All language subtitles for The.Doll.2016.NF.WEB-DL.1080P.H264.DDP2.0-OPS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,291 --> 00:00:22,500 Last week... 2 00:00:22,583 --> 00:00:25,541 the three of us went out of town to drop off mom and dad. 3 00:00:26,666 --> 00:00:28,791 Since they had work to do for a week, 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,333 we went home without them. 5 00:00:31,083 --> 00:00:32,708 Since Rendi had to pee, 6 00:00:33,708 --> 00:00:36,458 we drove around for 20 minutes looking for a restroom, 7 00:00:36,541 --> 00:00:37,875 but we never found one. 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,291 Until... 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,833 finally we had to stop at Siliwangi road. 10 00:00:42,916 --> 00:00:43,833 SILIWANGI ROAD 11 00:00:43,916 --> 00:00:45,166 There, by the tree. 12 00:00:45,250 --> 00:00:47,458 -Okay. -Hurry up. People are looking. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,208 Since then... 14 00:01:10,083 --> 00:01:11,333 weird things started to happen. 15 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Who was it? 16 00:01:39,625 --> 00:01:40,458 I don't know. 17 00:01:41,708 --> 00:01:42,541 But there's this. 18 00:01:43,916 --> 00:01:45,083 It must be from Kevin. 19 00:01:46,375 --> 00:01:47,541 Your new crush? 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,791 Yes. He mentioned yesterday that he wanted to give me a doll 21 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 for my birthday present. Isn't it cute? 22 00:01:52,958 --> 00:01:54,041 A doll this ugly? 23 00:01:54,875 --> 00:01:56,916 Who cares? What matters is that he remembers me. 24 00:02:25,750 --> 00:02:26,833 Rani. 25 00:02:26,916 --> 00:02:28,416 Why did you put the doll here? 26 00:02:33,375 --> 00:02:34,625 I didn't put it there. 27 00:02:35,250 --> 00:02:36,916 Maybe Rendi played with it. 28 00:02:37,458 --> 00:02:38,458 Maybe. 29 00:03:00,458 --> 00:03:01,291 Hey, honey! 30 00:03:01,375 --> 00:03:03,583 Thanks for the doll. I love it. 31 00:03:06,041 --> 00:03:07,791 Don't pretend like you don't know. 32 00:03:10,208 --> 00:03:11,125 Then... 33 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 Who is it from? 34 00:03:21,166 --> 00:03:24,541 LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK! COME AND FIND ME 35 00:03:30,333 --> 00:03:31,166 Rani. 36 00:03:31,833 --> 00:03:33,000 What's the matter? 37 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 I don't know. But look at this. 38 00:04:17,833 --> 00:04:19,416 YOU FOUND ME! 39 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 Rendi! 40 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 What is it? 41 00:04:27,416 --> 00:04:28,583 Did you do this? 42 00:04:29,291 --> 00:04:30,166 No. 43 00:04:30,583 --> 00:04:32,750 Why did you bring that doll home? 44 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 That doll 45 00:04:34,958 --> 00:04:37,125 was on the tree where I peed on yesterday. 46 00:04:38,583 --> 00:04:39,958 Someone's being mischievous. 47 00:05:07,291 --> 00:05:09,125 LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK YOU SHOULD FIND ME 48 00:05:14,916 --> 00:05:15,750 Sir! 49 00:05:16,625 --> 00:05:17,458 Sir! 50 00:05:17,541 --> 00:05:18,708 Sir, wait! 51 00:05:19,666 --> 00:05:20,958 What's the matter, Miss? 52 00:05:21,041 --> 00:05:23,458 Did you see anyone putting this piece of paper in front of our house? 53 00:05:24,125 --> 00:05:25,958 No. I didn't see anyone around here. 54 00:05:28,458 --> 00:05:29,291 Thanks, sir. 55 00:05:29,375 --> 00:05:31,166 -You're welcome. -Okay. 56 00:05:48,166 --> 00:05:49,583 YOU FOUND ME 57 00:05:51,666 --> 00:05:52,583 Rendi! 58 00:05:52,666 --> 00:05:54,583 Oh, god. What happened to your leg? 59 00:05:54,666 --> 00:05:56,333 Rendi, what happened? 60 00:05:58,291 --> 00:06:00,583 I've told this story to my friends many times. 61 00:06:00,666 --> 00:06:02,416 But none of them believed me. 62 00:06:03,750 --> 00:06:05,333 Until Rani said 63 00:06:05,416 --> 00:06:07,791 that her friend was acquainted with Laras and Dedi. 64 00:06:10,250 --> 00:06:13,250 Maybe you can help us. 65 00:06:13,833 --> 00:06:15,250 What exactly is going on? 66 00:06:34,708 --> 00:06:36,750 We have been married for 15 years. 67 00:06:36,833 --> 00:06:38,833 But things haven't changed yet. 68 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 It's all still the same. 69 00:06:41,291 --> 00:06:42,125 Honey. 70 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 Please be patient. 71 00:06:44,208 --> 00:06:46,833 Give me one more chance. 72 00:06:47,125 --> 00:06:49,333 My store will open in a while. 73 00:06:50,458 --> 00:06:52,166 I can't take it anymore. 74 00:06:52,625 --> 00:06:54,833 I can't live like this anymore. 75 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 How can we pay our debts? 76 00:06:57,583 --> 00:06:59,291 How can we pay the rent? 77 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 The debt collector after us. 78 00:07:01,333 --> 00:07:02,750 Don't you want us 79 00:07:02,833 --> 00:07:05,500 to live a better life than this? 80 00:07:06,541 --> 00:07:08,291 I really love you. 81 00:07:10,000 --> 00:07:11,333 Please take care of Daniel. 82 00:07:15,375 --> 00:07:16,458 Bojong! 83 00:07:20,541 --> 00:07:21,500 Bojong! 84 00:07:24,208 --> 00:07:25,041 Bojong? 85 00:07:27,250 --> 00:07:30,500 Let's go! Bojong! 86 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 Honey. 87 00:07:45,208 --> 00:07:46,250 Honey! 88 00:07:46,750 --> 00:07:48,041 What are you up to? 89 00:07:48,125 --> 00:07:49,375 Cooking. 90 00:07:49,791 --> 00:07:50,750 Smells good. 91 00:07:51,208 --> 00:07:55,125 Of course. You know that whenever I'm happy, I cook. 92 00:07:55,208 --> 00:07:57,041 You just got a great deal, am I right? 93 00:07:57,125 --> 00:07:58,500 Yes. And guess what? 94 00:07:58,583 --> 00:08:02,708 I just got an order of ten dolls for a child's birthday party. 95 00:08:02,791 --> 00:08:04,000 -Are you serious? -Yes. 96 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Thank god. 97 00:08:06,416 --> 00:08:07,375 Let's eat. 98 00:08:07,458 --> 00:08:08,291 Yeah. 99 00:08:08,708 --> 00:08:12,250 I made your favorite soup. 100 00:08:12,333 --> 00:08:13,791 You have to finish it. 101 00:08:15,500 --> 00:08:16,375 Here. 102 00:08:16,458 --> 00:08:18,750 Why are you smiling like that? 103 00:08:20,458 --> 00:08:21,625 I... 104 00:08:21,708 --> 00:08:23,208 have something for you. 105 00:08:24,041 --> 00:08:25,000 What is it? 106 00:08:25,416 --> 00:08:27,958 You know I work in construction, right? 107 00:08:28,041 --> 00:08:30,708 My working hours are crazy, sometimes I don't even come home. 108 00:08:30,791 --> 00:08:32,625 And the pay isn't even that good-- 109 00:08:32,708 --> 00:08:36,166 Honey, it's okay. What's important is that we're in this together. 110 00:08:38,458 --> 00:08:39,583 I know. 111 00:08:39,875 --> 00:08:42,708 The good news is, I just got a promotion. 112 00:08:42,791 --> 00:08:46,041 The company gave me an opportunity to become Mr. Haryanto's assistant. 113 00:08:46,125 --> 00:08:49,166 He is the head of all the real estate projects in Bandung. 114 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 The pay is great, honey. 115 00:08:51,708 --> 00:08:55,083 We could even get a loan to buy a house there. 116 00:08:55,666 --> 00:08:56,625 A house? 117 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 Open it. 118 00:09:10,208 --> 00:09:11,041 Honey. 119 00:09:11,125 --> 00:09:13,375 Are you sure we can buy a house? 120 00:09:13,458 --> 00:09:16,000 We can take some of the money from my paycheck each month. 121 00:09:16,083 --> 00:09:18,875 We'll still have enough money to get by each day. 122 00:09:18,958 --> 00:09:21,125 And since my current position is quite good, 123 00:09:21,208 --> 00:09:24,416 the office will lend us a car to use during my stay. 124 00:09:24,833 --> 00:09:25,958 A car? 125 00:09:32,958 --> 00:09:35,208 From now on, you don't have to think 126 00:09:35,291 --> 00:09:36,875 about what we can eat tomorrow. 127 00:09:37,166 --> 00:09:39,250 Or about bills and other stuff. 128 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 And you don't need to work in a mini market anymore. 129 00:09:43,416 --> 00:09:46,750 From now on, you can focus on creating dolls. 130 00:09:47,916 --> 00:09:50,291 We can make our dreams come true. 131 00:09:51,000 --> 00:09:53,041 And raise a family. 132 00:09:57,791 --> 00:09:59,125 Honey. 133 00:09:59,333 --> 00:10:00,958 I'm so happy. 