All language subtitles for The.Manitou.1978.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,913 (Whirring) 2 00:00:07,341 --> 00:00:13,052 (Dreamy orchestral music) 3 00:00:33,367 --> 00:00:40,910 (Suspenseful orchestral music) 4 00:03:19,866 --> 00:03:21,106 (Roaring) 5 00:03:21,118 --> 00:03:22,983 [Bob] Patient is a female Caucasian, 6 00:03:22,994 --> 00:03:24,655 28 years of age, 7 00:03:24,663 --> 00:03:27,029 no previous record of tumorous growth, 8 00:03:27,040 --> 00:03:28,655 either benign or malignant. 9 00:03:28,959 --> 00:03:30,290 (Roaring) 10 00:03:30,502 --> 00:03:32,333 [Jack] Rate of maturation? 11 00:03:32,337 --> 00:03:35,454 [Bob] 7.3 millimeters per hour. 12 00:03:35,465 --> 00:03:36,580 [Jack] Per hour? 13 00:03:36,591 --> 00:03:37,421 (Roaring) 14 00:03:37,426 --> 00:03:38,506 [Bob] Mm-hmm. 15 00:03:38,510 --> 00:03:42,002 Calcinous growth, ligamental development, 16 00:03:42,013 --> 00:03:45,130 tissue Genesis, seminal palpation. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,349 What's your diagnosis? 18 00:03:47,352 --> 00:03:48,888 I can give you three dozen reasons why 19 00:03:48,895 --> 00:03:51,887 it's impossible, why it can't happen. 20 00:03:53,233 --> 00:03:54,348 I'm supposed to be the expert, 21 00:03:54,359 --> 00:03:56,520 and I can do better than that. 22 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 Where's your patient? 23 00:03:59,197 --> 00:04:01,813 (Phone ringing) 24 00:04:09,958 --> 00:04:11,073 Karen, this is Dr. Hughes. 25 00:04:11,084 --> 00:04:13,200 I've asked him to help us. 26 00:04:13,211 --> 00:04:14,326 It's nice to meet you. 27 00:04:14,337 --> 00:04:15,543 Would you lean forward a bit, please? 28 00:04:15,547 --> 00:04:16,627 Let me take a look at that. 29 00:04:16,631 --> 00:04:17,631 Yeah. 30 00:04:27,893 --> 00:04:29,258 How long have you had this? 31 00:04:29,269 --> 00:04:31,134 About, uh three days. 32 00:04:32,814 --> 00:04:34,020 [Jack] You sure? 33 00:04:34,024 --> 00:04:35,434 Mm-hmm. 34 00:04:35,442 --> 00:04:38,229 Uh, today is Friday, isn't it? 35 00:04:38,236 --> 00:04:40,522 And I first felt it when I woke 36 00:04:40,530 --> 00:04:42,862 up on Tuesday morning. 37 00:04:42,866 --> 00:04:44,026 Any pain? 38 00:04:44,034 --> 00:04:46,241 No, no pain, but, 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,244 no, no pain. 40 00:04:48,580 --> 00:04:50,616 [Jack] What were you going to say? 41 00:04:50,624 --> 00:04:53,832 Well, it, it kind of moves sometimes. 42 00:04:55,837 --> 00:04:57,452 It it almost shifts, 43 00:04:58,673 --> 00:04:59,673 as if, uh, 44 00:05:00,634 --> 00:05:02,340 well, it's as if someone were trying to 45 00:05:02,344 --> 00:05:04,756 turn over and get comfortable in bed. 46 00:05:04,763 --> 00:05:06,253 [Jack] How often does that happen? 47 00:05:06,264 --> 00:05:09,677 Maybe four or five times a day. 48 00:05:09,684 --> 00:05:11,549 Is it something important? 49 00:05:11,561 --> 00:05:12,926 I don't think it's anything serious, 50 00:05:12,938 --> 00:05:13,768 miss tandy, 51 00:05:13,772 --> 00:05:16,058 but we want to be sure, of course, you understand. 52 00:05:16,066 --> 00:05:18,148 Dr. mcevoy, could I see you for a minute, please? 53 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 = sure. 54 00:05:21,988 --> 00:05:24,195 Karen, you're gonna have to excuse his abruptness 55 00:05:24,199 --> 00:05:25,484 now, he's a specialist. 56 00:05:25,492 --> 00:05:26,698 (Laughing) 57 00:05:26,701 --> 00:05:28,237 I'll be right back. 58 00:05:32,707 --> 00:05:33,696 Carol, would you see how soon 59 00:05:33,708 --> 00:05:37,792 Dr. snaith could have space available for surgery? 60 00:05:37,796 --> 00:05:38,911 Yes, tumor. 61 00:05:38,922 --> 00:05:39,922 Malignant. 62 00:05:41,007 --> 00:05:41,871 No, that's it. 63 00:05:41,883 --> 00:05:43,043 Thank you. 64 00:05:43,051 --> 00:05:43,881 "Malignant™? 65 00:05:43,885 --> 00:05:45,876 How do you know? 66 00:05:45,887 --> 00:05:47,878 I don't, but until I do, 67 00:05:47,889 --> 00:05:48,674 (sighing) 68 00:05:48,682 --> 00:05:49,637 = t wish I knew what the hell 69 00:05:49,641 --> 00:05:50,505 we were dealing with here. 70 00:05:50,517 --> 00:05:51,347 You know, I've been through 71 00:05:51,351 --> 00:05:52,932 every tumor book I can find... 72 00:05:52,936 --> 00:05:54,176 Bob, I wrote the books, and 1 73 00:05:56,231 --> 00:05:58,517 well, until we do, I'd just assume 74 00:05:58,525 --> 00:06:00,481 this thing stayed with us, Jack. 75 00:06:00,485 --> 00:06:01,600 (Phone ringing) 76 00:06:01,611 --> 00:06:02,441 Why? 77 00:06:02,445 --> 00:06:03,275 "Why"? 78 00:06:03,280 --> 00:06:05,145 You remember old doc Michaels? 79 00:06:05,156 --> 00:06:06,441 You remember the rule he laid 80 00:06:06,449 --> 00:06:07,985 down to us when we were interning? 81 00:06:07,993 --> 00:06:10,075 "Be a thief, be a lawyer, 82 00:06:10,078 --> 00:06:11,909 "even if you must, be a doctor, 83 00:06:11,913 --> 00:06:13,119 "but whatever you do, 84 00:06:13,123 --> 00:06:15,865 [both] "Don't be an administrator.” 85 00:06:16,084 --> 00:06:18,104 Right, well, I'm worried. I'm worried if this thing gets out 86 00:06:18,128 --> 00:06:19,208 before we can explain it, 87 00:06:19,421 --> 00:06:21,161 the press and the television people... 88 00:06:22,299 --> 00:06:24,881 (Suspenseful orchestral music) 89 00:06:28,054 --> 00:06:29,385 It's really crazy. 90 00:06:29,389 --> 00:06:31,596 (Exhaling) 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,682 [Jack] Yeah, it's crazy. 92 00:06:34,686 --> 00:06:35,766 But you've got to admit it looks a 93 00:06:35,770 --> 00:06:38,352 hell of a lot like what's in those x-rays. 94 00:06:38,356 --> 00:06:40,347 It just isn't possible. 95 00:06:42,193 --> 00:06:44,229 [Jack] That's right. 96 00:06:44,237 --> 00:06:45,693 It isn't possible. 97 00:07:05,467 --> 00:07:08,049 (Bell ringing) 98 00:07:16,978 --> 00:07:19,515 (Bell ringing) 99 00:07:23,026 --> 00:07:24,982 (Light orchestral music) 100 00:07:24,986 --> 00:07:26,192 [Harry] The cards, my dear, 101 00:07:26,196 --> 00:07:28,403 are harbingers of the future. 102 00:07:28,406 --> 00:07:30,362 They can tell you what you want to know 103 00:07:30,367 --> 00:07:32,073 the good and the bad. 104 00:07:36,081 --> 00:07:38,197 Monday, I see an accident. 105 00:07:40,251 --> 00:07:41,286 Nothing serious. 106 00:07:41,294 --> 00:07:42,704 Just an accident. 107 00:07:42,921 --> 00:07:46,084 Some heavy object will probably fall upon your foot. 108 00:07:46,758 --> 00:07:49,500 Pain, it's the other foot, anguish. 109 00:07:51,513 --> 00:07:52,878 Tuesday. 110 00:07:52,889 --> 00:07:55,005 [Mr. winconis] That's my bridge day. 111 00:07:55,016 --> 00:07:57,507 [Harry] Someone will cheat you. 112 00:07:57,519 --> 00:08:00,056 [Mrs. winconis] No! 113 00:08:00,063 --> 00:08:01,894 [Harry] Wednesday seems rather intriguing. 114 00:08:02,107 --> 00:08:05,565 I, uh, I see or hear a 115 00:08:05,902 --> 00:08:09,019 rather peculiar phone call, 116 00:08:10,198 --> 00:08:11,563 probably obscene. 117 00:08:13,034 --> 00:08:14,154 [Mrs. winconis] Oh, heavens. 118 00:08:18,665 --> 00:08:20,781 That's rather interesting. 119 00:08:24,045 --> 00:08:27,037 Thursday, gas, indigestion. 120 00:08:27,048 --> 00:08:29,039 Probably something that you're going to eat. 121 00:08:29,259 --> 00:08:30,259 Oh, no! 122 00:08:31,344 --> 00:08:33,175 Well, all in all, not a good week, 123 00:08:33,179 --> 00:08:36,387 but you must remember, Mrs. winconis, 124 00:08:36,391 --> 00:08:38,177 that in trial, there is Patience, 125 00:08:38,184 --> 00:08:40,345 in tears, resolution, 126 00:08:40,353 --> 00:08:42,059 in heartache, wisdom, 127 00:08:43,606 --> 00:08:44,891 and in joy, 128 00:08:49,237 --> 00:08:50,898 charity. 129 00:08:51,114 --> 00:08:52,114 Oh, yeah 130 00:09:02,459 --> 00:09:03,574 = oh. 131 00:09:03,585 --> 00:09:04,870 Mr. erskine, I want you to know 132 00:09:04,878 --> 00:09:07,415 you're worth every penny. 133 00:09:07,422 --> 00:09:10,038 Oh, you're too kind, too kind. 134 00:09:12,635 --> 00:09:13,750 Mrs. winconis. 135 00:09:16,556 --> 00:09:18,672 Ah, shall we take a moment? 136 00:09:22,854 --> 00:09:24,014 (Thudding) 137 00:09:24,022 --> 00:09:25,603 [Mrs. winconis] Oh! 138 00:09:25,607 --> 00:09:27,814 When you're good to the spirits, you know, 139 00:09:27,817 --> 00:09:30,684 the spirits are always good to you. 140 00:09:34,824 --> 00:09:35,984 There! 141 00:09:35,992 --> 00:09:36,981 Reality. 142 00:09:36,993 --> 00:09:39,325 (Laughing) 143 00:09:39,329 --> 00:09:40,318 Your coat, my dear. 144 00:09:40,330 --> 00:09:42,070 [Mrs. winconis] Oh! 145 00:09:42,082 --> 00:09:43,071 There you are. 146 00:09:43,083 --> 00:09:43,913 Thank you, Mr. erskine. 147 00:09:43,917 --> 00:09:44,747 My pleasure. 148 00:09:44,751 --> 00:09:46,582 I just don't know how to tell you 149 00:09:46,586 --> 00:09:48,076 how much I appreciate you. 150 00:09:48,088 --> 00:09:49,544 [Harry] Oh, you're too kind. 151 00:09:49,547 --> 00:09:51,629 [Mrs. winconis] You do so much for me. 152 00:09:51,633 --> 00:09:52,622 [Harry] I'm so pleased. 153 00:09:52,634 --> 00:09:53,965 I will see you next week, won't I? 154 00:09:53,968 --> 00:09:55,458 Yes, next week, same time, same place. 155 00:09:55,470 --> 00:09:56,755 [Mrs. winconis] All right. 156 00:09:56,763 --> 00:09:57,593 [Harry] Goodbye. 157 00:09:57,597 --> 00:09:58,427 = oh! 158 00:09:58,431 --> 00:09:59,716 Didn't we forget something? 159 00:09:59,724 --> 00:10:01,715 Well, no, here's your purse and wrap 160 00:10:01,726 --> 00:10:03,262 my mystic motto! 161 00:10:03,269 --> 00:10:04,634 Your mystic motto? 162 00:10:04,646 --> 00:10:06,386 Oh, of course, the mystic motto, yes. 163 00:10:06,397 --> 00:10:08,308 The mystic motto shall be, 164 00:10:08,316 --> 00:10:10,523 guard well the pips, 165 00:10:10,527 --> 00:10:13,564 and the fruit shall grow without let. 166 00:10:15,073 --> 00:10:17,064 Oh, that's beautiful. 167 00:10:17,075 --> 00:10:19,066 Guard well the pips, 168 00:10:19,077 --> 00:10:22,615 and the fruit shall grow without let. 169 00:10:22,622 --> 00:10:24,613 Oh, it's so beautiful. 170 00:10:24,624 --> 00:10:25,955 I'll say it every morning 171 00:10:25,959 --> 00:10:26,948 when I wake up. 172 00:10:26,960 --> 00:10:28,075 Yes, please. 173 00:10:30,296 --> 00:10:31,536 Is it the pips that grow? 174 00:10:31,548 --> 00:10:33,163 It's guard well the fruit for 175 00:10:33,174 --> 00:10:34,755 the pips will grow again. 176 00:10:34,759 --> 00:10:35,589 Yes, yes, yes. 177 00:10:35,593 --> 00:10:36,799 [Mrs. winconis] "Guard well." 178 00:10:36,803 --> 00:10:39,135 Yes, every morning without fail. 179 00:10:39,139 --> 00:10:40,879 Oh, god, Harry, that routine is getting 180 00:10:40,890 --> 00:10:42,175 cornier every day. 181 00:10:42,183 --> 00:10:43,673 I heard yours last week. 182 00:10:43,685 --> 00:10:45,300 Yours is too. 183 00:10:45,311 --> 00:10:46,311 Bye. 184 00:10:47,522 --> 00:10:49,638 (Sighing) 185 00:10:52,110 --> 00:10:54,271 (Laughing) 186 00:10:59,826 --> 00:11:02,784 (Upbeat funk music) 187 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 I'm home. 188 00:11:47,624 --> 00:11:50,240 (Phone ringing) 189 00:12:06,309 --> 00:12:08,971 Erskine speaking, reader of tarot. 190 00:12:08,978 --> 00:12:10,843 Harry, this is Karen. 191 00:12:12,232 --> 00:12:14,018 (Coughing) 192 00:12:14,025 --> 00:12:16,311 Harry, are are you busy? 193 00:12:16,319 --> 00:12:18,025 No, no, not at all. 194 00:12:18,988 --> 00:12:22,401 Just, you caught me by surprise. 195 00:12:22,408 --> 00:12:23,408 Harry, 196 00:12:26,162 --> 00:12:27,698 can I see you? 197 00:12:27,705 --> 00:12:29,866 (Sighing) 198 00:12:29,874 --> 00:12:30,954 Please? 199 00:12:30,959 --> 00:12:33,075 (Bell ringing) 200 00:12:33,086 --> 00:12:34,371 Where? 201 00:12:34,379 --> 00:12:37,837 (Dreamy orchestral music) 202 00:12:59,487 --> 00:13:00,317 Hi. 203 00:13:00,321 --> 00:13:01,321 Hi. 204 00:13:03,574 --> 00:13:05,405 You haven't changed. 205 00:13:05,410 --> 00:13:08,322 Well, don't judge by covers. 206 00:13:08,329 --> 00:13:09,329 How are you? 207 00:13:11,207 --> 00:13:12,322 How've you been? 208 00:13:12,333 --> 00:13:13,197 Oh, great. 209 00:13:13,209 --> 00:13:14,699 Just really great. 210 00:13:14,711 --> 00:13:15,917 Still living with your aunt? 211 00:13:15,920 --> 00:13:17,160 [Karen] Mm-hmm. 212 00:13:17,171 --> 00:13:18,160 How is she? 213 00:13:18,172 --> 00:13:19,036 Well, you know, she's a little 214 00:13:19,048 --> 00:13:21,755 flighty at times, but she's fine. 215 00:13:28,725 --> 00:13:29,714 = like to take a walk? 216 00:13:29,726 --> 00:13:30,556 = I'd love to. 217 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 Okay. 218 00:13:45,742 --> 00:13:47,198 [Karen] I appreciate your seeing me. 219 00:13:47,201 --> 00:13:48,407 [Harry] That's okay. 220 00:13:48,411 --> 00:13:49,867 What's it about? 221 00:13:49,871 --> 00:13:51,862 Well, I'm not sure, really. 