:09,507 Yes? 336 00:25:10,643 --> 00:25:11,609 That's good. 337 00:25:11,611 --> 00:25:14,812 He took the phone? That means he'll call. 338 00:25:14,814 --> 00:25:16,981 One million dollars is a dream come true. 339 00:25:18,618 --> 00:25:22,152 One million dollars, he thinks he's going to make one million dollars. 340 00:25:23,556 --> 00:25:24,288 Ha! 341 00:25:24,290 --> 00:25:30,227 -[ominous music] -[Hank gasping] 342 00:25:33,633 --> 00:25:36,267 [siren wailing] 343 00:25:41,607 --> 00:25:44,575 [motorcycle revs] 344 00:25:53,853 --> 00:25:56,620 [solemn music] 345 00:25:59,892 --> 00:26:02,560 Officer, officer, no, this is my dojo! My wife's in there! 346 00:26:02,562 --> 00:26:04,228 Officer, please let me through. 347 00:26:05,932 --> 00:26:07,064 Annie. 348 00:26:07,066 --> 00:26:10,034 [dramatic music] 349 00:26:10,036 --> 00:26:12,836 [sobs] Annie! 350 00:26:12,838 --> 00:26:14,672 [detective Sanchez] Hey, hey, Wait, wait, wait! 351 00:26:14,674 --> 00:26:16,340 -That's my fucking wife! -Stop! 352 00:26:16,342 --> 00:26:17,942 [detective Sanchez] Wait, wait, wait. 353 00:26:17,944 --> 00:26:20,811 Hey, hey, hey. Shh, just calm down. 354 00:26:20,813 --> 00:26:24,214 -No, Annie! -Hey, hey, hey, hey, listen to me! 355 00:26:24,850 --> 00:26:27,117 -Calm down! -Who fucking did this? 356 00:26:27,119 --> 00:26:30,721 Look, we don't know yet, but you calm the fuck down. 357 00:26:30,723 --> 00:26:32,222 You have to be strong for her. 358 00:26:32,224 --> 00:26:33,824 You get that? 359 00:26:33,826 --> 00:26:35,125 Come on, let's go. 360 00:26:36,195 --> 00:26:38,028 Come on, come on, come on. 361 00:26:38,030 --> 00:26:40,965 [solemn music] 362 00:26:59,752 --> 00:27:00,684 Is that him? 363 00:27:01,087 --> 00:27:03,621 -That's him. -How's he doing? 364 00:27:03,956 --> 00:27:05,823 [detective Sanchez] Not so good. 365 00:27:11,297 --> 00:27:13,014 [Tony] Mr. Casa? 366 00:27:13,015 --> 00:27:14,732 I'm Detective Tony Pascual, Bacolod PD. 367 00:27:14,734 --> 00:27:17,668 -[intercom chimes] -[announcer] Dr. A. Richards, station four. 368 00:27:17,670 --> 00:27:19,870 Dr. A. Richards, station four. 369 00:27:19,872 --> 00:27:21,205 My team got a call, 370 00:27:22,108 --> 00:27:24,842 and this is what they found when they arrived. 371 00:27:25,344 --> 00:27:27,845 Do you have any idea who might do this? 372 00:27:29,181 --> 00:27:30,381 Any known enemies? 373 00:27:31,417 --> 00:27:34,084 [Jacob sighs] 374 00:27:37,790 --> 00:27:40,190 Who the fuck did this to my family, Detective? 375 00:27:42,261 --> 00:27:45,996 Listen, it's for us to find out 376 00:27:45,998 --> 00:27:47,064 and for you to accept. 377 00:27:47,066 --> 00:27:50,934 For now, you need to lay low and relax. 378 00:27:55,207 --> 00:27:57,408 If you need anything, call me. 379 00:27:57,410 --> 00:27:58,676 My number's there. 380 00:28:05,017 --> 00:28:06,183 You look like shit. 381 00:28:06,185 --> 00:28:09,186 You should go home, take a shower, freshen up. 382 00:28:11,691 --> 00:28:13,123 [indistinct] 383 00:28:13,125 --> 00:28:15,092 [announcer] Allison to station two. 384 00:28:16,862 --> 00:28:19,463 [somber music] 385 00:28:32,378 --> 00:28:34,244 -Sir! -[Jacob gasps] 386 00:28:34,246 --> 00:28:36,880 Are you related to the female patient? 387 00:28:36,882 --> 00:28:37,848 Huh? 388 00:28:39,251 --> 00:28:42,119 Yes, Doc, I'm the husband. How is she doing? 389 00:28:42,121 --> 00:28:45,055 Her condition is unstable, and she's in a coma. 390 00:28:45,057 --> 00:28:47,825 We have to monitor her vital signs around the clock. 391 00:28:48,894 --> 00:28:51,095 She may also have been a victim of a sexual assault. 392 00:28:51,097 --> 00:28:52,730 [Jacob gasps] 393 00:28:53,299 --> 00:28:55,199 We're checking for internal bleeding, 394 00:28:55,201 --> 00:28:56,934 and when the results come out, 395 00:28:56,936 --> 00:28:58,902 we will decide if we will do surgery. 396 00:28:59,905 --> 00:29:01,438 I don't know if you know, 397 00:29:01,440 --> 00:29:04,208 but your friend Dodoy, he didn't make it, 398 00:29:04,210 --> 00:29:06,243 -I'm sorry. -[Jacob gasps] 399 00:29:06,245 --> 00:29:08,145 [somber music] 400 00:29:08,147 --> 00:29:11,181 [Jacob sobs] 401 00:29:11,183 --> 00:29:13,951 [stammers] Doctor, what about the baby? 402 00:29:13,953 --> 00:29:16,120 Did the baby make it? Please tell me my baby's okay. 403 00:29:16,122 --> 00:29:19,123 -I'm sorry. She lost the baby. -You're sorry? 404 00:29:22,828 --> 00:29:27,931 -[Jacob sobbing] -[somber music] 405 00:30:07,540 --> 00:30:11,275 -[strikes thudding] -[Jacob] Now straight and tight. A little technique. 406 00:30:11,277 --> 00:30:12,910 Now shoot, get ready to tackle me 407 00:30:12,912 --> 00:30:14,077 and the knee. 408 00:30:14,079 --> 00:30:16,914 [both laughing] 409 00:30:19,852 --> 00:30:21,218 -[Annie] That was pretty cool. -Is it pretty cool? 410 00:30:21,220 --> 00:30:23,821 [Annie] That was pretty cool. 411 00:30:23,823 --> 00:30:25,122 -[Annie grunting] -[Jacob laughing] 412 00:30:25,124 --> 00:30:27,891 [Jacob crying] 413 00:30:29,295 --> 00:30:30,394 What's this? 414 00:30:31,297 --> 00:30:35,098 I'm giving you this medal as a promise, 415 00:30:35,100 --> 00:30:38,302 a promise to you that I'm not going anywhere. 416 00:30:38,938 --> 00:30:40,904 I will always be by your side, 417 00:30:40,906 --> 00:30:43,907 and I'm willing to do anything for you. 418 00:30:43,909 --> 00:30:45,342 Fuck, fuck, fuck! 419 00:30:46,846 --> 00:30:52,149 Fuck you! Fuckin' fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 420 00:30:54,019 --> 00:30:54,985 Fuck! 421 00:30:56,956 --> 00:30:58,589 [Jacob sobs] 422 00:30:58,591 --> 00:31:01,358 [doctor] I can't guarantee you anything, Mr. Casa, 423 00:31:02,161 --> 00:31:04,561 but if we will do the surgery, 424 00:31:04,563 --> 00:31:07,264 there's a chance, no matter how small. 425 00:31:07,933 --> 00:31:11,969 Do it. Save my wife, please, save my Annie. 426 00:31:12,271 --> 00:31:14,571 [Jacob sobbing] 427 00:31:21,647 --> 00:31:25,048 -[monitor beeping] -[solemn music] 428 00:31:25,050 --> 00:31:27,484 Baby, I'm so sorry I have to do this. 429 00:31:43,168 --> 00:31:45,269 I'll be right here when you wake, okay? 430 00:31:52,311 --> 00:31:55,078 [door rattles] 431 00:32:16,602 --> 00:32:19,369 [dramatic music] 432 00:32:23,542 --> 00:32:26,543 [crowd cheering] 433 00:32:27,413 --> 00:32:32,516 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 434 00:32:52,972 --> 00:32:58,008 -[engine rumbles] -[dramatic music] 435 00:33:03,282 --> 00:33:06,016 [crowd cheering] 436 00:33:06,018 --> 00:33:07,617 [larger fighter] Ah! 437 00:33:07,619 --> 00:33:09,987 -Come on, bitch! -Ah! 438 00:33:12,124 --> 00:33:16,994 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 439 00:33:16,996 --> 00:33:17,995 Ah! 440 00:33:24,370 --> 00:33:26,003 [James] Let's go! 441 00:33:26,572 --> 00:33:30,640 Welcome to Bacolod's Underground Fight Club, Jacob. 442 00:33:30,642 --> 00:33:36,213 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 443 00:33:40,352 --> 00:33:42,619 [crowd cheering] 444 00:33:42,621 --> 00:33:44,221 Come on! 445 00:33:45,391 --> 00:33:46,356 Yeah! 446 00:33:47,459 --> 00:33:48,425 Come on! 447 00:33:49,628 --> 00:33:51,128 Oi! 448 00:33:53,165 --> 00:33:55,532 [tense music] 449 00:34:20,292 --> 00:34:22,626 [man gags] 450 00:34:29,401 --> 00:34:34,704 -[man groans] -They call it the Green Dragon, good stuff, you see? 451 00:34:34,706 --> 00:34:35,672 Come on. 452 00:34:36,341 --> 00:34:39,242 [crowd cheering] 453 00:35:07,773 --> 00:35:10,674 [dramatic music] 454 00:35:28,560 --> 00:35:33,830 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 455 00:37:34,553 --> 00:37:39,823 -[dramatic music] -[crowd cheering] 456 00:38:09,688 --> 00:38:10,654 Ah. 457 00:38:11,723 --> 00:38:12,822 There he is! 458 00:38:13,492 --> 00:38:16,559 There he is, Jacob Casa! 459 00:38:16,995 --> 00:38:18,962 Congratulations, champ! 