Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,291 --> 00:00:22,500
Last week...
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,541
the three of us went out of town
to drop off mom and dad.
3
00:00:26,666 --> 00:00:28,791
Since they had work to do for a week,
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,333
we went home without them.
5
00:00:31,083 --> 00:00:32,708
Since Rendi had to pee,
6
00:00:33,708 --> 00:00:36,458
we drove around for 20 minutes
looking for a restroom,
7
00:00:36,541 --> 00:00:37,875
but we never found one.
8
00:00:39,375 --> 00:00:40,291
Until...
9
00:00:40,958 --> 00:00:42,833
finally we had to stop at Siliwangi road.
10
00:00:42,916 --> 00:00:43,833
SILIWANGI ROAD
11
00:00:43,916 --> 00:00:45,166
There, by the tree.
12
00:00:45,250 --> 00:00:47,458
-Okay.
-Hurry up. People are looking.
13
00:01:07,791 --> 00:01:09,208
Since then...
14
00:01:10,083 --> 00:01:11,333
weird things started to happen.
15
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
Who was it?
16
00:01:39,625 --> 00:01:40,458
I don't know.
17
00:01:41,708 --> 00:01:42,541
But there's this.
18
00:01:43,916 --> 00:01:45,083
It must be from Kevin.
19
00:01:46,375 --> 00:01:47,541
Your new crush?
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,791
Yes. He mentioned yesterday
that he wanted to give me a doll
21
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
for my birthday present. Isn't it cute?
22
00:01:52,958 --> 00:01:54,041
A doll this ugly?
23
00:01:54,875 --> 00:01:56,916
Who cares?
What matters is that he remembers me.
24
00:02:25,750 --> 00:02:26,833
Rani.
25
00:02:26,916 --> 00:02:28,416
Why did you put the doll here?
26
00:02:33,375 --> 00:02:34,625
I didn't put it there.
27
00:02:35,250 --> 00:02:36,916
Maybe Rendi played with it.
28
00:02:37,458 --> 00:02:38,458
Maybe.
29
00:03:00,458 --> 00:03:01,291
Hey, honey!
30
00:03:01,375 --> 00:03:03,583
Thanks for the doll. I love it.
31
00:03:06,041 --> 00:03:07,791
Don't pretend like you don't know.
32
00:03:10,208 --> 00:03:11,125
Then...
33
00:03:12,000 --> 00:03:13,208
Who is it from?
34
00:03:21,166 --> 00:03:24,541
LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK!
COME AND FIND ME
35
00:03:30,333 --> 00:03:31,166
Rani.
36
00:03:31,833 --> 00:03:33,000
What's the matter?
37
00:03:33,500 --> 00:03:35,500
I don't know. But look at this.
38
00:04:17,833 --> 00:04:19,416
YOU FOUND ME!
39
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
Rendi!
40
00:04:23,208 --> 00:04:24,666
What is it?
41
00:04:27,416 --> 00:04:28,583
Did you do this?
42
00:04:29,291 --> 00:04:30,166
No.
43
00:04:30,583 --> 00:04:32,750
Why did you bring that doll home?
44
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
That doll
45
00:04:34,958 --> 00:04:37,125
was on the tree where I peed on yesterday.
46
00:04:38,583 --> 00:04:39,958
Someone's being mischievous.
47
00:05:07,291 --> 00:05:09,125
LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK
YOU SHOULD FIND ME
48
00:05:14,916 --> 00:05:15,750
Sir!
49
00:05:16,625 --> 00:05:17,458
Sir!
50
00:05:17,541 --> 00:05:18,708
Sir, wait!
51
00:05:19,666 --> 00:05:20,958
What's the matter, Miss?
52
00:05:21,041 --> 00:05:23,458
Did you see anyone putting this piece
of paper in front of our house?
53
00:05:24,125 --> 00:05:25,958
No. I didn't see anyone around here.
54
00:05:28,458 --> 00:05:29,291
Thanks, sir.
55
00:05:29,375 --> 00:05:31,166
-You're welcome.
-Okay.
56
00:05:48,166 --> 00:05:49,583
YOU FOUND ME
57
00:05:51,666 --> 00:05:52,583
Rendi!
58
00:05:52,666 --> 00:05:54,583
Oh, god. What happened to your leg?
59
00:05:54,666 --> 00:05:56,333
Rendi, what happened?
60
00:05:58,291 --> 00:06:00,583
I've told this story
to my friends many times.
61
00:06:00,666 --> 00:06:02,416
But none of them believed me.
62
00:06:03,750 --> 00:06:05,333
Until Rani said
63
00:06:05,416 --> 00:06:07,791
that her friend was acquainted
with Laras and Dedi.
64
00:06:10,250 --> 00:06:13,250
Maybe you can help us.
65
00:06:13,833 --> 00:06:15,250
What exactly is going on?
66
00:06:34,708 --> 00:06:36,750
We have been married for 15 years.
67
00:06:36,833 --> 00:06:38,833
But things haven't changed yet.
68
00:06:38,916 --> 00:06:40,583
It's all still the same.
69
00:06:41,291 --> 00:06:42,125
Honey.
70
00:06:42,500 --> 00:06:43,875
Please be patient.
71
00:06:44,208 --> 00:06:46,833
Give me one more chance.
72
00:06:47,125 --> 00:06:49,333
My store will open in a while.
73
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
I can't take it anymore.
74
00:06:52,625 --> 00:06:54,833
I can't live like this anymore.
75
00:06:55,958 --> 00:06:57,333
How can we pay our debts?
76
00:06:57,583 --> 00:06:59,291
How can we pay the rent?
77
00:06:59,375 --> 00:07:01,250
The debt collector after us.
78
00:07:01,333 --> 00:07:02,750
Don't you want us
79
00:07:02,833 --> 00:07:05,500
to live a better life than this?
80
00:07:06,541 --> 00:07:08,291
I really love you.
81
00:07:10,000 --> 00:07:11,333
Please take care of Daniel.
82
00:07:15,375 --> 00:07:16,458
Bojong!
83
00:07:20,541 --> 00:07:21,500
Bojong!
84
00:07:24,208 --> 00:07:25,041
Bojong?
85
00:07:27,250 --> 00:07:30,500
Let's go! Bojong!
86
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
Honey.
87
00:07:45,208 --> 00:07:46,250
Honey!
88
00:07:46,750 --> 00:07:48,041
What are you up to?
89
00:07:48,125 --> 00:07:49,375
Cooking.
90
00:07:49,791 --> 00:07:50,750
Smells good.
91
00:07:51,208 --> 00:07:55,125
Of course. You know
that whenever I'm happy, I cook.
92
00:07:55,208 --> 00:07:57,041
You just got a great deal, am I right?
93
00:07:57,125 --> 00:07:58,500
Yes. And guess what?
94
00:07:58,583 --> 00:08:02,708
I just got an order of ten dolls
for a child's birthday party.
95
00:08:02,791 --> 00:08:04,000
-Are you serious?
-Yes.
96
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Thank god.
97
00:08:06,416 --> 00:08:07,375
Let's eat.
98
00:08:07,458 --> 00:08:08,291
Yeah.
99
00:08:08,708 --> 00:08:12,250
I made your favorite soup.
100
00:08:12,333 --> 00:08:13,791
You have to finish it.
101
00:08:15,500 --> 00:08:16,375
Here.
102
00:08:16,458 --> 00:08:18,750
Why are you smiling like that?
103
00:08:20,458 --> 00:08:21,625
I...
104
00:08:21,708 --> 00:08:23,208
have something for you.
105
00:08:24,041 --> 00:08:25,000
What is it?
106
00:08:25,416 --> 00:08:27,958
You know I work in construction, right?
107
00:08:28,041 --> 00:08:30,708
My working hours are crazy,
sometimes I don't even come home.
108
00:08:30,791 --> 00:08:32,625
And the pay isn't even that good--
109
00:08:32,708 --> 00:08:36,166
Honey, it's okay. What's important
is that we're in this together.
110
00:08:38,458 --> 00:08:39,583
I know.
111
00:08:39,875 --> 00:08:42,708
The good news is, I just got a promotion.
112
00:08:42,791 --> 00:08:46,041
The company gave me an opportunity
to become Mr. Haryanto's assistant.
113
00:08:46,125 --> 00:08:49,166
He is the head of all
the real estate projects in Bandung.
114
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
The pay is great, honey.
115
00:08:51,708 --> 00:08:55,083
We could even get a loan
to buy a house there.
116
00:08:55,666 --> 00:08:56,625
A house?
117
00:09:03,250 --> 00:09:04,083
Open it.
118
00:09:10,208 --> 00:09:11,041
Honey.
119
00:09:11,125 --> 00:09:13,375
Are you sure we can buy a house?
120
00:09:13,458 --> 00:09:16,000
We can take some of the money
from my paycheck each month.
121
00:09:16,083 --> 00:09:18,875
We'll still have enough money
to get by each day.
122
00:09:18,958 --> 00:09:21,125
And since my current position
is quite good,
123
00:09:21,208 --> 00:09:24,416
the office will lend us a car
to use during my stay.
124
00:09:24,833 --> 00:09:25,958
A car?
125
00:09:32,958 --> 00:09:35,208
From now on, you don't have to think
126
00:09:35,291 --> 00:09:36,875
about what we can eat tomorrow.
127
00:09:37,166 --> 00:09:39,250
Or about bills and other stuff.
128
00:09:39,875 --> 00:09:42,583
And you don't need to work
in a mini market anymore.
129
00:09:43,416 --> 00:09:46,750
From now on, you can focus
on creating dolls.
130
00:09:47,916 --> 00:09:50,291
We can make our dreams come true.
131
00:09:51,000 --> 00:09:53,041
And raise a family.
132
00:09:57,791 --> 00:09:59,125
Honey.
133
00:09:59,333 --> 00:10:00,958
I'm so happy.
134
00:10:01,041 --> 00:10:04,000
Thank you for working so hard for us.
135
00:10:04,083 --> 00:10:05,708
I am so proud of you.
136
00:10:40,625 --> 00:10:42,541
The truck is here.
137
00:10:52,708 --> 00:10:54,166
-Good morning, sir.
-Morning.
138
00:10:54,583 --> 00:10:55,666
Let's go, honey.
139
00:10:59,208 --> 00:11:01,166
Our new home.
140
00:11:01,750 --> 00:11:03,125
It's beautiful.
141
00:11:03,208 --> 00:11:05,166
I can't wait to start decorating.
142
00:11:05,250 --> 00:11:07,791
Of course. I've prepared
one room just for you.