134 00:10:01,041 --> 00:10:04,000 Thank you for working so hard for us. 135 00:10:04,083 --> 00:10:05,708 I am so proud of you. 136 00:10:40,625 --> 00:10:42,541 The truck is here. 137 00:10:52,708 --> 00:10:54,166 -Good morning, sir. -Morning. 138 00:10:54,583 --> 00:10:55,666 Let's go, honey. 139 00:10:59,208 --> 00:11:01,166 Our new home. 140 00:11:01,750 --> 00:11:03,125 It's beautiful. 141 00:11:03,208 --> 00:11:05,166 I can't wait to start decorating. 142 00:11:05,250 --> 00:11:07,791 Of course. I've prepared one room just for you. 143 00:11:07,875 --> 00:11:09,833 You can place your dolls there. 144 00:11:09,916 --> 00:11:11,541 And you have your own working station too. 145 00:11:36,083 --> 00:11:37,208 Honey? 146 00:11:37,291 --> 00:11:39,208 What's that for? 147 00:11:39,375 --> 00:11:42,541 All houses should have this installed. It's required by the neighborhood. 148 00:12:05,750 --> 00:12:06,583 Honey, 149 00:12:06,666 --> 00:12:10,000 can you get some nails? It's in the box in the garage. 150 00:12:10,083 --> 00:12:11,208 Okay. 151 00:12:16,166 --> 00:12:17,416 Hello! 152 00:12:17,708 --> 00:12:18,833 Hello. 153 00:12:20,666 --> 00:12:22,125 You've just moved in? 154 00:12:22,416 --> 00:12:23,625 From where? 155 00:12:24,500 --> 00:12:25,916 Sorry, I don't understand. 156 00:12:26,666 --> 00:12:29,458 Oh, you must be from Jakarta then? 157 00:12:29,541 --> 00:12:30,625 Yes. 158 00:12:30,708 --> 00:12:32,458 I'm Niken. 159 00:12:32,541 --> 00:12:35,541 My house is right across yours. 160 00:12:35,625 --> 00:12:37,125 I'm Anya. 161 00:12:37,375 --> 00:12:39,708 Finally, someone moved into this house. 162 00:12:39,791 --> 00:12:43,416 I saw a lot of people so I decided to drop by. 163 00:12:43,625 --> 00:12:46,250 Yeah, we just arrived. We're still tidying up. 164 00:12:46,333 --> 00:12:47,250 Did you find the nails? 165 00:12:47,333 --> 00:12:48,166 It's over there. 166 00:12:48,250 --> 00:12:49,791 Honey, come here. 167 00:12:49,875 --> 00:12:52,458 Meet Mrs. Niken, she lives across our house. 168 00:12:52,541 --> 00:12:53,916 -Niken. -Daniel. 169 00:12:54,291 --> 00:12:58,041 You can just call me Niken, since I'm from Bandung. 170 00:12:58,333 --> 00:13:00,833 Are you still busy settling? 171 00:13:02,583 --> 00:13:05,083 Not really. Why? 172 00:13:05,458 --> 00:13:08,750 Actually, there's a party at my place. 173 00:13:08,833 --> 00:13:13,291 If you want, you can join us and I'll introduce you to everyone. 174 00:13:14,666 --> 00:13:17,666 You can go if you want. I should be at work anyway. 175 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Is it okay? 176 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 Sure. 177 00:13:21,166 --> 00:13:24,041 Then, let's go! Come. 178 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 I just can't stand it when my husband snores. 179 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 You're a new couple, though. 180 00:13:32,791 --> 00:13:35,583 By the way, how long did you two date? 181 00:13:36,291 --> 00:13:38,333 About a year. 182 00:13:38,583 --> 00:13:41,333 Oh, just one year. 183 00:13:44,083 --> 00:13:46,750 You need to throw a party for your new house. 184 00:13:46,833 --> 00:13:49,166 So nothing will bother it. 185 00:13:55,916 --> 00:13:57,875 SILIWANGI ROAD 186 00:14:00,041 --> 00:14:01,458 The doll is scary. 187 00:14:07,500 --> 00:14:09,791 We're stuck because of this tree. 188 00:14:32,708 --> 00:14:34,708 So what are we going to do? 189 00:14:34,791 --> 00:14:36,541 We'll find out later. 190 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 Mr. Usman. 191 00:14:37,666 --> 00:14:38,750 Mr. Siregar. 192 00:14:38,958 --> 00:14:40,833 I'm Daniel, Mr. Haryanto's assistant. 193 00:14:40,916 --> 00:14:42,500 Oh, good afternoon, sir! 194 00:14:42,583 --> 00:14:45,250 Mr. Haryanto is running late since he has a project to take care of. 195 00:14:45,333 --> 00:14:47,625 So I will be in charge here until he's back. 196 00:14:47,708 --> 00:14:48,541 Yes, sir. 197 00:14:48,625 --> 00:14:50,125 Why is that tree still there? 198 00:14:50,625 --> 00:14:53,041 According to our schedule, it should have been cut down yesterday. 199 00:14:53,125 --> 00:14:55,250 We need this space for the shopping center. 200 00:14:56,333 --> 00:14:58,208 No one is brave enough, sir. 201 00:14:59,500 --> 00:15:01,958 Not brave enough to cut down a tree? 202 00:15:02,041 --> 00:15:03,333 We have the permit. 203 00:15:04,666 --> 00:15:06,750 It's not about the permit. 204 00:15:06,833 --> 00:15:08,333 That tree has a story. 205 00:15:09,833 --> 00:15:12,708 A few months ago, in a house that's not far from here, 206 00:15:12,791 --> 00:15:15,041 a family was brutally murdered. 207 00:15:15,125 --> 00:15:19,708 Including a little girl who was playing under the tree with her doll. 208 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Ever since the tragedy, 209 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 they placed her doll on that tree 210 00:15:24,000 --> 00:15:28,291 and prayed for her spirit to rest in peace. 211 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 That's true, Mr. Daniel. 212 00:15:30,166 --> 00:15:33,916 That tree is like the child's home. 213 00:15:34,458 --> 00:15:36,708 We're afraid that if we cut it down, 214 00:15:36,791 --> 00:15:38,166 it would start to hunt us. 215 00:15:38,708 --> 00:15:41,750 Last time, someone peed under that tree 216 00:15:41,833 --> 00:15:43,083 and he was hunted by the doll. 217 00:15:49,416 --> 00:15:50,333 Listen. 218 00:15:50,416 --> 00:15:52,833 If we don't follow Mr. Haryanto's orders, 219 00:15:52,916 --> 00:15:54,583 we will all be fired. 220 00:15:54,666 --> 00:15:57,833 If no one is brave enough, I'll hire someone else to do the job. 221 00:15:59,291 --> 00:16:00,458 But, sir... 222 00:16:01,333 --> 00:16:03,250 If you read that book 223 00:16:03,333 --> 00:16:06,083 you will no longer deny their existence. 224 00:16:06,291 --> 00:16:09,458 Of course, whenever we pray, we pray to God. 225 00:16:09,541 --> 00:16:11,958 This is just another way to keep them out. 226 00:16:12,125 --> 00:16:14,791 It's annoying when they haunt a new house. 227 00:16:15,500 --> 00:16:17,791 Oh, here it is. 228 00:16:17,958 --> 00:16:19,833 THE OTHER WORLD EXISTS 229 00:16:22,541 --> 00:16:24,958 Have you seen one yourself? 230 00:16:25,791 --> 00:16:27,041 I haven't. 231 00:16:27,583 --> 00:16:28,875 If you haven't, 232 00:16:28,958 --> 00:16:30,416 why do you still believe in them? 233 00:16:31,541 --> 00:16:32,375 Anya, 234 00:16:32,458 --> 00:16:35,458 this is something that you believe in even though you haven't experienced it. 235 00:16:36,916 --> 00:16:39,083 I'm not trying to offend you, 236 00:16:39,541 --> 00:16:42,333 but I'm sorry. I don't believe in these things. 237 00:16:43,458 --> 00:16:46,041 Fine, it's up to you if you want to believe it or not. 238 00:16:46,125 --> 00:16:49,250 But once you experience it, 239 00:16:49,333 --> 00:16:51,125 you'll change your mind. 240 00:16:51,750 --> 00:16:53,208 For example, 241 00:16:53,291 --> 00:16:55,541 when you hear a sound at night, 242 00:16:55,625 --> 00:16:58,000 you might think it's just the wind or some animal, 243 00:16:58,083 --> 00:16:59,000 but it's not. 244 00:17:00,125 --> 00:17:02,750 Or when you smell something bad 245 00:17:02,833 --> 00:17:04,833 but you can't seem to find where it's coming from. 246 00:17:04,916 --> 00:17:08,333 Don't you think those are signs they exist? 247 00:17:10,333 --> 00:17:11,375 What was that? 248 00:17:11,833 --> 00:17:14,583 That's my daughter Cilla, asking us to play hide-and-seek. 249 00:17:15,333 --> 00:17:17,625 Cilla loves playing hide-and-seek. 250 00:17:17,708 --> 00:17:19,375 She'll ring the bell... 251 00:17:20,541 --> 00:17:22,458 Then we search until we find her. 252 00:17:24,791 --> 00:17:26,208 Where did she go? 253 00:17:27,875 --> 00:17:28,833 Maybe she's outside. 254 00:17:46,083 --> 00:17:47,541 Got you! 255 00:17:48,291 --> 00:17:49,416 Come here. 256 00:17:50,250 --> 00:17:52,458 Meet Mrs. Anya. Say, "hi." 257 00:17:53,291 --> 00:17:54,958 Hello, Mrs. Anya. 258 00:17:55,041 --> 00:17:56,416 Hi, Cilla. 259 00:17:56,625 --> 00:17:59,208 Mrs. Anya lives across our house. 260 00:17:59,833 --> 00:18:01,875 Can I come over, Mrs. Anya? 261 00:18:04,041 --> 00:18:06,458 She just moved in. She's still tired. 262 00:18:07,208 --> 00:18:09,541 Maybe next time? 263 00:18:09,625 --> 00:18:11,041 Of course. 264 00:18:11,166 --> 00:18:13,416 I have plenty of dolls in my house. 265 00:18:13,500 --> 00:18:15,166 I made them myself. 266 00:18:15,250 --> 00:18:17,625 You should come and visit, okay? 267 00:18:17,916 --> 00:18:19,041 Okay. 268 00:19:13,875 --> 00:19:14,708 Honey. 269 00:19:14,791 --> 00:19:15,625 Hi, honey. 