460 00:38:18,964 --> 00:38:20,764 You surprised everyone tonight! 461 00:38:21,433 --> 00:38:23,733 First time anyone's ever beaten one 462 00:38:23,735 --> 00:38:25,568 of Henry Tan's favorites. 463 00:38:26,538 --> 00:38:27,537 You the man! 464 00:38:30,075 --> 00:38:31,074 You are the man! 465 00:38:31,075 --> 00:38:32,074 You're going to hear from Mr. Henry Tan, 466 00:38:32,911 --> 00:38:36,946 real soon, real soon, ha! 467 00:38:41,019 --> 00:38:42,519 That was amazing. 468 00:38:45,390 --> 00:38:46,656 [fingers snap] 469 00:39:03,475 --> 00:39:04,874 [Jacob grunts] 470 00:39:08,613 --> 00:39:09,946 [upbeat rock music] 471 00:39:09,948 --> 00:39:11,481 Oh, you guys all suck. 472 00:39:11,483 --> 00:39:12,982 You haven't seen anything yet. 473 00:39:14,720 --> 00:39:15,719 Come on. 474 00:39:18,857 --> 00:39:19,923 Wah! 475 00:39:19,925 --> 00:39:21,458 [friend laughs] 476 00:39:25,931 --> 00:39:28,698 [Mei laughs] 477 00:39:35,640 --> 00:39:37,574 [Hank scoffs] 478 00:39:42,481 --> 00:39:43,446 Waiter! 479 00:39:50,589 --> 00:39:53,890 [customers chattering] 480 00:39:55,560 --> 00:39:57,394 [Arnel laughs] 481 00:39:58,563 --> 00:40:01,965 Arnel, here's to you. 482 00:40:02,667 --> 00:40:05,969 May you get a brand new set of balls. 483 00:40:05,971 --> 00:40:06,936 Allen! 484 00:40:11,910 --> 00:40:14,077 [Arnel laughs] 485 00:40:14,880 --> 00:40:17,514 She was fine. 486 00:40:18,116 --> 00:40:23,186 I haven't had that kind of pussy in years. 487 00:40:24,156 --> 00:40:29,058 And I got myself a medal 488 00:40:29,060 --> 00:40:33,430 from that karate bitch, for all the trouble. 489 00:40:34,065 --> 00:40:39,169 I got myself a fuckin' medal! 490 00:40:39,171 --> 00:40:43,072 [Jacob yells] 491 00:40:43,074 --> 00:40:44,474 Get down! 492 00:40:45,877 --> 00:40:50,980 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 493 00:41:19,878 --> 00:41:21,177 Hey, biatch! 494 00:41:21,179 --> 00:41:23,847 [gunshot] 495 00:41:23,849 --> 00:41:26,015 -[glass clatters] -[gunshot] 496 00:41:28,019 --> 00:41:29,886 -[Hank grunting] -[gun clatters] 497 00:41:32,591 --> 00:41:33,556 Shit. 498 00:41:34,059 --> 00:41:36,893 [Hank gagging] 499 00:41:39,998 --> 00:41:46,035 You die as a common thug and a failure. 500 00:41:47,072 --> 00:41:48,705 -[man yells] -[club thuds] 501 00:41:49,074 --> 00:41:53,710 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 502 00:42:07,926 --> 00:42:10,393 Are you okay? 503 00:42:10,394 --> 00:42:12,861 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 504 00:42:28,680 --> 00:42:30,947 [neck cracks] 505 00:42:34,886 --> 00:42:37,220 -[both grunt] -[kick thuds] 506 00:42:37,222 --> 00:42:39,322 [woman in dress] Mei, let's go, Mei! 507 00:42:39,324 --> 00:42:40,323 The police are coming! 508 00:42:40,325 --> 00:42:41,824 Come on, come on. 509 00:42:42,561 --> 00:42:45,328 -What about him? -Just take him, come on! 510 00:42:47,165 --> 00:42:49,832 [Jacob groans] 511 00:42:50,669 --> 00:42:52,869 [Mei] Stand up, come on. 512 00:43:30,809 --> 00:43:31,774 Hmm. 513 00:43:47,025 --> 00:43:48,858 [ominous music] 514 00:44:12,350 --> 00:44:15,418 [solemn music] 515 00:44:15,420 --> 00:44:16,753 [knocking] 516 00:44:23,828 --> 00:44:25,328 [Mei] Good morning. 517 00:44:37,409 --> 00:44:40,777 -Where the hell am I, China? -[chuckles] No, you're still in Bacolod. 518 00:44:40,779 --> 00:44:42,178 This is the Taoist temple. 519 00:44:43,415 --> 00:44:45,181 I've heard of this place. 520 00:44:45,183 --> 00:44:48,017 I've just never been inside. 521 00:44:49,788 --> 00:44:50,753 Mm. 522 00:45:03,868 --> 00:45:06,869 I'm Mei Li. That was my father Master Li. 523 00:45:10,375 --> 00:45:12,341 I'm Jacob, Jacob Casa. 524 00:45:13,011 --> 00:45:14,444 We know who you are. 525 00:45:14,946 --> 00:45:16,245 We saw you at the bar last night. 526 00:45:16,247 --> 00:45:18,147 You were mauled and shot. 527 00:45:18,149 --> 00:45:20,316 Frankly, I'm surprised you're even up. 528 00:45:21,086 --> 00:45:23,319 [Jacob groans] 529 00:45:23,321 --> 00:45:25,221 Ah, ah, ah, ah, ah! 530 00:45:28,960 --> 00:45:31,961 I, I need to make a phone call. Do you have my cell phone? 531 00:45:31,963 --> 00:45:35,198 Uh, you didn't bring one. Well, we didn't find one. 532 00:45:35,200 --> 00:45:37,233 But I don't know if that'd be a good idea, 533 00:45:37,235 --> 00:45:40,069 because you may have killed some people last night. 534 00:45:42,207 --> 00:45:45,742 Well, I killed some people last night. 535 00:45:46,811 --> 00:45:48,010 You? 536 00:45:49,214 --> 00:45:50,213 Really? 537 00:46:14,906 --> 00:46:16,339 You don't sound Chinese. 538 00:46:16,341 --> 00:46:20,476 Well, I was born in Beijing, but my family moved to San Francisco 539 00:46:20,478 --> 00:46:21,844 when I was ten years old. 540 00:46:21,846 --> 00:46:23,079 My father came to Bacolod 541 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 to open business with his cousins, 542 00:46:25,183 --> 00:46:27,483 and, uh, this is his wushu school. 543 00:46:28,319 --> 00:46:31,220 And I came here about a week ago, for a short visit. 544 00:46:31,523 --> 00:46:35,024 And thanks to you, I guess I'm staying longer. 545 00:46:35,994 --> 00:46:38,995 Oh, shit, sorry. Thank you for saving my life. 546 00:46:38,997 --> 00:46:42,331 Maybe one of these days, I could return the favor. 547 00:46:45,103 --> 00:46:46,536 I believe this is yours. 548 00:46:52,911 --> 00:46:54,877 Allen, that son of a bitch! 549 00:46:55,380 --> 00:46:56,946 [Henry sighs] 550 00:46:57,482 --> 00:47:00,016 I should never have hired him in the first place! 551 00:47:00,885 --> 00:47:02,218 Fuckin' troublemaker! 552 00:47:03,121 --> 00:47:04,987 Now he's dead from his own stupidity, 553 00:47:04,989 --> 00:47:08,157 and he might possibly lead a trail to us. 554 00:47:08,159 --> 00:47:10,459 I'll make sure it doesn't happen, sir. 555 00:47:10,461 --> 00:47:13,262 Tell all our people. Put everyone on alert. 556 00:47:13,932 --> 00:47:17,333 Any sign of authorities sniffing around, we go underground. 557 00:47:18,203 --> 00:47:19,836 And the Trigonal, still on? 558 00:47:20,471 --> 00:47:21,571 We'll see. 559 00:47:22,073 --> 00:47:23,573 We have to mitigate our risks. 560 00:47:26,110 --> 00:47:27,510 It's a groundbreaking event, 561 00:47:28,913 --> 00:47:30,413 can't afford to screw it up. 562 00:47:30,415 --> 00:47:34,584 We're releasing the best product ever, got to make sure that we provide 563 00:47:34,586 --> 00:47:37,320 the best possible showcase for the Buddha Gold. 564 00:47:37,322 --> 00:47:39,355 I'll make sure to double security, sir. 565 00:47:39,357 --> 00:47:40,423 It's not a problem. 566 00:47:42,126 --> 00:47:45,595 And the Trigonal opponent lineup, all set, right? 567 00:47:45,597 --> 00:47:49,098 Still waiting on confirmation from one of the fighters, Jacob Casa. 568 00:47:49,100 --> 00:47:51,400 What? Where is he? 569 00:47:51,402 --> 00:47:53,536 I don't know, sir, but we're looking for him. 570 00:47:53,538 --> 00:47:56,505 Well, find him, goddammit! 