143
00:11:07,875 --> 00:11:09,833
You can place your dolls there.
144
00:11:09,916 --> 00:11:11,541
And you have your own working station too.
145
00:11:36,083 --> 00:11:37,208
Honey?
146
00:11:37,291 --> 00:11:39,208
What's that for?
147
00:11:39,375 --> 00:11:42,541
All houses should have this installed.
It's required by the neighborhood.
148
00:12:05,750 --> 00:12:06,583
Honey,
149
00:12:06,666 --> 00:12:10,000
can you get some nails?
It's in the box in the garage.
150
00:12:10,083 --> 00:12:11,208
Okay.
151
00:12:16,166 --> 00:12:17,416
Hello!
152
00:12:17,708 --> 00:12:18,833
Hello.
153
00:12:20,666 --> 00:12:22,125
You've just moved in?
154
00:12:22,416 --> 00:12:23,625
From where?
155
00:12:24,500 --> 00:12:25,916
Sorry, I don't understand.
156
00:12:26,666 --> 00:12:29,458
Oh, you must be from Jakarta then?
157
00:12:29,541 --> 00:12:30,625
Yes.
158
00:12:30,708 --> 00:12:32,458
I'm Niken.
159
00:12:32,541 --> 00:12:35,541
My house is right across yours.
160
00:12:35,625 --> 00:12:37,125
I'm Anya.
161
00:12:37,375 --> 00:12:39,708
Finally, someone moved into this house.
162
00:12:39,791 --> 00:12:43,416
I saw a lot of people
so I decided to drop by.
163
00:12:43,625 --> 00:12:46,250
Yeah, we just arrived.
We're still tidying up.
164
00:12:46,333 --> 00:12:47,250
Did you find the nails?
165
00:12:47,333 --> 00:12:48,166
It's over there.
166
00:12:48,250 --> 00:12:49,791
Honey, come here.
167
00:12:49,875 --> 00:12:52,458
Meet Mrs. Niken, she lives across
our house.
168
00:12:52,541 --> 00:12:53,916
-Niken.
-Daniel.
169
00:12:54,291 --> 00:12:58,041
You can just call me Niken,
since I'm from Bandung.
170
00:12:58,333 --> 00:13:00,833
Are you still busy settling?
171
00:13:02,583 --> 00:13:05,083
Not really. Why?
172
00:13:05,458 --> 00:13:08,750
Actually, there's a party at my place.
173
00:13:08,833 --> 00:13:13,291
If you want, you can join us
and I'll introduce you to everyone.
174
00:13:14,666 --> 00:13:17,666
You can go if you want.
I should be at work anyway.
175
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
Is it okay?
176
00:13:20,250 --> 00:13:21,083
Sure.
177
00:13:21,166 --> 00:13:24,041
Then, let's go! Come.
178
00:13:25,041 --> 00:13:28,291
I just can't stand it
when my husband snores.
179
00:13:29,500 --> 00:13:31,625
You're a new couple, though.
180
00:13:32,791 --> 00:13:35,583
By the way, how long did you two date?
181
00:13:36,291 --> 00:13:38,333
About a year.
182
00:13:38,583 --> 00:13:41,333
Oh, just one year.
183
00:13:44,083 --> 00:13:46,750
You need to throw a party
for your new house.
184
00:13:46,833 --> 00:13:49,166
So nothing will bother it.
185
00:13:55,916 --> 00:13:57,875
SILIWANGI ROAD
186
00:14:00,041 --> 00:14:01,458
The doll is scary.
187
00:14:07,500 --> 00:14:09,791
We're stuck because of this tree.
188
00:14:32,708 --> 00:14:34,708
So what are we going to do?
189
00:14:34,791 --> 00:14:36,541
We'll find out later.
190
00:14:36,625 --> 00:14:37,583
Mr. Usman.
191
00:14:37,666 --> 00:14:38,750
Mr. Siregar.
192
00:14:38,958 --> 00:14:40,833
I'm Daniel, Mr. Haryanto's assistant.
193
00:14:40,916 --> 00:14:42,500
Oh, good afternoon, sir!
194
00:14:42,583 --> 00:14:45,250
Mr. Haryanto is running late
since he has a project to take care of.
195
00:14:45,333 --> 00:14:47,625
So I will be in charge here
until he's back.
196
00:14:47,708 --> 00:14:48,541
Yes, sir.
197
00:14:48,625 --> 00:14:50,125
Why is that tree still there?
198
00:14:50,625 --> 00:14:53,041
According to our schedule,
it should have been cut down yesterday.
199
00:14:53,125 --> 00:14:55,250
We need this space
for the shopping center.
200
00:14:56,333 --> 00:14:58,208
No one is brave enough, sir.
201
00:14:59,500 --> 00:15:01,958
Not brave enough to cut down a tree?
202
00:15:02,041 --> 00:15:03,333
We have the permit.
203
00:15:04,666 --> 00:15:06,750
It's not about the permit.
204
00:15:06,833 --> 00:15:08,333
That tree has a story.
205
00:15:09,833 --> 00:15:12,708
A few months ago,
in a house that's not far from here,
206
00:15:12,791 --> 00:15:15,041
a family was brutally murdered.
207
00:15:15,125 --> 00:15:19,708
Including a little girl who was playing
under the tree with her doll.
208
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Ever since the tragedy,
209
00:15:21,708 --> 00:15:23,708
they placed her doll on that tree
210
00:15:24,000 --> 00:15:28,291
and prayed for her spirit
to rest in peace.
211
00:15:28,750 --> 00:15:30,083
That's true, Mr. Daniel.
212
00:15:30,166 --> 00:15:33,916
That tree is like the child's home.
213
00:15:34,458 --> 00:15:36,708
We're afraid that if we cut it down,
214
00:15:36,791 --> 00:15:38,166
it would start to hunt us.
215
00:15:38,708 --> 00:15:41,750
Last time, someone peed under that tree
216
00:15:41,833 --> 00:15:43,083
and he was hunted by the doll.
217
00:15:49,416 --> 00:15:50,333
Listen.
218
00:15:50,416 --> 00:15:52,833
If we don't follow Mr. Haryanto's orders,
219
00:15:52,916 --> 00:15:54,583
we will all be fired.
220
00:15:54,666 --> 00:15:57,833
If no one is brave enough,
I'll hire someone else to do the job.
221
00:15:59,291 --> 00:16:00,458
But, sir...
222
00:16:01,333 --> 00:16:03,250
If you read that book
223
00:16:03,333 --> 00:16:06,083
you will no longer deny their existence.
224
00:16:06,291 --> 00:16:09,458
Of course, whenever we pray,
we pray to God.
225
00:16:09,541 --> 00:16:11,958
This is just another way to keep them out.
226
00:16:12,125 --> 00:16:14,791
It's annoying when they haunt a new house.
227
00:16:15,500 --> 00:16:17,791
Oh, here it is.
228
00:16:17,958 --> 00:16:19,833
THE OTHER WORLD EXISTS
229
00:16:22,541 --> 00:16:24,958
Have you seen one yourself?
230
00:16:25,791 --> 00:16:27,041
I haven't.
231
00:16:27,583 --> 00:16:28,875
If you haven't,
232
00:16:28,958 --> 00:16:30,416
why do you still believe in them?
233
00:16:31,541 --> 00:16:32,375
Anya,
234
00:16:32,458 --> 00:16:35,458
this is something that you believe in
even though you haven't experienced it.
235
00:16:36,916 --> 00:16:39,083
I'm not trying to offend you,
236
00:16:39,541 --> 00:16:42,333
but I'm sorry.
I don't believe in these things.
237
00:16:43,458 --> 00:16:46,041
Fine, it's up to you if you want
to believe it or not.
238
00:16:46,125 --> 00:16:49,250
But once you experience it,
239
00:16:49,333 --> 00:16:51,125
you'll change your mind.
240
00:16:51,750 --> 00:16:53,208
For example,
241
00:16:53,291 --> 00:16:55,541
when you hear a sound at night,
242
00:16:55,625 --> 00:16:58,000
you might think it's just the wind
or some animal,
243
00:16:58,083 --> 00:16:59,000
but it's not.
244
00:17:00,125 --> 00:17:02,750
Or when you smell something bad
245
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
but you can't seem to find
where it's coming from.
246
00:17:04,916 --> 00:17:08,333
Don't you think those
are signs they exist?
247
00:17:10,333 --> 00:17:11,375
What was that?
248
00:17:11,833 --> 00:17:14,583
That's my daughter Cilla,
asking us to play hide-and-seek.
249
00:17:15,333 --> 00:17:17,625
Cilla loves playing hide-and-seek.
250
00:17:17,708 --> 00:17:19,375
She'll ring the bell...
251
00:17:20,541 --> 00:17:22,458
Then we search until we find her.
252
00:17:24,791 --> 00:17:26,208
Where did she go?
253
00:17:27,875 --> 00:17:28,833
Maybe she's outside.
254
00:17:46,083 --> 00:17:47,541
Got you!
255
00:17:48,291 --> 00:17:49,416
Come here.
256
00:17:50,250 --> 00:17:52,458
Meet Mrs. Anya. Say, "hi."
257
00:17:53,291 --> 00:17:54,958
Hello, Mrs. Anya.
258
00:17:55,041 --> 00:17:56,416
Hi, Cilla.
259
00:17:56,625 --> 00:17:59,208
Mrs. Anya lives across our house.
260
00:17:59,833 --> 00:18:01,875
Can I come over, Mrs. Anya?
261
00:18:04,041 --> 00:18:06,458
She just moved in. She's still tired.
262
00:18:07,208 --> 00:18:09,541
Maybe next time?
263
00:18:09,625 --> 00:18:11,041
Of course.
264
00:18:11,166 --> 00:18:13,416
I have plenty of dolls in my house.
265
00:18:13,500 --> 00:18:15,166
I made them myself.
266
00:18:15,250 --> 00:18:17,625
You should come and visit, okay?
267
00:18:17,916 --> 00:18:19,041
Okay.
268
00:19:13,875 --> 00:19:14,708
Honey.
269
00:19:14,791 --> 00:19:15,625
Hi, honey.
270
00:19:15,708 --> 00:19:17,250
Why are you so late?
271
00:19:17,333 --> 00:19:19,291
There were a lot of work, honey.
272
00:19:19,375 --> 00:19:20,583
I'm starving, let's go inside.
273
00:19:20,666 --> 00:19:21,541
Okay.
274
00:19:22,000 --> 00:19:23,416
Honey, wait.
275
00:19:23,500 --> 00:19:25,083
The door is still open.