222 00:13:51,873 --> 00:13:54,990 I, I just knew that you were the only person I wanted 223 00:13:55,001 --> 00:13:56,001 to talk to. 224 00:13:56,794 --> 00:13:57,794 But, 225 00:13:59,589 --> 00:14:01,204 I feel like such a hypocrite 226 00:14:01,215 --> 00:14:03,046 calling you again after such a long time. 227 00:14:03,051 --> 00:14:04,040 Yeah. 228 00:14:04,052 --> 00:14:07,089 = but I've been so concerned 229 00:14:07,096 --> 00:14:09,178 and so worried and 230 00:14:09,182 --> 00:14:10,182 frightened. 231 00:14:11,559 --> 00:14:12,594 = about what? 232 00:14:16,105 --> 00:14:17,970 About three days ago, 233 00:14:18,900 --> 00:14:21,482 ti started to feel a kind of an 234 00:14:21,486 --> 00:14:22,851 irritation, 235 00:14:22,862 --> 00:14:26,025 a lump right here, at the back of my neck, 236 00:14:26,032 --> 00:14:28,318 and it started getting larger, 237 00:14:28,326 --> 00:14:29,361 so I was worried 238 00:14:29,369 --> 00:14:32,031 and I went to the sisters of Jerusalem 239 00:14:32,038 --> 00:14:34,654 to have them take a look at it. 240 00:14:34,665 --> 00:14:37,372 They said it wasn't anything, but 241 00:14:38,294 --> 00:14:41,161 they're operating tomorrow. 242 00:14:41,172 --> 00:14:42,412 That's okay. 243 00:14:42,423 --> 00:14:43,412 Probably nothing. 244 00:14:43,424 --> 00:14:44,413 Don't worry. 245 00:14:44,425 --> 00:14:47,007 Is that what's concerning you? 246 00:14:47,011 --> 00:14:49,218 [Karen] Yes, that's part of it. 247 00:14:49,222 --> 00:14:51,884 Oh, call it women's intuition, 248 00:14:51,891 --> 00:14:53,722 but I have the feeling that there's 249 00:14:53,726 --> 00:14:55,682 more to it than they're telling me. 250 00:14:55,686 --> 00:14:56,675 Now, look, you're gonna have 251 00:14:56,687 --> 00:14:57,676 the operation tomorrow, 252 00:14:57,688 --> 00:14:58,518 there'll be no lump, 253 00:14:58,523 --> 00:15:00,354 and everything will be fine. 254 00:15:00,358 --> 00:15:02,019 [Karen] Are you sure? 255 00:15:02,026 --> 00:15:03,015 Believe me. 256 00:15:03,027 --> 00:15:04,142 My predictions are infallible. 257 00:15:04,153 --> 00:15:05,142 Yes, your predictions. 258 00:15:05,154 --> 00:15:06,690 I know you and your predictions. 259 00:15:06,697 --> 00:15:08,483 [Harry] Yeah. 260 00:15:08,491 --> 00:15:09,981 Oh, Harry, I mean, it's just such a 261 00:15:09,992 --> 00:15:11,277 it's such a waste. 262 00:15:11,285 --> 00:15:12,900 It's so phony. 263 00:15:13,955 --> 00:15:15,491 And you just throw it all away. 264 00:15:15,498 --> 00:15:17,614 Look, kid, you used to push the buttons 265 00:15:17,625 --> 00:15:19,707 and you used to pull the levers, remember? 266 00:15:19,710 --> 00:15:21,666 But I did it for fun, and it went on and 267 00:15:21,671 --> 00:15:24,287 on, and it wasn't coming to anything. 268 00:15:24,298 --> 00:15:26,289 Karen, don't try to change me. 269 00:15:26,300 --> 00:15:28,632 Pick a potion erskine, that's me. 270 00:15:28,636 --> 00:15:31,753 Harry's the name and tarot's the game. 271 00:15:33,850 --> 00:15:36,512 You know, Harry, it's good to see you. 272 00:15:36,519 --> 00:15:38,760 It is really good. 273 00:15:38,771 --> 00:15:40,477 [Harry] That's what they all say. 274 00:15:40,481 --> 00:15:41,311 (Laughing) 275 00:15:41,315 --> 00:15:42,145 We're going downhill. 276 00:15:42,150 --> 00:15:43,686 Oh, really? 277 00:15:43,693 --> 00:15:48,653 (Light orchestral music) (Bell ringing) 278 00:16:04,297 --> 00:16:05,161 [Man] Cracked crab. 279 00:16:05,173 --> 00:16:05,958 Ice cold beer. 280 00:16:05,965 --> 00:16:07,296 Shrimp cocktail. 281 00:16:11,387 --> 00:16:13,252 What have you been doing since independence day? 282 00:16:13,264 --> 00:16:15,676 [Karen] Independence day? 283 00:16:15,683 --> 00:16:18,299 It was closer to slave labor. 284 00:16:18,311 --> 00:16:19,141 Right. 285 00:16:19,145 --> 00:16:20,430 She hasn't sold you down the river yet, huh? 286 00:16:20,438 --> 00:16:21,427 [Karen] What river? 287 00:16:21,439 --> 00:16:22,269 Any river. 288 00:16:22,273 --> 00:16:25,140 (Laughing) 289 00:16:25,151 --> 00:16:27,142 [Karen] Have you been seeing anyone interesting? 290 00:16:27,153 --> 00:16:28,142 [Harry] Oh, yeah. 291 00:16:28,154 --> 00:16:29,439 I've had a couple of wood nymphs, 292 00:16:29,447 --> 00:16:32,814 I've had one banshee, three mermaids, 293 00:16:32,825 --> 00:16:35,157 and you know something, Karen? 294 00:16:35,161 --> 00:16:36,697 I've missed you. 295 00:16:36,704 --> 00:16:38,695 I've missed you too. 296 00:16:38,706 --> 00:16:42,324 (Romantic orchestral music) 297 00:17:12,823 --> 00:17:15,610 Harry, could you open this for me? 298 00:17:17,870 --> 00:17:19,280 Thank you. 299 00:17:19,288 --> 00:17:20,653 Place looks nice. 300 00:17:20,665 --> 00:17:21,745 [Harry] Glad you like it. 301 00:17:21,749 --> 00:17:22,955 = it's so neat. 302 00:17:28,714 --> 00:17:31,251 It's been a long time. 303 00:17:31,259 --> 00:17:32,259 Yeah. 304 00:17:33,553 --> 00:17:35,293 You know, I think, uh, 305 00:17:35,304 --> 00:17:36,919 I ought to see what those tarot cards 306 00:17:36,931 --> 00:17:38,637 have to say about us. 307 00:17:40,893 --> 00:17:42,349 Harry? 308 00:17:42,353 --> 00:17:44,184 Harry, let's not do the cards. 309 00:17:44,188 --> 00:17:45,928 Ti don't even believe in that. 310 00:17:45,940 --> 00:17:46,770 = come on. 311 00:17:46,774 --> 00:17:48,605 Just one time. 312 00:17:48,609 --> 00:17:49,598 = just once. 313 00:17:49,610 --> 00:17:50,440 Right. 314 00:17:50,444 --> 00:17:53,026 Let's just do it once. 315 00:17:53,030 --> 00:17:54,361 Okay, here we go. 316 00:18:01,581 --> 00:18:02,581 Hmm. 317 00:18:03,708 --> 00:18:04,708 Hmm. 318 00:18:05,543 --> 00:18:07,909 That was just a practice. 319 00:18:07,920 --> 00:18:09,160 Let me do it again. 320 00:18:09,171 --> 00:18:10,707 (Thunder crashing) 321 00:18:10,715 --> 00:18:11,545 There, that's better. 322 00:18:11,549 --> 00:18:12,789 I know what I've got to do. 323 00:18:12,800 --> 00:18:14,085 You've got to cut them. 324 00:18:14,093 --> 00:18:15,333 Once. 325 00:18:15,344 --> 00:18:16,344 Like that? 326 00:18:18,306 --> 00:18:19,512 Now let's go. 327 00:18:28,149 --> 00:18:30,891 (Suspenseful orchestral music) 328 00:18:30,901 --> 00:18:33,608 Well, what what does that mean? 329 00:18:35,323 --> 00:18:36,153 How would I know what it means? 330 00:18:36,157 --> 00:18:38,443 If I did, I wouldn't be doing it. 331 00:18:38,451 --> 00:18:39,907 Tell you what. 332 00:18:39,910 --> 00:18:42,242 Let's forget about the cards. 333 00:18:42,246 --> 00:18:43,827 I'll tell you one thing, 334 00:18:43,831 --> 00:18:47,449 I'm gonna see to it that everything is all right. 335 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Tonight. 336 00:18:49,837 --> 00:18:53,045 Matter of fact, in a couple of seconds. 337 00:18:55,426 --> 00:18:58,384 (Light piano music) 338 00:19:05,603 --> 00:19:08,470 (Thunder rumbling) 339 00:19:19,283 --> 00:19:20,283 Pana 340 00:19:21,744 --> 00:19:22,744 witchy 341 00:19:24,789 --> 00:19:25,789 salatoo. 342 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 Pana 343 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 witchy 344 00:19:34,256 --> 00:19:35,496 salatoo. 345 00:19:35,508 --> 00:19:38,375 (Thunder crashing) 346 00:19:44,850 --> 00:19:47,683 (Car horn honking) 347 00:19:50,272 --> 00:19:52,809 (Bell ringing) 348 00:19:59,740 --> 00:20:03,278 (Car horn honking) 349 00:20:03,285 --> 00:20:04,400 [Karen] I'll call you as soon 350 00:20:04,412 --> 00:20:05,527 as they let me, all right? 351 00:20:05,538 --> 00:20:07,244 [Harry] You know, I can wait around here. 352 00:20:07,248 --> 00:20:08,454 I've got nothing to do today. 353 00:20:08,457 --> 00:20:10,789 No, listen, what would Mrs. herz 354 00:20:10,793 --> 00:20:11,782 do without you? 355 00:20:11,794 --> 00:20:12,874 She wouldn't be able to get her foot 356 00:20:12,878 --> 00:20:14,459 out the front door. 357 00:20:16,215 --> 00:20:17,170 I'm gonna be all right. 358 00:20:17,174 --> 00:20:18,004 Right. 359 00:20:18,008 --> 00:20:18,838 = you told me so. 360 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 Mm-hmm. 361 00:20:21,011 --> 00:20:24,469 Karen, what does pana witchy salatoo mean? 362 00:20:25,975 --> 00:20:26,839 = t don't know. 363 00:20:26,851 --> 00:20:27,681 T never heard it before. 364 00:20:27,685 --> 00:20:28,515 Why? 365 00:20:28,519 --> 00:20:32,387 [Harry] You said it in your sleep last night. 366 00:20:33,399 --> 00:20:35,731 = must be words of love. 367 00:20:35,735 --> 00:20:37,271 = in Swahili? 368 00:20:37,278 --> 00:20:38,609 = hindustani. 369 00:20:38,612 --> 00:20:39,442 [Harry] Oh. 370 00:20:39,447 --> 00:20:40,812 It's love. 371 00:20:40,823 --> 00:20:41,823 Yeah. 372 00:20:47,204 --> 00:20:50,116 (Car horns honking) 373 00:20:59,175 --> 00:21:01,962 (Machine beeping) 374 00:21:47,807 --> 00:21:48,637 [Surgeon] We're ready. 375 00:21:48,641 --> 00:21:50,381 You can go ahead. 376 00:21:50,392 --> 00:21:51,222 Skin knife! 377 00:21:51,227 --> 00:21:52,842 [Doctor] Try that. 378 00:21:57,775 --> 00:21:58,855 (Suspenseful orchestral music) 379 00:21:58,859 --> 00:22:01,066 (Machine beeping rapidly) 380 00:22:01,070 --> 00:22:02,560 [Man] Stat condition. 381 00:22:02,571 --> 00:22:04,277 Code blue, code blue. 382 00:22:05,407 --> 00:22:07,773 (Whispering) 383 00:22:15,584 --> 00:22:17,950 [Man] What are you doing to yourself Jack? 384 00:22:17,962 --> 00:22:19,327 [Jack] Help me. 385 00:22:19,338 --> 00:22:21,124 [Man] Oh, my god, he's gonna cut himself. 386 00:22:21,131 --> 00:22:22,131 Stop him! 387 00:22:24,593 --> 00:22:25,673 Oh my god. 388 00:22:25,678 --> 00:22:27,885 (Grunting) 389 00:22:29,723 --> 00:22:30,633 Get him out of here! 390 00:22:30,641 --> 00:22:33,053 [Nurse] All personnel stand by. 391 00:22:33,060 --> 00:22:34,800 All personnel report. 392 00:22:39,191 --> 00:22:41,056 All personnel stand by. 393 00:22:46,407 --> 00:22:48,773 (Doorbell ringing) 394 00:22:48,784 --> 00:22:49,784 Coming! 395 00:22:52,079 --> 00:22:54,616 Oh, excuse me for taking so long, Mrs. herz. 396 00:22:54,623 --> 00:22:56,909 Please, won't you come in, my dear? 397 00:22:56,917 --> 00:22:59,829 (Groaning) 398 00:22:59,837 --> 00:23:00,826 There you are. 399 00:23:00,838 --> 00:23:02,294 I'm telling you, Mr. erskine. 400 00:23:02,298 --> 00:23:03,298 [Harry] Yes? 401 00:23:04,049 --> 00:23:06,836 Getting bad a week in advance. 402 00:23:06,844 --> 00:23:10,507 Oh, this arthritis will kill me yet. 403 00:23:10,514 --> 00:23:12,675 Yes, well, don't you worry about it. 404 00:23:12,683 --> 00:23:13,889 You'd think with all my money... 405 00:23:13,893 --> 00:23:15,554 Yes. 406 00:23:15,561 --> 00:23:18,177 I could buy a new set of legs. 407 00:23:19,315 --> 00:23:21,647 (Sighing) 408 00:23:21,650 --> 00:23:24,938 Vibrations are good today, believe me. 409 00:23:26,155 --> 00:23:27,816 Here you are, my dear. 410 00:23:27,823 --> 00:23:29,154 Touch the cards. 411 00:23:29,158 --> 00:23:32,195 Let them feel you and know you. 412 00:23:32,202 --> 00:23:33,908 Beautiful, beautiful. 413 00:23:36,665 --> 00:23:38,530 Now, tell me, Mrs. herz, how are you? 414 00:23:38,542 --> 00:23:39,542 = oh. 415 00:23:40,336 --> 00:23:42,452 (Sobbing) 416 00:23:49,136 --> 00:23:50,136 = shh! 417 00:23:56,560 --> 00:23:57,640 How would you like to be 418 00:23:57,645 --> 00:24:00,728 the queen of swords this time? 419 00:24:00,731 --> 00:24:01,720 I don't blame you. 420 00:24:01,732 --> 00:24:02,767 Little harsh. 421 00:24:03,651 --> 00:24:05,858 Ah, ves, the queen of cups? 422 00:24:07,655 --> 00:24:08,655 No? 423 00:24:10,741 --> 00:24:11,947 Queen of wands. 424 00:24:15,788 --> 00:24:17,119 Exquisite. 425 00:24:17,122 --> 00:24:18,122 Excellent! 426 00:24:19,124 --> 00:24:20,739 Here we go, my dear. 427 00:24:22,878 --> 00:24:25,210 Oh, so far, so good. 428 00:24:25,214 --> 00:24:26,670 Excellent. 429 00:24:26,674 --> 00:24:29,507 Yes, the signs are very, very nice. 430 00:24:29,510 --> 00:24:31,717 Calm, consoling, wonderful. 431 00:24:32,888 --> 00:24:34,549 The week so far is excellent. 432 00:24:34,556 --> 00:24:35,887 Perfect. 433 00:24:35,891 --> 00:24:37,381 Oh, perhaps a little cloudiness. 434 00:24:37,393 --> 00:24:39,133 Nothing too serious. 435 00:24:39,144 --> 00:24:40,144 Very nice. 436 00:24:40,938 --> 00:24:41,768 Look at that. 437 00:24:41,772 --> 00:24:42,557 And for you personally, 438 00:24:42,773 --> 00:24:43,262 1 see some... 439 00:24:43,565 --> 00:24:44,565 (Loud thump) 440 00:24:45,401 --> 00:24:47,016 (Suspenseful orchestral music) 441 00:24:47,486 --> 00:24:50,023 Well, actually, the week... 442 00:24:51,949 --> 00:24:52,949 Mrs. herz. 443 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 Mrs. herz? 444 00:24:56,912 --> 00:24:58,322 Oh, my god. 445 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Mrs. herz. 446 00:25:00,416 --> 00:25:01,451 Oh, don't tell me. 447 00:25:01,458 --> 00:25:03,289 Mrs. herz, dear, are you all right? 448 00:25:03,293 --> 00:25:04,123 (Gasping) 449 00:25:04,128 --> 00:25:05,584 Oh, you certainly are. 450 00:25:05,587 --> 00:25:08,044 Let me get back to Tuesday. 451 00:25:08,048 --> 00:25:09,208 We'll start again. 