571 00:47:57,075 --> 00:47:58,107 Yes, sir. 572 00:48:02,180 --> 00:48:04,881 [Henry sighs] 573 00:48:07,952 --> 00:48:08,918 Fuck. 574 00:48:10,455 --> 00:48:13,122 [Henry sighs] 575 00:48:14,125 --> 00:48:17,126 [thunder cracks] 576 00:48:18,296 --> 00:48:19,295 Jacob Casa. 577 00:48:21,666 --> 00:48:22,632 He worries me. 578 00:48:32,911 --> 00:48:33,643 Hmm. 579 00:48:35,113 --> 00:48:37,446 Chill out, Jake. I'm not here to arrest you. 580 00:48:38,416 --> 00:48:40,316 Then what the hell are you doing here? 581 00:48:41,386 --> 00:48:43,185 Did you get into another fight? 582 00:48:44,155 --> 00:48:45,421 Car accident. 583 00:48:45,423 --> 00:48:46,522 Huh. 584 00:48:48,226 --> 00:48:51,527 Well, you know, it pisses me off 585 00:48:51,529 --> 00:48:53,362 that you never call or text anymore. 586 00:48:54,699 --> 00:48:56,032 I never have. 587 00:48:56,668 --> 00:48:58,167 Well, you should. 588 00:48:58,169 --> 00:48:59,468 Well, my phone's broken. 589 00:49:00,471 --> 00:49:03,506 Oh, so I guess this isn't yours? 590 00:49:04,442 --> 00:49:06,676 Man, there's a lot of pictures in here 591 00:49:06,678 --> 00:49:08,477 that shouldn't be left in the phone. 592 00:49:08,479 --> 00:49:11,213 You're an asshole. You went through my phone? 593 00:49:11,215 --> 00:49:13,282 Oh, now it's yours? 594 00:49:15,386 --> 00:49:17,186 Just give it back. 595 00:49:17,188 --> 00:49:18,120 Or what? 596 00:49:18,990 --> 00:49:20,690 You're going to MMA my ass? 597 00:49:20,692 --> 00:49:23,659 Is that before or after I 9mm yours? 598 00:49:24,629 --> 00:49:27,063 God, you're such a fucking asshole, dude. 599 00:49:28,032 --> 00:49:28,998 Here. 600 00:49:31,202 --> 00:49:33,669 You have no idea what kind of storm's coming. 601 00:49:33,671 --> 00:49:34,637 Do you? 602 00:49:35,673 --> 00:49:37,440 What are you talking about? 603 00:49:37,442 --> 00:49:39,041 Well, you know, you can come with me, 604 00:49:39,043 --> 00:49:41,110 and we talk, yeah? 605 00:49:41,112 --> 00:49:43,045 As you can see, I'm kind of busy, right? 606 00:49:43,414 --> 00:49:44,480 Not right now. 607 00:49:45,583 --> 00:49:49,385 Sorry, but I got a badge and a gun. 608 00:49:49,387 --> 00:49:52,321 Oh, I got two actually. And you're on the run. 609 00:49:52,623 --> 00:49:55,358 So I think now is the right time to talk. 610 00:49:57,495 --> 00:50:00,363 Listen, Detective, I've been just trying to figure this out myself, all right. 611 00:50:00,365 --> 00:50:02,331 I mean, there's a couple of people 612 00:50:02,333 --> 00:50:05,001 that might have gotten into trouble along with-- 613 00:50:09,307 --> 00:50:13,242 That man is responsible for everything you're going through. 614 00:50:13,745 --> 00:50:15,411 He's untouchable, 615 00:50:15,413 --> 00:50:18,414 rich as fuck and lives like a ghost. 616 00:50:23,621 --> 00:50:26,122 It all started with that invitation. 617 00:50:26,124 --> 00:50:29,058 Huh, so now you're in kind of deep, aren't you? 618 00:50:30,161 --> 00:50:31,627 What do you want me to do? 619 00:50:33,264 --> 00:50:36,032 [solemn music] 620 00:50:41,039 --> 00:50:44,240 [device beeping] 621 00:50:44,242 --> 00:50:46,275 [knocking at door] 622 00:50:46,778 --> 00:50:48,177 Yo, I'm busy. 623 00:50:48,813 --> 00:50:50,546 [device beeping] 624 00:50:50,548 --> 00:50:52,515 [knocking at door] 625 00:50:53,751 --> 00:50:55,051 What? 626 00:50:58,322 --> 00:51:00,623 [knocking at door] 627 00:51:00,625 --> 00:51:03,125 [Mei sighs] 628 00:51:03,127 --> 00:51:04,093 Goddammit! 629 00:51:05,163 --> 00:51:06,128 Ah. 630 00:51:08,666 --> 00:51:10,666 -Oh! -Am I bothering? 631 00:51:10,668 --> 00:51:12,668 Mr. Jacob, please come in. 632 00:51:13,604 --> 00:51:15,805 Whoa, you're like a hacker or something! 633 00:51:19,744 --> 00:51:23,579 Just some old toys I had here before I went to MIT. 634 00:51:23,581 --> 00:51:24,847 Seriously, MIT? 635 00:51:26,084 --> 00:51:27,750 Yep, EECS. 636 00:51:27,752 --> 00:51:30,719 Electronic Engineering and Computer Science, huh? 637 00:51:32,356 --> 00:51:34,323 What? I'm a girl? 638 00:51:34,325 --> 00:51:37,359 I can't be an electronics engineer? Is that only for boys? 639 00:51:37,361 --> 00:51:40,162 No, no, no, no, no, no, no, I'm, wow! 640 00:51:40,164 --> 00:51:41,263 It's actually incredible. 641 00:51:41,265 --> 00:51:42,698 This is all incredible. 642 00:51:43,301 --> 00:51:44,733 What are you working on? 643 00:51:44,735 --> 00:51:46,335 Bugs and flies. 644 00:51:47,438 --> 00:51:48,471 Bugs and flies? 645 00:51:49,273 --> 00:51:51,640 You know, like, insects. 646 00:51:53,144 --> 00:51:57,613 Okay, so I will just stick to karate then [laughs]. 647 00:51:58,883 --> 00:52:02,351 Well, anyway, dinner's ready, if you're hungry. 648 00:52:03,154 --> 00:52:05,621 Uh, okay, I'll be there in a minute. 649 00:52:06,891 --> 00:52:09,825 All right, bugs and flies [chuckles]. 650 00:52:12,530 --> 00:52:14,897 [Mei sighs] 651 00:52:17,869 --> 00:52:20,136 So what do we have here today? 652 00:52:20,138 --> 00:52:21,504 It's called La Paz Batchoy. 653 00:52:21,506 --> 00:52:23,139 Annie taught me how to make it. 654 00:52:23,141 --> 00:52:24,440 I hope you guys like it. 655 00:52:25,376 --> 00:52:26,475 Mm, good stuff. 656 00:52:32,550 --> 00:52:34,150 He says he likes it. 657 00:52:34,152 --> 00:52:35,818 -[laughs] Thank you, Master. -Ah. 658 00:52:35,820 --> 00:52:37,520 I'm glad you do like it. 659 00:52:37,522 --> 00:52:39,455 Not bad, not bad at all. 660 00:52:39,457 --> 00:52:40,523 Thank you. 661 00:52:40,525 --> 00:52:43,559 -You should stick to karate. -[Jacob laughs] 662 00:52:43,861 --> 00:52:45,294 What? 663 00:52:45,596 --> 00:52:47,663 Karate's all I ever knew. 664 00:52:47,665 --> 00:52:49,632 I dedicated my life to the craft, 665 00:52:50,368 --> 00:52:52,201 of course, until I met Annie, 666 00:52:52,203 --> 00:52:54,670 and then that's when everything changed. 667 00:52:54,672 --> 00:52:56,805 I opened up my own dojo. 668 00:52:56,807 --> 00:52:58,941 We were expecting our first child, and, 669 00:53:01,312 --> 00:53:06,582 and now, it's just a bad dream, 670 00:53:09,453 --> 00:53:10,419 a nightmare. 671 00:53:13,191 --> 00:53:16,258 You know, some people call me Kung Fu Panda. 672 00:53:16,260 --> 00:53:18,827 I mean, is it 'cause, like, I'm, like, Chinese? 673 00:53:18,829 --> 00:53:20,763 I do, like, kung fu? 674 00:53:22,366 --> 00:53:24,333 Like, what is that? 675 00:53:24,335 --> 00:53:25,768 Do I look like a panda? 676 00:53:25,770 --> 00:53:29,238 [master Li laughs] 677 00:53:30,474 --> 00:53:33,275 [ominous music] 678 00:53:45,656 --> 00:53:48,624 Listen, Mei, I need to talk to you about something really important. 679 00:53:48,626 --> 00:53:49,892 Okay, go ahead. 680 00:53:50,962 --> 00:53:52,928 I'm going to be working with the police, 681 00:53:52,930 --> 00:53:54,964 to take down the Trigonal and Henry Tan. 682 00:53:55,967 --> 00:53:57,499 [Mei] Henry Tan? 683 00:53:57,835 --> 00:53:59,301 [Jacob] He's one of the biggest innovators 684 00:53:59,303 --> 00:54:00,736 of illegal drugs in the world. 685 00:54:00,738 --> 00:54:03,706 Boss, I think we're just in time. 686 00:54:03,708 --> 00:54:06,008 Good, Doc, how many this time? 687 00:54:06,877 --> 00:54:09,411 Give or take, around 300 kilos, so far. 688 00:54:10,348 --> 00:54:11,981 That's a little short, don't you think? 689 00:54:11,983 --> 00:54:13,816 Don't worry, boss, we have time. 690 00:54:14,885 --> 00:54:16,986 Doc, we need it early. 