270 00:19:15,708 --> 00:19:17,250 Why are you so late? 271 00:19:17,333 --> 00:19:19,291 There were a lot of work, honey. 272 00:19:19,375 --> 00:19:20,583 I'm starving, let's go inside. 273 00:19:20,666 --> 00:19:21,541 Okay. 274 00:19:22,000 --> 00:19:23,416 Honey, wait. 275 00:19:23,500 --> 00:19:25,083 The door is still open. 276 00:19:25,625 --> 00:19:26,666 Right. 277 00:19:35,041 --> 00:19:35,875 Honey? 278 00:19:35,958 --> 00:19:37,500 Whose doll is this? 279 00:19:37,583 --> 00:19:38,416 I don't know. 280 00:19:38,500 --> 00:19:40,875 It was at the site. Maybe it accidentally got in there. 281 00:19:40,958 --> 00:19:42,041 Hey, what are you doing? 282 00:19:42,125 --> 00:19:44,416 I'm throwing it away. It's dirty and ugly. 283 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 Don't. 284 00:19:45,583 --> 00:19:46,833 It still looks nice. 285 00:19:46,916 --> 00:19:50,125 You just need to clean and fix it a bit. 286 00:19:50,458 --> 00:19:51,958 It's still pretty. See. 287 00:19:53,416 --> 00:19:56,375 It's okay. I'll use it as an inspiration. This will sell well. 288 00:19:56,875 --> 00:19:57,708 -Come on. -Okay. 289 00:19:59,083 --> 00:20:00,125 Watch your head. 290 00:20:21,541 --> 00:20:24,083 Niken believes in the other world? 291 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 Yeah. 292 00:20:26,208 --> 00:20:28,208 She's really kind and funny, 293 00:20:28,291 --> 00:20:30,916 but once she starts talking about it, she becomes kind of weird. 294 00:20:31,500 --> 00:20:32,791 She has a point, though. 295 00:20:32,875 --> 00:20:36,583 We need to pray for our house, so we'll be safe and blessed. 296 00:20:36,791 --> 00:20:40,041 But we don't need weird rituals. Do they even work? 297 00:20:40,625 --> 00:20:41,666 I know. 298 00:20:46,083 --> 00:20:47,500 Honey, did you fart? 299 00:20:48,375 --> 00:20:49,333 No. 300 00:20:49,958 --> 00:20:51,000 What's that smell? 301 00:20:51,083 --> 00:20:52,208 Maybe it's you. 302 00:20:52,291 --> 00:20:53,541 No, it's not. 303 00:20:55,125 --> 00:20:56,833 Maybe it's me, then. 304 00:20:57,375 --> 00:20:59,666 So it is you! 305 00:21:00,416 --> 00:21:01,458 Whatever. 306 00:21:01,541 --> 00:21:03,125 Let's go to bed. Come here. 307 00:21:03,333 --> 00:21:06,291 I'm going to wait until the smell fades. 308 00:21:34,458 --> 00:21:35,958 Honey. 309 00:21:37,333 --> 00:21:38,291 Honey. 310 00:21:38,708 --> 00:21:40,375 Honey. 311 00:21:40,833 --> 00:21:43,166 Honey. 312 00:21:44,250 --> 00:21:45,166 Honey. 313 00:21:45,875 --> 00:21:47,041 Honey. 314 00:21:48,375 --> 00:21:49,833 What? 315 00:21:49,916 --> 00:21:51,083 I heard something. 316 00:21:55,541 --> 00:21:56,458 There's nothing. 317 00:21:56,541 --> 00:21:58,583 It sounded like someone entered our house. 318 00:21:59,166 --> 00:22:00,500 Maybe you're dreaming. 319 00:23:31,541 --> 00:23:33,166 I think it's coming from here. 320 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 Look, a glass broke. 321 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 It's probably a mouse. 322 00:24:02,291 --> 00:24:03,333 Probably. 323 00:24:03,958 --> 00:24:05,791 We have to set up mouse traps tomorrow. 324 00:24:46,083 --> 00:24:48,041 Didn't you close that door? 325 00:24:49,541 --> 00:24:51,500 I think I did. 326 00:25:24,833 --> 00:25:25,916 It's just the wind. 327 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Probably. 328 00:25:37,791 --> 00:25:38,833 Honey. 329 00:25:39,666 --> 00:25:40,958 Did you fart? 330 00:25:41,083 --> 00:25:42,125 Honey, please. 331 00:25:42,208 --> 00:25:43,166 It stinks! 332 00:25:43,250 --> 00:25:45,166 Does my fart smell like this? 333 00:25:45,500 --> 00:25:46,916 It must be from outside. 334 00:25:47,000 --> 00:25:48,666 But it smells like your fart earlier. 335 00:25:48,750 --> 00:25:50,166 But I didn't fart. 336 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Whatever. 337 00:25:51,750 --> 00:25:52,625 Come on. 338 00:26:02,916 --> 00:26:04,291 Dad! 339 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 Good morning, honey. 340 00:26:31,750 --> 00:26:33,000 Good morning, honey. 341 00:26:39,541 --> 00:26:40,458 Honey. 342 00:26:40,541 --> 00:26:43,000 Sorry I woke you up last night. 343 00:26:43,083 --> 00:26:44,166 I thought there was someone. 344 00:26:44,250 --> 00:26:45,541 It's okay. 345 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 Honey. 346 00:26:52,416 --> 00:26:54,125 Are you still having those nightmares? 347 00:26:54,916 --> 00:26:57,291 Not as often as I used to. I think last night was just a coincidence 348 00:26:57,375 --> 00:26:59,500 because we're staying in a new house. 349 00:26:59,583 --> 00:27:00,958 I'm not used to it yet. 350 00:27:02,416 --> 00:27:03,333 Honey. 351 00:27:04,375 --> 00:27:08,125 Maybe it's better if you try and consult a... 352 00:27:08,875 --> 00:27:09,916 You mean 353 00:27:10,000 --> 00:27:10,875 a psychiatrist? 354 00:27:12,208 --> 00:27:13,791 No need, honey. 355 00:27:14,166 --> 00:27:16,166 I'm not dreaming as often as I used to. 356 00:27:16,250 --> 00:27:17,833 I don't even remember the dreams now. 357 00:27:18,250 --> 00:27:19,833 I'll eventually forget all about it. 358 00:27:22,500 --> 00:27:23,583 I should get going. 359 00:27:26,000 --> 00:27:26,916 Bye, honey. 360 00:27:34,375 --> 00:27:35,416 Anya. 361 00:27:35,500 --> 00:27:36,458 Mrs. Anya. 362 00:27:36,541 --> 00:27:37,666 Help her, sweetie. 363 00:27:37,916 --> 00:27:38,833 Hello. 364 00:27:39,583 --> 00:27:40,500 Where are you going? 365 00:27:41,083 --> 00:27:43,333 I'm taking Cilla to her piano lessons. 366 00:27:43,791 --> 00:27:44,625 Mrs. Anya? 367 00:27:44,708 --> 00:27:47,375 Why is the mouse trap so big? 368 00:27:47,458 --> 00:27:50,333 Well, it's to catch more mice. 369 00:27:51,083 --> 00:27:53,250 There are mice in your house? 370 00:27:53,333 --> 00:27:55,041 We don't have any. 371 00:27:55,125 --> 00:27:57,875 Yeah, there were some noises. A glass even broke. 372 00:27:59,041 --> 00:28:00,625 Are you sure it's a mouse? 373 00:28:01,208 --> 00:28:02,875 There's a foul smell as well. 374 00:28:02,958 --> 00:28:04,958 If it's not a mouse, what is it? 375 00:28:08,208 --> 00:28:10,583 There are no cameras in the kitchen. 376 00:28:10,666 --> 00:28:12,666 We can't see the broken glass clearly. 377 00:28:13,250 --> 00:28:16,083 You said you heard the sound of a door opening. 378 00:28:16,166 --> 00:28:18,625 When you checked, the door was already opened? 379 00:28:18,708 --> 00:28:20,125 Yes, upstairs. 380 00:28:20,208 --> 00:28:22,083 But that's because the window was open. 381 00:28:22,166 --> 00:28:24,791 So the wind came through and opened the door. 382 00:28:25,250 --> 00:28:26,208 Let's see. 383 00:28:31,916 --> 00:28:32,958 Look! 384 00:28:33,041 --> 00:28:34,666 It opened by itself. 385 00:28:34,750 --> 00:28:36,083 There's no one around. 386 00:28:36,166 --> 00:28:37,375 Maybe it's... 387 00:28:37,458 --> 00:28:39,375 It's just the wind. 388 00:28:43,375 --> 00:28:45,208 Listen, the mouse is upstairs. 389 00:28:45,541 --> 00:28:47,833 It must be from my doll room. Come on! 390 00:28:48,416 --> 00:28:50,000 Sweetie, wait here. 391 00:29:02,708 --> 00:29:04,166 Who are you? 392 00:29:15,000 --> 00:29:17,416 Do you want to play with me? 393 00:29:17,500 --> 00:29:18,625 Sure. 394 00:29:19,000 --> 00:29:19,875 Let's go. 395 00:29:36,750 --> 00:29:39,166 See, it's just a mouse! 396 00:29:42,541 --> 00:29:43,958 Gosh. 397 00:29:51,375 --> 00:29:53,208 Where did you get that doll? 398 00:29:54,333 --> 00:29:57,291 From Daniel's construction site. 399 00:29:57,416 --> 00:29:58,625 What's wrong? 400 00:30:01,416 --> 00:30:03,583 That doll's name is Ghawiah. 401 00:30:04,375 --> 00:30:07,916 It's the name given to it by the little girl who owned it. 402 00:30:09,000 --> 00:30:10,333 In Arabic, 403 00:30:10,708 --> 00:30:13,666 Ghawiah means one who is evil and follows its desires. 404 00:30:15,375 --> 00:30:17,333 That little girl is now dead. 405 00:30:17,875 --> 00:30:21,708 She was brutally murdered along with her family during a robbery. 406 00:30:22,833 --> 00:30:24,833 Her spirit is not in peace, Anya. 407 00:30:26,875 --> 00:30:29,916 You should return this doll to the tree. 408 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 I'm not joking. 409 00:30:31,958 --> 00:30:34,583 Whether you actually believe it or not is up to you, 410 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 but this is not just a doll. 411 00:30:37,625 --> 00:30:40,208 It's an evil spirit's doll. 412 00:30:40,375 --> 00:30:41,875 It's haunted. 413 00:30:44,458 --> 00:30:45,333 Mrs. Anya. 414 00:30:45,416 --> 00:30:47,291 Can I borrow that doll? 415 00:30:48,333 --> 00:30:49,958 For what, sweetie? 