452 00:25:09,216 --> 00:25:10,171 Perhaps the... 453 00:25:10,175 --> 00:25:12,382 (Groaning) 454 00:25:13,303 --> 00:25:15,669 Mrs. herz, what's the matter? 455 00:25:16,682 --> 00:25:18,388 Are you all right? 456 00:25:18,392 --> 00:25:19,256 You don't look too good. 457 00:25:19,268 --> 00:25:20,428 What is it, my dear? 458 00:25:21,270 --> 00:25:22,270 [Harry] What? 459 00:25:25,274 --> 00:25:26,855 Now, Mrs. herz 460 00:25:26,859 --> 00:25:29,020 now, now stop, Mrs. herz. 461 00:25:29,028 --> 00:25:31,940 Don't do that, or I'll call an ambulance. 462 00:25:31,947 --> 00:25:33,437 Mrs. herz, I'm going to the phone 463 00:25:33,449 --> 00:25:34,859 and going to call an ambulance. 464 00:25:34,867 --> 00:25:35,902 Here is the operator, and I'm going to 465 00:25:35,909 --> 00:25:36,739 ask for an ambulance. 466 00:25:36,744 --> 00:25:37,574 Ti want an ambulance. 467 00:25:37,578 --> 00:25:38,693 (Groaning) 468 00:25:38,704 --> 00:25:39,534 What? 469 00:25:39,538 --> 00:25:40,368 Where? 470 00:25:40,372 --> 00:25:41,782 Yeah, but hold on a minute, please. 471 00:25:41,790 --> 00:25:42,825 Oh, Mrs. herz, will you sit down? 472 00:25:42,833 --> 00:25:44,539 You're having some kind of a seizure. 473 00:25:44,543 --> 00:25:45,328 Just calm down. 474 00:25:45,335 --> 00:25:46,165 Shh. 475 00:25:46,170 --> 00:25:47,501 You're gonna be all right. 476 00:25:47,504 --> 00:25:48,835 Shh. 477 00:25:48,839 --> 00:25:50,420 Operator, I'm at 705 hillside. 478 00:25:50,424 --> 00:25:51,504 Yes, please. 479 00:25:51,508 --> 00:25:52,748 The name is erskine. 480 00:25:52,760 --> 00:25:53,795 (Yelling) You must send an ambulance. 481 00:25:53,802 --> 00:25:54,837 I know you're an operator, but you call 482 00:25:54,845 --> 00:25:55,675 the hospital. 483 00:25:55,679 --> 00:25:57,260 Would you hold a minute, please? 484 00:25:57,264 --> 00:25:59,004 Mrs. herz, please. 485 00:25:59,016 --> 00:26:00,051 Mani, mani! 486 00:26:01,018 --> 00:26:02,258 I need it in a hurry. 487 00:26:02,269 --> 00:26:03,600 Send it right away. 488 00:26:03,604 --> 00:26:05,720 = maniii wichiii salatooo. 489 00:26:09,276 --> 00:26:11,562 Yes, I need it, I don't know where. 490 00:26:11,570 --> 00:26:13,936 I haven't got time to talk! 491 00:26:13,947 --> 00:26:14,777 Listen! 492 00:26:14,782 --> 00:26:16,192 You call the hospital! 493 00:26:16,200 --> 00:26:17,440 Wait just a minute! 494 00:26:17,451 --> 00:26:19,316 Mrs. herz, Mrs. herz! 495 00:26:19,328 --> 00:26:20,158 Will you just, 496 00:26:20,162 --> 00:26:21,277 Mrs. herz. 497 00:26:33,675 --> 00:26:35,040 (Yelling) 498 00:26:35,052 --> 00:26:36,052 Mrs. herz! 499 00:27:03,247 --> 00:27:04,247 Mrs. herz. 500 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Mrs. herz. 501 00:27:24,768 --> 00:27:27,384 (Siren wailing) 502 00:27:29,064 --> 00:27:30,929 (Dramatic orchestral music) 503 00:27:30,941 --> 00:27:33,728 (Machine beeping) 504 00:27:53,046 --> 00:27:53,831 Dr. Hughes. 505 00:27:54,047 --> 00:27:56,254 [Jack] Mr. erskine, have a seat. 506 00:27:56,592 --> 00:27:58,173 [Harry] Thanks. 507 00:27:58,343 --> 00:28:00,629 [Jack] Well, Mr. erskine, 508 00:28:00,637 --> 00:28:01,968 a patient of mine is 509 00:28:01,972 --> 00:28:03,337 a close friend of yours, 510 00:28:03,348 --> 00:28:04,383 and you have something to tell me 511 00:28:04,391 --> 00:28:06,052 concerning her condition? 512 00:28:06,059 --> 00:28:07,344 Yes, Karen tandy told me 513 00:28:07,352 --> 00:28:09,809 vesterday about this lump on her neck. 514 00:28:09,813 --> 00:28:12,555 Um, she's scared to death. 515 00:28:12,566 --> 00:28:13,555 People often get very upset 516 00:28:13,567 --> 00:28:15,558 at the idea of surgery, Mr. erskine. 517 00:28:15,569 --> 00:28:16,558 Yeah, well, I've been there, doctor. 518 00:28:16,570 --> 00:28:17,400 T know. 519 00:28:17,404 --> 00:28:18,519 But she seems to think that there's 520 00:28:18,530 --> 00:28:21,317 something more than just physical with it. 521 00:28:21,325 --> 00:28:22,906 Last night, 522 00:28:22,910 --> 00:28:25,151 in her sleep, she uttered a phrase, 523 00:28:25,162 --> 00:28:26,902 "pana witchy salatoo.” 524 00:28:28,290 --> 00:28:31,532 When she woke up this morning, she couldn't remember it. 525 00:28:31,543 --> 00:28:32,828 Go on. 526 00:28:32,836 --> 00:28:34,076 And a client of mine this morning 527 00:28:34,087 --> 00:28:35,918 in one of our sessions 528 00:28:35,923 --> 00:28:37,959 in the middle of nowhere uttered 529 00:28:37,966 --> 00:28:39,752 "pana witchy salatoo.” 530 00:28:41,887 --> 00:28:43,423 What's all this got to do with 531 00:28:43,430 --> 00:28:46,217 miss tandy's condition, Mr. erskine? 532 00:28:46,225 --> 00:28:48,181 I think her life is in danger. 533 00:28:48,185 --> 00:28:49,140 Now, just a moment... 534 00:28:49,144 --> 00:28:52,477 Now, just a minute yourself, doctor. 535 00:28:52,481 --> 00:28:54,017 This client of mine threw herself 536 00:28:54,024 --> 00:28:55,855 down a flight of stairs, threw! 537 00:28:55,859 --> 00:28:57,770 For no rhyme or reason, 538 00:28:57,778 --> 00:28:59,234 and now you're telling me 539 00:28:59,238 --> 00:29:00,569 that there's been a complication in 540 00:29:00,572 --> 00:29:01,903 Karen's operation. 541 00:29:01,907 --> 00:29:03,522 Look, Mr. erskine, 542 00:29:04,993 --> 00:29:06,733 I'm sorry to hear about your client, 543 00:29:06,745 --> 00:29:09,953 but all this has nothing to do with the 544 00:29:09,957 --> 00:29:11,493 medical aspects of this case. 545 00:29:11,500 --> 00:29:12,364 Would you like a drink? 546 00:29:12,376 --> 00:29:14,082 [Harry] Please. 547 00:29:14,086 --> 00:29:16,702 I'm a tumor specialist, not a psychiatrist 548 00:29:16,713 --> 00:29:20,046 or a psychologist or any of that. 549 00:29:20,050 --> 00:29:21,631 I don't deal in the spirit world or 550 00:29:21,635 --> 00:29:23,045 the occult world as you do. 551 00:29:23,053 --> 00:29:24,338 Now, why are you telling me all of this? 552 00:29:24,346 --> 00:29:26,712 Who am I gonna tell it to, doctor? 553 00:29:26,723 --> 00:29:28,588 Karen tandy's life is in danger, 554 00:29:28,600 --> 00:29:29,510 and I don't know 555 00:29:29,518 --> 00:29:30,348 where to turn or what to do, 556 00:29:30,352 --> 00:29:33,139 so I've come to you for some help. 557 00:29:34,439 --> 00:29:37,602 I'm providing all the help I'm capable of. 558 00:29:37,609 --> 00:29:39,725 (Sighing) 559 00:29:42,155 --> 00:29:43,691 Is she all right? 560 00:29:45,951 --> 00:29:49,318 Her condition is, let's say, uh, 561 00:29:49,329 --> 00:29:51,991 stabilized at the moment. 562 00:29:51,999 --> 00:29:53,034 Stabilized? 563 00:29:54,001 --> 00:29:55,286 Is that all you've got to tell me? 564 00:29:55,294 --> 00:29:56,329 "Stabilized"? 565 00:29:57,754 --> 00:29:59,790 For now you'll have to be satisfied with that. 566 00:29:59,798 --> 00:30:02,505 What happened in the operation? 567 00:30:03,593 --> 00:30:04,593 It, uh... 568 00:30:05,470 --> 00:30:06,300 What? 569 00:30:06,305 --> 00:30:07,590 [Jack] It wasn't successful. 570 00:30:07,597 --> 00:30:08,382 I, uh, 571 00:30:08,390 --> 00:30:10,426 I was about to remove the growth when 572 00:30:10,434 --> 00:30:11,549 her pulse rate Rose 573 00:30:11,560 --> 00:30:15,303 and her respiration dropped so drastically 574 00:30:17,274 --> 00:30:20,061 [Harry] What does all that mean? 575 00:30:21,611 --> 00:30:24,353 I've dealt with tumors for 20 years. 576 00:30:24,364 --> 00:30:25,353 I'm the best there is. 577 00:30:25,365 --> 00:30:26,775 Top of the line. 578 00:30:26,783 --> 00:30:28,739 I have a million-dollar research facility 579 00:30:28,744 --> 00:30:30,359 and a couple of Cadillacs to prove it, 580 00:30:30,370 --> 00:30:32,611 and very honestly, 581 00:30:32,622 --> 00:30:34,908 Karen tandy's got me stumped. 582 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Stumped? 583 00:30:35,751 --> 00:30:37,036 Yes. 584 00:30:37,044 --> 00:30:39,911 Without going into too much detail, 585 00:30:41,298 --> 00:30:43,004 her tumor doesn't have any of the usual 586 00:30:43,008 --> 00:30:45,124 characteristics of tumorous tissue. 587 00:30:45,135 --> 00:30:46,750 What Karen has is a, 588 00:30:48,305 --> 00:30:49,886 a fast-growing swelling 589 00:30:49,890 --> 00:30:52,006 made up of flesh and bone. 590 00:30:53,977 --> 00:30:56,263 You might almost describe it 591 00:30:57,439 --> 00:30:58,439 as a fetus. 592 00:31:02,986 --> 00:31:04,101 = on her neck? 593 00:31:07,616 --> 00:31:09,402 And incredible as that is, Mr. erskine, 594 00:31:09,409 --> 00:31:12,116 even more astounding is its rate of growth. 595 00:31:12,120 --> 00:31:14,577 It's absolutely unprecedented. 596 00:31:17,000 --> 00:31:20,208 Doctor, do you believe in black magic? 597 00:31:20,212 --> 00:31:21,998 = Mr. erskine. 598 00:31:22,005 --> 00:31:22,994 = neither do I. 599 00:31:23,006 --> 00:31:24,542 I'm a seller, not a buyer, and there's 600 00:31:24,549 --> 00:31:26,665 only a couple of things I believe in. 601 00:31:26,676 --> 00:31:28,541 But, uh, this is, uh... 602 00:31:28,553 --> 00:31:29,542 Yes. 603 00:31:29,554 --> 00:31:32,011 I mean, it's as if somebody or something 604 00:31:32,015 --> 00:31:34,301 was trying to control Karen. 605 00:31:37,896 --> 00:31:38,976 Mr. erskine, are you trying to tell me 606 00:31:38,980 --> 00:31:40,265 she's possessed? 607 00:31:40,273 --> 00:31:42,309 I didn't say that, and I don't believe it. 608 00:31:42,317 --> 00:31:44,182 I do believe, though, 609 00:31:44,194 --> 00:31:48,062 that one person can dominate another one's mind. 610 00:31:48,073 --> 00:31:52,282 I feel that somebody, something, someone, 611 00:31:52,285 --> 00:31:55,072 is transmitting signals to her, 612 00:31:55,080 --> 00:31:56,160 and these signals are 613 00:31:56,164 --> 00:31:57,654 causing Karen's condition. 614 00:31:57,666 --> 00:31:59,702 Well, don't look at me. 615 00:32:01,420 --> 00:32:03,832 All right, all right. 616 00:32:03,839 --> 00:32:06,922 Suppose, just suppose that, uh, 617 00:32:06,925 --> 00:32:10,213 someone or something is transmitting signals, 618 00:32:10,220 --> 00:32:11,505 images to Karen. 619 00:32:13,265 --> 00:32:14,129 Why? 620 00:32:14,141 --> 00:32:15,802 What? 621 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Who? 622 00:32:17,686 --> 00:32:18,892 I don't know, 623 00:32:20,272 --> 00:32:22,513 but why don't we ask Karen? 624 00:32:34,286 --> 00:32:35,992 She's very weak, Mr. erskine. 625 00:32:35,996 --> 00:32:37,782 Keep it brief, please. 626 00:32:39,291 --> 00:32:42,909 (Dramatic orchestral music) 627 00:32:48,675 --> 00:32:49,675 Karen? 628 00:32:50,927 --> 00:32:51,927 Karen? 629 00:32:55,474 --> 00:32:56,474 Hi. 630 00:32:57,184 --> 00:32:59,015 Hi, Harry erskine. 631 00:32:59,019 --> 00:33:00,725 You all right? 632 00:33:00,729 --> 00:33:02,594 = t feel a little weak. 633 00:33:05,025 --> 00:33:07,391 Karen, I want to ask you something. 634 00:33:07,402 --> 00:33:09,438 Do you remember, um, 635 00:33:09,446 --> 00:33:11,232 "pana witchy salatoo"? 636 00:33:12,616 --> 00:33:16,484 (Suspenseful orchestral music) 637 00:33:17,579 --> 00:33:19,786 (Groaning) 638 00:33:23,877 --> 00:33:24,877 Panal 639 00:33:35,180 --> 00:33:37,717 (Bell ringing) 640 00:34:00,121 --> 00:34:01,952 Haven't you learned to play that thing yet? 641 00:34:01,957 --> 00:34:03,538 Well, the amazing erskine. 642 00:34:03,542 --> 00:34:05,533 How are the ladies, amazing? 643 00:34:05,544 --> 00:34:07,034 You're looking bad, MacKenzie. 644 00:34:07,045 --> 00:34:08,034 Ah, thank you very much. 645 00:34:08,046 --> 00:34:09,035 The name's MacArthur. 646 00:34:09,047 --> 00:34:10,412 [Harry] You're still looking bad, MacArthur. 647 00:34:10,423 --> 00:34:12,288 Is that right? 648 00:34:12,300 --> 00:34:15,167 [Amelia] Is that Harry erskine? 649 00:34:15,178 --> 00:34:17,009 [Harry] Amelia, baby. 650 00:34:18,223 --> 00:34:19,053 Harry. 651 00:34:19,057 --> 00:34:21,093 (Laughing) 652 00:34:21,101 --> 00:34:22,682 Oh, Harry, this is fantastic. 653 00:34:22,686 --> 00:34:23,926 It's so good to see you. 654 00:34:23,937 --> 00:34:25,427 = thanks a lot. 655 00:34:25,438 --> 00:34:27,429 Why didn't you come to our wedding? 656 00:34:27,440 --> 00:34:28,725 Where the hell have you been? 657 00:34:28,733 --> 00:34:30,894 Oh, well, I've been scaring up a ghost 658 00:34:30,902 --> 00:34:32,233 or two, I guess. 659 00:34:32,237 --> 00:34:34,728 Oh, I guess the kind that are soft and say, 660 00:34:34,739 --> 00:34:36,024 oh, Harry, stop! 661 00:34:37,951 --> 00:34:39,282 Amy. 662 00:34:39,286 --> 00:34:40,286 Yes? 663 00:34:41,788 --> 00:34:43,324 I need your help. 664 00:34:48,503 --> 00:34:49,788 Well, that's it. 665 00:34:50,672 --> 00:34:52,458 Karen's in trouble, 666 00:34:52,465 --> 00:34:55,252 she's scared, and I want to help her. 667 00:34:55,260 --> 00:34:57,046 But spiritual help? 668 00:34:57,053 --> 00:34:59,590 What else have I got, Amelia? 669 00:35:02,475 --> 00:35:03,475 = t can't. 670 00:35:04,269 --> 00:35:06,555 I promised Mac, not anymore. 