691 00:54:16,988 --> 00:54:18,320 You should know that. 692 00:54:21,559 --> 00:54:24,426 Hmm, so like Shabu? 693 00:54:24,428 --> 00:54:27,329 No, his drugs make Shabu 694 00:54:27,331 --> 00:54:29,298 and crystal meth look like Tylenol. 695 00:54:30,001 --> 00:54:35,838 I've seen it. It gives these regular humans this superhuman strength. 696 00:54:36,807 --> 00:54:38,841 Pretty little things, aren't they? 697 00:54:38,843 --> 00:54:40,042 Okay. 698 00:54:40,778 --> 00:54:42,911 Okay, okay. 699 00:54:45,983 --> 00:54:51,987 -So the fighters at the Trignal are under this drug? -Trigonal, yeah, it... 700 00:54:51,989 --> 00:54:55,791 I barely survived the qualifying rounds last month. 701 00:54:55,793 --> 00:55:01,930 -Well, well, where is it? -No one knows when and where, but authorities feel that, 702 00:55:01,932 --> 00:55:04,566 since they've seen Henry Tan in the vicinity of Bacolod, 703 00:55:04,568 --> 00:55:06,869 that he'll be organizing the next Trigonal 704 00:55:06,871 --> 00:55:08,470 over here next month. 705 00:55:08,472 --> 00:55:09,438 Wait. 706 00:55:09,774 --> 00:55:11,874 Oh, my god! 707 00:55:12,476 --> 00:55:14,310 That's so cool! 708 00:55:14,312 --> 00:55:15,577 So are you saying 709 00:55:16,047 --> 00:55:19,615 you're going to infiltrate this Trig, Trigonal? 710 00:55:20,418 --> 00:55:22,651 And then you're going to, like, [imitates gun], 711 00:55:22,653 --> 00:55:24,753 take it down, like, with the police? 712 00:55:24,755 --> 00:55:26,021 That's the plan. 713 00:55:26,023 --> 00:55:28,357 Dude, you're like Jason Bourne! 714 00:55:28,359 --> 00:55:29,858 No, you're like John Wick, 715 00:55:29,860 --> 00:55:32,661 -but with more hair! -Mei, chill out. 716 00:55:32,663 --> 00:55:36,465 -[sighs] Dude, you got to take me with you. -Are you listening to yourself? 717 00:55:36,467 --> 00:55:40,102 This is a major drug bust, and I'm using myself as the bait. 718 00:55:40,104 --> 00:55:42,071 Dude, that's so freakin' cool! 719 00:55:42,073 --> 00:55:43,939 -You're crazy. -Well, you got to take me with you! 720 00:55:43,941 --> 00:55:45,107 -No! -Yes! 721 00:55:45,109 --> 00:55:46,442 No! 722 00:55:46,444 --> 00:55:49,078 -Well, I'm going to rat on you. -No, you won't. 723 00:55:49,080 --> 00:55:50,512 [scoffs] Try me. 724 00:55:50,948 --> 00:55:52,815 Mei, I don't need you getting hurt. 725 00:55:52,817 --> 00:55:54,350 I don't get to stay home, 726 00:55:54,352 --> 00:55:55,918 while you go do exciting things. 727 00:55:56,854 --> 00:56:00,756 Mei, fighters under the influence of this new drug, 728 00:56:00,758 --> 00:56:04,560 they, they have this, a weakness. 729 00:56:04,562 --> 00:56:07,496 So, what is, what is this drug called? 730 00:56:09,600 --> 00:56:10,933 New drug. 731 00:56:12,103 --> 00:56:14,103 Okay, go on, new drug. 732 00:56:14,939 --> 00:56:17,673 Fighters under the influence of this new drug, 733 00:56:18,376 --> 00:56:20,109 apparently, they have a weakness. 734 00:56:20,111 --> 00:56:22,111 It weakens their kidneys. 735 00:56:22,113 --> 00:56:26,415 So a solid blow to the kidneys can slow these fighters down, 736 00:56:26,417 --> 00:56:30,085 almost incapacitate them, an energy, a force, 737 00:56:30,087 --> 00:56:32,888 strong enough to penetrate the tissue deep enough 738 00:56:32,890 --> 00:56:34,556 to reach the kidneys. 739 00:56:34,558 --> 00:56:37,826 So, like, penetrating energy? 740 00:56:39,930 --> 00:56:41,063 Is there such a thing? 741 00:56:41,999 --> 00:56:44,466 [solemn music] 742 00:57:01,619 --> 00:57:03,986 Jacob, Jacob Casa? 743 00:57:05,589 --> 00:57:07,022 [Jacob] Osu. 744 00:57:07,024 --> 00:57:08,690 I haven't seen you in years. 745 00:57:08,692 --> 00:57:10,459 It's really good to see you, sir. 746 00:57:10,995 --> 00:57:13,629 -Sir, this is Mei. -She's, uh, my training partner. 747 00:57:13,631 --> 00:57:16,165 -Oh. -She's helping me integrate kung fu into my fighting style. 748 00:57:16,167 --> 00:57:17,433 Nice to meet you, Mei. 749 00:57:17,435 --> 00:57:18,500 Come in, come in. 750 00:57:19,937 --> 00:57:22,171 [Mike] So, how've you been? 751 00:57:22,173 --> 00:57:24,039 [Jacob sighs] 752 00:57:26,477 --> 00:57:27,810 Sensei, I, um, 753 00:57:27,811 --> 00:57:29,144 I know you're retired from this fight game, but, uh, 754 00:57:29,980 --> 00:57:31,013 I need your help. 755 00:57:31,015 --> 00:57:32,581 I'm a simple farmer now. 756 00:57:33,617 --> 00:57:36,718 My backyard is an excellent organic farm. 757 00:57:37,688 --> 00:57:38,954 [laughs] Isn't that great? 758 00:57:38,956 --> 00:57:40,689 Oh, it's excellent, Sensei, 759 00:57:40,691 --> 00:57:42,858 -excellent. -[sighs] You know what? 760 00:57:42,860 --> 00:57:45,027 Hang on, I'll get you guys some drinks. 761 00:57:45,029 --> 00:57:46,628 Oh, okay, thank you. 762 00:57:50,801 --> 00:57:54,136 [goats bleating] 763 00:57:54,138 --> 00:57:57,639 You know what saddens me is the death of Dodoy, 764 00:57:57,641 --> 00:58:01,777 but I'm more concerned about your wife, Annie. How's her condition, right now? 765 00:58:01,779 --> 00:58:05,180 She's in good hands. I trust she'll be all right, but for now, 766 00:58:05,683 --> 00:58:07,983 I have a very important job to do, over here. 767 00:58:08,886 --> 00:58:13,622 -Get some. -Sensei, uh, Bacolod's going to be hosting the next Trigonal. 768 00:58:14,024 --> 00:58:18,660 You know what that means. Criminals, drug lords, they'll be all over this town. 769 00:58:18,662 --> 00:58:21,897 I plan on working with the police, infiltrate the event as a fighter, 770 00:58:22,766 --> 00:58:24,533 set up a drug bust. 771 00:58:24,535 --> 00:58:26,802 [Mick chuckles] 772 00:58:26,804 --> 00:58:28,570 When did you start playing cop? 773 00:58:29,006 --> 00:58:31,106 When they decided to mess with my family, 774 00:58:31,108 --> 00:58:32,608 mess with this community. 775 00:58:35,279 --> 00:58:37,246 So you're fighting the Trigonal, 776 00:58:38,082 --> 00:58:39,848 and you want me to train you. 777 00:58:41,185 --> 00:58:42,718 [Mike sighs] 778 00:58:42,720 --> 00:58:44,052 I don't know, Jacob. 779 00:58:44,555 --> 00:58:46,121 The fight game has changed. 780 00:58:46,123 --> 00:58:49,224 It has evolved. Do you really need this? 781 00:58:49,226 --> 00:58:53,629 Sensei, yes. No one's ever seen it before, in modern combat. 782 00:58:53,631 --> 00:58:56,198 Penetrating energy, no one knows about that. 783 00:58:56,200 --> 00:58:59,902 I can use it. My opponent will never anticipate that, 784 00:58:59,904 --> 00:59:02,170 let alone try and block it. 785 00:59:04,975 --> 00:59:08,844 Okay, tomorrow, 5 a.m. 786 00:59:09,146 --> 00:59:10,646 Do you remember the old gym? 787 00:59:10,648 --> 00:59:11,847 Oh, yes, sir. 788 00:59:12,283 --> 00:59:13,982 Don't be a millisecond late. 789 00:59:15,786 --> 00:59:17,185 [suspenseful music] 790 00:59:17,187 --> 00:59:18,887 [man speaking Filipino] 791 00:59:18,889 --> 00:59:20,322 [Jacob] Tapado. 792 00:59:20,324 --> 00:59:22,124 Tapado uses a Filipino long stick 793 00:59:22,126 --> 00:59:24,126 with maximum power in every blow. 794 00:59:24,862 --> 00:59:27,296 Modified Tapado uses the same principles 795 00:59:27,298 --> 00:59:31,800 but without a weapon, penetrating energy. 796 00:59:31,802 --> 00:59:33,936 A strike so powerful and so dynamic, 797 00:59:33,938 --> 00:59:35,771 there's no way it can be stopped. 798 00:59:36,340 --> 00:59:39,141 Every strike, when unleashed, is powerfully sincere. 