416 00:30:50,208 --> 00:30:52,541 My friend wants to play with it. 417 00:30:56,791 --> 00:30:57,791 Which friend? 418 00:30:59,541 --> 00:31:00,833 The one outside. 419 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 Where? 420 00:31:12,833 --> 00:31:14,333 No one is outside. 421 00:31:15,208 --> 00:31:17,208 Your friend isn't there. 422 00:31:17,875 --> 00:31:19,500 Maybe she went home? 423 00:31:21,125 --> 00:31:22,625 What's her name? 424 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 I don't know, Mom. 425 00:31:26,708 --> 00:31:27,833 Let's just go home. 426 00:31:27,916 --> 00:31:30,541 Maybe it's just a neighbor's kid? 427 00:31:31,166 --> 00:31:33,958 You better return that doll to the tree as soon as possible. 428 00:31:34,125 --> 00:31:36,500 This could be dangerous for you and Daniel. 429 00:31:36,833 --> 00:31:38,125 Let's go sweetie. 430 00:32:13,916 --> 00:32:15,791 A huge meeting? 431 00:32:16,208 --> 00:32:19,041 Yeah, I have a meeting at the office. 432 00:32:19,125 --> 00:32:19,958 I have to leave early. 433 00:32:20,458 --> 00:32:22,041 The meeting will last all day. 434 00:32:22,125 --> 00:32:25,333 That means you will come home late? 435 00:32:26,083 --> 00:32:27,500 It's okay. 436 00:32:27,583 --> 00:32:29,708 I need to work hard for both of us. 437 00:32:33,458 --> 00:32:34,375 What's wrong? 438 00:32:34,708 --> 00:32:37,583 I would kiss you, but you have toothpaste all over you. 439 00:32:37,666 --> 00:32:40,458 Right! I'm going to finish brushing my teeth. 440 00:32:44,375 --> 00:32:45,208 Honey. 441 00:32:45,291 --> 00:32:48,333 Let me open it. I need to get some water too. 442 00:32:48,791 --> 00:32:49,875 Okay. 443 00:33:02,000 --> 00:33:03,791 LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK! FIND ME! 444 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 Who was it? 445 00:33:15,000 --> 00:33:15,875 It's... 446 00:33:15,958 --> 00:33:18,375 Cilla, she wants to play hide-and-seek. 447 00:33:19,583 --> 00:33:20,500 Sweetie! 448 00:33:20,583 --> 00:33:22,750 It's late, come inside. 449 00:33:23,375 --> 00:33:24,625 This late? 450 00:33:25,500 --> 00:33:27,958 You know, children. 451 00:33:30,333 --> 00:33:31,916 Why are you so pale? 452 00:33:32,875 --> 00:33:35,791 Nothing. I'm just paranoid. 453 00:33:35,875 --> 00:33:37,458 Niken told me a story. 454 00:33:38,208 --> 00:33:39,333 Let's go inside. 455 00:33:51,333 --> 00:33:52,583 I'm leaving. 456 00:33:52,666 --> 00:33:53,875 Take care, honey. 457 00:33:54,375 --> 00:33:55,666 Call me if you need anything. 458 00:33:55,750 --> 00:33:56,583 Okay. 459 00:34:34,625 --> 00:34:37,208 LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK COME AND FIND ME 460 00:34:53,250 --> 00:34:54,750 Is there someone calling? 461 00:34:54,833 --> 00:34:56,208 Sweetie, pick up the phone. 462 00:35:05,416 --> 00:35:06,291 Cilla. 463 00:35:06,500 --> 00:35:08,875 Did you leave a note to play hide-and-seek with me? 464 00:35:08,958 --> 00:35:09,791 No. 465 00:35:10,875 --> 00:35:14,125 You left a note, right? Like last night? 466 00:35:14,208 --> 00:35:15,250 I didn't. 467 00:35:16,083 --> 00:35:19,166 If it's not you, 468 00:35:19,250 --> 00:35:20,708 then who left this? 469 00:35:20,791 --> 00:35:23,583 It's my friend who came to your house yesterday. 470 00:35:24,458 --> 00:35:25,958 I have to go, Mrs. Anya. 471 00:36:14,083 --> 00:36:15,041 Hey. 472 00:36:15,125 --> 00:36:16,500 What are you doing here? 473 00:36:17,708 --> 00:36:19,041 I'm hungry. 474 00:36:19,708 --> 00:36:21,750 I just made some soup. 475 00:36:21,833 --> 00:36:23,083 Do you want some? 476 00:36:25,291 --> 00:36:27,291 What's your name? 477 00:36:27,375 --> 00:36:29,333 Uci. 478 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Let's go inside. 479 00:36:33,875 --> 00:36:36,708 Let me get you some soup. 480 00:37:04,166 --> 00:37:05,041 Hey. 481 00:37:05,125 --> 00:37:07,833 Eat up. Go on. 482 00:37:18,166 --> 00:37:19,541 Hello, Anya? 483 00:37:19,625 --> 00:37:21,416 There's a little girl here. 484 00:37:21,500 --> 00:37:23,583 She's around five years old. 485 00:37:23,666 --> 00:37:24,750 Who is it? 486 00:37:25,166 --> 00:37:28,583 Cilla is the only five-year-old girl in here. 487 00:37:28,666 --> 00:37:30,583 Vita's daughter is still a baby. 488 00:37:30,666 --> 00:37:32,541 Fitri's kids are all boys. 489 00:37:32,750 --> 00:37:35,833 Akina, Karin, and Mutia are all grown up. 490 00:37:35,916 --> 00:37:37,125 Who is it? 491 00:37:37,208 --> 00:37:38,916 I don't know either. 492 00:37:39,000 --> 00:37:41,500 She's eating in my house right now. 493 00:37:41,583 --> 00:37:45,541 I plan to take her to the police once the rain stops. 494 00:37:45,625 --> 00:37:47,250 What's her name? 495 00:37:47,333 --> 00:37:48,583 Uci. 496 00:37:50,583 --> 00:37:51,791 Hello? 497 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 Niken? 498 00:37:53,083 --> 00:37:55,625 You haven't returned the doll to the tree, have you? 499 00:37:56,791 --> 00:37:57,666 I haven't. 500 00:37:57,750 --> 00:37:59,291 Why are you asking? 501 00:37:59,625 --> 00:38:01,208 Did you see her face? 502 00:38:01,583 --> 00:38:02,458 No. 503 00:38:02,541 --> 00:38:05,000 She refused to take off her raincoat. 504 00:38:05,250 --> 00:38:06,916 Ma'am. 505 00:38:07,000 --> 00:38:07,916 Yes, sweetie? 506 00:38:08,000 --> 00:38:10,083 Can I use the bathroom? 507 00:38:10,166 --> 00:38:12,416 Yes, of course, it's over there. 508 00:38:13,333 --> 00:38:15,208 Listen to me carefully. 509 00:38:15,708 --> 00:38:18,875 Uci is the name of the girl who owned the Ghawiah doll. 510 00:38:18,958 --> 00:38:20,625 She was a victim of a robbery 511 00:38:20,708 --> 00:38:24,416 who was killed and had a hole in her head from a gunshot. 512 00:38:27,375 --> 00:38:28,958 Niken? 513 00:38:29,625 --> 00:38:31,208 Hello? 514 00:39:06,708 --> 00:39:07,750 Sweetie? 515 00:39:16,791 --> 00:39:20,000 LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK! FIND ME 516 00:41:09,666 --> 00:41:12,666 I'M IN THIS ROOM, COME AND FIND ME 517 00:41:24,208 --> 00:41:25,041 Anya! 518 00:41:32,083 --> 00:41:33,333 Anya? 519 00:41:35,583 --> 00:41:37,000 Anya! 520 00:41:37,500 --> 00:41:38,666 Anya? 521 00:41:41,500 --> 00:41:42,541 Anya! 522 00:41:44,083 --> 00:41:45,041 Anya! 523 00:41:46,666 --> 00:41:48,250 Anya, open the door, Anya! 524 00:41:50,250 --> 00:41:51,458 Hang on! 525 00:42:11,208 --> 00:42:12,041 Anya! 526 00:42:16,375 --> 00:42:17,250 Anya! 527 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 Niken. 528 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 SILIWANGI ROAD 529 00:43:00,208 --> 00:43:02,041 Anya! Come here. 530 00:43:09,750 --> 00:43:11,083 Where is the tree? 531 00:43:11,166 --> 00:43:13,208 Here. It should be here. 532 00:43:19,500 --> 00:43:21,208 It has been cut down. 533 00:43:24,208 --> 00:43:26,000 We have to call Ustad Wahid. 534 00:43:26,083 --> 00:43:27,833 We need to bury the doll right there. 535 00:43:27,916 --> 00:43:29,541 Then we'll pray for it. Okay? 536 00:43:29,833 --> 00:43:30,666 Let's go. 537 00:43:44,416 --> 00:43:46,458 Thank you for coming. 538 00:43:46,541 --> 00:43:47,583 Where's the doll? 539 00:43:47,666 --> 00:43:48,541 We have it. 540 00:43:51,916 --> 00:43:53,875 Please forgive us, Lord. 541 00:43:54,791 --> 00:43:56,583 In the name of God. 542 00:44:40,541 --> 00:44:43,708 Are you sure you don't want to stay with us until Daniel comes home? 543 00:44:44,500 --> 00:44:46,250 It's okay. 544 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 Daniel said he's almost here. 545 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 Okay then. Everything has been taken care of anyway. 546 00:46:16,666 --> 00:46:17,791 Yes? 547 00:46:18,375 --> 00:46:20,833 Anya, do you know where Cilla is? 548 00:46:20,916 --> 00:46:22,833 She has been missing for an hour. 549 00:46:22,916 --> 00:46:25,125 She was playing hide-and-seek with her father. 550 00:46:25,208 --> 00:46:27,250 Then she suddenly disappeared. 551 00:46:28,750 --> 00:46:30,625 Have you checked next door? 552 00:46:30,708 --> 00:46:32,875 Yes. She wasn't there. 553 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 If she's hiding at your place, tell her to come home, okay? 554 00:46:35,083 --> 00:46:37,083 She loves visiting your place. 555 00:46:37,166 --> 00:46:39,958 All right. After I take a bath, I'll help find her. 556 00:46:40,083 --> 00:46:41,958 Okay. Thank you. 557 00:47:09,083 --> 00:47:10,000 Cilla? 558 00:47:49,958 --> 00:47:50,958 Cilla? 559 00:48:25,416 --> 00:48:26,416 Cilla? 560 00:49:33,916 --> 00:49:35,041 Cilla. 561 00:49:35,125 --> 00:49:36,791 Ready or not, here I come. 562 00:49:39,041 --> 00:49:39,875 Hello? 