671 00:35:06,563 --> 00:35:07,643 Amelia, you're the best. 672 00:35:07,647 --> 00:35:10,184 You taught me everything I know. 673 00:35:10,191 --> 00:35:11,727 Harry erskine, 674 00:35:11,735 --> 00:35:13,691 there's only one student I ever had 675 00:35:13,695 --> 00:35:14,775 who's worse than you, 676 00:35:14,779 --> 00:35:16,189 and he's a plumber. 677 00:35:16,197 --> 00:35:18,984 (Chuckling) 678 00:35:18,992 --> 00:35:21,984 Look, this place ain't bloomingdale's, 679 00:35:21,995 --> 00:35:24,532 but Mac and me get by just fine. 680 00:35:24,539 --> 00:35:25,539 Amelia 681 00:35:27,292 --> 00:35:28,292 please. 682 00:35:29,586 --> 00:35:32,123 Look, if what you've told me 683 00:35:32,130 --> 00:35:33,745 about Karen is true, 684 00:35:35,050 --> 00:35:37,041 readings won't help anyway. 685 00:35:37,052 --> 00:35:39,008 What am I going to do? 686 00:35:41,848 --> 00:35:42,848 Okay. 687 00:35:46,603 --> 00:35:48,468 We'll need to seance, Harry, 688 00:35:49,397 --> 00:35:51,058 in the place where she lives. 689 00:35:51,775 --> 00:35:54,642 (Thunder crashing) 690 00:36:00,533 --> 00:36:02,398 I only pray, Harry, that what we're doing 691 00:36:02,410 --> 00:36:05,777 won't make things worse for Karen. 692 00:36:05,789 --> 00:36:09,156 Things couldn't be any worse for Karen. 693 00:36:14,297 --> 00:36:16,913 Yes, this will do very well. 694 00:36:16,925 --> 00:36:19,416 Thank you, darling. 695 00:36:19,427 --> 00:36:22,510 Mac, would you remove these, please? 696 00:36:23,682 --> 00:36:26,549 I think we should begin right away. 697 00:36:27,560 --> 00:36:30,176 Harry, douse the lights, please. 698 00:36:41,116 --> 00:36:42,731 Shall we join hands? 699 00:36:47,038 --> 00:36:48,869 Now let us concentrate. 700 00:36:51,584 --> 00:36:53,290 Concentrate our minds 701 00:36:54,796 --> 00:36:55,911 on the spirits 702 00:37:00,552 --> 00:37:02,088 think of them. 703 00:37:02,095 --> 00:37:04,131 (Thunder crashing) Think of their souls 704 00:37:04,139 --> 00:37:06,425 wandering through the ether. 705 00:37:07,642 --> 00:37:09,257 Try and imagine them 706 00:37:10,353 --> 00:37:12,765 as they float around us 707 00:37:12,772 --> 00:37:14,979 on their spiritual errands. 708 00:37:16,443 --> 00:37:18,559 I am calling on any spirit 709 00:37:20,739 --> 00:37:22,024 who can help us. 710 00:37:23,491 --> 00:37:26,449 I am calling on any spirit 711 00:37:26,453 --> 00:37:27,818 who can guide us. 712 00:37:29,914 --> 00:37:34,874 (Chanting)) (Eerie orchestral music) 713 00:37:39,424 --> 00:37:42,382 (Thunder crashing) 714 00:38:10,079 --> 00:38:12,240 (Groaning) 715 00:38:21,800 --> 00:38:22,835 Are you here? 716 00:38:23,760 --> 00:38:26,297 (Wind howling) 717 00:38:28,306 --> 00:38:30,012 I can see your signs. 718 00:38:31,601 --> 00:38:32,431 Are you here? 719 00:38:32,435 --> 00:38:34,426 (Thunder crashing) 720 00:38:34,437 --> 00:38:35,437 Talk. 721 00:38:36,231 --> 00:38:37,231 Speak. 722 00:38:38,525 --> 00:38:40,140 Tell us who you are. 723 00:38:41,319 --> 00:38:43,560 Pana 724 00:38:43,780 --> 00:38:45,771 witchy 725 00:38:46,032 --> 00:38:48,944 salatoo. 726 00:38:51,579 --> 00:38:55,071 Pana 727 00:38:55,291 --> 00:38:57,907 witchy 728 00:38:58,127 --> 00:39:01,290 salatoo. 729 00:39:01,506 --> 00:39:03,292 (Ominous orchestral music) 730 00:39:23,695 --> 00:39:24,810 Who are you? 731 00:39:25,905 --> 00:39:29,318 What do you want with Karen tandy? 732 00:39:29,325 --> 00:39:32,943 (Chanting)) 733 00:39:35,665 --> 00:39:37,701 What are you looking for? 734 00:39:45,466 --> 00:39:47,673 (Groaning) 735 00:40:07,447 --> 00:40:10,189 Harry, put the lights on, please. 736 00:40:12,285 --> 00:40:14,617 (Explosion crashing) 737 00:40:14,621 --> 00:40:17,158 (Wind howling) 738 00:40:48,321 --> 00:40:51,438 (Eerie ambient music) 739 00:40:52,575 --> 00:40:53,405 You okay? 740 00:40:53,409 --> 00:40:54,239 Yes, are you? 741 00:40:54,243 --> 00:40:55,243 Yeah. 742 00:40:56,371 --> 00:40:58,953 Oh, my god, what happened? 743 00:40:58,957 --> 00:41:00,072 You okay, baby? 744 00:41:00,083 --> 00:41:01,083 Yeah, 745 00:41:02,460 --> 00:41:03,370 and you? 746 00:41:03,378 --> 00:41:05,209 I'm fine, but I've had it. 747 00:41:05,213 --> 00:41:06,544 From now on, we just sell this stuff. 748 00:41:06,547 --> 00:41:08,253 We don't do it. 749 00:41:08,257 --> 00:41:09,257 I promise. 750 00:41:11,302 --> 00:41:13,213 Are you all right, Mrs. karmann? 751 00:41:13,221 --> 00:41:15,177 I had a vision, a face 752 00:41:16,391 --> 00:41:17,506 yes, I know. 753 00:41:17,517 --> 00:41:19,132 We all saw it. 754 00:41:19,143 --> 00:41:20,428 It was a spirit, 755 00:41:21,771 --> 00:41:22,977 an evil spirit. 756 00:41:24,524 --> 00:41:26,560 What we're dealing with here is 757 00:41:26,567 --> 00:41:27,522 black magic. 758 00:41:27,527 --> 00:41:29,688 (Gasping) 759 00:41:29,696 --> 00:41:32,062 Whoever could do this had a vast knowledge 760 00:41:32,073 --> 00:41:34,610 of the occult while he was alive. 761 00:41:34,617 --> 00:41:35,617 That face, 762 00:41:36,536 --> 00:41:38,868 it reminded me of something or somebody. 763 00:41:38,871 --> 00:41:41,237 It, it reminded me 764 00:41:41,249 --> 00:41:43,786 of a wooden Indian statue, 765 00:41:43,793 --> 00:41:45,579 you know, the kind that stand outside 766 00:41:45,586 --> 00:41:48,123 those old-time saloons. 767 00:41:48,131 --> 00:41:51,919 Yeah, but a wooden Indian with magic powers? 768 00:41:53,177 --> 00:41:55,634 = an Indian medicine man. 769 00:41:55,638 --> 00:41:59,426 (Mysterious orchestral music) 770 00:42:04,856 --> 00:42:06,596 I don't get the connection. 771 00:42:06,607 --> 00:42:08,723 Tumors, strange languages, 772 00:42:11,821 --> 00:42:12,821 tarot cards, 773 00:42:14,198 --> 00:42:15,198 Mrs. herz. 774 00:42:19,662 --> 00:42:21,448 I spoke to Dr. Hughes. 775 00:42:22,665 --> 00:42:24,201 He said they did a series of new tests 776 00:42:24,208 --> 00:42:25,414 this afternoon, 777 00:42:25,418 --> 00:42:27,283 and he's convinced that if they try 778 00:42:27,295 --> 00:42:29,160 to remove that fetus surgically, 779 00:42:29,172 --> 00:42:30,787 why, Karen will die. 780 00:42:32,925 --> 00:42:34,631 Hey, you two, come here. 781 00:42:34,635 --> 00:42:36,751 I think I found something. 782 00:42:46,773 --> 00:42:47,979 Listen to this. 783 00:42:48,900 --> 00:42:51,107 "Medicine men were often powerful magicians 784 00:42:51,110 --> 00:42:52,350 "who were said to be capable of 785 00:42:52,361 --> 00:42:54,773 "extraordinary supernatural acts. 786 00:42:54,781 --> 00:42:56,191 "They were believed to be immortal, 787 00:42:56,199 --> 00:42:57,314 "and if threatened, 788 00:42:57,325 --> 00:43:00,112 "their manitou, or immortal spirit, 789 00:43:00,119 --> 00:43:02,110 "could be reborn at any time or 790 00:43:02,121 --> 00:43:04,203 "place in the future or past 791 00:43:04,207 --> 00:43:06,493 "by impregnating themselves in the body 792 00:43:06,501 --> 00:43:08,867 "of a man, woman, or animal.” 793 00:43:08,878 --> 00:43:10,539 Is that all it says? 794 00:43:10,546 --> 00:43:13,663 From there it goes into rain dances. 795 00:43:15,343 --> 00:43:17,334 = that means Karen is about to... 796 00:43:17,345 --> 00:43:18,380 = give birth. 797 00:43:19,680 --> 00:43:21,045 What can we do? 798 00:43:26,062 --> 00:43:28,678 If we only had some authority. 799 00:43:30,817 --> 00:43:33,524 How about Dr. Ernest snow, Berkeley press? 800 00:43:33,528 --> 00:43:34,643 Who's he? 801 00:43:34,654 --> 00:43:36,690 Guy who wrote the book. 802 00:43:46,874 --> 00:43:48,205 Here it is. 803 00:43:48,209 --> 00:43:50,416 Dr. Ernest snow, sausalito. 804 00:43:51,504 --> 00:43:54,871 (Light orchestral music) 805 00:44:04,809 --> 00:44:07,972 So, Harry, what did the professor say? 806 00:44:07,979 --> 00:44:10,061 [Harry] Change bullshit to a 15-syllable word, 807 00:44:10,064 --> 00:44:13,431 and you got an idea what he had in mind. 808 00:44:13,442 --> 00:44:14,807 [Amelia] You should stop telling people 809 00:44:14,819 --> 00:44:16,650 what you do for a living. 810 00:44:16,654 --> 00:44:18,940 Hey, I'm proud of what I do. 811 00:44:18,948 --> 00:44:21,781 Dr. snow spoke with Dr. Hughes 812 00:44:21,784 --> 00:44:23,945 and confirmed the facts about Karen, 813 00:44:23,953 --> 00:44:26,695 and he's agreed to meet with us this morning. 814 00:44:26,706 --> 00:44:28,446 How is she this morning? 815 00:44:28,457 --> 00:44:31,415 = the tumor's doubled in size. 816 00:44:31,419 --> 00:44:32,784 [Amelia] Jesus. 817 00:44:40,678 --> 00:44:42,543 [Harry] Dr. show? 818 00:44:42,555 --> 00:44:43,590 Yes? 819 00:44:43,598 --> 00:44:45,554 [Harry] Professor snow, I'm Harry erskine. 820 00:44:45,558 --> 00:44:47,514 Oh, come in. 821 00:44:47,518 --> 00:44:48,382 Hello, professor. 822 00:44:48,394 --> 00:44:50,009 I'm Amelia caruso. 823 00:44:50,021 --> 00:44:51,227 = MacArthur. 824 00:44:51,230 --> 00:44:52,766 Come in, come in. 825 00:44:57,403 --> 00:44:58,403 Erskine, 826 00:44:59,280 --> 00:45:00,269 you're a mystic. 827 00:45:00,281 --> 00:45:01,066 Yes. 828 00:45:01,073 --> 00:45:03,405 You should see him in his Mr. wizard outfit. 829 00:45:03,409 --> 00:45:04,694 Really? 830 00:45:04,702 --> 00:45:05,532 Yes. 831 00:45:05,536 --> 00:45:06,366 Excuse me. 832 00:45:06,370 --> 00:45:08,361 Now, why did you come see me? 833 00:45:08,372 --> 00:45:11,079 You know, I'm a doctor of anthropology. 834 00:45:11,083 --> 00:45:12,619 Yes, professor, but when we spoke 835 00:45:12,627 --> 00:45:13,616 on the phone... 836 00:45:13,628 --> 00:45:15,118 No, what you told me was 837 00:45:15,129 --> 00:45:16,414 that you had somebody 838 00:45:16,422 --> 00:45:19,789 in San Francisco who was harboring 839 00:45:19,800 --> 00:45:22,587 a reincarnated medicine man. 840 00:45:22,595 --> 00:45:23,710 Now, for that, you do not need 841 00:45:23,721 --> 00:45:25,336 an anthropologist. 842 00:45:25,348 --> 00:45:27,339 You know, what you need, probably, 843 00:45:27,350 --> 00:45:29,341 is a psychologist. 844 00:45:29,352 --> 00:45:30,182 Please sit down. 845 00:45:30,186 --> 00:45:31,016 Thank you. 846 00:45:31,020 --> 00:45:31,850 Thank you. 847 00:45:31,854 --> 00:45:33,890 And there's a very good one three doors down. 848 00:45:33,898 --> 00:45:37,015 Professor, Dr. Hughes called you 849 00:45:37,026 --> 00:45:40,814 and told you that the tumor on her neck 850 00:45:40,821 --> 00:45:43,278 is definitely a fetus. 851 00:45:43,282 --> 00:45:44,442 Now, all I want from you, 852 00:45:44,450 --> 00:45:46,486 sir, is some kind of an explanation. 853 00:45:46,494 --> 00:45:49,611 No, you're talking about my book. 854 00:45:49,622 --> 00:45:51,613 Now, what I wrote in my book, 855 00:45:51,624 --> 00:45:52,784 pardon me, 856 00:45:52,792 --> 00:45:54,623 uh, was, uh, purely a, 857 00:45:56,545 --> 00:45:57,705 oh, it's not here. 858 00:45:57,713 --> 00:45:59,328 It was purely a legend. 859 00:45:59,340 --> 00:46:02,252 It was a legend about a medicine man 860 00:46:03,177 --> 00:46:04,963 who was reborn in 1851 861 00:46:06,264 --> 00:46:07,754 in the upper Missouri 862 00:46:07,765 --> 00:46:10,632 among the hidatsa tribe. 863 00:46:10,643 --> 00:46:13,510 It is a case with very little documentation, 864 00:46:13,521 --> 00:46:15,477 but it had to do 865 00:46:15,481 --> 00:46:17,722 with a young Indian girl 866 00:46:17,733 --> 00:46:18,939 who developed a swelling 867 00:46:18,943 --> 00:46:20,899 on her arm, you see? 868 00:46:20,903 --> 00:46:23,485 Which enlarged itself so progressively 869 00:46:23,489 --> 00:46:26,231 that it overwhelmed her and she died, 870 00:46:26,242 --> 00:46:29,450 and then there emerged, so goes the legend, 871 00:46:29,453 --> 00:46:31,535 there emerged from this swelling 872 00:46:31,539 --> 00:46:34,076 a fully developed medicine man. 873 00:46:34,083 --> 00:46:36,290 You know, he'd been with the tribe, 874 00:46:36,294 --> 00:46:37,158 he'd died some 50 years before. 875 00:46:37,169 --> 00:46:39,876 But I, be careful with this. 876 00:46:39,880 --> 00:46:42,417 But, um, I assure you 877 00:46:42,425 --> 00:46:44,131 that this is purely folklore 878 00:46:44,135 --> 00:46:47,047 and purely a legend, that's all. 879 00:46:47,054 --> 00:46:48,919 You mean you don't believe us? 880 00:46:48,931 --> 00:46:50,137 Well, now, 881 00:46:50,141 --> 00:46:52,177 let's just say that I'm cautious. 882 00:46:52,184 --> 00:46:54,470 After all, your own doctor what's his name? 883 00:46:54,478 --> 00:46:55,342 [Amelia] Hughes? 884 00:46:55,354 --> 00:46:56,139 Hughes. 885 00:46:56,147 --> 00:46:57,853 Why, he doesn't support your theory, 886 00:46:57,857 --> 00:47:00,724 and I will not make any statement, you see, 887 00:47:00,735 --> 00:47:03,693 until I'm secure in my own position. 888 00:47:04,822 --> 00:47:06,938 There's a girl whose life's in danger, 889 00:47:06,949 --> 00:47:08,359 and all you're worried about 890 00:47:08,367 --> 00:47:10,232 is your reputation. 891 00:47:10,244 --> 00:47:11,074 Yes. 892 00:47:11,078 --> 00:47:11,908 Yes, of course. 893 00:47:11,912 --> 00:47:12,742 Well, now. 894 00:47:12,747 --> 00:47:14,612 Just assume for a moment, sir, 895 00:47:14,623 --> 00:47:16,454 that this woman, is it a young woman? 896 00:47:16,459 --> 00:47:17,824 Yeah, a young woman. 