799 00:59:39,877 --> 00:59:41,843 If you escape the downward strike, 800 00:59:41,845 --> 00:59:44,212 you have the ricocheting force to contend with. 801 00:59:44,214 --> 00:59:45,981 [sticks clacking] 802 00:59:45,983 --> 00:59:47,783 [Mike] The head, block! 803 00:59:48,218 --> 00:59:50,185 Slide to the head, okay? 804 00:59:50,187 --> 00:59:52,588 Block, slide to the head. 805 00:59:52,590 --> 00:59:54,122 Your turn. 806 00:59:54,124 --> 00:59:55,657 One, slide, good. 807 00:59:56,627 --> 00:59:57,826 Two, good. 808 00:59:57,828 --> 01:00:01,597 [Mike and Jacob grunting] 809 01:00:03,901 --> 01:00:06,635 Attack with a series of intentions. 810 01:00:08,172 --> 01:00:10,172 It's like a game of pool. 811 01:00:13,911 --> 01:00:17,179 Strike down, up, to my face. 812 01:00:19,116 --> 01:00:20,182 Good, up here. 813 01:00:20,184 --> 01:00:22,684 Every shot sets up the next. 814 01:00:24,121 --> 01:00:25,087 Osu! 815 01:00:38,369 --> 01:00:39,735 -[Mike sighs] -[phone rings] 816 01:00:39,737 --> 01:00:41,136 Oi. 817 01:00:41,138 --> 01:00:43,839 [Mike laughs] 818 01:00:46,810 --> 01:00:49,778 -Yes, Mei? -Sensei Mike, you know Jacob's going to need more 819 01:00:49,780 --> 01:00:52,080 -than just your fighting skills to win this fight, right? -[Mike laughs] 820 01:00:52,082 --> 01:00:53,682 You know I'm retired. 821 01:00:53,684 --> 01:00:54,883 And I'm out of the game. 822 01:00:54,885 --> 01:00:56,885 I know, but I'm just saying 823 01:00:56,887 --> 01:00:58,920 that sometimes you got to break the rhythm. 824 01:00:58,922 --> 01:01:03,091 [laughs] You're wise beyond your years. 825 01:01:03,093 --> 01:01:06,028 [Jacob sighs] 826 01:01:07,197 --> 01:01:08,397 [phone rings] 827 01:01:13,837 --> 01:01:15,203 Hello. 828 01:01:15,205 --> 01:01:16,405 [Henry] Jacob Casa. 829 01:01:16,407 --> 01:01:17,439 Yeah. Who's this? 830 01:01:17,441 --> 01:01:18,907 This is Henry Tan. 831 01:01:20,044 --> 01:01:21,977 I know you've been expecting my call, 832 01:01:21,979 --> 01:01:24,012 so here I am, calling you. 833 01:01:24,882 --> 01:01:29,284 Listen, Jacob, I'll be direct. You're in for the fight of your life 834 01:01:29,286 --> 01:01:32,888 with a whopping one million dollars prize money if you win. 835 01:01:32,890 --> 01:01:35,924 I've made a lot of fighters rich through the Trigonal. 836 01:01:35,926 --> 01:01:39,895 One fight, just one, and you can retire for good. 837 01:01:39,897 --> 01:01:41,897 What do you say we bury the hatchet? 838 01:01:42,332 --> 01:01:44,166 Me, you, working together? 839 01:01:44,835 --> 01:01:46,368 [sniffs] Where and when? 840 01:01:46,370 --> 01:01:48,236 That's more like it. 841 01:01:48,238 --> 01:01:50,439 I knew you were bigger than your emotions, 842 01:01:50,441 --> 01:01:52,107 -a true champ-- -Cut the bullshit. 843 01:01:52,109 --> 01:01:54,076 Where and when? 844 01:01:54,078 --> 01:01:56,211 Tsk, tsk, tsk, okay, 845 01:01:56,213 --> 01:01:57,979 so much for the small talk. 846 01:01:57,981 --> 01:02:01,149 Saturday, 4 p.m., Laxon Street 847 01:02:01,151 --> 01:02:02,984 in front of the old school building. 848 01:02:02,986 --> 01:02:04,386 My men will pick you up. 849 01:02:04,388 --> 01:02:05,921 Okay? 850 01:02:05,923 --> 01:02:07,756 I'm taking a corner man with me. 851 01:02:08,358 --> 01:02:10,292 You can bring one, just one. 852 01:02:11,061 --> 01:02:13,028 Come sterile, no training gear, 853 01:02:13,030 --> 01:02:15,497 no weapons, no electronics. 854 01:02:17,134 --> 01:02:18,767 Motherfucker! 855 01:02:21,739 --> 01:02:22,504 It's done. 856 01:02:24,374 --> 01:02:29,745 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 857 01:02:33,117 --> 01:02:35,417 [James groans] 858 01:02:35,419 --> 01:02:37,753 [James gasping] 859 01:02:38,388 --> 01:02:40,055 Oh, you fuckin'... 860 01:02:40,057 --> 01:02:42,824 [solemn music] 861 01:02:52,169 --> 01:02:53,835 Long time, no see, primo. 862 01:02:54,505 --> 01:02:56,404 Hey, mate, how are you? 863 01:02:56,406 --> 01:02:58,473 -[bearded man] Hey, what's up, man? -Yo, man. 864 01:02:58,475 --> 01:03:01,309 -Oh, fuck, how's training? -Fuckin' good, man. 865 01:03:01,311 --> 01:03:03,345 -Yeah, training hard? -Yeah. 866 01:03:03,347 --> 01:03:07,783 Good. I just got partnered with this guy Jacob Casa from Bacolod. 867 01:03:07,785 --> 01:03:10,152 I'm going to fuckin' smash him. He's got long hair like a girl. 868 01:03:10,154 --> 01:03:12,821 I'm just worried the crowd's going to tease me for wife bashin', you know? 869 01:03:12,823 --> 01:03:14,422 -They're going to think I'm a fuckin' girl-basher. -Nah, fuck him. 870 01:03:14,424 --> 01:03:16,558 You'll fuckin' kill him, man. 871 01:03:16,560 --> 01:03:19,394 Just make sure you train hard, and double your dose of the pills, 872 01:03:19,396 --> 01:03:22,831 'cause fuckin' the spinnin' kick just did my kidney again. 873 01:03:24,101 --> 01:03:25,534 Just fuckin' train hard, boys, all right? 874 01:03:25,536 --> 01:03:26,802 -Right. -Okay. 875 01:03:26,804 --> 01:03:27,903 All right, be prepared, huh? 876 01:03:27,905 --> 01:03:29,171 All right. 877 01:03:29,907 --> 01:03:31,173 [Mei] Are they here yet? 878 01:03:31,809 --> 01:03:35,544 Are they here yet? Are they here yet? 879 01:03:35,546 --> 01:03:38,380 -Mei. -Are they here yet? 880 01:03:39,249 --> 01:03:41,016 -Mei, can you just-- -Are they here yet? 881 01:03:41,018 --> 01:03:43,218 For one second, just one second-- 882 01:03:43,220 --> 01:03:44,586 Oh, they're here. 883 01:03:46,423 --> 01:03:48,156 You think? 884 01:03:48,158 --> 01:03:51,259 [suspenseful music] 885 01:04:29,199 --> 01:04:30,398 Sorry, it's a habit. 886 01:04:46,083 --> 01:04:48,516 -Cellphone? -I didn't bring one. 887 01:04:48,518 --> 01:04:52,454 Unlike doofus over here, I follow instructions. 888 01:04:55,893 --> 01:04:58,193 Why do you have fortune cookie? 889 01:04:58,195 --> 01:04:59,394 I'm Chinese. 890 01:04:59,396 --> 01:05:01,396 Isn't that what we do? 891 01:05:03,367 --> 01:05:04,666 Go ahead. 892 01:05:04,668 --> 01:05:06,201 Open it up. 893 01:05:06,203 --> 01:05:07,602 Ya sniff it, ya eat it. 894 01:05:08,639 --> 01:05:10,138 Come on. 895 01:05:10,140 --> 01:05:11,406 Let's see your fortune. 896 01:05:14,544 --> 01:05:17,312 Today, you will go on a special trip. 897 01:05:18,282 --> 01:05:20,649 Check that out, fortune told, baby. 898 01:05:21,985 --> 01:05:23,618 Put it back. 899 01:05:23,620 --> 01:05:26,454 [dramatic music] 900 01:05:47,611 --> 01:05:49,277 -Ah Qiang, ni hao. -Hi, boss. 901 01:05:51,081 --> 01:05:53,581 [tense music] 902 01:06:27,517 --> 01:06:30,218 Whoa. Have you seen Fight Club? 903 01:06:30,520 --> 01:06:32,087 This is not a movie, Mei. 904 01:06:32,356 --> 01:06:34,689 Dude, you're like Edward Norton. 905 01:06:34,691 --> 01:06:36,491 Does that mean you're, like, fighting yourself? 906 01:06:36,493 --> 01:06:38,059 You're so weird. 907 01:06:38,061 --> 01:06:40,628 [solemn music] 908 01:06:51,408 --> 01:06:54,676 Ah, Jacob Casa, finally, we meet. 909 01:06:57,714 --> 01:06:59,147 Relax. 910 01:07:00,350 --> 01:07:02,283 It's going to be an exciting night. 911 01:07:03,086 --> 01:07:04,719 I can't wait for your outstanding performance. 912 01:07:04,721 --> 01:07:06,554 I'm not here to perform for you. 913 01:07:07,357 --> 01:07:09,724 Of course not. Don't think of it that way. 914 01:07:09,726 --> 01:07:13,461 You fight for whatever cause you desire. 915 01:07:13,463 --> 01:07:16,598 In the end, you fight for whatever cause I designed. 