563 00:49:39,958 --> 00:49:41,833 Anya! We found her. 564 00:49:41,916 --> 00:49:45,625 She was hiding under her bed. 565 00:49:45,708 --> 00:49:47,500 Sorry for bothering you. 566 00:50:55,625 --> 00:50:56,708 Honey? 567 00:50:56,791 --> 00:50:59,958 Honey, it's me! Honey! 568 00:51:00,833 --> 00:51:02,333 Anya! 569 00:51:02,416 --> 00:51:03,333 It's me. 570 00:51:47,041 --> 00:51:47,916 Everything is on there. 571 00:51:48,000 --> 00:51:49,125 MURDER AT SILIWANGI ROAD 572 00:51:49,208 --> 00:51:52,750 Everyone has been really careful with that doll and the tree. 573 00:51:52,833 --> 00:51:54,583 No one would even touch it. 574 00:51:54,958 --> 00:51:57,541 Even when people would just pass by, they would pray for safety. 575 00:51:58,958 --> 00:52:00,750 Now the doll doesn't have a home. 576 00:52:01,500 --> 00:52:03,416 You're the one who cut down the tree, right? 577 00:52:04,041 --> 00:52:07,750 She felt disturbed, that's why she followed you home. 578 00:52:08,166 --> 00:52:10,291 This can be dangerous for the two of you. 579 00:52:10,375 --> 00:52:11,291 Niken. 580 00:52:11,375 --> 00:52:13,416 I know you love reading fiction. 581 00:52:13,500 --> 00:52:15,958 Just like that book about the other world that you believe in. 582 00:52:16,041 --> 00:52:18,208 In my opinion, those do not exist. 583 00:52:18,291 --> 00:52:20,875 You don't have to make up these stories. 584 00:52:20,958 --> 00:52:22,708 Anya is getting even more paranoid. 585 00:52:23,250 --> 00:52:26,958 I'm not making up stories, it's the truth. 586 00:52:27,958 --> 00:52:32,583 You said yourself that people at work are talking about the doll. 587 00:52:32,666 --> 00:52:34,166 -But, we haven't-- -Honey! 588 00:52:34,666 --> 00:52:35,833 It's true. 589 00:52:35,916 --> 00:52:37,666 I have experienced it myself. I saw it. 590 00:52:38,958 --> 00:52:40,750 Honey, I was like you before. 591 00:52:40,833 --> 00:52:42,916 Analyzing everything logically. 592 00:52:43,958 --> 00:52:46,666 But I saw how the doll moved with my own eyes. 593 00:52:46,958 --> 00:52:48,833 And I saw the little girl. 594 00:52:55,791 --> 00:52:57,250 Yes, hello? 595 00:52:57,333 --> 00:52:58,333 Anya. 596 00:52:59,166 --> 00:53:01,000 Is the doll still in the storeroom? 597 00:53:01,083 --> 00:53:02,166 Yes. 598 00:53:03,000 --> 00:53:05,500 I locked the room yesterday. I haven't opened it since. 599 00:53:07,541 --> 00:53:09,500 We need to call Ustad Wahid again. 600 00:53:12,708 --> 00:53:13,750 Honey. 601 00:53:13,833 --> 00:53:15,791 There's a problem at work. I need to go change. 602 00:53:18,500 --> 00:53:19,333 Niken. 603 00:53:19,416 --> 00:53:21,541 Can you keep me company until Daniel comes home? 604 00:53:48,166 --> 00:53:49,583 Mr. Haryanto. 605 00:53:49,666 --> 00:53:51,541 Look at all the mess you've made. 606 00:53:51,625 --> 00:53:53,250 People can't work now! 607 00:53:53,333 --> 00:53:54,458 What's happening? 608 00:53:54,541 --> 00:53:57,250 It's still related to the tree that has been cut down. 609 00:53:57,333 --> 00:53:58,416 What now? 610 00:53:58,500 --> 00:54:01,000 The person who cut down the tree died last night. 611 00:54:01,083 --> 00:54:03,291 He was haunted by the little girl and the doll. 612 00:54:03,375 --> 00:54:05,708 His neighbors are also restless. 613 00:54:05,791 --> 00:54:08,458 Especially when they found out that the tree has been cut down. 614 00:54:08,541 --> 00:54:11,833 They're all afraid that they will be haunted too. 615 00:54:12,458 --> 00:54:13,416 Look, sir. 616 00:54:13,833 --> 00:54:15,541 They won't leave. 617 00:54:15,625 --> 00:54:19,291 Not until they are assured that the little girl won't bother them. 618 00:54:19,375 --> 00:54:21,416 Listen, this is madness. 619 00:54:21,500 --> 00:54:23,333 I know, sir. I understand. 620 00:54:23,416 --> 00:54:25,166 You might not believe it. 621 00:54:25,250 --> 00:54:27,375 But the people here really believe in it. 622 00:54:27,458 --> 00:54:28,291 It's true. 623 00:54:29,250 --> 00:54:32,041 Okay. Let's just do what they want. 624 00:54:32,958 --> 00:54:37,458 They are asking us to find someone who can really deal with that little girl. 625 00:54:37,875 --> 00:54:40,708 They say it'll be useless if the person is unable to do so. 626 00:54:40,791 --> 00:54:44,375 This little girl's spirit is angry because she lost her home. 627 00:54:44,791 --> 00:54:46,291 This is your responsibility, Daniel. 628 00:54:46,791 --> 00:54:48,750 But, sir, I was following your orders. 629 00:54:48,833 --> 00:54:53,833 You can't just follow orders when there are people angry. 630 00:54:53,916 --> 00:54:55,583 This project could be terminated! 631 00:54:55,666 --> 00:54:56,875 We could lose a lot of money. 632 00:54:56,958 --> 00:54:58,875 You could have called me and asked for advice. 633 00:54:58,958 --> 00:54:59,791 But, sir... 634 00:55:00,291 --> 00:55:02,791 If you can't take care of this matter, 635 00:55:02,875 --> 00:55:03,958 you will be fired! 636 00:55:04,458 --> 00:55:05,875 Let's go there. 637 00:55:12,708 --> 00:55:14,083 How so? 638 00:55:15,875 --> 00:55:18,166 Okay, we will look forward to hearing from you. 639 00:55:20,583 --> 00:55:22,375 How is it? What did he say? 640 00:55:22,791 --> 00:55:24,916 Ustad Wahid can't take care of this problem. 641 00:55:27,500 --> 00:55:30,666 But he will ask help from someone who has experience. 642 00:55:47,125 --> 00:55:48,458 I have to go home. 643 00:55:58,458 --> 00:55:59,291 Honey. 644 00:56:00,291 --> 00:56:02,958 Maybe we'll get some good news from Ustad Wahid tomorrow. 645 00:56:04,625 --> 00:56:06,208 Let's talk about it tomorrow. 646 00:56:06,291 --> 00:56:07,291 I'm really tired. 647 00:57:42,666 --> 00:57:43,500 Anya! 648 00:57:46,208 --> 00:57:48,375 Anya! Anya, honey! 649 00:57:48,958 --> 00:57:51,250 It's me. 650 00:58:04,083 --> 00:58:05,666 Honey, don't. 651 00:58:39,458 --> 00:58:43,458 COME AND FIND ME 652 00:58:52,250 --> 00:58:54,250 What you've been doing up until this time 653 00:58:54,333 --> 00:58:56,291 -has helped so many people. -Don't run inside. 654 00:58:56,416 --> 00:58:59,916 I know that there are differing opinions about this. 655 00:59:00,333 --> 00:59:02,166 Some support it while some oppose it. 656 00:59:02,791 --> 00:59:04,583 Personally, 657 00:59:04,666 --> 00:59:05,875 and from the assembly, 658 00:59:05,958 --> 00:59:09,458 we thank you a lot for everything that you've done. 659 00:59:10,250 --> 00:59:13,916 I don't really think about the pros and cons when doing what I do. 660 00:59:14,583 --> 00:59:18,833 My job is just to utilize my ability to help other people. 661 00:59:19,333 --> 00:59:20,416 It's as simple as that. 662 00:59:21,208 --> 00:59:23,083 It's my responsibility 663 00:59:23,166 --> 00:59:25,250 to the one who blessed me with this ability. 664 00:59:26,541 --> 00:59:28,458 That includes protecting these objects. 665 00:59:29,000 --> 00:59:30,791 Which have been a medium for the other world. 666 00:59:31,541 --> 00:59:34,541 To keep those who can't return to the other world 667 00:59:34,625 --> 00:59:37,875 trapped inside the object it possessed, forever. 668 00:59:43,916 --> 00:59:45,333 Shera. 669 00:59:51,125 --> 00:59:52,583 Shera. 670 00:59:52,666 --> 00:59:55,916 I told you not to come down here. 671 00:59:56,000 --> 00:59:57,958 Go upstairs, okay? Play with Ms. Sumi. 672 00:59:58,041 --> 00:59:59,208 Yes, Mom. 673 01:00:03,083 --> 01:00:06,125 Is all of this bothering you? 674 01:00:06,625 --> 01:00:07,458 I'm sorry. 675 01:00:08,041 --> 01:00:10,041 Ever since your husband died, 676 01:00:10,125 --> 01:00:13,166 it seems like you never had time for yourself. 677 01:00:13,666 --> 01:00:15,250 You are always focused 678 01:00:15,333 --> 01:00:17,291 with work or with Shera. 679 01:00:18,708 --> 01:00:20,833 I focus on my work 680 01:00:20,916 --> 01:00:25,208 so that what happened to my husband won't happen to someone else. 681 01:00:26,000 --> 01:00:29,958 Helping other people and taking care of Shera is enough for me. 682 01:00:31,666 --> 01:00:33,000 Actually, Ms. Laras, 683 01:00:33,458 --> 01:00:35,958 I'm here because I have one case 684 01:00:36,500 --> 01:00:38,291 that I hope you'll be willing to solve. 685 01:00:39,208 --> 01:00:41,625 But if you refuse, 686 01:00:42,666 --> 01:00:43,875 I would totally understand. 687 01:01:15,416 --> 01:01:17,750 You seem to have a lot on your mind, Ma'am. 688 01:01:19,166 --> 01:01:20,166 Sumi. 689 01:01:20,625 --> 01:01:22,541 Ustad Wahid came this morning. 690 01:01:23,291 --> 01:01:26,333 He asked me to help him handle the doll that I once tried to take care of. 691 01:01:29,000 --> 01:01:30,625 -But, Ma'am. -I know. 692 01:01:30,958 --> 01:01:34,750 When we did the exorcism and prayed for the doll... 693 01:01:35,250 --> 01:01:36,250 It was difficult. 