276
00:19:25,625 --> 00:19:26,666
Right.
277
00:19:35,041 --> 00:19:35,875
Honey?
278
00:19:35,958 --> 00:19:37,500
Whose doll is this?
279
00:19:37,583 --> 00:19:38,416
I don't know.
280
00:19:38,500 --> 00:19:40,875
It was at the site.
Maybe it accidentally got in there.
281
00:19:40,958 --> 00:19:42,041
Hey, what are you doing?
282
00:19:42,125 --> 00:19:44,416
I'm throwing it away. It's dirty and ugly.
283
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Don't.
284
00:19:45,583 --> 00:19:46,833
It still looks nice.
285
00:19:46,916 --> 00:19:50,125
You just need to clean and fix it a bit.
286
00:19:50,458 --> 00:19:51,958
It's still pretty. See.
287
00:19:53,416 --> 00:19:56,375
It's okay. I'll use it as an inspiration.
This will sell well.
288
00:19:56,875 --> 00:19:57,708
-Come on.
-Okay.
289
00:19:59,083 --> 00:20:00,125
Watch your head.
290
00:20:21,541 --> 00:20:24,083
Niken believes in the other world?
291
00:20:24,916 --> 00:20:25,750
Yeah.
292
00:20:26,208 --> 00:20:28,208
She's really kind and funny,
293
00:20:28,291 --> 00:20:30,916
but once she starts talking about it,
she becomes kind of weird.
294
00:20:31,500 --> 00:20:32,791
She has a point, though.
295
00:20:32,875 --> 00:20:36,583
We need to pray for our house,
so we'll be safe and blessed.
296
00:20:36,791 --> 00:20:40,041
But we don't need weird rituals.
Do they even work?
297
00:20:40,625 --> 00:20:41,666
I know.
298
00:20:46,083 --> 00:20:47,500
Honey, did you fart?
299
00:20:48,375 --> 00:20:49,333
No.
300
00:20:49,958 --> 00:20:51,000
What's that smell?
301
00:20:51,083 --> 00:20:52,208
Maybe it's you.
302
00:20:52,291 --> 00:20:53,541
No, it's not.
303
00:20:55,125 --> 00:20:56,833
Maybe it's me, then.
304
00:20:57,375 --> 00:20:59,666
So it is you!
305
00:21:00,416 --> 00:21:01,458
Whatever.
306
00:21:01,541 --> 00:21:03,125
Let's go to bed. Come here.
307
00:21:03,333 --> 00:21:06,291
I'm going to wait until the smell fades.
308
00:21:34,458 --> 00:21:35,958
Honey.
309
00:21:37,333 --> 00:21:38,291
Honey.
310
00:21:38,708 --> 00:21:40,375
Honey.
311
00:21:40,833 --> 00:21:43,166
Honey.
312
00:21:44,250 --> 00:21:45,166
Honey.
313
00:21:45,875 --> 00:21:47,041
Honey.
314
00:21:48,375 --> 00:21:49,833
What?
315
00:21:49,916 --> 00:21:51,083
I heard something.
316
00:21:55,541 --> 00:21:56,458
There's nothing.
317
00:21:56,541 --> 00:21:58,583
It sounded like someone entered our house.
318
00:21:59,166 --> 00:22:00,500
Maybe you're dreaming.
319
00:23:31,541 --> 00:23:33,166
I think it's coming from here.
320
00:23:57,625 --> 00:23:59,458
Look, a glass broke.
321
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
It's probably a mouse.
322
00:24:02,291 --> 00:24:03,333
Probably.
323
00:24:03,958 --> 00:24:05,791
We have to set up mouse traps tomorrow.
324
00:24:46,083 --> 00:24:48,041
Didn't you close that door?
325
00:24:49,541 --> 00:24:51,500
I think I did.
326
00:25:24,833 --> 00:25:25,916
It's just the wind.
327
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Probably.
328
00:25:37,791 --> 00:25:38,833
Honey.
329
00:25:39,666 --> 00:25:40,958
Did you fart?
330
00:25:41,083 --> 00:25:42,125
Honey, please.
331
00:25:42,208 --> 00:25:43,166
It stinks!
332
00:25:43,250 --> 00:25:45,166
Does my fart smell like this?
333
00:25:45,500 --> 00:25:46,916
It must be from outside.
334
00:25:47,000 --> 00:25:48,666
But it smells like your fart earlier.
335
00:25:48,750 --> 00:25:50,166
But I didn't fart.
336
00:25:50,666 --> 00:25:51,666
Whatever.
337
00:25:51,750 --> 00:25:52,625
Come on.
338
00:26:02,916 --> 00:26:04,291
Dad!
339
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
Good morning, honey.
340
00:26:31,750 --> 00:26:33,000
Good morning, honey.
341
00:26:39,541 --> 00:26:40,458
Honey.
342
00:26:40,541 --> 00:26:43,000
Sorry I woke you up last night.
343
00:26:43,083 --> 00:26:44,166
I thought there was someone.
344
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
It's okay.
345
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
Honey.
346
00:26:52,416 --> 00:26:54,125
Are you still having those nightmares?
347
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
Not as often as I used to.
I think last night was just a coincidence
348
00:26:57,375 --> 00:26:59,500
because we're staying in a new house.
349
00:26:59,583 --> 00:27:00,958
I'm not used to it yet.
350
00:27:02,416 --> 00:27:03,333
Honey.
351
00:27:04,375 --> 00:27:08,125
Maybe it's better if you try
and consult a...
352
00:27:08,875 --> 00:27:09,916
You mean
353
00:27:10,000 --> 00:27:10,875
a psychiatrist?
354
00:27:12,208 --> 00:27:13,791
No need, honey.
355
00:27:14,166 --> 00:27:16,166
I'm not dreaming as often as I used to.
356
00:27:16,250 --> 00:27:17,833
I don't even remember the dreams now.
357
00:27:18,250 --> 00:27:19,833
I'll eventually forget all about it.
358
00:27:22,500 --> 00:27:23,583
I should get going.
359
00:27:26,000 --> 00:27:26,916
Bye, honey.
360
00:27:34,375 --> 00:27:35,416
Anya.
361
00:27:35,500 --> 00:27:36,458
Mrs. Anya.
362
00:27:36,541 --> 00:27:37,666
Help her, sweetie.
363
00:27:37,916 --> 00:27:38,833
Hello.
364
00:27:39,583 --> 00:27:40,500
Where are you going?
365
00:27:41,083 --> 00:27:43,333
I'm taking Cilla to her piano lessons.
366
00:27:43,791 --> 00:27:44,625
Mrs. Anya?
367
00:27:44,708 --> 00:27:47,375
Why is the mouse trap so big?
368
00:27:47,458 --> 00:27:50,333
Well, it's to catch more mice.
369
00:27:51,083 --> 00:27:53,250
There are mice in your house?
370
00:27:53,333 --> 00:27:55,041
We don't have any.
371
00:27:55,125 --> 00:27:57,875
Yeah, there were some noises.
A glass even broke.
372
00:27:59,041 --> 00:28:00,625
Are you sure it's a mouse?
373
00:28:01,208 --> 00:28:02,875
There's a foul smell as well.
374
00:28:02,958 --> 00:28:04,958
If it's not a mouse, what is it?
375
00:28:08,208 --> 00:28:10,583
There are no cameras in the kitchen.
376
00:28:10,666 --> 00:28:12,666
We can't see the broken glass clearly.
377
00:28:13,250 --> 00:28:16,083
You said you heard the sound
of a door opening.
378
00:28:16,166 --> 00:28:18,625
When you checked,
the door was already opened?
379
00:28:18,708 --> 00:28:20,125
Yes, upstairs.
380
00:28:20,208 --> 00:28:22,083
But that's because the window was open.
381
00:28:22,166 --> 00:28:24,791
So the wind came through
and opened the door.
382
00:28:25,250 --> 00:28:26,208
Let's see.
383
00:28:31,916 --> 00:28:32,958
Look!
384
00:28:33,041 --> 00:28:34,666
It opened by itself.
385
00:28:34,750 --> 00:28:36,083
There's no one around.
386
00:28:36,166 --> 00:28:37,375
Maybe it's...
387
00:28:37,458 --> 00:28:39,375
It's just the wind.
388
00:28:43,375 --> 00:28:45,208
Listen, the mouse is upstairs.
389
00:28:45,541 --> 00:28:47,833
It must be from my doll room. Come on!
390
00:28:48,416 --> 00:28:50,000
Sweetie, wait here.
391
00:29:02,708 --> 00:29:04,166
Who are you?
392
00:29:15,000 --> 00:29:17,416
Do you want to play with me?
393
00:29:17,500 --> 00:29:18,625
Sure.
394
00:29:19,000 --> 00:29:19,875
Let's go.
395
00:29:36,750 --> 00:29:39,166
See, it's just a mouse!
396
00:29:42,541 --> 00:29:43,958
Gosh.
397
00:29:51,375 --> 00:29:53,208
Where did you get that doll?
398
00:29:54,333 --> 00:29:57,291
From Daniel's construction site.
399
00:29:57,416 --> 00:29:58,625
What's wrong?
400
00:30:01,416 --> 00:30:03,583
That doll's name is Ghawiah.
401
00:30:04,375 --> 00:30:07,916
It's the name given to it
by the little girl who owned it.
402
00:30:09,000 --> 00:30:10,333
In Arabic,
403
00:30:10,708 --> 00:30:13,666
Ghawiah means one who is evil
and follows its desires.
404
00:30:15,375 --> 00:30:17,333
That little girl is now dead.
405
00:30:17,875 --> 00:30:21,708
She was brutally murdered along
with her family during a robbery.
406
00:30:22,833 --> 00:30:24,833
Her spirit is not in peace, Anya.
407
00:30:26,875 --> 00:30:29,916
You should return this doll to the tree.
408
00:30:30,166 --> 00:30:31,875
I'm not joking.
409
00:30:31,958 --> 00:30:34,583
Whether you actually believe it or not
is up to you,
410
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
but this is not just a doll.
411
00:30:37,625 --> 00:30:40,208
It's an evil spirit's doll.
412
00:30:40,375 --> 00:30:41,875
It's haunted.
413
00:30:44,458 --> 00:30:45,333
Mrs. Anya.
414
00:30:45,416 --> 00:30:47,291
Can I borrow that doll?
415
00:30:48,333 --> 00:30:49,958
For what, sweetie?
416
00:30:50,208 --> 00:30:52,541
My friend wants to play with it.
417
00:30:56,791 --> 00:30:57,791
Which friend?