916 01:07:17,701 --> 01:07:21,269 -You know, you should really have popcorn here. -Who's this feisty, young one? 917 01:07:21,271 --> 01:07:23,338 I think it's time for you to leave now. 918 01:07:24,541 --> 01:07:27,042 I'm getting ready to shut you down, tonight. 919 01:07:27,544 --> 01:07:29,611 Shut me down? 920 01:07:30,447 --> 01:07:33,515 Oh, Jacob, dreams get you nowhere. 921 01:07:33,517 --> 01:07:36,217 You should first focus on staying alive. 922 01:07:42,159 --> 01:07:44,092 [Mei hisses] 923 01:07:49,499 --> 01:07:51,366 Forget about them. 924 01:07:54,604 --> 01:07:59,541 -[crowd cheering] -[dramatic music] 925 01:08:37,180 --> 01:08:40,582 Ladies and barbarians... 926 01:08:41,284 --> 01:08:42,851 [crowd cheers loudly] 927 01:08:42,853 --> 01:08:46,488 ...the moment of truth is here! 928 01:08:47,457 --> 01:08:52,293 Time to embrace risk, danger, 929 01:08:52,863 --> 01:08:58,533 adventure for wealth, power and glory! 930 01:09:00,704 --> 01:09:02,904 Fights will be held here 931 01:09:02,906 --> 01:09:07,775 in this triangular stage we call the Trigonal! 932 01:09:07,777 --> 01:09:10,245 [crowd cheers] 933 01:09:10,247 --> 01:09:13,448 Each match will consist of two rounds, 934 01:09:14,317 --> 01:09:16,784 five minutes in the first round. 935 01:09:16,786 --> 01:09:19,554 There will be no, I repeat, 936 01:09:19,556 --> 01:09:24,292 there will be no time limit in the second round. 937 01:09:24,294 --> 01:09:26,494 [crowd cheers loudly] 938 01:09:26,496 --> 01:09:31,699 The first round, the armed combat, fighters may choose 939 01:09:31,701 --> 01:09:36,905 from the weapons presented by our panel of moderators. 940 01:09:36,907 --> 01:09:39,240 [crowd cheers] 941 01:09:39,242 --> 01:09:41,943 If they survive the first round, 942 01:09:43,513 --> 01:09:47,582 they will make it to the next and final round, 943 01:09:47,584 --> 01:09:50,285 the unarmed combat, 944 01:09:52,722 --> 01:09:54,756 mano y mano! 945 01:09:55,525 --> 01:09:57,458 [crowd cheers] 946 01:09:57,460 --> 01:10:03,765 Fighters, fighters, what are the rules? 947 01:10:06,269 --> 01:10:09,637 There are no motherfucking rules! 948 01:10:09,639 --> 01:10:12,574 [crowd cheers loudly] 949 01:10:12,576 --> 01:10:18,246 Ladies and barbarians, it's time! 950 01:10:18,648 --> 01:10:22,684 It's time to finalize your bets. 951 01:10:24,888 --> 01:10:28,323 Let the fucking mayhem begin! 952 01:10:28,325 --> 01:10:31,559 [crowd cheers loudly] 953 01:10:39,769 --> 01:10:41,669 That's enough, let's go get ready. 954 01:10:42,806 --> 01:10:45,707 -That midget is distracting. -Mei! 955 01:10:45,709 --> 01:10:49,377 [crowd] Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 956 01:10:49,379 --> 01:10:51,579 [Mei] All right, come on, let's get ready, warm up. 957 01:10:51,581 --> 01:10:55,383 [crowd] Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 958 01:10:55,385 --> 01:10:58,820 [crowd cheering] 959 01:10:58,822 --> 01:11:01,522 [solemn music] 960 01:11:19,743 --> 01:11:21,576 [dramatic music] 961 01:11:21,578 --> 01:11:24,045 [announcer] Lock down all the bets! 962 01:11:24,881 --> 01:11:27,849 Our first battle of the evening is going 963 01:11:27,851 --> 01:11:34,622 to be an explosive one, Indonesia versus Australia! 964 01:11:36,326 --> 01:11:40,895 Rati Bang-Bang Abdul 965 01:11:42,732 --> 01:11:49,070 versus George Pearson! 966 01:11:49,839 --> 01:11:52,307 Release the riots! 967 01:11:52,709 --> 01:11:54,942 Let's get this motherfucker on! 968 01:11:54,944 --> 01:11:56,444 [crowd cheers loudly] 969 01:11:56,446 --> 01:11:59,714 Are you ready? Are you ready? 970 01:11:59,716 --> 01:12:01,482 Fight! 971 01:12:01,484 --> 01:12:04,519 [George grunts] 972 01:12:04,521 --> 01:12:09,390 -[blade whooshing] -[dramatic music] 973 01:12:15,799 --> 01:12:18,366 -[blade slicing] -Ah! 974 01:12:18,368 --> 01:12:21,035 -[strikes thud] -[blade clatters] 975 01:12:21,037 --> 01:12:26,007 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 976 01:12:30,814 --> 01:12:33,581 [George growling] 977 01:12:39,356 --> 01:12:41,956 [strikes thudding] 978 01:12:49,099 --> 01:12:51,532 [George growls] 979 01:12:53,536 --> 01:12:55,937 That's what I'm talking about! Winner! 980 01:12:58,441 --> 01:13:01,442 [George growling] 981 01:13:03,813 --> 01:13:08,649 -[crowd cheering] -[dramatic music] 982 01:13:08,651 --> 01:13:11,419 [solemn music] 983 01:13:16,893 --> 01:13:19,494 The second bout of the evening 984 01:13:19,496 --> 01:13:24,966 brings us Canada's World Kickboxing Champion 985 01:13:26,002 --> 01:13:31,105 against our Trigonal veteran from North Korea, 986 01:13:33,476 --> 01:13:36,077 Nick Strong 987 01:13:37,714 --> 01:13:42,850 and Park Jun Soo! 988 01:13:42,852 --> 01:13:46,521 [crowd cheers loudly] 989 01:13:47,657 --> 01:13:49,023 [referee] Are you ready? 990 01:13:50,727 --> 01:13:51,959 Are you ready? 991 01:13:55,565 --> 01:13:56,197 Fight! 992 01:13:56,198 --> 01:13:56,830 -[crowd cheering] -[dramatic music] 993 01:13:56,833 --> 01:13:59,801 [blade whooshing] 994 01:14:01,571 --> 01:14:04,806 [weapons clacking] 995 01:14:07,477 --> 01:14:08,643 [strikes thudding] 996 01:14:08,645 --> 01:14:09,944 [weapon clatters] 997 01:14:12,749 --> 01:14:17,985 -[blade whooshing] -[strikes thudding] 998 01:14:17,987 --> 01:14:20,655 [Park grunting] 999 01:14:23,126 --> 01:14:28,196 -[strikes thudding] -[crowd cheering] 1000 01:14:43,813 --> 01:14:45,813 [fire crackling] 1001 01:14:52,555 --> 01:14:54,222 [blade slicing] 1002 01:14:55,725 --> 01:14:59,193 Yeah! Yeah, yeah, 1003 01:14:59,195 --> 01:15:03,064 yeah, yeah, that's what I'm talking about! 1004 01:15:03,066 --> 01:15:05,833 That's what I'm talking about! Hell yeah! 1005 01:15:05,835 --> 01:15:08,769 [dramatic music] 1006 01:15:13,843 --> 01:15:15,042 Yeah! 1007 01:15:15,879 --> 01:15:18,746 The third bout of the evening 1008 01:15:19,516 --> 01:15:25,553 brings us Mongolia's most fearsome fighter 1009 01:15:27,023 --> 01:15:33,194 against the Trigonal's King of Capoeira, 1010 01:15:35,164 --> 01:15:38,065 Ah Qiang 1011 01:15:40,103 --> 01:15:44,772 versus Zulu Meneses. 1012 01:15:45,174 --> 01:15:47,842 [crowd cheers loudly] 1013 01:15:47,844 --> 01:15:49,243 Are you ready? 1014 01:15:50,013 --> 01:15:51,245 Are you ready? 1015 01:15:53,016 --> 01:15:53,981 Fight! 1016 01:15:53,983 --> 01:15:59,220 -[crowd cheering] -[dramatic music] 1017 01:16:02,592 --> 01:16:05,593 [blades whooshing] 1018 01:16:14,771 --> 01:16:16,837 -[Zulu grunts] -Hi-yah! 1019 01:16:16,839 --> 01:16:21,909 -[fighters grunting] -[blades whooshing] 1020 01:16:28,585 --> 01:16:29,584 Finish him! 1021 01:16:34,857 --> 01:16:37,992 [blade clatters] 1022 01:16:45,101 --> 01:16:47,935 Ah Qiang, go for his kidneys, Ah Qiang! 1023 01:16:47,937 --> 01:16:50,838 Ah Qiang, the kidneys! 1024 01:16:52,942 --> 01:16:55,142 Tell him to go for the kidneys, the kidneys! 1025 01:16:57,614 --> 01:16:59,880 You lost, come on! 1026 01:16:59,882 --> 01:17:02,817 [strikes thudding] 1027 01:17:08,958 --> 01:17:11,659 What the fuck? What the fuck? 1028 01:17:13,296 --> 01:17:18,032 -[Ah Qiang yells] -[crowd cheering] 1029 01:17:18,034 --> 01:17:20,835 -What the fuck is going on? -It's an accident, sir. 1030 01:17:20,837 --> 01:17:24,071 I don't know what's happening. 1031 01:17:24,073 --> 01:17:26,674 I'm about to move millions of dollars 1032 01:17:26,676 --> 01:17:28,242 in Buddha Gold tonight. 1033 01:17:28,244 --> 01:17:30,678 But this, this is going to stop everything. 