694 01:01:37,041 --> 01:01:38,916 We were not careful enough. 695 01:01:39,166 --> 01:01:41,041 And I lost my husband. 696 01:01:43,583 --> 01:01:47,000 But after we prayed and returned the doll to its tree... 697 01:01:47,083 --> 01:01:48,291 There was no problem. 698 01:01:49,208 --> 01:01:50,541 The spirit was in peace. 699 01:01:51,833 --> 01:01:54,416 Now we can't guess what would happen 700 01:01:54,500 --> 01:01:57,000 since the tree has been cut down. 701 01:01:58,791 --> 01:01:59,666 Sumi. 702 01:02:00,250 --> 01:02:03,333 If something ever happens to me, please take good care of Shera. 703 01:02:03,750 --> 01:02:06,250 Make sure nothing happens to her. 704 01:02:20,875 --> 01:02:22,083 Ms. Laras. 705 01:02:22,166 --> 01:02:23,250 I'm Niken. 706 01:02:23,333 --> 01:02:24,958 This is Anya and Daniel. 707 01:02:25,416 --> 01:02:26,416 Please come in. 708 01:02:52,666 --> 01:02:53,500 Where's the doll? 709 01:02:53,583 --> 01:02:54,583 It's upstairs. 710 01:03:24,083 --> 01:03:26,041 I will perform an exorcism in this house. 711 01:03:27,291 --> 01:03:29,833 And I will also recite prayers so that the little girl can rest in peace. 712 01:03:30,416 --> 01:03:34,208 But before I do that, we have to communicate with her. 713 01:03:35,500 --> 01:03:36,833 I will try to calm her down. 714 01:03:36,916 --> 01:03:40,916 Once she agrees, we will perform the ritual very carefully. 715 01:03:41,541 --> 01:03:45,208 We'll find a new tree, place the doll there, and pray. 716 01:03:45,875 --> 01:03:49,333 Niken, I'm sorry. You can't be here during the process. 717 01:03:49,875 --> 01:03:53,333 She doesn't like you since I am here because of you. 718 01:03:53,916 --> 01:03:55,458 This process is dangerous for you. 719 01:04:17,416 --> 01:04:18,958 Let me talk to her. 720 01:04:19,291 --> 01:04:23,208 You two can just watch and speak whenever it's needed. 721 01:04:31,208 --> 01:04:32,291 Uci? 722 01:04:33,875 --> 01:04:35,375 Sweet little girl? 723 01:04:36,208 --> 01:04:38,250 I'm calling you, sweetie. 724 01:04:39,791 --> 01:04:40,958 Can you hear me? 725 01:04:49,208 --> 01:04:50,500 Uci. 726 01:04:51,875 --> 01:04:54,458 I know you're here. 727 01:04:54,958 --> 01:04:56,583 You can hear me, right, sweetie? 728 01:05:00,916 --> 01:05:03,833 YES 729 01:05:04,791 --> 01:05:05,875 Uci. 730 01:05:06,791 --> 01:05:08,625 We meet again. 731 01:05:09,500 --> 01:05:13,166 I know you love playing hide-and-seek. 732 01:05:13,250 --> 01:05:14,750 But I'm sorry, sweetie. 733 01:05:15,291 --> 01:05:16,958 You can't play here. 734 01:05:22,583 --> 01:05:24,666 WHY NOT 735 01:05:25,541 --> 01:05:27,875 Because this isn't your house. 736 01:05:27,958 --> 01:05:31,166 This is Anya and Daniel's house. 737 01:05:31,958 --> 01:05:35,541 You will disturb them if you play here. 738 01:05:36,208 --> 01:05:38,666 So go back to your home, okay? 739 01:05:38,750 --> 01:05:40,125 Rest in peace there. 740 01:05:41,541 --> 01:05:43,166 I know 741 01:05:43,250 --> 01:05:44,833 that the tree isn't there anymore. 742 01:05:45,416 --> 01:05:48,750 But I'll try to find you a new tree. 743 01:05:48,833 --> 01:05:49,916 A bigger one. 744 01:05:56,500 --> 01:05:58,500 NO 745 01:05:58,833 --> 01:06:01,041 Well, why not? 746 01:06:04,291 --> 01:06:06,875 HATE 747 01:06:09,291 --> 01:06:12,041 I know that the tree is no longer there. 748 01:06:13,166 --> 01:06:16,583 But please, you have to understand the situation here. 749 01:06:17,500 --> 01:06:20,125 We're all sorry for what happened. 750 01:06:20,208 --> 01:06:22,750 Daniel is sorry too. 751 01:06:33,875 --> 01:06:34,833 REVENGE 752 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 Uci. 753 01:06:36,541 --> 01:06:38,083 Don't be like that. 754 01:06:38,166 --> 01:06:40,250 Revenge is not good. 755 01:06:40,333 --> 01:06:42,333 Revenge is evil. 756 01:06:42,416 --> 01:06:44,625 You're not that kind of girl. 757 01:06:47,125 --> 01:06:49,291 Daniel wants to say sorry to you. 758 01:06:49,916 --> 01:06:51,166 I... 759 01:06:51,750 --> 01:06:53,041 I'm sorry. 760 01:06:58,958 --> 01:07:00,958 BASTARD 761 01:07:01,916 --> 01:07:04,000 Uci, don't talk like that. 762 01:07:04,083 --> 01:07:05,500 Calm down. 763 01:07:14,666 --> 01:07:16,166 Uci, calm down. 764 01:07:18,083 --> 01:07:20,458 HELL 765 01:07:20,791 --> 01:07:22,458 Uci, calm down. 766 01:07:27,291 --> 01:07:28,916 DIE 767 01:07:29,666 --> 01:07:30,833 Uci. 768 01:07:31,583 --> 01:07:33,125 Uci, you should calm down. 769 01:07:33,208 --> 01:07:34,625 Uci, calm down! 770 01:07:35,416 --> 01:07:36,916 Don't talk like that. 771 01:08:04,541 --> 01:08:06,125 Anya! 772 01:08:09,791 --> 01:08:10,958 It's too strong! 773 01:08:18,208 --> 01:08:20,791 In the name of the Creator, let go! 774 01:08:20,875 --> 01:08:21,916 Let go! 775 01:08:36,958 --> 01:08:39,625 You are in contact with what we call the other world. 776 01:08:41,833 --> 01:08:43,708 The other world is just like ours. 777 01:08:44,083 --> 01:08:45,041 There is kindness. 778 01:08:45,125 --> 01:08:46,375 There is evil. 779 01:08:47,416 --> 01:08:50,083 This little girl's spirit is now much more evil 780 01:08:50,166 --> 01:08:52,208 and much more wretched compared to before. 781 01:08:54,583 --> 01:08:57,541 Her soul is full of anger because of her tragic death. 782 01:08:58,250 --> 01:09:00,708 She chose to make a deal with the devil. 783 01:09:01,791 --> 01:09:05,291 Devils enjoy doing anything that can corrupt a human's soul. 784 01:09:06,833 --> 01:09:11,291 With this corrupted soul, the devil will always do three things. 785 01:09:12,541 --> 01:09:13,916 Knowing. 786 01:09:14,000 --> 01:09:15,041 Scaring. 787 01:09:15,125 --> 01:09:16,291 Possessing. 788 01:09:17,083 --> 01:09:20,625 First, they will try to play with you to get to know you. 789 01:09:21,541 --> 01:09:22,958 Next, 790 01:09:23,041 --> 01:09:25,291 they will bother you until you're terrified. 791 01:09:26,750 --> 01:09:30,083 Because it's easier to possess someone who's terrified. 792 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 Lastly, 793 01:09:33,583 --> 01:09:36,458 once they have controlled your fear, 794 01:09:37,041 --> 01:09:38,541 they will possess you. 795 01:09:39,291 --> 01:09:42,666 And they will take your life for the sake of revenge and anger. 796 01:09:46,083 --> 01:09:47,333 She wants to possess you. 797 01:09:48,708 --> 01:09:52,541 You will be controlled to kill Daniel for cutting down the tree. 798 01:09:54,791 --> 01:09:57,958 Because your fear is easier to control. 799 01:09:58,583 --> 01:10:01,416 After that, she will kill you too. 800 01:10:06,666 --> 01:10:08,916 We can't negotiate with this little girl. 801 01:10:09,708 --> 01:10:11,833 The devil has total control over her. 802 01:10:13,541 --> 01:10:16,625 I can't do the exorcism properly. 803 01:10:18,583 --> 01:10:22,125 We can't find a new tree and place the doll there. 804 01:10:22,208 --> 01:10:24,833 So what are we going to do now? 805 01:10:25,500 --> 01:10:27,708 We have to forcefully perform a binding ritual. 806 01:10:28,666 --> 01:10:31,625 I will trap the soul inside the doll. 807 01:10:32,333 --> 01:10:35,375 But to do that, we need help from the assembly. 808 01:10:35,916 --> 01:10:39,000 Salt will limit the area of those from the other world. 809 01:10:40,000 --> 01:10:42,333 We will be safe. 810 01:10:43,125 --> 01:10:48,166 Holy water, which is water that has been blessed or sanctified, 811 01:10:48,250 --> 01:10:50,083 will help weaken the devil. 812 01:10:51,166 --> 01:10:54,583 They will also recite prayers later. 813 01:10:56,791 --> 01:10:58,583 The devil will become even weaker. 814 01:10:58,666 --> 01:11:00,458 Stay in one place. 815 01:11:00,541 --> 01:11:04,500 By then, we will force it to enter the doll. 816 01:11:04,583 --> 01:11:06,041 And we will lock it in there. 817 01:11:54,583 --> 01:11:56,041 Something's wrong here. 818 01:11:57,375 --> 01:12:00,125 I can feel that she isn't inside the house. 819 01:12:00,666 --> 01:12:02,708 But she's still around. 820 01:12:04,333 --> 01:12:06,166 She's trying to play with us. 821 01:12:06,875 --> 01:12:08,875 She knows what she's doing. 822 01:12:11,083 --> 01:12:12,375 Niken! 823 01:12:15,500 --> 01:12:18,083 Niken! 824 01:12:18,708 --> 01:12:20,708 Niken, come down! Niken! 825 01:12:20,791 --> 01:12:21,875 Niken, don't! 826 01:12:21,958 --> 01:12:23,958 She's been possessed. She's going to jump. 827 01:12:24,041 --> 01:12:25,833 -Niken! -Come down! 828 01:12:25,916 --> 01:12:27,708 Don't do it, come down! 829 01:12:27,791 --> 01:12:29,916 -Niken! -Don't do it, Niken! 