418
00:30:59,541 --> 00:31:00,833
The one outside.
419
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
Where?
420
00:31:12,833 --> 00:31:14,333
No one is outside.
421
00:31:15,208 --> 00:31:17,208
Your friend isn't there.
422
00:31:17,875 --> 00:31:19,500
Maybe she went home?
423
00:31:21,125 --> 00:31:22,625
What's her name?
424
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
I don't know, Mom.
425
00:31:26,708 --> 00:31:27,833
Let's just go home.
426
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Maybe it's just a neighbor's kid?
427
00:31:31,166 --> 00:31:33,958
You better return that doll
to the tree as soon as possible.
428
00:31:34,125 --> 00:31:36,500
This could be dangerous
for you and Daniel.
429
00:31:36,833 --> 00:31:38,125
Let's go sweetie.
430
00:32:13,916 --> 00:32:15,791
A huge meeting?
431
00:32:16,208 --> 00:32:19,041
Yeah, I have a meeting at the office.
432
00:32:19,125 --> 00:32:19,958
I have to leave early.
433
00:32:20,458 --> 00:32:22,041
The meeting will last all day.
434
00:32:22,125 --> 00:32:25,333
That means you will come home late?
435
00:32:26,083 --> 00:32:27,500
It's okay.
436
00:32:27,583 --> 00:32:29,708
I need to work hard for both of us.
437
00:32:33,458 --> 00:32:34,375
What's wrong?
438
00:32:34,708 --> 00:32:37,583
I would kiss you,
but you have toothpaste all over you.
439
00:32:37,666 --> 00:32:40,458
Right! I'm going to finish brushing
my teeth.
440
00:32:44,375 --> 00:32:45,208
Honey.
441
00:32:45,291 --> 00:32:48,333
Let me open it.
I need to get some water too.
442
00:32:48,791 --> 00:32:49,875
Okay.
443
00:33:02,000 --> 00:33:03,791
LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK!
FIND ME!
444
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Who was it?
445
00:33:15,000 --> 00:33:15,875
It's...
446
00:33:15,958 --> 00:33:18,375
Cilla, she wants to play hide-and-seek.
447
00:33:19,583 --> 00:33:20,500
Sweetie!
448
00:33:20,583 --> 00:33:22,750
It's late, come inside.
449
00:33:23,375 --> 00:33:24,625
This late?
450
00:33:25,500 --> 00:33:27,958
You know, children.
451
00:33:30,333 --> 00:33:31,916
Why are you so pale?
452
00:33:32,875 --> 00:33:35,791
Nothing. I'm just paranoid.
453
00:33:35,875 --> 00:33:37,458
Niken told me a story.
454
00:33:38,208 --> 00:33:39,333
Let's go inside.
455
00:33:51,333 --> 00:33:52,583
I'm leaving.
456
00:33:52,666 --> 00:33:53,875
Take care, honey.
457
00:33:54,375 --> 00:33:55,666
Call me if you need anything.
458
00:33:55,750 --> 00:33:56,583
Okay.
459
00:34:34,625 --> 00:34:37,208
LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK
COME AND FIND ME
460
00:34:53,250 --> 00:34:54,750
Is there someone calling?
461
00:34:54,833 --> 00:34:56,208
Sweetie, pick up the phone.
462
00:35:05,416 --> 00:35:06,291
Cilla.
463
00:35:06,500 --> 00:35:08,875
Did you leave a note
to play hide-and-seek with me?
464
00:35:08,958 --> 00:35:09,791
No.
465
00:35:10,875 --> 00:35:14,125
You left a note, right? Like last night?
466
00:35:14,208 --> 00:35:15,250
I didn't.
467
00:35:16,083 --> 00:35:19,166
If it's not you,
468
00:35:19,250 --> 00:35:20,708
then who left this?
469
00:35:20,791 --> 00:35:23,583
It's my friend who came
to your house yesterday.
470
00:35:24,458 --> 00:35:25,958
I have to go, Mrs. Anya.
471
00:36:14,083 --> 00:36:15,041
Hey.
472
00:36:15,125 --> 00:36:16,500
What are you doing here?
473
00:36:17,708 --> 00:36:19,041
I'm hungry.
474
00:36:19,708 --> 00:36:21,750
I just made some soup.
475
00:36:21,833 --> 00:36:23,083
Do you want some?
476
00:36:25,291 --> 00:36:27,291
What's your name?
477
00:36:27,375 --> 00:36:29,333
Uci.
478
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Let's go inside.
479
00:36:33,875 --> 00:36:36,708
Let me get you some soup.
480
00:37:04,166 --> 00:37:05,041
Hey.
481
00:37:05,125 --> 00:37:07,833
Eat up. Go on.
482
00:37:18,166 --> 00:37:19,541
Hello, Anya?
483
00:37:19,625 --> 00:37:21,416
There's a little girl here.
484
00:37:21,500 --> 00:37:23,583
She's around five years old.
485
00:37:23,666 --> 00:37:24,750
Who is it?
486
00:37:25,166 --> 00:37:28,583
Cilla is the only
five-year-old girl in here.
487
00:37:28,666 --> 00:37:30,583
Vita's daughter is still a baby.
488
00:37:30,666 --> 00:37:32,541
Fitri's kids are all boys.
489
00:37:32,750 --> 00:37:35,833
Akina, Karin, and Mutia are all grown up.
490
00:37:35,916 --> 00:37:37,125
Who is it?
491
00:37:37,208 --> 00:37:38,916
I don't know either.
492
00:37:39,000 --> 00:37:41,500
She's eating in my house right now.
493
00:37:41,583 --> 00:37:45,541
I plan to take her to the police
once the rain stops.
494
00:37:45,625 --> 00:37:47,250
What's her name?
495
00:37:47,333 --> 00:37:48,583
Uci.
496
00:37:50,583 --> 00:37:51,791
Hello?
497
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
Niken?
498
00:37:53,083 --> 00:37:55,625
You haven't returned the doll
to the tree, have you?
499
00:37:56,791 --> 00:37:57,666
I haven't.
500
00:37:57,750 --> 00:37:59,291
Why are you asking?
501
00:37:59,625 --> 00:38:01,208
Did you see her face?
502
00:38:01,583 --> 00:38:02,458
No.
503
00:38:02,541 --> 00:38:05,000
She refused to take off her raincoat.
504
00:38:05,250 --> 00:38:06,916
Ma'am.
505
00:38:07,000 --> 00:38:07,916
Yes, sweetie?
506
00:38:08,000 --> 00:38:10,083
Can I use the bathroom?
507
00:38:10,166 --> 00:38:12,416
Yes, of course, it's over there.
508
00:38:13,333 --> 00:38:15,208
Listen to me carefully.
509
00:38:15,708 --> 00:38:18,875
Uci is the name of the girl
who owned the Ghawiah doll.
510
00:38:18,958 --> 00:38:20,625
She was a victim of a robbery
511
00:38:20,708 --> 00:38:24,416
who was killed and had a hole
in her head from a gunshot.
512
00:38:27,375 --> 00:38:28,958
Niken?
513
00:38:29,625 --> 00:38:31,208
Hello?
514
00:39:06,708 --> 00:39:07,750
Sweetie?
515
00:39:16,791 --> 00:39:20,000
LET'S PLAY HIDE-AND-SEEK!
FIND ME
516
00:41:09,666 --> 00:41:12,666
I'M IN THIS ROOM, COME AND FIND ME
517
00:41:24,208 --> 00:41:25,041
Anya!
518
00:41:32,083 --> 00:41:33,333
Anya?
519
00:41:35,583 --> 00:41:37,000
Anya!
520
00:41:37,500 --> 00:41:38,666
Anya?
521
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
Anya!
522
00:41:44,083 --> 00:41:45,041
Anya!
523
00:41:46,666 --> 00:41:48,250
Anya, open the door, Anya!
524
00:41:50,250 --> 00:41:51,458
Hang on!
525
00:42:11,208 --> 00:42:12,041
Anya!
526
00:42:16,375 --> 00:42:17,250
Anya!
527
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
Niken.
528
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
SILIWANGI ROAD
529
00:43:00,208 --> 00:43:02,041
Anya! Come here.
530
00:43:09,750 --> 00:43:11,083
Where is the tree?
531
00:43:11,166 --> 00:43:13,208
Here. It should be here.
532
00:43:19,500 --> 00:43:21,208
It has been cut down.
533
00:43:24,208 --> 00:43:26,000
We have to call Ustad Wahid.
534
00:43:26,083 --> 00:43:27,833
We need to bury the doll right there.
535
00:43:27,916 --> 00:43:29,541
Then we'll pray for it. Okay?
536
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
Let's go.
537
00:43:44,416 --> 00:43:46,458
Thank you for coming.
538
00:43:46,541 --> 00:43:47,583
Where's the doll?
539
00:43:47,666 --> 00:43:48,541
We have it.
540
00:43:51,916 --> 00:43:53,875
Please forgive us, Lord.
541
00:43:54,791 --> 00:43:56,583
In the name of God.
542
00:44:40,541 --> 00:44:43,708
Are you sure you don't want
to stay with us until Daniel comes home?
543
00:44:44,500 --> 00:44:46,250
It's okay.
544
00:44:46,333 --> 00:44:48,166
Daniel said he's almost here.
545
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
Okay then. Everything has been
taken care of anyway.
546
00:46:16,666 --> 00:46:17,791
Yes?
547
00:46:18,375 --> 00:46:20,833
Anya, do you know where Cilla is?
548
00:46:20,916 --> 00:46:22,833
She has been missing for an hour.
549
00:46:22,916 --> 00:46:25,125
She was playing hide-and-seek
with her father.
550
00:46:25,208 --> 00:46:27,250
Then she suddenly disappeared.
551
00:46:28,750 --> 00:46:30,625
Have you checked next door?
552
00:46:30,708 --> 00:46:32,875
Yes. She wasn't there.
553
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
If she's hiding at your place,
tell her to come home, okay?
554
00:46:35,083 --> 00:46:37,083
She loves visiting your place.
555
00:46:37,166 --> 00:46:39,958
All right. After I take a bath,
I'll help find her.
556
00:46:40,083 --> 00:46:41,958
Okay. Thank you.
557
00:47:09,083 --> 00:47:10,000
Cilla?
558
00:47:49,958 --> 00:47:50,958
Cilla?
559
00:48:25,416 --> 00:48:26,416
Cilla?
560
00:49:33,916 --> 00:49:35,041
Cilla.
561
00:49:35,125 --> 00:49:36,791
Ready or not, here I come.
562
00:49:39,041 --> 00:49:39,875
Hello?