897 00:47:17,835 --> 00:47:19,245 Just assume that she has a problem. 898 00:47:19,253 --> 00:47:21,369 Now assume also this problem has to do 899 00:47:21,380 --> 00:47:22,870 with Indian magic. 900 00:47:22,882 --> 00:47:25,043 Well, my god, son, you do have one hell 901 00:47:25,051 --> 00:47:26,507 of a problem. 902 00:47:26,510 --> 00:47:27,590 Well, professor, I'll tell you what. 903 00:47:27,595 --> 00:47:28,459 You assume what you like, okay? 904 00:47:28,471 --> 00:47:29,460 Yes? 905 00:47:29,472 --> 00:47:31,838 = but these are the facts. 906 00:47:31,849 --> 00:47:35,387 Karen tandy has something growing on her back 907 00:47:35,394 --> 00:47:37,430 that's killing her. 908 00:47:37,438 --> 00:47:38,473 Well, well, 909 00:47:39,774 --> 00:47:42,015 let's go up in the attic. 910 00:47:42,026 --> 00:47:43,106 = the attic? 911 00:47:43,110 --> 00:47:44,190 [Show] Yes. 912 00:47:44,195 --> 00:47:45,981 Now, I don't go up there very often 913 00:47:45,988 --> 00:47:47,444 because I'm too busy. 914 00:47:47,448 --> 00:47:48,688 It's very dusty. 915 00:47:48,699 --> 00:47:51,406 I want you to watch your step, if you don't mind. 916 00:47:51,410 --> 00:47:52,490 Watch your step. 917 00:47:52,495 --> 00:47:53,359 [Harry] Professor, excuse me. 918 00:47:53,371 --> 00:47:54,986 Have you ever heard the expression 919 00:47:54,997 --> 00:47:55,986 or the phrase, 920 00:47:55,998 --> 00:47:58,614 "pana witchy salatoo"? 921 00:47:58,626 --> 00:48:00,412 Where'd you hear that? 922 00:48:00,419 --> 00:48:01,625 Karen said that in her sleep, 923 00:48:01,629 --> 00:48:03,620 and a client of mine said it 924 00:48:03,631 --> 00:48:06,589 before she threw herself down a flight of stairs. 925 00:48:06,592 --> 00:48:08,503 You, uh, happen to know what it means? 926 00:48:08,511 --> 00:48:10,547 Well, I can't, 927 00:48:10,554 --> 00:48:12,465 I'll have this place cleaned, 928 00:48:12,473 --> 00:48:15,715 I can't give you an exact translation. 929 00:48:15,726 --> 00:48:17,887 What was the title? 930 00:48:17,895 --> 00:48:20,056 Pana witchy salatoo. 931 00:48:20,064 --> 00:48:21,770 Well, I don't know, 932 00:48:23,025 --> 00:48:25,858 but it sounds to me like the language 933 00:48:25,861 --> 00:48:28,477 of the piscatkawa tribe, you know? 934 00:48:28,489 --> 00:48:30,195 They lived in northern California. 935 00:48:30,199 --> 00:48:34,363 They died out some, I think, 400 years ago. 936 00:48:34,370 --> 00:48:36,406 I've got a book about them somewhere, 937 00:48:36,414 --> 00:48:39,201 if I could just find the damn thing. 938 00:48:39,208 --> 00:48:40,698 It doesn't tell much, of course, because, 939 00:48:40,709 --> 00:48:42,745 as I stated, you see, 940 00:48:42,753 --> 00:48:45,415 they died out before the white man 941 00:48:45,423 --> 00:48:47,084 got this far west. 942 00:48:47,091 --> 00:48:48,627 Now, the only information we have, 943 00:48:48,634 --> 00:48:49,749 do you know? 944 00:48:49,760 --> 00:48:51,296 Comes from stories handed down 945 00:48:51,303 --> 00:48:53,385 from other tribes. 946 00:48:53,389 --> 00:48:55,345 Well, what's that "pana"? 947 00:48:55,349 --> 00:48:56,429 Witchy salatoo. 948 00:48:56,434 --> 00:48:58,345 Wait, wait, wait. 949 00:48:58,352 --> 00:48:59,387 Pana witchy... 950 00:49:01,564 --> 00:49:02,394 = salatoo. 951 00:49:02,398 --> 00:49:03,398 = salatoo. 952 00:49:04,442 --> 00:49:05,442 Sala, 953 00:49:06,444 --> 00:49:07,729 oh, ho ho ho ho. 954 00:49:09,155 --> 00:49:11,066 That could mean 955 00:49:11,073 --> 00:49:13,314 something like, oh, 956 00:49:13,325 --> 00:49:15,691 my death foretells my return. 957 00:49:17,580 --> 00:49:18,945 My death fort... 958 00:49:20,082 --> 00:49:22,368 Dr. snow, is there any way 959 00:49:22,376 --> 00:49:24,492 to stop this, this medicine man 960 00:49:24,503 --> 00:49:26,585 or whatever it is, before it kills her? 961 00:49:26,589 --> 00:49:29,331 Well, you know, what you have to understand is 962 00:49:29,341 --> 00:49:32,504 that the magic of ancient Indian tribes 963 00:49:32,511 --> 00:49:34,467 was very, very powerful. 964 00:49:35,389 --> 00:49:37,755 They were, in fact, one of the great 965 00:49:37,766 --> 00:49:40,007 magical societies of modern times. 966 00:49:40,019 --> 00:49:41,884 Pure ethnic occult art. 967 00:49:43,564 --> 00:49:45,020 And they were, uh, 968 00:49:46,901 --> 00:49:48,266 ugh, this is a mess. 969 00:49:48,277 --> 00:49:50,268 They were undiluted 970 00:49:50,279 --> 00:49:53,863 with European conceptions and preconceptions. 971 00:49:53,866 --> 00:49:55,572 The whole concepts, with the Indians, 972 00:49:55,576 --> 00:49:57,362 the whole concept of life 973 00:49:57,369 --> 00:49:59,860 and death and inner space 974 00:49:59,872 --> 00:50:02,329 was rolled up in the Indians' demon, 975 00:50:02,333 --> 00:50:04,198 the equivalent demon. 976 00:50:04,210 --> 00:50:05,620 That demon would be possessed 977 00:50:05,628 --> 00:50:08,415 of monstrous, monstrous power. 978 00:50:08,422 --> 00:50:09,662 Then what you're saying, dog, is, 979 00:50:09,673 --> 00:50:11,038 we're out of luck? 980 00:50:11,050 --> 00:50:12,415 Ah, I've got it! 981 00:50:12,426 --> 00:50:13,711 Yes, yes, you're right. 982 00:50:13,719 --> 00:50:14,799 Here it is. 983 00:50:14,803 --> 00:50:17,260 You're right, you're right, you're right. 984 00:50:17,264 --> 00:50:20,131 And if this medicine man of yours is really 985 00:50:20,142 --> 00:50:23,680 400 years old, he comes from a time 986 00:50:23,687 --> 00:50:25,848 when the magic of the Indians was 987 00:50:25,856 --> 00:50:28,142 amazingly, amazingly strong. 988 00:50:29,276 --> 00:50:30,391 What the hell does he want? 989 00:50:30,402 --> 00:50:33,485 I mean, why would he want to be reborn in Karen? 990 00:50:33,489 --> 00:50:36,981 I assume he didn't choose her deliberately. 991 00:50:36,992 --> 00:50:37,981 I think she just probably 992 00:50:37,993 --> 00:50:40,826 happened to be at the right place 993 00:50:40,829 --> 00:50:42,740 at the wrong time. 994 00:50:42,748 --> 00:50:44,830 Professor, if this guy was so powerful, 995 00:50:44,833 --> 00:50:47,324 how are we gonna fight him? 996 00:50:47,336 --> 00:50:49,952 You know, why do you want to fight him? 997 00:50:49,964 --> 00:50:51,750 Why do you want to fight him, 998 00:50:51,757 --> 00:50:52,587 for heaven's sakes? 999 00:50:52,591 --> 00:50:54,081 Within two or three days, we could actually 1000 00:50:54,093 --> 00:50:56,379 meet and Indian medicine man 1001 00:50:56,387 --> 00:50:59,550 from a time far back in America's past. 1002 00:50:59,557 --> 00:51:02,139 It seems to me criminal, sir, 1003 00:51:02,142 --> 00:51:04,679 to even think of destroying him. 1004 00:51:04,687 --> 00:51:06,268 What about Karen? 1005 00:51:06,272 --> 00:51:09,309 Yeah, she didn't exactly invite him to move in. 1006 00:51:09,316 --> 00:51:10,316 = t know. 1007 00:51:11,277 --> 00:51:13,063 Well, then, there is only one way that 1008 00:51:13,070 --> 00:51:16,107 you could conceivably save her. 1009 00:51:16,115 --> 00:51:17,115 How? 1010 00:51:18,242 --> 00:51:22,281 Well, you've heard of fighting fire with fire? 1011 00:51:22,288 --> 00:51:26,156 (Suspenseful orchestral music) 1012 00:51:28,085 --> 00:51:30,451 You mean, another medicine man? 1013 00:51:30,462 --> 00:51:31,827 Yes, there's one or two still living 1014 00:51:31,839 --> 00:51:35,297 ohn the reservations in south Dakota. 1015 00:51:35,301 --> 00:51:36,586 How are we gonna pay him? 1016 00:51:36,594 --> 00:51:39,131 Oh, my dear children! 1017 00:51:39,138 --> 00:51:42,881 My dear children, Indians have their own values 1018 00:51:42,891 --> 00:51:46,258 of time and honor and friendship. 1019 00:51:46,270 --> 00:51:48,932 They'd fight to the death, some of them, 1020 00:51:48,939 --> 00:51:50,645 just on a casual promise, 1021 00:51:50,649 --> 00:51:52,014 and then, you see, 1022 00:51:52,026 --> 00:51:54,233 then they would refuse to cross the street 1023 00:51:54,236 --> 00:51:56,397 for all the tea in China. 1024 00:51:56,405 --> 00:51:58,521 I think, of course, that your biggest 1025 00:51:58,532 --> 00:51:59,532 problem here 1026 00:52:00,784 --> 00:52:03,116 is in persuading one of these people 1027 00:52:03,120 --> 00:52:05,907 into risking his life, you see? 1028 00:52:05,914 --> 00:52:07,905 That's what I think. 1029 00:52:07,916 --> 00:52:10,532 So best of luck, and forgive me. 1030 00:52:10,544 --> 00:52:12,660 Just try to make yourself at home, will you? 1031 00:52:12,671 --> 00:52:15,162 Just help yourself to anything. 1032 00:52:15,174 --> 00:52:16,380 I've got to go. 1033 00:52:18,844 --> 00:52:20,584 = "best of luck 1034 00:52:20,596 --> 00:52:21,756 "help yourself to anything.” 1035 00:52:21,764 --> 00:52:24,050 (Chuckling) 1036 00:52:25,601 --> 00:52:27,842 Mr. erskine, you can't be serious. 1037 00:52:27,853 --> 00:52:29,969 No medicine man is coming into this hospital, 1038 00:52:29,980 --> 00:52:32,266 whether her aunt pays for it or not. 1039 00:52:32,274 --> 00:52:34,481 Doctor, what am I asking you to do? 1040 00:52:34,485 --> 00:52:37,477 I'm just asking you to give it a try. 1041 00:52:37,488 --> 00:52:39,228 You and I have something in common, 1042 00:52:39,239 --> 00:52:40,524 Karen tandy, 1043 00:52:40,532 --> 00:52:41,817 and the least you could do 1044 00:52:41,825 --> 00:52:43,781 is try to save her life. 1045 00:52:43,786 --> 00:52:46,698 Well, we'll see whether the operation works out or not. 1046 00:52:46,705 --> 00:52:48,411 What operation? 1047 00:52:48,415 --> 00:52:49,996 The one that's in progress right now. 1048 00:52:50,000 --> 00:52:51,240 We're trying to remove the growth 1049 00:52:51,251 --> 00:52:52,491 with optical laser. 1050 00:52:52,503 --> 00:52:54,084 Are you out of your mind? 1051 00:52:54,088 --> 00:52:54,952 Didn't you tell me 1052 00:52:54,963 --> 00:52:56,419 that if you tried to operate on her again, 1053 00:52:56,423 --> 00:52:57,253 you'd kill her? 1054 00:52:57,257 --> 00:52:59,043 Like you said, we've got to try everything. 1055 00:52:59,051 --> 00:53:00,916 This was the decision of a team of experts, 1056 00:53:00,928 --> 00:53:02,589 including myself, to try the laser. 1057 00:53:02,596 --> 00:53:03,631 Without it, she'd die anyway. 1058 00:53:03,639 --> 00:53:04,469 Oh, I'm relieved! 1059 00:53:04,473 --> 00:53:06,179 You know, for a minute there, I was gonna get angry. 1060 00:53:06,183 --> 00:53:07,389 Listen to me, Hughes! 1061 00:53:07,393 --> 00:53:08,724 I'm gonna take you and your staff, 1062 00:53:08,727 --> 00:53:10,092 and I'm gonna take it out in the alley! 1063 00:53:10,104 --> 00:53:10,934 Now, you listen to me, Mr. erskine 1064 00:53:10,938 --> 00:53:12,428 and I'm telling you, I'm holding you... 1065 00:53:12,439 --> 00:53:13,645 I'm doing everything that's possible. 1066 00:53:13,649 --> 00:53:15,014 Personally for her condition! 1067 00:53:15,025 --> 00:53:15,855 Hughes! 1068 00:53:15,859 --> 00:53:19,727 (Woman chattering phone) 1069 00:53:19,738 --> 00:53:20,738 What? 1070 00:53:21,532 --> 00:53:24,990 (All screaming) (Alarm blaring) 1071 00:53:24,993 --> 00:53:26,199 Let us through! 1072 00:53:28,497 --> 00:53:29,327 Pleasel 1073 00:53:29,331 --> 00:53:30,161 what's going on? 1074 00:53:30,165 --> 00:53:31,200 We were going to make the incision, and 1075 00:53:31,208 --> 00:53:33,324 the damn thing just ripped out of Tom's hand 1076 00:53:33,335 --> 00:53:35,576 started spinning back and forth across the room. 1077 00:53:35,587 --> 00:53:36,827 (Laser blasting) 1078 00:53:36,839 --> 00:53:38,795 (Screaming) 1079 00:53:38,799 --> 00:53:39,788 Where's Karen?? 1080 00:53:39,800 --> 00:53:44,169 Don't go near that laser beam, whatever you do. 1081 00:53:44,179 --> 00:53:46,044 She's there, in the corner. 1082 00:53:46,056 --> 00:53:48,763 (Laser blasting) 1083 00:53:55,065 --> 00:53:55,895 [Man] Wolf! 1084 00:53:55,899 --> 00:53:57,435 Turn off the power! 1085 00:54:02,281 --> 00:54:03,281 Wolf! 1086 00:54:05,659 --> 00:54:09,117 (Eerie ambient music) 1087 00:54:09,121 --> 00:54:09,951 We've got to stop her 1088 00:54:09,955 --> 00:54:11,536 or she'll kill herself. 1089 00:54:11,540 --> 00:54:12,540 T mean it. 1090 00:54:32,352 --> 00:54:34,388 Come on, Karen. 1091 00:54:34,396 --> 00:54:36,011 You know me. 1092 00:54:36,023 --> 00:54:38,730 He says you must not touch him! 1093 00:54:43,280 --> 00:54:46,443 Karen, we want to help you please! 1094 00:54:46,450 --> 00:54:48,065 = you must not touch him! 1095 00:54:48,076 --> 00:54:49,782 (Glass shattering) 1096 00:54:49,787 --> 00:54:51,197 If we don't care for you, 1097 00:54:51,205 --> 00:54:52,320 he won't survive either. 1098 00:54:52,331 --> 00:54:53,286 (Laughing) 1099 00:54:53,290 --> 00:54:55,531 He does not believe you! 1100 00:54:55,542 --> 00:54:57,328 [Jack] We only want to help him! 1101 00:54:57,336 --> 00:54:59,543 (Groaning) 1102 00:54:59,546 --> 00:55:00,626 He is in pain. 1103 00:55:00,631 --> 00:55:01,541 In pain? 1104 00:55:01,548 --> 00:55:02,628 [Karen] Please! 1105 00:55:02,633 --> 00:55:03,964 [Jack] Why is he in pain? 1106 00:55:03,967 --> 00:55:05,503 = it hurts him. 1107 00:55:05,511 --> 00:55:07,092 He is hurt. 1108 00:55:07,095 --> 00:55:08,084 What hurts? 