1034 01:17:31,114 --> 01:17:32,813 If we can't show our customers 1035 01:17:32,815 --> 01:17:36,984 that the product works 100%, we're fucked! 1036 01:17:36,986 --> 01:17:38,686 It's not over yet, sir. 1037 01:17:38,688 --> 01:17:42,423 You bet your ass it's not. You're going to fight Jacob Casa next, 1038 01:17:42,425 --> 01:17:44,725 and you're going to kill the motherfucker, 1039 01:17:44,727 --> 01:17:46,060 and then you're going to fight the Mongolian, 1040 01:17:46,062 --> 01:17:47,728 and you're going to kill him, too. 1041 01:17:47,730 --> 01:17:50,197 -Is that clear? -Consider it done, sir. 1042 01:17:50,800 --> 01:17:54,001 You better or you will be done. 1043 01:17:54,904 --> 01:17:56,203 Give me the vial. 1044 01:17:58,274 --> 01:18:01,709 Double your dose! I don't give a fuck what it takes, double it! 1045 01:18:01,711 --> 01:18:04,378 [crowd cheering] 1046 01:18:11,387 --> 01:18:13,888 [energetic music] 1047 01:18:13,890 --> 01:18:16,257 Here we go again! 1048 01:18:17,460 --> 01:18:23,698 The fourth bout promises you the best of the best, 1049 01:18:24,000 --> 01:18:27,401 featuring the local karate 1050 01:18:27,403 --> 01:18:33,441 and MMA champion of Bacolod, Jacob Casa... 1051 01:18:33,443 --> 01:18:36,777 [crowd cheers loudly] 1052 01:18:41,050 --> 01:18:44,952 ...against the undisputed 1053 01:18:44,954 --> 01:18:48,923 World Champion of the Trigonal. 1054 01:18:49,225 --> 01:18:52,293 [crowd booing] 1055 01:18:52,295 --> 01:18:55,896 The face, the body, 1056 01:18:55,898 --> 01:19:00,000 you have seen many times in the past, 1057 01:19:01,003 --> 01:19:05,406 the man, the myth, the monster, 1058 01:19:07,176 --> 01:19:10,811 James Hit Lowe! 1059 01:19:10,813 --> 01:19:12,813 [James yells] 1060 01:19:12,815 --> 01:19:13,814 Come on! 1061 01:19:13,816 --> 01:19:16,917 [dramatic music] 1062 01:19:16,919 --> 01:19:19,153 Are you fucking ready? 1063 01:19:19,155 --> 01:19:22,890 [crowd cheers loudly] 1064 01:19:22,892 --> 01:19:27,161 This is Philippines via Bacolod 1065 01:19:27,163 --> 01:19:30,965 versus Great Britain! 1066 01:19:34,070 --> 01:19:37,972 Ladies and barbarians! 1067 01:19:38,908 --> 01:19:40,074 All of you babies can fuck off! 1068 01:19:40,076 --> 01:19:43,110 Are you fucking ready? 1069 01:19:43,112 --> 01:19:44,111 [crowd cheers] 1070 01:19:44,113 --> 01:19:46,013 Everyone, quiet! 1071 01:19:49,285 --> 01:19:50,918 Are you ready? 1072 01:19:50,920 --> 01:19:52,253 [James grunts] 1073 01:19:52,255 --> 01:19:53,854 Come on! 1074 01:19:53,856 --> 01:19:55,823 Are you ready? 1075 01:19:55,825 --> 01:19:56,791 Fight! 1076 01:19:56,793 --> 01:19:58,058 Come on. 1077 01:19:58,928 --> 01:20:01,929 [weapons clacking] 1078 01:20:03,499 --> 01:20:06,167 [strikes thudding] 1079 01:20:06,169 --> 01:20:09,036 [weapons clacking] 1080 01:20:11,073 --> 01:20:13,340 [strikes thudding] 1081 01:20:13,342 --> 01:20:15,476 [fire roars] 1082 01:20:15,478 --> 01:20:20,581 -[weapons clacking] -[fighters grunting] 1083 01:20:36,065 --> 01:20:38,933 [James grunts] 1084 01:20:38,935 --> 01:20:41,068 [Jacob gags] 1085 01:20:41,070 --> 01:20:43,003 This is what your wife looked like, too, mate, 1086 01:20:43,005 --> 01:20:44,138 a little bitch! 1087 01:20:44,140 --> 01:20:45,372 [Jacob grunts] 1088 01:20:45,374 --> 01:20:48,042 [punches thudding] 1089 01:20:50,847 --> 01:20:51,979 Come on! 1090 01:20:53,282 --> 01:20:56,317 Is this the best you fuckin' got? 1091 01:20:57,987 --> 01:21:00,621 Is this the best you got? 1092 01:21:00,623 --> 01:21:03,424 Is there other champions in here who want to challenge me? 1093 01:21:03,426 --> 01:21:05,593 Jacob! Jacob! 1094 01:21:06,262 --> 01:21:11,365 -[dramatic music] -[crowd cheers] 1095 01:21:24,647 --> 01:21:27,181 [solemn music] 1096 01:21:59,982 --> 01:22:01,115 Stop! 1097 01:22:03,052 --> 01:22:07,655 -[bones cracking] -[criminal grunting] 1098 01:22:08,491 --> 01:22:10,224 Ah! 1099 01:22:10,226 --> 01:22:15,195 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1100 01:22:15,197 --> 01:22:18,265 [bones cracking] 1101 01:22:36,319 --> 01:22:37,651 [gun clicks] 1102 01:22:45,962 --> 01:22:51,131 -[dramatic music] -[weapons clacking] 1103 01:23:40,649 --> 01:23:43,150 [bell dings] 1104 01:23:43,152 --> 01:23:45,352 [Jacob panting] 1105 01:23:45,354 --> 01:23:47,054 [Mei] What the hell is this? 1106 01:23:48,157 --> 01:23:51,125 [James gasping] 1107 01:23:51,127 --> 01:23:53,060 [James yells] 1108 01:23:53,062 --> 01:23:55,629 [intense music] 1109 01:24:02,271 --> 01:24:04,038 [Jacob groaning] 1110 01:24:04,040 --> 01:24:07,207 Motherfucker, he was so strong. 1111 01:24:07,209 --> 01:24:09,143 -Okay, Jacob. -What? 1112 01:24:09,145 --> 01:24:10,511 You're totally winning. 1113 01:24:10,513 --> 01:24:12,312 I can feel it. You're winning! 1114 01:24:12,314 --> 01:24:14,281 You mean, it seriously looks like I'm winning? 1115 01:24:14,283 --> 01:24:15,482 Have you seen Rocky? 1116 01:24:17,820 --> 01:24:19,453 Mei, Rocky loses. 1117 01:24:19,455 --> 01:24:20,754 Well, what about Rocky II? 1118 01:24:20,756 --> 01:24:23,057 Mei, just shut up and help me. 1119 01:24:23,059 --> 01:24:24,291 Sorry. 1120 01:24:25,461 --> 01:24:26,627 Give me more drugs. 1121 01:24:26,629 --> 01:24:28,829 Give me the fucking drugs. 1122 01:24:28,831 --> 01:24:31,365 [solemn music] 1123 01:24:31,367 --> 01:24:34,201 [corner man] This should help. 1124 01:24:34,703 --> 01:24:36,603 [announcer] This is it! 1125 01:24:37,506 --> 01:24:41,141 The moment we've all been waiting for, 1126 01:24:42,311 --> 01:24:44,344 the final round! 1127 01:24:46,182 --> 01:24:48,282 Unarmed fighting 1128 01:24:48,684 --> 01:24:53,554 with no rules and no time limit! 1129 01:24:53,556 --> 01:24:56,423 [crowd cheers] 1130 01:24:56,425 --> 01:24:57,825 -Are you ready? -[James grunts] 1131 01:24:57,827 --> 01:24:59,726 Are you ready? 1132 01:24:59,728 --> 01:25:00,694 Fight! 1133 01:25:01,730 --> 01:25:06,800 -[strikes thudding] -[dramatic music] 1134 01:25:38,267 --> 01:25:40,434 -[bones cracking] -[Jacob yells] 1135 01:25:40,436 --> 01:25:45,539 -[punches thudding] -[crowd cheering] 1136 01:25:52,314 --> 01:25:53,780 Oh, beautiful! 1137 01:25:55,151 --> 01:25:59,753 -[strikes thudding] -[dramatic music] 1138 01:26:28,651 --> 01:26:30,817 [crowd] Trigonal, Trigonal, Trigonal, 1139 01:26:30,819 --> 01:26:35,455 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, 1140 01:26:35,457 --> 01:26:38,759 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 1141 01:26:39,762 --> 01:26:42,462 [solemn music] 1142 01:26:53,342 --> 01:26:57,344 Boys, we need to get this to the client's chopper before the fight ends. 1143 01:26:57,346 --> 01:27:00,247 Double time, we don't have enough time! 1144 01:27:00,249 --> 01:27:02,416 -Let's go, move! -[dramatic music] 1145 01:27:02,418 --> 01:27:04,818 [gunshots] 1146 01:27:07,690 --> 01:27:08,956 Captain, is he here? 1147 01:27:08,958 --> 01:27:11,325 [captain] He's inside. 1148 01:27:11,327 --> 01:27:12,626 He's in the arena. 1149 01:27:13,495 --> 01:27:14,595 Okay, let's go. 1150 01:27:24,473 --> 01:27:25,572 -Go. -Okay. 1151 01:27:29,645 --> 01:27:31,245 What's up? 1152 01:27:31,247 --> 01:27:33,347 Hmm, nothing, you go ahead. 