563
00:49:39,958 --> 00:49:41,833
Anya! We found her.
564
00:49:41,916 --> 00:49:45,625
She was hiding under her bed.
565
00:49:45,708 --> 00:49:47,500
Sorry for bothering you.
566
00:50:55,625 --> 00:50:56,708
Honey?
567
00:50:56,791 --> 00:50:59,958
Honey, it's me! Honey!
568
00:51:00,833 --> 00:51:02,333
Anya!
569
00:51:02,416 --> 00:51:03,333
It's me.
570
00:51:47,041 --> 00:51:47,916
Everything is on there.
571
00:51:48,000 --> 00:51:49,125
MURDER AT SILIWANGI ROAD
572
00:51:49,208 --> 00:51:52,750
Everyone has been really careful
with that doll and the tree.
573
00:51:52,833 --> 00:51:54,583
No one would even touch it.
574
00:51:54,958 --> 00:51:57,541
Even when people would just pass by,
they would pray for safety.
575
00:51:58,958 --> 00:52:00,750
Now the doll doesn't have a home.
576
00:52:01,500 --> 00:52:03,416
You're the one who cut down
the tree, right?
577
00:52:04,041 --> 00:52:07,750
She felt disturbed,
that's why she followed you home.
578
00:52:08,166 --> 00:52:10,291
This can be dangerous for the two of you.
579
00:52:10,375 --> 00:52:11,291
Niken.
580
00:52:11,375 --> 00:52:13,416
I know you love reading fiction.
581
00:52:13,500 --> 00:52:15,958
Just like that book about the other world
that you believe in.
582
00:52:16,041 --> 00:52:18,208
In my opinion, those do not exist.
583
00:52:18,291 --> 00:52:20,875
You don't have to make up these stories.
584
00:52:20,958 --> 00:52:22,708
Anya is getting even more paranoid.
585
00:52:23,250 --> 00:52:26,958
I'm not making up stories, it's the truth.
586
00:52:27,958 --> 00:52:32,583
You said yourself that people at work
are talking about the doll.
587
00:52:32,666 --> 00:52:34,166
-But, we haven't--
-Honey!
588
00:52:34,666 --> 00:52:35,833
It's true.
589
00:52:35,916 --> 00:52:37,666
I have experienced it myself. I saw it.
590
00:52:38,958 --> 00:52:40,750
Honey, I was like you before.
591
00:52:40,833 --> 00:52:42,916
Analyzing everything logically.
592
00:52:43,958 --> 00:52:46,666
But I saw how the doll moved
with my own eyes.
593
00:52:46,958 --> 00:52:48,833
And I saw the little girl.
594
00:52:55,791 --> 00:52:57,250
Yes, hello?
595
00:52:57,333 --> 00:52:58,333
Anya.
596
00:52:59,166 --> 00:53:01,000
Is the doll still in the storeroom?
597
00:53:01,083 --> 00:53:02,166
Yes.
598
00:53:03,000 --> 00:53:05,500
I locked the room yesterday.
I haven't opened it since.
599
00:53:07,541 --> 00:53:09,500
We need to call Ustad Wahid again.
600
00:53:12,708 --> 00:53:13,750
Honey.
601
00:53:13,833 --> 00:53:15,791
There's a problem at work.
I need to go change.
602
00:53:18,500 --> 00:53:19,333
Niken.
603
00:53:19,416 --> 00:53:21,541
Can you keep me company
until Daniel comes home?
604
00:53:48,166 --> 00:53:49,583
Mr. Haryanto.
605
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Look at all the mess you've made.
606
00:53:51,625 --> 00:53:53,250
People can't work now!
607
00:53:53,333 --> 00:53:54,458
What's happening?
608
00:53:54,541 --> 00:53:57,250
It's still related to the tree
that has been cut down.
609
00:53:57,333 --> 00:53:58,416
What now?
610
00:53:58,500 --> 00:54:01,000
The person who cut down the tree
died last night.
611
00:54:01,083 --> 00:54:03,291
He was haunted by the little girl
and the doll.
612
00:54:03,375 --> 00:54:05,708
His neighbors are also restless.
613
00:54:05,791 --> 00:54:08,458
Especially when they found out
that the tree has been cut down.
614
00:54:08,541 --> 00:54:11,833
They're all afraid
that they will be haunted too.
615
00:54:12,458 --> 00:54:13,416
Look, sir.
616
00:54:13,833 --> 00:54:15,541
They won't leave.
617
00:54:15,625 --> 00:54:19,291
Not until they are assured
that the little girl won't bother them.
618
00:54:19,375 --> 00:54:21,416
Listen, this is madness.
619
00:54:21,500 --> 00:54:23,333
I know, sir. I understand.
620
00:54:23,416 --> 00:54:25,166
You might not believe it.
621
00:54:25,250 --> 00:54:27,375
But the people here really believe in it.
622
00:54:27,458 --> 00:54:28,291
It's true.
623
00:54:29,250 --> 00:54:32,041
Okay. Let's just do what they want.
624
00:54:32,958 --> 00:54:37,458
They are asking us to find someone
who can really deal with that little girl.
625
00:54:37,875 --> 00:54:40,708
They say it'll be useless
if the person is unable to do so.
626
00:54:40,791 --> 00:54:44,375
This little girl's spirit is angry
because she lost her home.
627
00:54:44,791 --> 00:54:46,291
This is your responsibility, Daniel.
628
00:54:46,791 --> 00:54:48,750
But, sir, I was following your orders.
629
00:54:48,833 --> 00:54:53,833
You can't just follow orders
when there are people angry.
630
00:54:53,916 --> 00:54:55,583
This project could be terminated!
631
00:54:55,666 --> 00:54:56,875
We could lose a lot of money.
632
00:54:56,958 --> 00:54:58,875
You could have called me
and asked for advice.
633
00:54:58,958 --> 00:54:59,791
But, sir...
634
00:55:00,291 --> 00:55:02,791
If you can't take care of this matter,
635
00:55:02,875 --> 00:55:03,958
you will be fired!
636
00:55:04,458 --> 00:55:05,875
Let's go there.
637
00:55:12,708 --> 00:55:14,083
How so?
638
00:55:15,875 --> 00:55:18,166
Okay, we will look forward
to hearing from you.
639
00:55:20,583 --> 00:55:22,375
How is it? What did he say?
640
00:55:22,791 --> 00:55:24,916
Ustad Wahid can't take care
of this problem.
641
00:55:27,500 --> 00:55:30,666
But he will ask help
from someone who has experience.
642
00:55:47,125 --> 00:55:48,458
I have to go home.
643
00:55:58,458 --> 00:55:59,291
Honey.
644
00:56:00,291 --> 00:56:02,958
Maybe we'll get some good news
from Ustad Wahid tomorrow.
645
00:56:04,625 --> 00:56:06,208
Let's talk about it tomorrow.
646
00:56:06,291 --> 00:56:07,291
I'm really tired.
647
00:57:42,666 --> 00:57:43,500
Anya!
648
00:57:46,208 --> 00:57:48,375
Anya! Anya, honey!
649
00:57:48,958 --> 00:57:51,250
It's me.
650
00:58:04,083 --> 00:58:05,666
Honey, don't.
651
00:58:39,458 --> 00:58:43,458
COME AND FIND ME
652
00:58:52,250 --> 00:58:54,250
What you've been doing up until this time
653
00:58:54,333 --> 00:58:56,291
-has helped so many people.
-Don't run inside.
654
00:58:56,416 --> 00:58:59,916
I know that there are differing opinions
about this.
655
00:59:00,333 --> 00:59:02,166
Some support it while some oppose it.
656
00:59:02,791 --> 00:59:04,583
Personally,
657
00:59:04,666 --> 00:59:05,875
and from the assembly,
658
00:59:05,958 --> 00:59:09,458
we thank you a lot for everything
that you've done.
659
00:59:10,250 --> 00:59:13,916
I don't really think about the pros
and cons when doing what I do.
660
00:59:14,583 --> 00:59:18,833
My job is just to utilize my ability
to help other people.
661
00:59:19,333 --> 00:59:20,416
It's as simple as that.
662
00:59:21,208 --> 00:59:23,083
It's my responsibility
663
00:59:23,166 --> 00:59:25,250
to the one who blessed me
with this ability.
664
00:59:26,541 --> 00:59:28,458
That includes protecting these objects.
665
00:59:29,000 --> 00:59:30,791
Which have been a medium
for the other world.
666
00:59:31,541 --> 00:59:34,541
To keep those who can't return
to the other world
667
00:59:34,625 --> 00:59:37,875
trapped inside the object
it possessed, forever.
668
00:59:43,916 --> 00:59:45,333
Shera.
669
00:59:51,125 --> 00:59:52,583
Shera.
670
00:59:52,666 --> 00:59:55,916
I told you not to come down here.
671
00:59:56,000 --> 00:59:57,958
Go upstairs, okay? Play with Ms. Sumi.
672
00:59:58,041 --> 00:59:59,208
Yes, Mom.
673
01:00:03,083 --> 01:00:06,125
Is all of this bothering you?
674
01:00:06,625 --> 01:00:07,458
I'm sorry.
675
01:00:08,041 --> 01:00:10,041
Ever since your husband died,
676
01:00:10,125 --> 01:00:13,166
it seems like you never had time
for yourself.
677
01:00:13,666 --> 01:00:15,250
You are always focused
678
01:00:15,333 --> 01:00:17,291
with work or with Shera.
679
01:00:18,708 --> 01:00:20,833
I focus on my work
680
01:00:20,916 --> 01:00:25,208
so that what happened to my husband
won't happen to someone else.
681
01:00:26,000 --> 01:00:29,958
Helping other people and taking care
of Shera is enough for me.
682
01:00:31,666 --> 01:00:33,000
Actually, Ms. Laras,
683
01:00:33,458 --> 01:00:35,958
I'm here because I have one case
684
01:00:36,500 --> 01:00:38,291
that I hope you'll be willing to solve.
685
01:00:39,208 --> 01:00:41,625
But if you refuse,
686
01:00:42,666 --> 01:00:43,875
I would totally understand.
687
01:01:15,416 --> 01:01:17,750
You seem to have a lot
on your mind, Ma'am.
688
01:01:19,166 --> 01:01:20,166
Sumi.
689
01:01:20,625 --> 01:01:22,541
Ustad Wahid came this morning.
690
01:01:23,291 --> 01:01:26,333
He asked me to help him handle the doll
that I once tried to take care of.
691
01:01:29,000 --> 01:01:30,625
-But, Ma'am.