830 01:12:30,000 --> 01:12:31,875 -Niken! -Niken, don't do it! 831 01:12:31,958 --> 01:12:33,250 Niken, no! 832 01:12:40,750 --> 01:12:42,125 Niken! 833 01:12:44,375 --> 01:12:45,666 Niken! 834 01:12:48,875 --> 01:12:50,583 Niken! 835 01:12:50,708 --> 01:12:52,625 Niken! Look at me! 836 01:12:52,708 --> 01:12:54,875 Niken, don't listen to her! 837 01:12:54,958 --> 01:12:56,541 Niken, hold my hand! 838 01:12:57,458 --> 01:12:58,708 Niken! 839 01:13:00,166 --> 01:13:02,750 Niken! 840 01:13:13,083 --> 01:13:15,291 I just bought this drink. 841 01:13:15,375 --> 01:13:17,458 It's tasty and even healthy. 842 01:13:17,541 --> 01:13:18,583 Putri. 843 01:13:19,500 --> 01:13:22,250 I'm home. What do you want to drink? 844 01:13:22,541 --> 01:13:24,416 Oh, hot tea. 845 01:13:24,791 --> 01:13:26,083 Here you go. 846 01:13:26,166 --> 01:13:27,583 What do you want to eat? 847 01:13:27,666 --> 01:13:31,083 These cupcakes? Here you go. 848 01:13:34,750 --> 01:13:36,208 Who are you? 849 01:13:40,416 --> 01:13:42,125 Do you want to play with me? 850 01:13:43,041 --> 01:13:44,250 Come here. 851 01:13:45,166 --> 01:13:47,958 Putri, I have a new friend. 852 01:13:50,083 --> 01:13:54,541 Yes, mom is away. That's why I'm playing alone. 853 01:13:55,791 --> 01:14:00,125 But you're here now. So I'm not alone anymore. 854 01:14:04,291 --> 01:14:07,000 Shera? Who are you talking to? 855 01:14:11,541 --> 01:14:12,708 Shera? 856 01:14:16,208 --> 01:14:19,125 If her target is the one who cut down the tree, 857 01:14:19,208 --> 01:14:20,791 why did she hurt Niken? 858 01:14:21,875 --> 01:14:25,166 Now, whoever stands in her way will get hurt. 859 01:14:25,833 --> 01:14:28,500 She doesn't like Niken because Niken is the one who brought us here. 860 01:14:28,583 --> 01:14:30,208 Can't we restart the prayers? 861 01:14:30,291 --> 01:14:31,958 Prepare all the stuff from the beginning? 862 01:14:32,041 --> 01:14:33,208 It's useless. 863 01:14:33,291 --> 01:14:35,333 We don't know where she is. 864 01:14:35,416 --> 01:14:38,375 If she's not here, we can't do anything. 865 01:14:43,666 --> 01:14:44,958 -Sumi? -Ma'am. 866 01:14:45,041 --> 01:14:46,541 Shera is locked in her room. 867 01:14:46,625 --> 01:14:49,666 She's screaming. There's another voice in her room, Ma'am! 868 01:14:49,750 --> 01:14:51,541 Ustad, recite prayers for this house. 869 01:14:51,625 --> 01:14:54,166 Don't let anything in. I'll be back. 870 01:15:12,458 --> 01:15:15,291 Shera! 871 01:15:16,958 --> 01:15:18,958 Shera! 872 01:15:19,625 --> 01:15:20,875 Go get an ax. 873 01:15:20,958 --> 01:15:23,041 Shera! 874 01:15:29,791 --> 01:15:31,208 Shera! 875 01:15:31,291 --> 01:15:32,791 Ma'am. 876 01:15:33,333 --> 01:15:34,583 Stay back. 877 01:15:43,916 --> 01:15:44,875 Shera. 878 01:15:45,916 --> 01:15:46,958 Shera. 879 01:15:47,583 --> 01:15:49,000 Are you okay? 880 01:15:49,083 --> 01:15:50,833 I'm okay, Mom. 881 01:15:50,916 --> 01:15:52,333 Who were you talking to? 882 01:15:52,416 --> 01:15:53,375 Uci. 883 01:15:53,458 --> 01:15:55,958 But she's gone now. 884 01:16:09,750 --> 01:16:13,583 YOU WILL NEVER FIND ME! 885 01:16:14,083 --> 01:16:15,291 It was a trap. 886 01:16:20,708 --> 01:16:21,791 Oh, god. 887 01:16:31,666 --> 01:16:32,750 Oh, god. What is that? 888 01:17:00,250 --> 01:17:01,541 Let's go to the doll room! 889 01:17:10,333 --> 01:17:11,708 Anya, go in first! 890 01:17:15,125 --> 01:17:16,375 Daniel! 891 01:17:17,250 --> 01:17:18,416 Anya! 892 01:17:19,458 --> 01:17:20,875 The door is locked! 893 01:17:21,500 --> 01:17:23,333 I'll go in through the window from the other side. 894 01:17:23,958 --> 01:17:25,500 Hurry up! 895 01:17:46,416 --> 01:17:48,041 Daniel, hurry! 896 01:18:04,583 --> 01:18:05,416 Anya! 897 01:18:27,958 --> 01:18:29,000 Anya! 898 01:18:32,125 --> 01:18:33,208 Honey? 899 01:18:37,041 --> 01:18:38,083 Honey? 900 01:18:49,583 --> 01:18:50,583 Honey? 901 01:18:50,666 --> 01:18:51,833 Honey? 902 01:18:53,000 --> 01:18:55,958 Do you still want to call her honey? 903 01:19:19,458 --> 01:19:20,916 Honey. 904 01:19:22,875 --> 01:19:24,291 Honey. 905 01:19:27,166 --> 01:19:28,083 Anya? 906 01:19:43,333 --> 01:19:45,083 Got you! 907 01:23:54,541 --> 01:23:55,833 Uci, get out! 908 01:23:55,916 --> 01:23:56,750 No! 909 01:23:56,833 --> 01:23:58,291 Anya, listen to me. 910 01:23:58,375 --> 01:24:01,083 I won't be able to get her out if you don't help me. 911 01:24:04,083 --> 01:24:08,541 Anya, I won't be able to get her out if you don't help me. 912 01:24:08,666 --> 01:24:10,833 You damn bastard! 913 01:24:10,916 --> 01:24:12,666 You are just like him! 914 01:24:12,750 --> 01:24:15,666 Once I am done with this, I will rip Shera's heart out! 915 01:24:15,875 --> 01:24:17,166 Shut up! 916 01:24:18,125 --> 01:24:20,875 Anya, don't let yourself lose to her. 917 01:24:20,958 --> 01:24:22,916 Don't let yourself be weak. 918 01:24:23,000 --> 01:24:24,458 Anya. 919 01:24:24,541 --> 01:24:26,166 Remember everything that makes you happy. 920 01:24:26,250 --> 01:24:27,916 Remember all your dreams. 921 01:24:28,000 --> 01:24:31,500 Remember what can make you stay in this world, Anya. 922 01:24:31,583 --> 01:24:33,541 Anya! 923 01:24:35,208 --> 01:24:36,458 You are just like him! 924 01:24:36,541 --> 01:24:38,083 You are going to die too! 925 01:24:38,166 --> 01:24:39,416 Daniel, help me. 926 01:24:39,541 --> 01:24:42,083 Anya. Honey, it's me. 927 01:24:42,166 --> 01:24:43,416 Make her remember, Daniel. 928 01:24:43,500 --> 01:24:45,083 Can you remember the first time we met? 929 01:24:45,458 --> 01:24:47,416 That unplanned meeting? 930 01:24:47,500 --> 01:24:49,583 We found each other through that. 931 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 Go on, Daniel. 932 01:24:59,458 --> 01:25:01,166 Anya, listen to Daniel. 933 01:25:01,250 --> 01:25:02,708 Do you remember our wedding? 934 01:25:03,041 --> 01:25:04,916 Our vows to live till death do us apart? 935 01:25:05,375 --> 01:25:07,083 Living a life together... 936 01:25:11,250 --> 01:25:14,541 You agreed to be my wife, my friend, and my partner. 937 01:25:15,458 --> 01:25:16,458 Remember me. 938 01:25:17,000 --> 01:25:17,958 Honey... 939 01:25:18,750 --> 01:25:19,875 Honey, remember us. 940 01:25:22,041 --> 01:25:23,750 Remember our dream! 941 01:25:30,500 --> 01:25:32,458 Our dream to have a child. 942 01:25:32,875 --> 01:25:34,666 To raise that child. 943 01:25:34,750 --> 01:25:36,583 To live comfortably. 944 01:25:36,666 --> 01:25:40,750 To live with happiness and laughter. In this house. 945 01:25:40,833 --> 01:25:41,958 Anya. 946 01:25:42,333 --> 01:25:43,708 I need you to fight with this child. 947 01:25:43,791 --> 01:25:45,416 Get her out of you. 948 01:25:45,875 --> 01:25:47,041 You can do it, Anya. 949 01:25:47,125 --> 01:25:48,291 I will help you. 950 01:25:48,791 --> 01:25:49,708 Uci! 951 01:25:49,791 --> 01:25:51,666 I command you to get out of Anya's body! 952 01:25:58,208 --> 01:26:01,708 In the name of the Creator, I command you to get out! 953 01:26:19,791 --> 01:26:22,583 Daniel! 954 01:26:43,416 --> 01:26:44,416 Honey? 955 01:26:46,333 --> 01:26:47,416 Honey. 956 01:26:48,666 --> 01:26:49,708 Anya? 957 01:26:54,375 --> 01:26:55,458 Daniel. 958 01:27:12,500 --> 01:27:13,666 Thank you. 959 01:27:17,916 --> 01:27:18,833 Ms. Laras? 960 01:27:22,416 --> 01:27:23,916 I was wrong. 961 01:27:26,708 --> 01:27:30,375 The girl's spirit was after you not just because her tree was cut down, Daniel. 962 01:27:32,333 --> 01:27:33,791 I saw everything. 963 01:27:35,041 --> 01:27:38,125 And I think you know why she is so full of hatred. 964 01:27:39,708 --> 01:27:43,333 Your fear of your past blinded you. 965 01:27:52,500 --> 01:27:53,583 I... 966 01:27:56,458 --> 01:28:00,875 I didn't want to live a hard life with my wife. 967 01:28:03,208 --> 01:28:04,833 I don't want us to suffer. 968 01:28:13,375 --> 01:28:15,291 I want to make Anya happy. 969 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 I want her to have a nice house. 970 01:28:18,833 --> 01:28:21,708 And a life that we both have been dreaming of. 971 01:28:23,166 --> 01:28:24,041 What is it, honey? 972 01:28:24,125 --> 01:28:25,416 Oh, it's nothing. 973 01:28:28,125 --> 01:28:32,125 I was afraid that our marriage would become like my mom and dad's. 974 01:28:37,625 --> 01:28:39,041 LATE RENT NOTICE 975 01:28:40,791 --> 01:28:43,083 At that time, 976 01:28:43,791 --> 01:28:46,458 I was with a friend who had the same problem. 977 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 We just thought of quickly getting the money. 978 01:28:51,958 --> 01:28:54,208 So that everything will be resolved. 979 01:28:54,708 --> 01:28:56,750 For a much better life. 980 01:29:01,500 --> 01:29:03,250 That night, 981 01:29:04,750 --> 01:29:08,000 we thought there wouldn't be anyone at that house. 