1153 01:27:35,618 --> 01:27:38,318 [tense music] 1154 01:27:41,557 --> 01:27:43,857 [dramatic music] 1155 01:27:43,859 --> 01:27:48,829 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1156 01:27:57,306 --> 01:27:59,006 [chemist sighs] 1157 01:27:59,008 --> 01:28:01,975 [blades clink] 1158 01:28:04,313 --> 01:28:09,616 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 1159 01:28:11,353 --> 01:28:12,953 -[Tony yells] -[blade clatters] 1160 01:28:16,725 --> 01:28:18,392 -[bones cracking] -[chemist yells] 1161 01:28:22,464 --> 01:28:24,931 [gunshots] 1162 01:28:29,438 --> 01:28:34,608 -[dramatic music] -[crowd cheering] 1163 01:28:35,477 --> 01:28:37,010 What the hell is happening? 1164 01:28:38,747 --> 01:28:40,814 Tapado, motherfucker! 1165 01:28:40,816 --> 01:28:43,917 [both grunting] 1166 01:29:00,736 --> 01:29:05,772 -[kick thudding] -[bones cracking] 1167 01:29:06,909 --> 01:29:07,974 Fuck! 1168 01:29:07,976 --> 01:29:11,778 [announcer] Ladies and barbarians, 1169 01:29:11,779 --> 01:29:15,581 allow me to crown the new champion! 1170 01:29:17,653 --> 01:29:18,952 Jacob, you did it! 1171 01:29:18,954 --> 01:29:21,822 [machineguns firing] 1172 01:29:21,824 --> 01:29:24,691 -[solemn music] -[crowd yelling] 1173 01:29:24,693 --> 01:29:26,393 Go, go, go, go, go. 1174 01:29:26,395 --> 01:29:27,494 You take the bag. 1175 01:29:27,496 --> 01:29:29,496 Mei, go after him! 1176 01:29:31,066 --> 01:29:33,900 -[dramatic music] -[crowd yelling] 1177 01:29:34,470 --> 01:29:35,502 Henry Tan! 1178 01:29:38,607 --> 01:29:39,673 [thug yells] 1179 01:29:39,675 --> 01:29:42,909 [thugs grunting] 1180 01:29:42,911 --> 01:29:44,411 [gunshots] 1181 01:29:44,880 --> 01:29:46,680 [thug yells] 1182 01:29:46,682 --> 01:29:50,650 [gunshots] 1183 01:29:56,058 --> 01:29:59,059 [machineguns firing] 1184 01:30:15,811 --> 01:30:16,777 Come on. 1185 01:30:17,746 --> 01:30:18,945 I'm not scared of you, 1186 01:30:19,882 --> 01:30:21,915 you guys with your big muscles. 1187 01:30:21,917 --> 01:30:25,419 [dramatic music] 1188 01:30:25,421 --> 01:30:30,590 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1189 01:30:41,770 --> 01:30:42,736 Come on. 1190 01:30:42,738 --> 01:30:48,642 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1191 01:31:07,930 --> 01:31:10,130 [bones cracking] 1192 01:31:17,172 --> 01:31:20,140 [metal clanging] 1193 01:31:24,213 --> 01:31:25,178 [Mei groans] 1194 01:31:27,182 --> 01:31:28,882 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1195 01:31:28,884 --> 01:31:30,817 -[bones cracking] -[blade clatters] 1196 01:31:30,819 --> 01:31:33,653 [Mike grunting] 1197 01:31:42,898 --> 01:31:48,101 -[fighters grunting] -[strikes thudding] 1198 01:31:54,276 --> 01:31:56,977 [tense music] 1199 01:31:59,014 --> 01:32:01,648 [Henry whispering] 1200 01:32:02,150 --> 01:32:04,918 [Henry sniffs] 1201 01:32:06,622 --> 01:32:08,555 [Henry sighs] 1202 01:32:08,557 --> 01:32:11,992 [Henry yells] 1203 01:32:13,862 --> 01:32:15,896 -Police, stop! -[Henry growls] 1204 01:32:15,898 --> 01:32:17,864 Police, stop! Stop, don't move! 1205 01:32:17,866 --> 01:32:23,003 -[Henry growling] -[bones cracking] 1206 01:32:24,039 --> 01:32:25,805 [gunshots] 1207 01:32:25,807 --> 01:32:28,174 [dramatic music] 1208 01:32:34,182 --> 01:32:36,983 -[footsteps clattering] -Yeah. 1209 01:32:41,757 --> 01:32:43,290 -Sensei Mike! -Hey, Mei! 1210 01:32:43,292 --> 01:32:46,259 I'm glad you made it! The fortune cookie worked. 1211 01:32:46,261 --> 01:32:49,663 -Yeah, your tracking device worked. -MIT, baby! 1212 01:32:49,665 --> 01:32:52,599 -[laughs] Where's Jacob? -Uh, he's over there, I think. 1213 01:32:53,335 --> 01:32:54,601 Let's go find him. 1214 01:32:54,603 --> 01:32:55,936 -Okay, follow me. -Okay. 1215 01:32:56,939 --> 01:33:00,173 [dramatic music] 1216 01:33:00,943 --> 01:33:02,576 [Henry] Move, move out, now, now! 1217 01:33:02,578 --> 01:33:05,011 [machineguns firing] 1218 01:33:05,013 --> 01:33:06,346 End of the road, Tan! 1219 01:33:06,348 --> 01:33:11,651 No, no, no, local boy, you don't know what you're dealing with here. 1220 01:33:11,653 --> 01:33:14,854 This is bigger than you. This is bigger than anybody here. 1221 01:33:14,856 --> 01:33:16,156 -[gun clicks] -[Jacob grunts] 1222 01:33:16,158 --> 01:33:18,325 [dramatic music] 1223 01:33:20,329 --> 01:33:21,595 Let them fight. 1224 01:33:27,936 --> 01:33:30,837 [strikes thudding] 1225 01:33:37,746 --> 01:33:38,945 [Jacob groaning] 1226 01:34:02,938 --> 01:34:06,406 Fuck you and your fucking Golden Buddha, 1227 01:34:06,408 --> 01:34:08,008 you piece of shit! 1228 01:34:08,010 --> 01:34:10,377 -[Henry groaning] -[bones cracking] 1229 01:34:10,379 --> 01:34:13,913 [dramatic music] 1230 01:34:22,958 --> 01:34:25,925 [Henry groaning] 1231 01:34:26,428 --> 01:34:29,162 [strikes thudding] 1232 01:34:29,164 --> 01:34:32,132 [bones cracking] 1233 01:34:46,281 --> 01:34:48,348 Ah! 1234 01:34:48,350 --> 01:34:50,083 -Don't cry. -Ah! 1235 01:34:53,722 --> 01:34:58,725 -[strikes thudding] -[fighters grunting] 1236 01:35:01,863 --> 01:35:03,029 Piece of shit! 1237 01:35:04,066 --> 01:35:07,133 -[bones cracking] -[Henry yelling] 1238 01:35:07,135 --> 01:35:09,002 Eat this, motherfucker! 1239 01:35:09,004 --> 01:35:10,837 -Eat this, motherfucker! -Fuck you! 1240 01:35:10,839 --> 01:35:11,905 Fuck you! 1241 01:35:13,341 --> 01:35:15,141 [Jacob] You want this fuckin' Golden Buddha. 1242 01:35:15,143 --> 01:35:16,943 Motherfucker, eat this shit. 1243 01:35:16,945 --> 01:35:19,212 That's enough. 1244 01:35:19,214 --> 01:35:21,081 [Jacob] You want this fuckin' Golden Buddha. 1245 01:35:21,083 --> 01:35:23,183 Motherfucker, eat this shit! 1246 01:35:23,185 --> 01:35:25,051 You're under arrest. 1247 01:35:25,053 --> 01:35:27,353 [solemn music] 1248 01:35:29,357 --> 01:35:30,390 You can go. 1249 01:35:33,929 --> 01:35:36,229 Come on, Jacob, let's go. 1250 01:35:37,165 --> 01:35:38,398 [Henry grunts] 1251 01:35:38,400 --> 01:35:40,834 [Tony] Hello, asshole! 1252 01:35:40,836 --> 01:35:42,736 [Henry] Fuck, fuck. 1253 01:35:46,441 --> 01:35:48,875 -Are you going to be okay? -[Jacob chuckles] 1254 01:35:51,747 --> 01:35:53,079 Jake. 1255 01:35:53,081 --> 01:35:54,748 Detective. 1256 01:35:54,750 --> 01:35:56,049 You look like shit. 1257 01:35:56,051 --> 01:35:58,017 [laughs] Thank you. 1258 01:35:58,019 --> 01:35:59,352 I'm glad you could make it. 1259 01:35:59,354 --> 01:36:00,920 Thank you so much. 1260 01:36:01,757 --> 01:36:04,157 We've been after Henry Tan for a long time, 1261 01:36:05,026 --> 01:36:07,494 and we finally got him, thanks to you. 1262 01:36:08,063 --> 01:36:09,796 [Mike] You're welcome. 1263 01:36:09,798 --> 01:36:13,366 -Yeah. -And Jake, sorry about the prize money. 1264 01:36:13,368 --> 01:36:16,936 That's all right, Detective. I didn't come tonight for the money. 1265 01:36:21,009 --> 01:36:24,811 Oh [laughs], okay, all right. 1266 01:36:24,813 --> 01:36:26,212 -Good luck. -Okay. Good to see you. 1267 01:36:28,316 --> 01:36:30,016 -Okay. -Appreciate it. 1268 01:36:32,220 --> 01:36:33,953 [Jacob laughs] 1269 01:36:34,923 --> 01:36:37,257 [gentle music] 1270 01:36:37,259 --> 01:36:40,326 [uplifting music] 1271 01:36:41,863 --> 01:36:44,564 [group applauds] 1272 01:36:55,977 --> 01:36:58,545 [gentle music] 1273 01:37:20,936 --> 01:37:23,102 [solemn music] 1274 01:37:23,104 --> 01:37:25,839 [monitor beeping] 1275 01:37:39,054 --> 01:37:42,288 [dramatic rock music] 1276 01:37:48,630 --> 01:37:50,530 ยถ Watch yourself now ยถ 1277 01:37:50,532 --> 01:37:55,501 ยถ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ยถ 1278 01:38:11,353 --> 01:38:14,120 [solemn music] 1279 01:38:54,296 --> 01:38:57,397 [dramatic music] 83683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.