-I know.
692
01:01:30,958 --> 01:01:34,750
When we did the exorcism and
prayed for the doll...
693
01:01:35,250 --> 01:01:36,250
It was difficult.
694
01:01:37,041 --> 01:01:38,916
We were not careful enough.
695
01:01:39,166 --> 01:01:41,041
And I lost my husband.
696
01:01:43,583 --> 01:01:47,000
But after we prayed
and returned the doll to its tree...
697
01:01:47,083 --> 01:01:48,291
There was no problem.
698
01:01:49,208 --> 01:01:50,541
The spirit was in peace.
699
01:01:51,833 --> 01:01:54,416
Now we can't guess what would happen
700
01:01:54,500 --> 01:01:57,000
since the tree has been cut down.
701
01:01:58,791 --> 01:01:59,666
Sumi.
702
01:02:00,250 --> 01:02:03,333
If something ever happens to me,
please take good care of Shera.
703
01:02:03,750 --> 01:02:06,250
Make sure nothing happens to her.
704
01:02:20,875 --> 01:02:22,083
Ms. Laras.
705
01:02:22,166 --> 01:02:23,250
I'm Niken.
706
01:02:23,333 --> 01:02:24,958
This is Anya and Daniel.
707
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
Please come in.
708
01:02:52,666 --> 01:02:53,500
Where's the doll?
709
01:02:53,583 --> 01:02:54,583
It's upstairs.
710
01:03:24,083 --> 01:03:26,041
I will perform an exorcism in this house.
711
01:03:27,291 --> 01:03:29,833
And I will also recite prayers
so that the little girl can rest in peace.
712
01:03:30,416 --> 01:03:34,208
But before I do that,
we have to communicate with her.
713
01:03:35,500 --> 01:03:36,833
I will try to calm her down.
714
01:03:36,916 --> 01:03:40,916
Once she agrees,
we will perform the ritual very carefully.
715
01:03:41,541 --> 01:03:45,208
We'll find a new tree,
place the doll there, and pray.
716
01:03:45,875 --> 01:03:49,333
Niken, I'm sorry.
You can't be here during the process.
717
01:03:49,875 --> 01:03:53,333
She doesn't like you since I am here
because of you.
718
01:03:53,916 --> 01:03:55,458
This process is dangerous for you.
719
01:04:17,416 --> 01:04:18,958
Let me talk to her.
720
01:04:19,291 --> 01:04:23,208
You two can just watch
and speak whenever it's needed.
721
01:04:31,208 --> 01:04:32,291
Uci?
722
01:04:33,875 --> 01:04:35,375
Sweet little girl?
723
01:04:36,208 --> 01:04:38,250
I'm calling you, sweetie.
724
01:04:39,791 --> 01:04:40,958
Can you hear me?
725
01:04:49,208 --> 01:04:50,500
Uci.
726
01:04:51,875 --> 01:04:54,458
I know you're here.
727
01:04:54,958 --> 01:04:56,583
You can hear me, right, sweetie?
728
01:05:00,916 --> 01:05:03,833
YES
729
01:05:04,791 --> 01:05:05,875
Uci.
730
01:05:06,791 --> 01:05:08,625
We meet again.
731
01:05:09,500 --> 01:05:13,166
I know you love playing hide-and-seek.
732
01:05:13,250 --> 01:05:14,750
But I'm sorry, sweetie.
733
01:05:15,291 --> 01:05:16,958
You can't play here.
734
01:05:22,583 --> 01:05:24,666
WHY NOT
735
01:05:25,541 --> 01:05:27,875
Because this isn't your house.
736
01:05:27,958 --> 01:05:31,166
This is Anya and Daniel's house.
737
01:05:31,958 --> 01:05:35,541
You will disturb them if you play here.
738
01:05:36,208 --> 01:05:38,666
So go back to your home, okay?
739
01:05:38,750 --> 01:05:40,125
Rest in peace there.
740
01:05:41,541 --> 01:05:43,166
I know
741
01:05:43,250 --> 01:05:44,833
that the tree isn't there anymore.
742
01:05:45,416 --> 01:05:48,750
But I'll try to find you a new tree.
743
01:05:48,833 --> 01:05:49,916
A bigger one.
744
01:05:56,500 --> 01:05:58,500
NO
745
01:05:58,833 --> 01:06:01,041
Well, why not?
746
01:06:04,291 --> 01:06:06,875
HATE
747
01:06:09,291 --> 01:06:12,041
I know that the tree is no longer there.
748
01:06:13,166 --> 01:06:16,583
But please, you have to understand
the situation here.
749
01:06:17,500 --> 01:06:20,125
We're all sorry for what happened.
750
01:06:20,208 --> 01:06:22,750
Daniel is sorry too.
751
01:06:33,875 --> 01:06:34,833
REVENGE
752
01:06:34,916 --> 01:06:36,000
Uci.
753
01:06:36,541 --> 01:06:38,083
Don't be like that.
754
01:06:38,166 --> 01:06:40,250
Revenge is not good.
755
01:06:40,333 --> 01:06:42,333
Revenge is evil.
756
01:06:42,416 --> 01:06:44,625
You're not that kind of girl.
757
01:06:47,125 --> 01:06:49,291
Daniel wants to say sorry to you.
758
01:06:49,916 --> 01:06:51,166
I...
759
01:06:51,750 --> 01:06:53,041
I'm sorry.
760
01:06:58,958 --> 01:07:00,958
BASTARD
761
01:07:01,916 --> 01:07:04,000
Uci, don't talk like that.
762
01:07:04,083 --> 01:07:05,500
Calm down.
763
01:07:14,666 --> 01:07:16,166
Uci, calm down.
764
01:07:18,083 --> 01:07:20,458
HELL
765
01:07:20,791 --> 01:07:22,458
Uci, calm down.
766
01:07:27,291 --> 01:07:28,916
DIE
767
01:07:29,666 --> 01:07:30,833
Uci.
768
01:07:31,583 --> 01:07:33,125
Uci, you should calm down.
769
01:07:33,208 --> 01:07:34,625
Uci, calm down!
770
01:07:35,416 --> 01:07:36,916
Don't talk like that.
771
01:08:04,541 --> 01:08:06,125
Anya!
772
01:08:09,791 --> 01:08:10,958
It's too strong!
773
01:08:18,208 --> 01:08:20,791
In the name of the Creator, let go!
774
01:08:20,875 --> 01:08:21,916
Let go!
775
01:08:36,958 --> 01:08:39,625
You are in contact
with what we call the other world.
776
01:08:41,833 --> 01:08:43,708
The other world is just like ours.
777
01:08:44,083 --> 01:08:45,041
There is kindness.
778
01:08:45,125 --> 01:08:46,375
There is evil.
779
01:08:47,416 --> 01:08:50,083
This little girl's spirit
is now much more evil
780
01:08:50,166 --> 01:08:52,208
and much more wretched compared to before.
781
01:08:54,583 --> 01:08:57,541
Her soul is full of anger
because of her tragic death.
782
01:08:58,250 --> 01:09:00,708
She chose to make a deal with the devil.
783
01:09:01,791 --> 01:09:05,291
Devils enjoy doing anything
that can corrupt a human's soul.
784
01:09:06,833 --> 01:09:11,291
With this corrupted soul,
the devil will always do three things.
785
01:09:12,541 --> 01:09:13,916
Knowing.
786
01:09:14,000 --> 01:09:15,041
Scaring.
787
01:09:15,125 --> 01:09:16,291
Possessing.
788
01:09:17,083 --> 01:09:20,625
First, they will try to play with you
to get to know you.
789
01:09:21,541 --> 01:09:22,958
Next,
790
01:09:23,041 --> 01:09:25,291
they will bother you
until you're terrified.
791
01:09:26,750 --> 01:09:30,083
Because it's easier to possess someone
who's terrified.
792
01:09:32,458 --> 01:09:33,500
Lastly,
793
01:09:33,583 --> 01:09:36,458
once they have controlled your fear,
794
01:09:37,041 --> 01:09:38,541
they will possess you.
795
01:09:39,291 --> 01:09:42,666
And they will take your life for the sake
of revenge and anger.
796
01:09:46,083 --> 01:09:47,333
She wants to possess you.
797
01:09:48,708 --> 01:09:52,541
You will be controlled to kill Daniel
for cutting down the tree.
798
01:09:54,791 --> 01:09:57,958
Because your fear is easier to control.
799
01:09:58,583 --> 01:10:01,416
After that, she will kill you too.
800
01:10:06,666 --> 01:10:08,916
We can't negotiate with this little girl.
801
01:10:09,708 --> 01:10:11,833
The devil has total control over her.
802
01:10:13,541 --> 01:10:16,625
I can't do the exorcism properly.
803
01:10:18,583 --> 01:10:22,125
We can't find a new tree
and place the doll there.
804
01:10:22,208 --> 01:10:24,833
So what are we going to do now?
805
01:10:25,500 --> 01:10:27,708
We have to forcefully perform
a binding ritual.
806
01:10:28,666 --> 01:10:31,625
I will trap the soul inside the doll.
807
01:10:32,333 --> 01:10:35,375
But to do that, we need help
from the assembly.
808
01:10:35,916 --> 01:10:39,000
Salt will limit the area of those
from the other world.
809
01:10:40,000 --> 01:10:42,333
We will be safe.
810
01:10:43,125 --> 01:10:48,166
Holy water, which is water
that has been blessed or sanctified,
811
01:10:48,250 --> 01:10:50,083
will help weaken the devil.
812
01:10:51,166 --> 01:10:54,583
They will also recite prayers later.
813
01:10:56,791 --> 01:10:58,583
The devil will become even weaker.
814
01:10:58,666 --> 01:11:00,458
Stay in one place.
815
01:11:00,541 --> 01:11:04,500
By then, we will force it
to enter the doll.
816
01:11:04,583 --> 01:11:06,041
And we will lock it in there.
817
01:11:54,583 --> 01:11:56,041
Something's wrong here.
818
01:11:57,375 --> 01:12:00,125
I can feel that she isn't
inside the house.
819
01:12:00,666 --> 01:12:02,708
But she's still around.
820
01:12:04,333 --> 01:12:06,166
She's trying to play with us.
821
01:12:06,875 --> 01:12:08,875
She knows what she's doing.
822
01:12:11,083 --> 01:12:12,375
Niken!
823
01:12:15,500 --> 01:12:18,083
Niken!
824
01:12:18,708 --> 01:12:20,708
Niken, come down! Niken!
825
01:12:20,791 --> 01:12:21,875
Niken, don't!