982 01:29:12,083 --> 01:29:13,208 Shut up. 983 01:29:13,833 --> 01:29:15,583 Follow our orders. 984 01:29:15,666 --> 01:29:17,208 Where is the safe? 985 01:29:34,583 --> 01:29:36,500 Uci! 986 01:29:36,583 --> 01:29:37,958 Come on, wake up. 987 01:29:38,041 --> 01:29:39,500 Wake up, sweetie. 988 01:29:39,583 --> 01:29:41,125 Hurry and wake up, sweetie. 989 01:29:41,208 --> 01:29:43,958 You should hide in here for now, okay? 990 01:29:45,333 --> 01:29:47,041 Be careful. 991 01:29:47,125 --> 01:29:48,125 Don't go anywhere. 992 01:29:51,625 --> 01:29:52,625 Be quiet! 993 01:31:01,416 --> 01:31:03,041 Everything makes sense now. 994 01:31:03,791 --> 01:31:05,541 She wasn't after Anya. 995 01:31:06,083 --> 01:31:08,833 She was possessing her to kill you. 996 01:31:12,791 --> 01:31:16,375 So this house isn't from the office loan that you took? 997 01:31:17,000 --> 01:31:18,791 The car isn't from that either? 998 01:31:19,333 --> 01:31:22,875 Everything that we have are all from your robbery? 999 01:31:29,375 --> 01:31:31,375 Even though I did get a promotion, 1000 01:31:32,666 --> 01:31:34,625 the pay that I'm getting is still not enough. 1001 01:31:35,875 --> 01:31:37,541 I just wanted you to be happy. 1002 01:31:40,708 --> 01:31:42,291 I didn't want... 1003 01:31:43,916 --> 01:31:45,958 to not be able to make you happy. 1004 01:31:48,541 --> 01:31:50,125 If you ever leave me... 1005 01:31:55,333 --> 01:31:58,041 I would have never left you. 1006 01:31:58,458 --> 01:32:01,500 Not even if we lived on the streets. 1007 01:32:03,125 --> 01:32:04,458 Living with you... 1008 01:32:05,250 --> 01:32:08,541 even if it's hard and we're poor, I was still happy. 1009 01:32:10,208 --> 01:32:12,250 The important thing is that we're in this together. 1010 01:32:13,416 --> 01:32:15,000 That we're making our dreams come true. 1011 01:32:16,416 --> 01:32:18,500 But not like this. 1012 01:32:19,916 --> 01:32:22,833 You killed a family for money. 1013 01:32:25,250 --> 01:32:29,791 How can we be happy if you destroyed another family's life? 1014 01:32:31,041 --> 01:32:32,250 I'm sorry. 1015 01:32:32,916 --> 01:32:33,958 Anya. 1016 01:32:34,833 --> 01:32:36,125 I'm sorry. 1017 01:32:36,958 --> 01:32:38,916 Those who aren't in peace 1018 01:32:39,000 --> 01:32:42,041 will not leave this world unless they finish their business. 1019 01:32:43,208 --> 01:32:45,541 And if they meet the person who is responsible 1020 01:32:45,625 --> 01:32:47,291 for everything that they have been through, 1021 01:32:47,958 --> 01:32:49,291 they will take revenge. 1022 01:32:49,791 --> 01:32:52,125 Because that is the only way for them 1023 01:32:52,208 --> 01:32:53,791 to continue their journey to the next realm 1024 01:32:53,875 --> 01:32:55,750 and leave the other world. 1025 01:32:56,666 --> 01:32:57,666 Daniel. 1026 01:32:58,333 --> 01:33:00,416 You need to turn yourself in to the police. 1027 01:33:00,500 --> 01:33:02,041 So she can rest in peace. 1028 01:33:12,458 --> 01:33:14,333 I will turn myself in. 1029 01:33:16,833 --> 01:33:18,041 I was wrong. 1030 01:33:21,333 --> 01:33:23,083 You are much better than me. 1031 01:33:23,750 --> 01:33:25,083 You're not like my family. 1032 01:33:27,875 --> 01:33:29,875 I have to go to the police station. 1033 01:33:33,375 --> 01:33:35,208 We have to leave now. 1034 01:33:35,291 --> 01:33:37,791 You have to quickly turn yourself in or else, you will die. 1035 01:33:45,000 --> 01:33:45,875 You go first. 1036 01:33:45,958 --> 01:33:47,375 Quickly! Come on! 1037 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Daniel! 1038 01:34:06,708 --> 01:34:07,791 Daniel! 1039 01:34:11,791 --> 01:34:12,708 Daniel! 1040 01:34:12,791 --> 01:34:13,833 The door is locked! 1041 01:34:14,500 --> 01:34:15,625 Try another door! 1042 01:34:15,708 --> 01:34:16,750 Come on. 1043 01:34:25,208 --> 01:34:26,708 It's locked too! 1044 01:34:52,833 --> 01:34:54,250 Daniel! 1045 01:34:54,333 --> 01:34:55,750 Get out, quickly! 1046 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 Please forgive him. 1047 01:35:00,333 --> 01:35:03,250 Please forgive him. 1048 01:35:03,333 --> 01:35:05,750 Get out of there, quick! 1049 01:35:09,916 --> 01:35:11,041 Daniel. 1050 01:35:13,625 --> 01:35:14,625 Daniel. 1051 01:35:18,583 --> 01:35:20,416 Daniel, get out of there! 1052 01:35:50,333 --> 01:35:51,583 Daniel. 1053 01:35:56,916 --> 01:35:58,333 Uci. 1054 01:35:58,416 --> 01:36:00,041 Forgive me. 1055 01:36:00,125 --> 01:36:01,416 I am sorry! 1056 01:36:02,875 --> 01:36:05,166 I'm willing to turn myself in. 1057 01:36:05,833 --> 01:36:09,541 I'm willing to go to jail to pay for what I've done. 1058 01:36:09,625 --> 01:36:13,500 But please give me a chance to live! Please. 1059 01:36:15,958 --> 01:36:19,583 DID YOU GIVE ME A CHANCE TO LIVE? 1060 01:38:10,666 --> 01:38:11,750 Don't... 1061 01:38:12,958 --> 01:38:14,250 Don't. 1062 01:38:20,833 --> 01:38:23,291 Daniel? 1063 01:38:24,625 --> 01:38:25,625 Daniel! 1064 01:38:28,041 --> 01:38:29,875 Dear, God, forgive them. Forgive them. 1065 01:38:29,958 --> 01:38:31,833 Forgive Daniel. Forgive Uci. 1066 01:38:31,916 --> 01:38:33,958 Help us. Please open this door. 1067 01:38:34,041 --> 01:38:36,583 Please help us open this door. 1068 01:38:40,500 --> 01:38:41,666 Daniel? 1069 01:38:44,000 --> 01:38:45,208 Daniel? 1070 01:38:47,458 --> 01:38:48,583 Daniel! 1071 01:38:56,625 --> 01:38:58,625 Daniel! 1072 01:39:27,666 --> 01:39:29,916 Daniel... 1073 01:39:30,000 --> 01:39:31,958 Forgive all their mistakes. 1074 01:39:32,041 --> 01:39:35,833 All their badness, all their faults. Erase all the revenge. 1075 01:39:35,916 --> 01:39:38,000 Please help us open this door. 1076 01:39:41,541 --> 01:39:43,208 Daniel... 1077 01:39:51,125 --> 01:39:52,416 Daniel. 1078 01:40:07,166 --> 01:40:09,541 Daniel! 1079 01:40:16,625 --> 01:40:18,166 -Anya! -No... 1080 01:40:18,250 --> 01:40:19,416 Anya. 1081 01:40:22,750 --> 01:40:24,208 Daniel! 1082 01:40:28,166 --> 01:40:29,583 Daniel... 1083 01:40:56,333 --> 01:40:57,958 YOU'VE FOUND ME 1084 01:41:11,791 --> 01:41:15,541 When we see that their problems in this world have been solved, 1085 01:41:16,541 --> 01:41:19,041 but they still stick around... 1086 01:41:19,666 --> 01:41:23,291 It means there are other things that are unfinished. 1087 01:41:24,416 --> 01:41:28,916 Things that we don't know, Things that only they know. 1088 01:41:41,041 --> 01:41:42,791 Daniel. 1089 01:41:45,208 --> 01:41:46,875 Daniel. 1090 01:41:55,708 --> 01:41:58,458 As long as those things remain unfinished, 1091 01:41:58,916 --> 01:42:01,833 they will keep picking a place that they like. 1092 01:42:03,083 --> 01:42:06,541 A place that doesn't necessarily have to be the same as the one before. 1093 01:42:07,958 --> 01:42:10,250 Once they have chosen one, 1094 01:42:10,791 --> 01:42:15,500 we can only pray that they remain in peace in their new place. 1095 01:42:17,041 --> 01:42:22,375 It also leaves us with no choice but to stay put and never disturb their place. 1096 01:42:22,958 --> 01:42:25,083 If we don't want to be disturbed in return. 1097 01:42:33,833 --> 01:42:35,666 How are you doing? 1098 01:42:37,958 --> 01:42:40,125 What am I going to do now? 1099 01:42:41,416 --> 01:42:42,791 I don't have a husband. 1100 01:42:43,625 --> 01:42:45,166 I don't have a family. 1101 01:42:46,833 --> 01:42:48,083 I don't have any friends. 1102 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 Anya. 1103 01:42:51,458 --> 01:42:54,333 We all exist in this world for a reason. 1104 01:42:54,958 --> 01:42:57,708 Everyone has their own reason 1105 01:42:57,791 --> 01:42:59,041 to exist in this world. 1106 01:42:59,916 --> 01:43:01,875 You have to find your reason. 1107 01:43:06,583 --> 01:43:09,541 Why don't you live with me for a while? 1108 01:43:12,000 --> 01:43:13,583 Thank you, Ms. Laras. 1109 01:43:14,958 --> 01:43:16,916 But I don't want to be a burden. 1110 01:43:18,083 --> 01:43:21,291 I can take care of myself. 1111 01:43:22,958 --> 01:43:24,208 Anya. 1112 01:43:24,291 --> 01:43:25,791 I know you are independent. 1113 01:43:26,625 --> 01:43:29,916 But I also know the pain of losing a husband. 1114 01:43:32,125 --> 01:43:34,541 You need a friend that you can trust. 1115 01:43:35,500 --> 01:43:39,458 You have to give yourself time to heal the wound in your heart. 1116 01:43:39,541 --> 01:43:41,333 Once you are ready, 1117 01:43:41,791 --> 01:43:44,041 you can find your happiness again. 1118 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 Subtitle translation by Arina Nurul Azizah 69537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.