1109 00:55:08,096 --> 00:55:09,506 What hurt him? 1110 00:55:09,515 --> 00:55:11,051 It was the light. 1111 00:55:12,726 --> 00:55:13,726 The light? 1112 00:55:14,603 --> 00:55:15,603 What light? 1113 00:55:16,480 --> 00:55:17,480 He will 1114 00:55:18,649 --> 00:55:19,649 kill 1115 00:55:20,609 --> 00:55:21,609 you 1116 00:55:23,946 --> 00:55:26,904 (screaming) 1117 00:55:26,907 --> 00:55:28,818 Help me get her on the table! 1118 00:55:28,826 --> 00:55:29,941 Quickly. 1119 00:55:29,952 --> 00:55:30,952 No, no! 1120 00:55:32,913 --> 00:55:35,575 (Screaming) 1121 00:55:35,582 --> 00:55:39,541 (Suspenseful orchestral music) 1122 00:55:45,968 --> 00:55:48,550 Karen's medicine man is in pain. 1123 00:55:50,013 --> 00:55:51,219 He didn't know why. 1124 00:55:51,223 --> 00:55:53,009 Said it was the light. 1125 00:55:56,937 --> 00:55:59,804 When a human being is x-rayed, cells die. 1126 00:55:59,815 --> 00:56:00,815 Every time. 1127 00:56:03,735 --> 00:56:06,317 In a tiny fetus, one cell destroyed 1128 00:56:06,321 --> 00:56:08,186 may mean a toe, finger, 1129 00:56:10,409 --> 00:56:13,697 even and arm or a leg may never develop. 1130 00:56:15,205 --> 00:56:16,490 That's why he wouldn't let us near 1131 00:56:16,498 --> 00:56:17,988 him with that laser. 1132 00:56:18,000 --> 00:56:19,865 He was terrified of it. 1133 00:56:20,794 --> 00:56:22,910 Why would a laser 1134 00:56:22,921 --> 00:56:23,921 terrify him? 1135 00:56:26,300 --> 00:56:28,382 We pumped him with enough X-ray 1136 00:56:28,385 --> 00:56:30,421 to see through fort Knox. 1137 00:56:43,150 --> 00:56:45,061 We've created a monster. 1138 00:56:45,986 --> 00:56:49,353 (Light orchestral music) 1139 00:57:28,195 --> 00:57:29,275 Hi. 1140 00:57:29,279 --> 00:57:31,770 Um, I'm Harry erskine, 1141 00:57:31,782 --> 00:57:34,899 and I'm looking for John singing rock. 1142 00:57:35,911 --> 00:57:37,822 He's out back. 1143 00:57:37,829 --> 00:57:38,829 Thank you. 1144 00:57:45,963 --> 00:57:47,419 John singing rock? 1145 00:57:50,133 --> 00:57:51,623 John singing rock? 1146 00:57:56,932 --> 00:57:57,842 You the fella looking to find 1147 00:57:57,849 --> 00:57:59,931 himself a medicine man? 1148 00:57:59,935 --> 00:58:01,050 That's right. 1149 00:58:01,061 --> 00:58:02,517 I'm Harry erskine, uh, 1150 00:58:02,521 --> 00:58:04,386 word sure gets around, doesn't it? 1151 00:58:04,398 --> 00:58:05,478 = hard not to. 1152 00:58:06,775 --> 00:58:08,936 You've been to five different medicine men already. 1153 00:58:08,944 --> 00:58:09,944 Right. 1154 00:58:10,737 --> 00:58:13,274 Know anything about herbs, Mr. erskine? 1155 00:58:13,281 --> 00:58:17,194 Just the oregano that I use in my salad. 1156 00:58:17,202 --> 00:58:18,487 Shame. 1157 00:58:18,495 --> 00:58:20,781 Amazing things, herbs. 1158 00:58:20,789 --> 00:58:24,247 They can tell the future, bring good luck. 1159 00:58:26,211 --> 00:58:29,203 What does a white man want with Indian magic? 1160 00:58:29,214 --> 00:58:31,330 There's a 400-year-old medicine man 1161 00:58:31,341 --> 00:58:35,334 that's taking the way of the oil on the neck of a 1162 00:58:37,472 --> 00:58:39,087 a woman that I know. 1163 00:58:41,768 --> 00:58:43,884 How well do you know this woman? 1164 00:58:43,895 --> 00:58:45,260 Uh, quite well. 1165 00:58:46,857 --> 00:58:48,722 Well, that should help. 1166 00:58:48,734 --> 00:58:52,693 Love is one of the strongest medicines there is. 1167 00:58:54,573 --> 00:58:56,029 Can you help me? 1168 00:58:57,451 --> 00:59:00,943 Mr. erskine, have you ever heard of gitche manitou? 1169 00:59:00,954 --> 00:59:02,034 = no. 1170 00:59:02,039 --> 00:59:05,327 Well, gitche manitou is a great spirit among Indians, 1171 00:59:05,333 --> 00:59:08,040 a bit like your Jesus or jehovah. 1172 00:59:10,589 --> 00:59:12,204 Bad weeds this year. 1173 00:59:13,216 --> 00:59:14,216 So=... 1174 00:59:15,802 --> 00:59:18,965 What you're dealing with is the manitou, or spirit, 1175 00:59:18,972 --> 00:59:21,054 of a great medicine man, 1176 00:59:21,058 --> 00:59:24,846 possibly in his fourth or fifth reincarnation. 1177 00:59:26,271 --> 00:59:27,511 = is that bad? 1178 00:59:27,522 --> 00:59:28,728 For you, ves. 1179 00:59:29,858 --> 00:59:32,224 Each time a manitou lives, 1180 00:59:32,235 --> 00:59:34,396 he gains in strength. 1181 00:59:34,404 --> 00:59:37,020 By the eighth reincarnation, he can join gitche manitou 1182 00:59:37,032 --> 00:59:39,239 as a permanent spirit. 1183 00:59:39,242 --> 00:59:41,528 Until then, the more lives lived, 1184 00:59:41,536 --> 00:59:42,992 the more powerful. 1185 00:59:44,289 --> 00:59:45,620 Five lives. 1186 00:59:45,624 --> 00:59:46,624 Well... 1187 00:59:48,543 --> 00:59:51,034 Well, how how do you stop it? 1188 00:59:51,046 --> 00:59:52,046 You don't. 1189 00:59:53,632 --> 00:59:54,712 You don't hold it, 1190 00:59:54,716 --> 00:59:56,581 you don't slow it down. 1191 00:59:56,593 --> 00:59:59,630 Each manitou has its own momentum. 1192 00:59:59,638 --> 01:00:01,128 All you can do is avert the spell 1193 01:00:01,139 --> 01:00:04,006 and send it back from whence it came. 1194 01:00:04,017 --> 01:00:06,008 But that would take lots of power, 1195 01:00:06,019 --> 01:00:09,102 to force a manitou to make a 180-degree turn, 1196 01:00:09,106 --> 01:00:10,437 and so powerful a medicine man, 1197 01:00:10,440 --> 01:00:11,646 you might have to wait until 1198 01:00:11,650 --> 01:00:13,515 he leaves the woman's body. 1199 01:00:13,527 --> 01:00:15,392 = that would kill her! 1200 01:00:15,403 --> 01:00:17,234 [John] It would kill her body, 1201 01:00:17,239 --> 01:00:19,696 but her spirit would live in the medicine man. 1202 01:00:19,699 --> 01:00:21,235 "Spirit would live." 1203 01:00:21,243 --> 01:00:22,243 Great. 1204 01:00:23,954 --> 01:00:26,991 There's only one thing 1 know that might stop him. 1205 01:00:26,998 --> 01:00:28,283 What's that? 1206 01:00:28,291 --> 01:00:31,249 Evoke the powers of other spirits. 1207 01:00:32,379 --> 01:00:34,995 Well, well, how would I do that? 1208 01:00:35,006 --> 01:00:37,088 Well, mountain is good. 1209 01:00:37,092 --> 01:00:38,298 Try wind. 1210 01:00:38,301 --> 01:00:40,007 It's one of my favorites. 1211 01:00:40,011 --> 01:00:42,002 Tell him John singing rock sent you. 1212 01:00:42,013 --> 01:00:44,004 Why won't you help me? 1213 01:00:44,975 --> 01:00:46,090 Mr. erskine, 1214 01:00:46,977 --> 01:00:49,468 you see this valley? 1215 01:00:49,479 --> 01:00:50,468 From where we stand, 1216 01:00:50,480 --> 01:00:52,562 there's over a half million acres of land, 1217 01:00:52,566 --> 01:00:55,603 some of the richest farmland in the world. 1218 01:00:55,610 --> 01:00:59,228 200 years ago, my ancestors owned all of this land. 1219 01:00:59,239 --> 01:01:03,073 Now it's under title to the Missouri holding company. 1220 01:01:03,076 --> 01:01:06,819 I don't want your pleas for help, Mr. White man. 1221 01:01:06,830 --> 01:01:08,786 I don't need your money. 1222 01:01:20,510 --> 01:01:21,795 = wait a minute! 1223 01:01:22,679 --> 01:01:23,679 John! 1224 01:01:28,310 --> 01:01:29,345 Look, please. 1225 01:01:31,062 --> 01:01:33,348 Would you, if you were me? 1226 01:01:36,568 --> 01:01:38,604 No, I guess I wouldn't. 1227 01:01:44,409 --> 01:01:45,524 = Mr. erskine! 1228 01:01:49,789 --> 01:01:51,905 Normally I wait three risings of the sun 1229 01:01:51,917 --> 01:01:53,782 before I take on a job. 1230 01:01:55,378 --> 01:01:57,664 My fee will be $100,000 1231 01:01:57,672 --> 01:02:01,540 to the Indian educational foundation. 1232 01:02:01,551 --> 01:02:02,551 And you? 1233 01:02:04,221 --> 01:02:05,631 Well, I need some tobacco. 1234 01:02:05,639 --> 01:02:07,470 I'm running a little low. 1235 01:02:07,474 --> 01:02:10,841 (Light orchestral music) 1236 01:02:59,109 --> 01:03:00,565 [Jack] What do you think? 1237 01:03:01,695 --> 01:03:03,151 Well, to quote a hackneyed line, 1238 01:03:03,363 --> 01:03:06,605 Dr. Hughes, this is heap powerful medicine. 1239 01:03:07,409 --> 01:03:08,409 What's next? 1240 01:03:10,036 --> 01:03:11,196 Next, we'll have to be ready 1241 01:03:11,204 --> 01:03:12,535 by tomorrow at the latest. 1242 01:03:12,747 --> 01:03:13,987 And I mean the latest. 1243 01:03:15,375 --> 01:03:16,706 I'm gonna have to draw 1244 01:03:16,710 --> 01:03:18,371 a circle around this bed. 1245 01:03:18,378 --> 01:03:21,211 If it works, maybe you can hold him long 1246 01:03:21,214 --> 01:03:25,332 enough for me to send him back with my own medicine. 1247 01:03:25,343 --> 01:03:28,301 You, uh, don't sound very hopeful. 1248 01:03:29,514 --> 01:03:33,507 Dr. Hughes, hope is for saints and fools. 1249 01:03:33,518 --> 01:03:34,724 I'm just a south Dakota Indian 1250 01:03:34,728 --> 01:03:36,434 with a bag of tricks. 1251 01:03:37,939 --> 01:03:41,056 Well, I'd better get started. 1252 01:03:41,067 --> 01:03:42,477 Is there anything you need? 1253 01:03:42,485 --> 01:03:44,021 No, I brought everything I need. 1254 01:03:44,029 --> 01:03:45,235 Harry, help me with this thing. 1255 01:03:45,238 --> 01:03:47,103 Ti can't work with it on. 1256 01:03:51,411 --> 01:03:52,571 And I want you all to understand 1257 01:03:52,579 --> 01:03:54,945 that once I make this circle, 1258 01:03:54,956 --> 01:03:56,947 it can't be broken. 1259 01:03:56,958 --> 01:03:59,825 You can step over it, but if you smudge it 1260 01:03:59,836 --> 01:04:01,542 or break it, 1261 01:04:01,546 --> 01:04:04,037 then all this becomes useless. 1262 01:04:04,049 --> 01:04:08,292 Everybody stand back, and I'll begin working. 1263 01:04:08,303 --> 01:04:12,137 (Suspenseful orchestral music) 1264 01:05:37,517 --> 01:05:40,554 Gitche manitou, hear me. 1265 01:05:41,896 --> 01:05:44,387 Hear me and protect me. 1266 01:05:44,399 --> 01:05:46,230 (Eerie ambient music) 1267 01:05:46,234 --> 01:05:47,234 John, look! 1268 01:05:52,615 --> 01:05:54,151 Who are you? 1269 01:05:54,951 --> 01:05:56,532 Where do you come from? 1270 01:05:57,120 --> 01:05:58,826 (Distorted voice) - I 1271 01:06:00,331 --> 01:06:02,037 am mightier than you. 1272 01:06:05,086 --> 01:06:06,086 Your medicine 1273 01:06:07,297 --> 01:06:09,709 is of no consequence. 1274 01:06:11,885 --> 01:06:13,500 What is your name? 1275 01:06:17,474 --> 01:06:18,474 In life, 1276 01:06:21,227 --> 01:06:23,639 misquamacus. 1277 01:06:27,734 --> 01:06:29,144 Leave the whites, little brother 1278 01:06:29,152 --> 01:06:30,437 from the plains. 1279 01:06:32,614 --> 01:06:33,945 Do not help them, 1280 01:06:35,700 --> 01:06:37,065 or die. 1281 01:06:49,214 --> 01:06:50,954 John, what's the matter? 1282 01:06:50,965 --> 01:06:52,671 What, what'd he said? 1283 01:06:54,010 --> 01:06:55,591 It's misquamacus, 1284 01:06:58,973 --> 01:07:02,340 the greatest medicine man of all. 1285 01:07:02,352 --> 01:07:04,843 He turned rivers, made storms. 1286 01:07:05,730 --> 01:07:08,221 Mountains Rose at his command. 1287 01:07:09,234 --> 01:07:10,974 No spirit ignored him, 1288 01:07:10,985 --> 01:07:12,350 no demon denied him. 1289 01:07:12,362 --> 01:07:13,397 My god. 1290 01:07:13,404 --> 01:07:15,690 Your god won't help you. 1291 01:07:15,698 --> 01:07:19,065 Nothing in your Christian world will help. 1292 01:07:19,077 --> 01:07:21,534 Not prayers, not holy water, 1293 01:07:21,538 --> 01:07:24,530 not the weight of a thousand of your churches. 1294 01:07:24,541 --> 01:07:27,248 = what about that circle of sand? 1295 01:07:29,170 --> 01:07:32,003 He's sure to break it. 1296 01:07:32,006 --> 01:07:33,542 And I only hope it holds him long 1297 01:07:33,550 --> 01:07:35,461 enough for me to fight him. 1298 01:07:35,468 --> 01:07:36,878 Oh, great. 1299 01:07:36,886 --> 01:07:38,171 You're gonna play king of the mountain 1300 01:07:38,179 --> 01:07:39,294 with that mixmaster. 1301 01:07:39,305 --> 01:07:40,420 What about Karen? 1302 01:07:40,431 --> 01:07:41,431 Harry, 1303 01:07:42,350 --> 01:07:43,965 if I win, she lives. 1304 01:07:46,062 --> 01:07:47,848 If I lose, believe me, 1305 01:07:49,190 --> 01:07:52,227 she'll feel less pain than any of us. 1306 01:07:53,278 --> 01:07:54,893 He wants revenge, you heard him, 1307 01:07:54,904 --> 01:07:58,192 especially against me for helping you. 1308 01:07:58,199 --> 01:07:59,405 With his power, 1309 01:08:00,743 --> 01:08:02,324 once he gathers it, 1310 01:08:04,122 --> 01:08:05,703 once he directs it, 1311 01:08:07,709 --> 01:08:09,620 once he's strong. 1312 01:08:09,627 --> 01:08:13,461 (Suspenseful orchestral music) 1313 01:08:15,425 --> 01:08:18,292 (Thunder crashing) 1314 01:08:45,496 --> 01:08:48,704 (Light orchestral music) 1315 01:08:48,708 --> 01:08:50,244 You all right, Mr. erskine? 1316 01:08:50,251 --> 01:08:52,412 Oh, yeah, I'm fine, fine. 1317 01:08:53,838 --> 01:08:56,705 (Thunder crashing) 1318 01:09:14,025 --> 01:09:14,889 Hi. 1319 01:09:14,901 --> 01:09:15,981 Hi, how are you tonight, Mr. erskine? 1320 01:09:15,985 --> 01:09:16,849 Okay. 1321 01:09:16,861 --> 01:09:17,691 Little nervous, that's all. 1322 01:09:17,695 --> 01:09:18,605 Tension 1323 01:09:18,613 --> 01:09:19,819 yeah, really. 