826
01:12:21,958 --> 01:12:23,958
She's been possessed. She's going to jump.
827
01:12:24,041 --> 01:12:25,833
-Niken!
-Come down!
828
01:12:25,916 --> 01:12:27,708
Don't do it, come down!
829
01:12:27,791 --> 01:12:29,916
-Niken!
-Don't do it, Niken!
830
01:12:30,000 --> 01:12:31,875
-Niken!
-Niken, don't do it!
831
01:12:31,958 --> 01:12:33,250
Niken, no!
832
01:12:40,750 --> 01:12:42,125
Niken!
833
01:12:44,375 --> 01:12:45,666
Niken!
834
01:12:48,875 --> 01:12:50,583
Niken!
835
01:12:50,708 --> 01:12:52,625
Niken! Look at me!
836
01:12:52,708 --> 01:12:54,875
Niken, don't listen to her!
837
01:12:54,958 --> 01:12:56,541
Niken, hold my hand!
838
01:12:57,458 --> 01:12:58,708
Niken!
839
01:13:00,166 --> 01:13:02,750
Niken!
840
01:13:13,083 --> 01:13:15,291
I just bought this drink.
841
01:13:15,375 --> 01:13:17,458
It's tasty and even healthy.
842
01:13:17,541 --> 01:13:18,583
Putri.
843
01:13:19,500 --> 01:13:22,250
I'm home. What do you want to drink?
844
01:13:22,541 --> 01:13:24,416
Oh, hot tea.
845
01:13:24,791 --> 01:13:26,083
Here you go.
846
01:13:26,166 --> 01:13:27,583
What do you want to eat?
847
01:13:27,666 --> 01:13:31,083
These cupcakes? Here you go.
848
01:13:34,750 --> 01:13:36,208
Who are you?
849
01:13:40,416 --> 01:13:42,125
Do you want to play with me?
850
01:13:43,041 --> 01:13:44,250
Come here.
851
01:13:45,166 --> 01:13:47,958
Putri, I have a new friend.
852
01:13:50,083 --> 01:13:54,541
Yes, mom is away.
That's why I'm playing alone.
853
01:13:55,791 --> 01:14:00,125
But you're here now.
So I'm not alone anymore.
854
01:14:04,291 --> 01:14:07,000
Shera? Who are you talking to?
855
01:14:11,541 --> 01:14:12,708
Shera?
856
01:14:16,208 --> 01:14:19,125
If her target is the one
who cut down the tree,
857
01:14:19,208 --> 01:14:20,791
why did she hurt Niken?
858
01:14:21,875 --> 01:14:25,166
Now, whoever stands
in her way will get hurt.
859
01:14:25,833 --> 01:14:28,500
She doesn't like Niken because Niken
is the one who brought us here.
860
01:14:28,583 --> 01:14:30,208
Can't we restart the prayers?
861
01:14:30,291 --> 01:14:31,958
Prepare all the stuff from the beginning?
862
01:14:32,041 --> 01:14:33,208
It's useless.
863
01:14:33,291 --> 01:14:35,333
We don't know where she is.
864
01:14:35,416 --> 01:14:38,375
If she's not here, we can't do anything.
865
01:14:43,666 --> 01:14:44,958
-Sumi?
-Ma'am.
866
01:14:45,041 --> 01:14:46,541
Shera is locked in her room.
867
01:14:46,625 --> 01:14:49,666
She's screaming. There's another voice
in her room, Ma'am!
868
01:14:49,750 --> 01:14:51,541
Ustad, recite prayers for this house.
869
01:14:51,625 --> 01:14:54,166
Don't let anything in. I'll be back.
870
01:15:12,458 --> 01:15:15,291
Shera!
871
01:15:16,958 --> 01:15:18,958
Shera!
872
01:15:19,625 --> 01:15:20,875
Go get an ax.
873
01:15:20,958 --> 01:15:23,041
Shera!
874
01:15:29,791 --> 01:15:31,208
Shera!
875
01:15:31,291 --> 01:15:32,791
Ma'am.
876
01:15:33,333 --> 01:15:34,583
Stay back.
877
01:15:43,916 --> 01:15:44,875
Shera.
878
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Shera.
879
01:15:47,583 --> 01:15:49,000
Are you okay?
880
01:15:49,083 --> 01:15:50,833
I'm okay, Mom.
881
01:15:50,916 --> 01:15:52,333
Who were you talking to?
882
01:15:52,416 --> 01:15:53,375
Uci.
883
01:15:53,458 --> 01:15:55,958
But she's gone now.
884
01:16:09,750 --> 01:16:13,583
YOU WILL NEVER FIND ME!
885
01:16:14,083 --> 01:16:15,291
It was a trap.
886
01:16:20,708 --> 01:16:21,791
Oh, god.
887
01:16:31,666 --> 01:16:32,750
Oh, god. What is that?
888
01:17:00,250 --> 01:17:01,541
Let's go to the doll room!
889
01:17:10,333 --> 01:17:11,708
Anya, go in first!
890
01:17:15,125 --> 01:17:16,375
Daniel!
891
01:17:17,250 --> 01:17:18,416
Anya!
892
01:17:19,458 --> 01:17:20,875
The door is locked!
893
01:17:21,500 --> 01:17:23,333
I'll go in through the window
from the other side.
894
01:17:23,958 --> 01:17:25,500
Hurry up!
895
01:17:46,416 --> 01:17:48,041
Daniel, hurry!
896
01:18:04,583 --> 01:18:05,416
Anya!
897
01:18:27,958 --> 01:18:29,000
Anya!
898
01:18:32,125 --> 01:18:33,208
Honey?
899
01:18:37,041 --> 01:18:38,083
Honey?
900
01:18:49,583 --> 01:18:50,583
Honey?
901
01:18:50,666 --> 01:18:51,833
Honey?
902
01:18:53,000 --> 01:18:55,958
Do you still want to call her honey?
903
01:19:19,458 --> 01:19:20,916
Honey.
904
01:19:22,875 --> 01:19:24,291
Honey.
905
01:19:27,166 --> 01:19:28,083
Anya?
906
01:19:43,333 --> 01:19:45,083
Got you!
907
01:23:54,541 --> 01:23:55,833
Uci, get out!
908
01:23:55,916 --> 01:23:56,750
No!
909
01:23:56,833 --> 01:23:58,291
Anya, listen to me.
910
01:23:58,375 --> 01:24:01,083
I won't be able to get her out
if you don't help me.
911
01:24:04,083 --> 01:24:08,541
Anya, I won't be able to get her out
if you don't help me.
912
01:24:08,666 --> 01:24:10,833
You damn bastard!
913
01:24:10,916 --> 01:24:12,666
You are just like him!
914
01:24:12,750 --> 01:24:15,666
Once I am done with this,
I will rip Shera's heart out!
915
01:24:15,875 --> 01:24:17,166
Shut up!
916
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Anya, don't let yourself lose to her.
917
01:24:20,958 --> 01:24:22,916
Don't let yourself be weak.
918
01:24:23,000 --> 01:24:24,458
Anya.
919
01:24:24,541 --> 01:24:26,166
Remember everything that makes you happy.
920
01:24:26,250 --> 01:24:27,916
Remember all your dreams.
921
01:24:28,000 --> 01:24:31,500
Remember what can make you stay
in this world, Anya.
922
01:24:31,583 --> 01:24:33,541
Anya!
923
01:24:35,208 --> 01:24:36,458
You are just like him!
924
01:24:36,541 --> 01:24:38,083
You are going to die too!
925
01:24:38,166 --> 01:24:39,416
Daniel, help me.
926
01:24:39,541 --> 01:24:42,083
Anya. Honey, it's me.
927
01:24:42,166 --> 01:24:43,416
Make her remember, Daniel.
928
01:24:43,500 --> 01:24:45,083
Can you remember the first time we met?
929
01:24:45,458 --> 01:24:47,416
That unplanned meeting?
930
01:24:47,500 --> 01:24:49,583
We found each other through that.
931
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Go on, Daniel.
932
01:24:59,458 --> 01:25:01,166
Anya, listen to Daniel.
933
01:25:01,250 --> 01:25:02,708
Do you remember our wedding?
934
01:25:03,041 --> 01:25:04,916
Our vows to live till death do us apart?
935
01:25:05,375 --> 01:25:07,083
Living a life together...
936
01:25:11,250 --> 01:25:14,541
You agreed to be my wife, my friend,
and my partner.
937
01:25:15,458 --> 01:25:16,458
Remember me.
938
01:25:17,000 --> 01:25:17,958
Honey...
939
01:25:18,750 --> 01:25:19,875
Honey, remember us.
940
01:25:22,041 --> 01:25:23,750
Remember our dream!
941
01:25:30,500 --> 01:25:32,458
Our dream to have a child.
942
01:25:32,875 --> 01:25:34,666
To raise that child.
943
01:25:34,750 --> 01:25:36,583
To live comfortably.
944
01:25:36,666 --> 01:25:40,750
To live with happiness and laughter.
In this house.
945
01:25:40,833 --> 01:25:41,958
Anya.
946
01:25:42,333 --> 01:25:43,708
I need you to fight with this child.
947
01:25:43,791 --> 01:25:45,416
Get her out of you.
948
01:25:45,875 --> 01:25:47,041
You can do it, Anya.
949
01:25:47,125 --> 01:25:48,291
I will help you.
950
01:25:48,791 --> 01:25:49,708
Uci!
951
01:25:49,791 --> 01:25:51,666
I command you to get out of Anya's body!
952
01:25:58,208 --> 01:26:01,708
In the name of the Creator,
I command you to get out!
953
01:26:19,791 --> 01:26:22,583
Daniel!
954
01:26:43,416 --> 01:26:44,416
Honey?
955
01:26:46,333 --> 01:26:47,416
Honey.
956
01:26:48,666 --> 01:26:49,708
Anya?
957
01:26:54,375 --> 01:26:55,458
Daniel.
958
01:27:12,500 --> 01:27:13,666
Thank you.
959
01:27:17,916 --> 01:27:18,833
Ms. Laras?
960
01:27:22,416 --> 01:27:23,916
I was wrong.
961
01:27:26,708 --> 01:27:30,375
The girl's spirit was after you not just
because her tree was cut down, Daniel.
962
01:27:32,333 --> 01:27:33,791
I saw everything.
963
01:27:35,041 --> 01:27:38,125
And I think you know why she is so full
of hatred.
964
01:27:39,708 --> 01:27:43,333
Your fear of your past blinded you.
965
01:27:52,500 --> 01:27:53,583
I...