1324 01:09:21,991 --> 01:09:23,322 Uh, can I offer you something? 1325 01:09:23,326 --> 01:09:24,941 Well, maybe something for the tension. 1326 01:09:24,952 --> 01:09:26,158 What have you got in mind? 1327 01:09:27,413 --> 01:09:28,413 Good. 1328 01:09:34,879 --> 01:09:36,995 (Sighing) 1329 01:09:38,383 --> 01:09:39,543 This ought to do it. 1330 01:09:39,550 --> 01:09:40,380 Oh, swell. 1331 01:09:40,385 --> 01:09:41,215 Thanks. 1332 01:09:41,219 --> 01:09:42,049 Could I have another glass of water? 1333 01:09:42,053 --> 01:09:43,042 Another glass? 1334 01:09:43,054 --> 01:09:43,918 Yes, please 1335 01:09:43,930 --> 01:09:45,136 I always find I've got to need 1336 01:09:45,139 --> 01:09:47,755 two glasses of water with these. 1337 01:09:51,688 --> 01:09:53,053 Thanks. 1338 01:09:53,064 --> 01:09:54,064 Yeah! 1339 01:10:02,031 --> 01:10:04,693 Guess this just isn't your day. 1340 01:10:07,704 --> 01:10:10,241 Think they'd give you some instructions. 1341 01:10:10,248 --> 01:10:12,409 Uh, thanks anyway. 1342 01:10:12,417 --> 01:10:14,783 [Nurse] Sorry, Mr. erskine. 1343 01:10:22,051 --> 01:10:24,007 (Glass shattering) (Ominous orchestral music) 1344 01:10:24,011 --> 01:10:25,011 = John! 1345 01:10:26,139 --> 01:10:27,139 John, John! 1346 01:10:28,099 --> 01:10:29,339 What's happened? 1347 01:10:29,350 --> 01:10:30,556 Look, a face! 1348 01:10:35,523 --> 01:10:36,433 (Moaning) 1349 01:10:36,441 --> 01:10:38,306 God, he's almost out. 1350 01:10:46,576 --> 01:10:49,943 (Moaning) (Thunder crashing) 1351 01:10:49,954 --> 01:10:52,320 Misquamacus invoked the spirit of the body 1352 01:10:52,331 --> 01:10:55,539 and stripped him of his skin. 1353 01:10:55,543 --> 01:10:57,659 (Moaning) 1354 01:11:11,225 --> 01:11:12,225 No! 1355 01:11:15,146 --> 01:11:17,262 (Moaning) 1356 01:11:20,318 --> 01:11:23,606 Spirit of the eagle, give me strength. 1357 01:11:24,822 --> 01:11:26,403 (Thunder crashing) 1358 01:11:26,407 --> 01:11:29,570 Spirit of the wind, give me power. 1359 01:11:29,577 --> 01:11:31,943 Spirit of rock, take my hand. 1360 01:11:32,914 --> 01:11:35,121 (Groaning) 1361 01:11:38,628 --> 01:11:39,663 [Karen] No! 1362 01:11:47,220 --> 01:11:49,427 (Groaning) 1363 01:12:18,417 --> 01:12:20,373 Get Dr. Hughes, quick! 1364 01:12:25,800 --> 01:12:26,835 Harry, go on! 1365 01:12:46,863 --> 01:12:48,228 Mountain manitou, 1366 01:12:49,574 --> 01:12:50,939 hold misquamacus. 1367 01:12:52,660 --> 01:12:55,367 Hold him in the circle of charms. 1368 01:12:56,789 --> 01:12:58,154 Chain him, 1369 01:12:58,791 --> 01:13:00,201 lock him! 1370 01:13:04,255 --> 01:13:05,290 Manitou, 1371 01:13:05,965 --> 01:13:07,580 bear manitou, 1372 01:13:08,217 --> 01:13:11,334 hold misquamacus, hold him! 1373 01:13:16,058 --> 01:13:19,346 Storm manitou, hold misquamacus. 1374 01:13:19,353 --> 01:13:21,059 Hold the circle. 1375 01:13:21,063 --> 01:13:23,725 River manitou, help your brother! 1376 01:13:23,733 --> 01:13:25,940 Hold misquamacus, hold him! 1377 01:13:47,506 --> 01:13:49,246 Dr. Hughes, please, what happened? 1378 01:13:49,258 --> 01:13:52,750 Nurse, please, just stay at your station. 1379 01:13:54,764 --> 01:13:56,720 What's going on now? 1380 01:13:56,724 --> 01:13:59,466 [John] Well, now we wait. 1381 01:13:59,477 --> 01:14:00,637 = did it break the circle? 1382 01:14:00,645 --> 01:14:02,556 No, not yet. 1383 01:14:02,563 --> 01:14:03,643 But once he gains his strength, 1384 01:14:03,648 --> 01:14:04,683 ti don't know. 1385 01:14:10,529 --> 01:14:14,238 (Thunder crashing) 1386 01:14:14,241 --> 01:14:15,321 Wolf, go and get something to cover 1387 01:14:15,326 --> 01:14:16,361 Michael with. 1388 01:14:19,205 --> 01:14:20,695 Do you still seriously think that 1389 01:14:20,706 --> 01:14:22,662 Karen can be saved? 1390 01:14:22,667 --> 01:14:24,407 According to Indian law, yes. 1391 01:14:24,418 --> 01:14:25,453 I'm calling the police. 1392 01:14:25,461 --> 01:14:26,667 For a boy wonder, Hughes, you know 1393 01:14:26,671 --> 01:14:28,036 you ought to get your head examined. 1394 01:14:28,047 --> 01:14:29,958 Erskine, I have had it with you! 1395 01:14:29,966 --> 01:14:30,830 Oh, yeah? 1396 01:14:30,841 --> 01:14:31,671 Then do something about it! 1397 01:14:31,676 --> 01:14:32,676 = doctor! 1398 01:14:33,511 --> 01:14:35,718 It does no good to call the police. 1399 01:14:35,721 --> 01:14:37,586 Now, everything has a spirit or manitous 1400 01:14:37,598 --> 01:14:39,213 trees, wind, rain... 1401 01:14:39,225 --> 01:14:40,761 Mr. singing, whatever your name is. 1402 01:14:40,768 --> 01:14:41,598 Singing rock. 1403 01:14:41,602 --> 01:14:43,558 I don't need lectures about tree spirits. 1404 01:14:43,562 --> 01:14:45,018 Now, I suffered your presence here, and 1405 01:14:45,022 --> 01:14:46,558 there's your result, a man is dead. 1406 01:14:46,565 --> 01:14:47,805 Now, that's nothing. 1407 01:14:47,817 --> 01:14:49,353 As I said, everything has a manitou, 1408 01:14:49,360 --> 01:14:51,442 not only trees but man-made things as well. 1409 01:14:51,445 --> 01:14:52,355 Oh, please. 1410 01:14:52,363 --> 01:14:53,773 The police will come with guns. 1411 01:14:53,781 --> 01:14:55,362 Their guns have manitous. 1412 01:14:55,366 --> 01:14:57,277 Misquamacus will turn the guns against the 1413 01:14:57,284 --> 01:14:59,491 police and kill them with their own weapons! 1414 01:14:59,495 --> 01:15:03,079 Just like a scalpel was turned against you! 1415 01:15:06,377 --> 01:15:08,663 Now, you hired me to do a job. 1416 01:15:08,671 --> 01:15:11,037 Why don't you run with me? 1417 01:15:11,048 --> 01:15:14,290 First thing you can do is clear this floor. 1418 01:15:14,301 --> 01:15:15,290 It's an operating floor. 1419 01:15:15,302 --> 01:15:18,214 Karen is the only patient up here. 1420 01:15:18,222 --> 01:15:19,837 Well, that's good. 1421 01:15:25,813 --> 01:15:28,680 (Thunder crashing) 1422 01:15:53,340 --> 01:15:54,705 Here we are, living in a world 1423 01:15:54,717 --> 01:15:57,333 run by computers and technology, 1424 01:15:59,263 --> 01:16:01,049 and some creature from 400 years ago 1425 01:16:01,057 --> 01:16:03,093 is scaring the hell out of us. 1426 01:16:03,100 --> 01:16:05,091 What's even more frightening, Dr. Hughes, 1427 01:16:05,102 --> 01:16:08,469 is what could happen if we don't stop the medicine man. 1428 01:16:08,481 --> 01:16:10,096 What could happen? 1429 01:16:11,233 --> 01:16:13,144 = absolute devastation. 1430 01:16:15,279 --> 01:16:17,861 Now tell us the bad news, huh? 1431 01:16:22,286 --> 01:16:25,153 (Thunder crashing) 1432 01:16:29,752 --> 01:16:33,620 (Suspenseful orchestral music) 1433 01:16:38,928 --> 01:16:41,795 (Thunder crashing) 1434 01:17:03,494 --> 01:17:05,701 (Groaning) 1435 01:17:07,289 --> 01:17:10,122 (Thunder crashing) 1436 01:17:14,547 --> 01:17:16,754 (Groaning) 1437 01:18:16,108 --> 01:18:18,394 (Screaming) 1438 01:18:29,455 --> 01:18:32,663 Storm manitou, take him and kill him! 1439 01:18:39,089 --> 01:18:40,875 Wolf, get back. 1440 01:18:40,883 --> 01:18:42,123 = she's still alive. 1441 01:18:42,134 --> 01:18:43,590 No! 1442 01:18:43,594 --> 01:18:44,834 It's misquamacus. 1443 01:18:44,845 --> 01:18:45,960 He's using her. 1444 01:18:45,971 --> 01:18:48,587 (Groaning) 1445 01:18:48,599 --> 01:18:50,055 But that's impossible. 1446 01:18:50,059 --> 01:18:51,390 He's nowhere near her! 1447 01:18:51,393 --> 01:18:52,553 Possible, doctor? 1448 01:18:52,561 --> 01:18:54,472 Is that your science? 1449 01:18:54,480 --> 01:18:56,596 (Sighing) 1450 01:19:00,402 --> 01:19:02,142 (Distorted voice) = you have 1451 01:19:02,696 --> 01:19:04,607 defied me. 1452 01:19:06,784 --> 01:19:09,901 You have hurt me. 1453 01:19:10,246 --> 01:19:12,487 (Thunder crashing) 1454 01:19:12,706 --> 01:19:16,415 I feel pain. 1455 01:19:17,962 --> 01:19:19,748 T will 1456 01:19:20,381 --> 01:19:22,622 destroy you. 1457 01:19:27,096 --> 01:19:29,963 (Thunder crashing) 1458 01:19:41,318 --> 01:19:42,728 Singing rock! 1459 01:19:42,736 --> 01:19:44,067 He's breaking it! 1460 01:19:44,071 --> 01:19:47,939 (Suspenseful orchestral music) 1461 01:19:54,039 --> 01:19:57,657 (Chanting)) 1462 01:20:04,258 --> 01:20:06,089 = mountain wind! 1463 01:20:06,093 --> 01:20:06,957 Rain! 1464 01:20:06,969 --> 01:20:08,550 Storm manitous! 1465 01:20:08,554 --> 01:20:11,261 Hold misquamacus, hold him! 1466 01:20:11,473 --> 01:20:13,304 Hold him, hold him! 1467 01:20:19,189 --> 01:20:21,851 Wolf, get a flashlight, quick. 1468 01:20:23,152 --> 01:20:24,016 [Nurse] What do you want? 1469 01:20:24,028 --> 01:20:25,643 Stay by the phone! 1470 01:20:27,698 --> 01:20:30,030 (Chanting)) 1471 01:20:30,951 --> 01:20:32,532 [Jack] What's he doing? 1472 01:20:32,745 --> 01:20:34,781 He's summoning an Indian demon. 1473 01:20:34,955 --> 01:20:36,946 One of the ancient ones. I don't know which one. 1474 01:20:37,750 --> 01:20:41,368 (Chanting)) 1475 01:20:49,011 --> 01:20:52,879 (Suspenseful orchestral music) 1476 01:20:55,517 --> 01:20:57,098 [Jack] What is it? 1477 01:20:57,311 --> 01:20:59,427 It's the demon we call the lizard of the trees. 1478 01:21:22,419 --> 01:21:24,080 = what the hell is the matter with him? 1479 01:21:24,296 --> 01:21:25,616 - He must want the doctor. - What? 1480 01:21:25,756 --> 01:21:27,876 Because he tried to kill him on the operating table! 1481 01:21:29,385 --> 01:21:30,625 Hughes! 1482 01:21:30,636 --> 01:21:31,716 Fight it! 1483 01:21:31,720 --> 01:21:32,835 No, fight it! 1484 01:21:32,846 --> 01:21:35,588 (Grunting) 1485 01:21:35,599 --> 01:21:36,384 What happened? 1486 01:21:36,392 --> 01:21:37,302 It faded. 1487 01:21:37,309 --> 01:21:38,139 It's gone! 1488 01:21:38,143 --> 01:21:39,633 I just don't know what spirit misquamacus 1489 01:21:39,645 --> 01:21:41,181 will come up with next. 1490 01:21:41,188 --> 01:21:43,349 There are far worse demons than that. 1491 01:21:43,357 --> 01:21:44,563 I've got to get Hughes out of here. 1492 01:21:44,566 --> 01:21:45,396 Yeah, but hurry up! 1493 01:21:45,401 --> 01:21:46,516 I'll need you. 1494 01:21:48,862 --> 01:21:51,729 (Thunder crashing) 1495 01:22:00,207 --> 01:22:03,165 (Elevator dinging) 1496 01:22:03,168 --> 01:22:05,454 Bring him into the office! 1497 01:22:07,506 --> 01:22:10,589 Get me an antiseptic solution, several pressure bandages. 1498 01:22:10,592 --> 01:22:12,878 And get me a tourniquet too. 1499 01:22:13,887 --> 01:22:15,627 Put him on the couch. 1500 01:22:15,639 --> 01:22:16,469 Easy, Jack. 1501 01:22:16,473 --> 01:22:17,473 Easy, easy. 1502 01:22:19,268 --> 01:22:20,724 Easy, there you go 1503 01:22:23,814 --> 01:22:26,021 [Bob] Jack, we're all going down there to help. 1504 01:22:26,024 --> 01:22:27,059 You're not going anywhere. 1505 01:22:27,067 --> 01:22:28,273 Take your hands off me. 1506 01:22:28,277 --> 01:22:29,187 Innocent people will get killed out there. 1507 01:22:29,194 --> 01:22:29,979 You've got no authority! 1508 01:22:29,987 --> 01:22:30,976 (Both shouting) 1509 01:22:30,988 --> 01:22:31,988 = Bob! 1510 01:22:32,739 --> 01:22:33,854 Bob, don't go. 1511 01:22:35,659 --> 01:22:37,650 He knows what he's doing. 1512 01:22:37,661 --> 01:22:38,661 = thanks. 1513 01:22:43,000 --> 01:22:45,867 (Thunder crashing) 1514 01:23:00,309 --> 01:23:02,675 (Clattering) 1515 01:23:10,777 --> 01:23:13,894 (Eerie ambient music) 1516 01:23:16,116 --> 01:23:18,653 (Wind howling) 1517 01:23:28,670 --> 01:23:32,037 (Eerie orchestral music) 1518 01:23:56,198 --> 01:23:57,198 = John! 1519 01:23:59,785 --> 01:24:00,785 John! 1520 01:24:25,561 --> 01:24:26,561 John? 1521 01:24:30,732 --> 01:24:32,518 I tried to stop him. 1522 01:24:32,526 --> 01:24:33,515 Who? 1523 01:24:33,527 --> 01:24:34,642 Misquamacus. 1524 01:24:35,612 --> 01:24:38,729 I tried everything, everything I knew. 1525 01:24:39,783 --> 01:24:41,444 What happened? 1526 01:24:41,451 --> 01:24:44,943 He gave me a face full of surgical instruments. 1527 01:24:44,955 --> 01:24:46,365 And then he disappeared. 1528 01:24:46,373 --> 01:24:48,238 I'm getting you out of here, get that face looked at. 1529 01:24:48,250 --> 01:24:50,081 Stop the bleeding, then we'll go after him again. 1530 01:24:50,085 --> 01:24:51,085 Come on. 1531 01:24:57,050 --> 01:24:58,335 What happened down here? 1532 01:24:58,343 --> 01:25:01,210 What caused all this ice? 1533 01:25:01,221 --> 01:25:04,088 It's a demon we call the star beast, 1534 01:25:04,099 --> 01:25:06,465 the spirit of the north wind. 1535 01:25:12,691 --> 01:25:14,852 Afraid he's preparing the way for some 1536 01:25:14,860 --> 01:25:15,975 greater demon. 1537 01:25:16,987 --> 01:25:19,694 (Explosion blasting) 1538 01:25:19,906 --> 01:25:21,066 (Wind howling) 1539 01:25:21,283 --> 01:25:22,989 (Glass shattering) 1540 01:25:25,370 --> 01:25:27,326 Wind manitous, 1541 01:25:27,331 --> 01:25:29,287 other manitous, help us! 1542 01:25:30,876 --> 01:25:33,083 (Shouting) 1543 01:25:35,505 --> 01:25:37,461 Harry, Harry! 1544 01:25:38,759 --> 01:25:40,966 (Screaming) 1545 01:25:51,313 --> 01:25:54,931 (Explosion blasting) 1546 01:25:54,941 --> 01:25:58,809 (Suspenseful orchestral music) 1547 01:26:03,992 --> 01:26:05,903 You're out of your goddamned mind. 1548 01:26:05,911 --> 01:26:06,991 Well, it worked, didn't it? 1549 01:26:06,995 --> 01:26:08,951 Maybe it worked. 1550 01:26:08,955 --> 01:26:09,955 Come on. 1551 01:26:17,297 --> 01:26:21,836 (Suspenseful orchestral music) 1552 01:26:21,843 --> 01:26:24,710 (Thunder crashing) 1553 01:26:37,567 --> 01:26:40,650 (Thunder crashing) 1554 01:26:40,654 --> 01:26:43,441 [Bob] All right, erskine, now we call the police. 1555 01:26:43,448 --> 01:26:45,029 Will you get serious, mcevoy? 1556 01:26:45,033 --> 01:26:46,489 The police? 1557 01:26:46,493 --> 01:26:47,699 What good will the police do? 1558 01:26:47,703 --> 01:26:49,284 Look what it's done to his hand! 1559 01:26:49,287 --> 01:26:51,903 Harry, maybe the doctor's right. 1560 01:26:51,915 --> 01:26:53,496 What are you talking about? 1561 01:26:53,500 --> 01:26:54,580 Harry, face it. 1562 01:26:54,584 --> 01:26:55,994 We're beaten! 1563 01:26:56,002 --> 01:26:57,958 Well, what about Karen? 1564 01:26:57,963 --> 01:26:59,043 Well, I'm sorry about Karen, 1565 01:26:59,047 --> 01:27:00,628 but I've tried calling every spirit 1566 01:27:00,632 --> 01:27:02,623 mountain, wind, rain. 1567 01:27:02,634 --> 01:27:05,922 What about what's his name, gitche, uh... 1568 01:27:07,639 --> 01:27:09,379 Harry, you don't call gitche manitou, he... 1569 01:27:09,391 --> 01:27:10,506 Oh, yeah? 1570 01:27:10,517 --> 01:27:15,011 Well, he's gonna get a person-to-person call from me! 1571 01:27:15,021 --> 01:27:16,386 Collect! 1572 01:27:16,398 --> 01:27:18,810 (Thunder crashing) 1573 01:27:19,025 --> 01:27:20,105 [Wolf] What's happening? 1574 01:27:20,777 --> 01:27:22,984 (Rumbling) 1575 01:27:28,577 --> 01:27:30,488 = what the hell! 1576 01:27:36,168 --> 01:27:37,453 My god! 1577 01:27:39,671 --> 01:27:40,671 Help! 1578 01:27:45,051 --> 01:27:46,051 Look out! 1579 01:27:52,517 --> 01:27:54,428 (Rumbling subsides) 1580 01:27:59,065 --> 01:28:01,021 (Thunder crashes) 1581 01:28:05,655 --> 01:28:07,486 John, I don't believe it! 1582 01:28:10,035 --> 01:28:12,071 That was one hell of an earthquake. 1583 01:28:12,078 --> 01:28:14,034 That was no earthquake. 1584 01:28:14,039 --> 01:28:15,700 It's what I was afraid of. 1585 01:28:15,707 --> 01:28:17,663 It's why we can't win. 1586 01:28:17,667 --> 01:28:18,667 Why not? 1587 01:28:20,420 --> 01:28:23,457 Misquamacus just called the great old one. 1588 01:28:23,465 --> 01:28:24,875 = who the hell is he? 1589 01:28:24,883 --> 01:28:27,420 Devil, Lucifer, Satan, what does it matter? 1590 01:28:27,427 --> 01:28:29,634 It's coming through the portal right now. 1591 01:28:29,638 --> 01:28:30,627 Can't we stop him? 1592 01:28:30,639 --> 01:28:31,924 = no. 1593 01:28:31,932 --> 01:28:32,967 Well, I did once! 1594 01:28:32,974 --> 01:28:34,214 [John] When? 1595 01:28:34,226 --> 01:28:35,341 When I threw that typewriter at him. 1596 01:28:35,352 --> 01:28:36,888 Harry, that was a machine's manitou, 1597 01:28:36,895 --> 01:28:37,884 that's all. 1598 01:28:37,896 --> 01:28:38,976 Misquamacus was unprepared. 1599 01:28:38,980 --> 01:28:40,311 This time he will be. 1600 01:28:40,315 --> 01:28:44,103 John, we just can't lie here like... 1601 01:28:44,110 --> 01:28:45,850 Wait a minute. 1602 01:28:45,862 --> 01:28:47,318 Manit, Dr. Hughes? 1603 01:28:48,365 --> 01:28:50,071 How much of this kind of equipment do you have 1604 01:28:50,075 --> 01:28:51,190 through the hospital? 1605 01:28:51,201 --> 01:28:52,031 What kind? 1606 01:28:52,035 --> 01:28:53,115 What are you talking about? 1607 01:28:53,119 --> 01:28:53,983 This kind, 1608 01:28:53,995 --> 01:28:56,702 this complicated kind of computerized stuff 1609 01:28:56,706 --> 01:28:58,697 that means a lot of electricity feed-in, 1610 01:28:58,708 --> 01:29:00,619 you know, voltage. 1611 01:29:00,627 --> 01:29:02,333 We've got lots of research equipment, 1612 01:29:02,337 --> 01:29:03,668 X-ray, computers, whatever. 1613 01:29:03,672 --> 01:29:06,584 We've got the energy output of a small city. 1614 01:29:06,591 --> 01:29:07,706 What are you getting at? 1615 01:29:07,717 --> 01:29:09,298 Can you turn it on all at once? 1616 01:29:09,302 --> 01:29:10,291 Yeah. 1617 01:29:10,303 --> 01:29:11,839 Right from that console over there. 1618 01:29:11,847 --> 01:29:13,633 What the hell are you gonna do with my computers? 1619 01:29:13,640 --> 01:29:15,346 John, didn't you say that 1620 01:29:15,350 --> 01:29:18,137 a machine has its own manitou? 1621 01:29:18,144 --> 01:29:19,304 Yeah. 1622 01:29:19,312 --> 01:29:20,677 Suppose we took the manitou 1623 01:29:20,689 --> 01:29:22,771 of all the machinery in this hospital, 1624 01:29:22,774 --> 01:29:25,140 turned it on all at once, and directed that 1625 01:29:25,151 --> 01:29:26,687 energy toward the mixmaster? 1626 01:29:26,695 --> 01:29:27,559 Erskine, wait a minute. 1627 01:29:27,571 --> 01:29:28,401 You can't... - Hold on, Bob. 1628 01:29:28,405 --> 01:29:29,235 Well, it could work. 1629 01:29:29,239 --> 01:29:31,480 What do you think, John? 1630 01:29:31,491 --> 01:29:32,446 Might work. 1631 01:29:32,450 --> 01:29:33,360 Just might work. 1632 01:29:33,368 --> 01:29:34,483 There's only one thing. 1633 01:29:34,494 --> 01:29:35,279 What's that? 1634 01:29:35,287 --> 01:29:38,029 Well, machines manitous could turn against us. 1635 01:29:38,039 --> 01:29:39,529 But John, we've got to take a chance! 1636 01:29:39,541 --> 01:29:41,281 We've got nothing else! 1637 01:29:41,293 --> 01:29:44,330 You've got to try it, Harry. 1638 01:29:44,337 --> 01:29:45,337 Bob. 1639 01:29:50,719 --> 01:29:51,719 Okay. 1640 01:29:54,139 --> 01:29:55,139 All right. 1641 01:29:56,224 --> 01:29:59,011 All right, you give me exactly five minutes, 1642 01:29:59,019 --> 01:30:00,008 five minutes! 1643 01:30:00,020 --> 01:30:02,352 Harry, you still got room for a south Dakota Indian 1644 01:30:02,355 --> 01:30:03,515 with a bag of tricks? 1645 01:30:03,523 --> 01:30:05,138 John singing rock, it's not your problem anymore. 1646 01:30:05,150 --> 01:30:06,936 Yes, it is, come on. 1647 01:30:12,240 --> 01:30:13,696 Once we get there, there's got to be 1648 01:30:13,700 --> 01:30:16,191 something or someone to focus all the machines manitous. 1649 01:30:16,202 --> 01:30:17,032 Like who? 1650 01:30:17,037 --> 01:30:18,037 = like me. 1651 01:30:24,252 --> 01:30:26,243 Bob, I want you to clear the uh, 1652 01:30:26,254 --> 01:30:28,586 control rooms and power rooms, okay? 1653 01:30:28,590 --> 01:30:29,705 Yeah. 1654 01:30:29,716 --> 01:30:31,456 I still don't like it, Jack. 1655 01:30:31,468 --> 01:30:34,130 Hey, doctor, remember, 1656 01:30:34,137 --> 01:30:35,252 don't be... 1657 01:30:35,263 --> 01:30:37,254 [Both] An administrator. 1658 01:30:37,265 --> 01:30:38,254 I'll see you later. 1659 01:30:38,266 --> 01:30:39,266 Okay. 1660 01:30:40,435 --> 01:30:42,266 Wolf, clear the floor, all the patients and personnel, 1661 01:30:42,270 --> 01:30:43,976 anybody that's left. 1662 01:30:43,980 --> 01:30:48,349 [John] Remember, the great old one is master of illusion. 1663 01:30:48,360 --> 01:30:52,103 [Harry] John, what happens if we don't beat it? 1664 01:30:52,113 --> 01:30:54,729 Well there's another name for the great old one. 1665 01:30:54,741 --> 01:30:55,730 Yeah, what is that? 1666 01:30:55,742 --> 01:30:56,777 = the great devourer. 1667 01:30:56,785 --> 01:30:57,774 What? 1668 01:30:57,786 --> 01:30:59,276 Here, wear this. 1669 01:30:59,287 --> 01:31:00,151 What's this for? 1670 01:31:00,163 --> 01:31:01,152 = protection. 1671 01:31:01,164 --> 01:31:02,574 Well, I thought it was seasoning. 1672 01:31:02,582 --> 01:31:03,582 Go ahead. 1673 01:31:04,292 --> 01:31:06,829 (Wind howling) 1674 01:31:10,882 --> 01:31:14,750 (Suspenseful orchestral music) 1675 01:31:40,954 --> 01:31:41,989 Ready? 1676 01:31:41,997 --> 01:31:42,997 Okay. 1677 01:32:15,155 --> 01:32:17,771 (Fire blasting) 1678 01:32:22,996 --> 01:32:26,864 (Suspenseful orchestral music) 1679 01:32:48,438 --> 01:32:49,438 What? 1680 01:32:51,441 --> 01:32:53,397 (Chanting) 1681 01:32:58,239 --> 01:32:59,775 = it's an illusion. 1682 01:33:00,617 --> 01:33:02,448 [Harry] My god, what's behind him? 1683 01:33:03,286 --> 01:33:05,868 [John] That, Harry, is the great old one. 1684 01:33:20,470 --> 01:33:24,088 (Chanting) 1685 01:33:27,685 --> 01:33:29,221 Our five minutes are up. 1686 01:33:29,229 --> 01:33:30,229 Now. 1687 01:33:34,359 --> 01:33:37,226 (Machines humming) 1688 01:33:43,243 --> 01:33:45,655 Manitous of machines, hear me. 1689 01:33:45,662 --> 01:33:47,493 Kill misquamacus, kill misquamacus. 1690 01:33:47,497 --> 01:33:48,657 (Laughing) 1691 01:33:48,665 --> 01:33:50,030 Send his spirit back. 1692 01:33:50,041 --> 01:33:51,497 Send him back. 1693 01:33:51,501 --> 01:33:53,617 Send him back from where he came. 1694 01:33:53,628 --> 01:33:55,835 Kill misquamacus, kill him! 1695 01:33:56,881 --> 01:33:59,418 Machine manitous, hear me. 1696 01:33:59,425 --> 01:34:01,211 Kill misquamacus! 1697 01:34:01,219 --> 01:34:02,219 Kill him! 1698 01:34:03,221 --> 01:34:04,336 Send him back! 1699 01:34:05,348 --> 01:34:07,589 Send misquamacus back! 1700 01:34:07,600 --> 01:34:09,386 Take my pain! 1701 01:34:09,394 --> 01:34:10,429 Take my load! 1702 01:34:11,646 --> 01:34:12,761 Send him back! 1703 01:34:18,194 --> 01:34:19,434 Kill him! 1704 01:34:19,445 --> 01:34:20,651 Listen to my words! 1705 01:34:20,655 --> 01:34:22,145 Send him back! 1706 01:34:22,157 --> 01:34:23,738 Send the spirit back! 1707 01:34:23,741 --> 01:34:25,948 (Laughing) 1708 01:34:27,495 --> 01:34:30,783 (Electricity crackling) 1709 01:34:32,876 --> 01:34:34,662 Send misquamacus back! 1710 01:34:35,837 --> 01:34:37,498 Machine manitous, 1711 01:34:37,505 --> 01:34:40,292 direct your power to me! 1712 01:34:40,508 --> 01:34:42,544 Hear me, kill him! 1713 01:34:44,137 --> 01:34:45,137 Nol 1714 01:34:47,098 --> 01:34:50,215 (explosion blasting) 1715 01:34:52,353 --> 01:34:54,560 (Laughing) 1716 01:34:56,441 --> 01:34:57,806 I can't, Harry. 1717 01:34:57,817 --> 01:34:59,603 Ti can't do it. 1718 01:34:59,611 --> 01:35:01,397 They won't come. 1719 01:35:01,404 --> 01:35:03,690 The machine's manitous won't come. 1720 01:35:03,698 --> 01:35:05,234 It's white man's medicine. 1721 01:35:05,241 --> 01:35:07,106 Harry, they won't come. 1722 01:35:15,043 --> 01:35:17,625 All right, misquamacus, I've had enough of this! 1723 01:35:17,629 --> 01:35:19,165 Who do you think you are? 1724 01:35:19,172 --> 01:35:22,084 We're not gonna scream anymore at each other! 1725 01:35:22,091 --> 01:35:24,047 Misquamacus, you listen! 1726 01:35:24,052 --> 01:35:25,132 Harry, it won't help! 1727 01:35:25,136 --> 01:35:25,966 It won't do any good! 1728 01:35:25,970 --> 01:35:26,800 It will, goddammit! 1729 01:35:26,804 --> 01:35:28,135 It has to! 1730 01:35:28,139 --> 01:35:30,551 (Machines humming) 1731 01:35:30,558 --> 01:35:32,219 (Electricity crackling) 1732 01:35:32,227 --> 01:35:35,594 (Light orchestral music) 1733 01:35:37,607 --> 01:35:38,972 Harry, 1734 01:35:39,192 --> 01:35:40,602 machines manitous are focusing their 1735 01:35:40,610 --> 01:35:42,225 power through Karen! 1736 01:35:55,250 --> 01:35:59,084 'Cause of your love they're coming through her! 1737 01:36:03,549 --> 01:36:06,211 (Laser blasting) 1738 01:36:25,405 --> 01:36:28,021 (Fire blasting) 1739 01:36:31,035 --> 01:36:33,902 (Machines humming) 1740 01:36:37,667 --> 01:36:40,955 (Electricity crackling) 1741 01:36:44,757 --> 01:36:48,045 (Electricity crackling) 1742 01:36:56,019 --> 01:36:58,726 (Laser blasting) 1743 01:37:31,804 --> 01:37:36,764 (Warbling) (Suspenseful orchestral music) 1744 01:37:49,155 --> 01:37:52,022 (Thunder crashing) 1745 01:38:09,634 --> 01:38:13,798 (Dramatic orchestral music) 1746 01:38:13,805 --> 01:38:15,090 [Karen] Harry? 1747 01:38:55,763 --> 01:38:57,424 [Harry] Sure you don't want me to take you to the airport? 1748 01:38:57,432 --> 01:38:59,423 No, you've got some catching up to do. 1749 01:38:59,434 --> 01:39:00,890 Well, I'm a little sad. 1750 01:39:00,893 --> 01:39:02,133 = about what? 1751 01:39:02,145 --> 01:39:03,180 Misquamacus. 1752 01:39:03,187 --> 01:39:05,473 I mean, I wish I had a chance to talk to him. 1753 01:39:05,481 --> 01:39:07,813 If I could call one Indian a friend... 1754 01:39:07,817 --> 01:39:10,103 Well, maybe we'll meet him again someday. 1755 01:39:10,111 --> 01:39:11,100 What are you talking about? 1756 01:39:11,112 --> 01:39:12,318 He's dead. 1757 01:39:12,321 --> 01:39:14,061 The body's dead. 1758 01:39:14,073 --> 01:39:16,064 Manitou lives on, remember? 1759 01:39:16,075 --> 01:39:19,693 (Dramatic orchestral music) 1760 01:39:22,039 --> 01:39:24,405 Goodbye, John singing rock. 1761 01:39:25,668 --> 01:39:27,624 Goodbye, Harry erskine. 1762 01:39:29,797 --> 01:39:31,412 Oh, wait a minute. 1763 01:39:33,759 --> 01:39:34,794 Your tobacco. 1764 01:39:46,981 --> 01:39:50,849 (Suspenseful orchestral music) 1765 01:40:10,755 --> 01:40:14,122 (Light orchestral music) 106184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.