966
01:27:56,458 --> 01:28:00,875
I didn't want to live a hard life
with my wife.
967
01:28:03,208 --> 01:28:04,833
I don't want us to suffer.
968
01:28:13,375 --> 01:28:15,291
I want to make Anya happy.
969
01:28:16,166 --> 01:28:18,041
I want her to have a nice house.
970
01:28:18,833 --> 01:28:21,708
And a life that we both have been
dreaming of.
971
01:28:23,166 --> 01:28:24,041
What is it, honey?
972
01:28:24,125 --> 01:28:25,416
Oh, it's nothing.
973
01:28:28,125 --> 01:28:32,125
I was afraid that our marriage
would become like my mom and dad's.
974
01:28:37,625 --> 01:28:39,041
LATE RENT NOTICE
975
01:28:40,791 --> 01:28:43,083
At that time,
976
01:28:43,791 --> 01:28:46,458
I was with a friend
who had the same problem.
977
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
We just thought
of quickly getting the money.
978
01:28:51,958 --> 01:28:54,208
So that everything will be resolved.
979
01:28:54,708 --> 01:28:56,750
For a much better life.
980
01:29:01,500 --> 01:29:03,250
That night,
981
01:29:04,750 --> 01:29:08,000
we thought there wouldn't be anyone
at that house.
982
01:29:12,083 --> 01:29:13,208
Shut up.
983
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
Follow our orders.
984
01:29:15,666 --> 01:29:17,208
Where is the safe?
985
01:29:34,583 --> 01:29:36,500
Uci!
986
01:29:36,583 --> 01:29:37,958
Come on, wake up.
987
01:29:38,041 --> 01:29:39,500
Wake up, sweetie.
988
01:29:39,583 --> 01:29:41,125
Hurry and wake up, sweetie.
989
01:29:41,208 --> 01:29:43,958
You should hide in here for now, okay?
990
01:29:45,333 --> 01:29:47,041
Be careful.
991
01:29:47,125 --> 01:29:48,125
Don't go anywhere.
992
01:29:51,625 --> 01:29:52,625
Be quiet!
993
01:31:01,416 --> 01:31:03,041
Everything makes sense now.
994
01:31:03,791 --> 01:31:05,541
She wasn't after Anya.
995
01:31:06,083 --> 01:31:08,833
She was possessing her to kill you.
996
01:31:12,791 --> 01:31:16,375
So this house isn't from the office loan
that you took?
997
01:31:17,000 --> 01:31:18,791
The car isn't from that either?
998
01:31:19,333 --> 01:31:22,875
Everything that we have
are all from your robbery?
999
01:31:29,375 --> 01:31:31,375
Even though I did get a promotion,
1000
01:31:32,666 --> 01:31:34,625
the pay that I'm getting
is still not enough.
1001
01:31:35,875 --> 01:31:37,541
I just wanted you to be happy.
1002
01:31:40,708 --> 01:31:42,291
I didn't want...
1003
01:31:43,916 --> 01:31:45,958
to not be able to make you happy.
1004
01:31:48,541 --> 01:31:50,125
If you ever leave me...
1005
01:31:55,333 --> 01:31:58,041
I would have never left you.
1006
01:31:58,458 --> 01:32:01,500
Not even if we lived on the streets.
1007
01:32:03,125 --> 01:32:04,458
Living with you...
1008
01:32:05,250 --> 01:32:08,541
even if it's hard and we're poor,
I was still happy.
1009
01:32:10,208 --> 01:32:12,250
The important thing is that we're in this
together.
1010
01:32:13,416 --> 01:32:15,000
That we're making our dreams come true.
1011
01:32:16,416 --> 01:32:18,500
But not like this.
1012
01:32:19,916 --> 01:32:22,833
You killed a family for money.
1013
01:32:25,250 --> 01:32:29,791
How can we be happy
if you destroyed another family's life?
1014
01:32:31,041 --> 01:32:32,250
I'm sorry.
1015
01:32:32,916 --> 01:32:33,958
Anya.
1016
01:32:34,833 --> 01:32:36,125
I'm sorry.
1017
01:32:36,958 --> 01:32:38,916
Those who aren't in peace
1018
01:32:39,000 --> 01:32:42,041
will not leave this world
unless they finish their business.
1019
01:32:43,208 --> 01:32:45,541
And if they meet the person
who is responsible
1020
01:32:45,625 --> 01:32:47,291
for everything
that they have been through,
1021
01:32:47,958 --> 01:32:49,291
they will take revenge.
1022
01:32:49,791 --> 01:32:52,125
Because that is the only way for them
1023
01:32:52,208 --> 01:32:53,791
to continue their journey
to the next realm
1024
01:32:53,875 --> 01:32:55,750
and leave the other world.
1025
01:32:56,666 --> 01:32:57,666
Daniel.
1026
01:32:58,333 --> 01:33:00,416
You need to turn yourself in
to the police.
1027
01:33:00,500 --> 01:33:02,041
So she can rest in peace.
1028
01:33:12,458 --> 01:33:14,333
I will turn myself in.
1029
01:33:16,833 --> 01:33:18,041
I was wrong.
1030
01:33:21,333 --> 01:33:23,083
You are much better than me.
1031
01:33:23,750 --> 01:33:25,083
You're not like my family.
1032
01:33:27,875 --> 01:33:29,875
I have to go to the police station.
1033
01:33:33,375 --> 01:33:35,208
We have to leave now.
1034
01:33:35,291 --> 01:33:37,791
You have to quickly turn yourself in
or else, you will die.
1035
01:33:45,000 --> 01:33:45,875
You go first.
1036
01:33:45,958 --> 01:33:47,375
Quickly! Come on!
1037
01:34:04,125 --> 01:34:05,250
Daniel!
1038
01:34:06,708 --> 01:34:07,791
Daniel!
1039
01:34:11,791 --> 01:34:12,708
Daniel!
1040
01:34:12,791 --> 01:34:13,833
The door is locked!
1041
01:34:14,500 --> 01:34:15,625
Try another door!
1042
01:34:15,708 --> 01:34:16,750
Come on.
1043
01:34:25,208 --> 01:34:26,708
It's locked too!
1044
01:34:52,833 --> 01:34:54,250
Daniel!
1045
01:34:54,333 --> 01:34:55,750
Get out, quickly!
1046
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
Please forgive him.
1047
01:35:00,333 --> 01:35:03,250
Please forgive him.
1048
01:35:03,333 --> 01:35:05,750
Get out of there, quick!
1049
01:35:09,916 --> 01:35:11,041
Daniel.
1050
01:35:13,625 --> 01:35:14,625
Daniel.
1051
01:35:18,583 --> 01:35:20,416
Daniel, get out of there!
1052
01:35:50,333 --> 01:35:51,583
Daniel.
1053
01:35:56,916 --> 01:35:58,333
Uci.
1054
01:35:58,416 --> 01:36:00,041
Forgive me.
1055
01:36:00,125 --> 01:36:01,416
I am sorry!
1056
01:36:02,875 --> 01:36:05,166
I'm willing to turn myself in.
1057
01:36:05,833 --> 01:36:09,541
I'm willing to go to jail to pay
for what I've done.
1058
01:36:09,625 --> 01:36:13,500
But please give me
a chance to live! Please.
1059
01:36:15,958 --> 01:36:19,583
DID YOU GIVE ME A CHANCE TO LIVE?
1060
01:38:10,666 --> 01:38:11,750
Don't...
1061
01:38:12,958 --> 01:38:14,250
Don't.
1062
01:38:20,833 --> 01:38:23,291
Daniel?
1063
01:38:24,625 --> 01:38:25,625
Daniel!
1064
01:38:28,041 --> 01:38:29,875
Dear, God, forgive them. Forgive them.
1065
01:38:29,958 --> 01:38:31,833
Forgive Daniel. Forgive Uci.
1066
01:38:31,916 --> 01:38:33,958
Help us. Please open this door.
1067
01:38:34,041 --> 01:38:36,583
Please help us open this door.
1068
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
Daniel?
1069
01:38:44,000 --> 01:38:45,208
Daniel?
1070
01:38:47,458 --> 01:38:48,583
Daniel!
1071
01:38:56,625 --> 01:38:58,625
Daniel!
1072
01:39:27,666 --> 01:39:29,916
Daniel...
1073
01:39:30,000 --> 01:39:31,958
Forgive all their mistakes.
1074
01:39:32,041 --> 01:39:35,833
All their badness, all their faults.
Erase all the revenge.
1075
01:39:35,916 --> 01:39:38,000
Please help us open this door.
1076
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
Daniel...
1077
01:39:51,125 --> 01:39:52,416
Daniel.
1078
01:40:07,166 --> 01:40:09,541
Daniel!
1079
01:40:16,625 --> 01:40:18,166
-Anya!
-No...
1080
01:40:18,250 --> 01:40:19,416
Anya.
1081
01:40:22,750 --> 01:40:24,208
Daniel!
1082
01:40:28,166 --> 01:40:29,583
Daniel...
1083
01:40:56,333 --> 01:40:57,958
YOU'VE FOUND ME
1084
01:41:11,791 --> 01:41:15,541
When we see that their problems
in this world have been solved,
1085
01:41:16,541 --> 01:41:19,041
but they still stick around...
1086
01:41:19,666 --> 01:41:23,291
It means there are other things
that are unfinished.
1087
01:41:24,416 --> 01:41:28,916
Things that we don't know,
Things that only they know.
1088
01:41:41,041 --> 01:41:42,791
Daniel.
1089
01:41:45,208 --> 01:41:46,875
Daniel.
1090
01:41:55,708 --> 01:41:58,458
As long as those things remain unfinished,
1091
01:41:58,916 --> 01:42:01,833
they will keep picking a place
that they like.
1092
01:42:03,083 --> 01:42:06,541
A place that doesn't necessarily have
to be the same as the one before.
1093
01:42:07,958 --> 01:42:10,250
Once they have chosen one,
1094
01:42:10,791 --> 01:42:15,500
we can only pray that they remain in peace
in their new place.
1095
01:42:17,041 --> 01:42:22,375
It also leaves us with no choice but
to stay put and never disturb their place.
1096
01:42:22,958 --> 01:42:25,083
If we don't want to be disturbed
in return.
1097
01:42:33,833 --> 01:42:35,666
How are you doing?
1098
01:42:37,958 --> 01:42:40,125
What am I going to do now?
1099
01:42:41,416 --> 01:42:42,791
I don't have a husband.
1100
01:42:43,625 --> 01:42:45,166
I don't have a family.
1101
01:42:46,833 --> 01:42:48,083
I don't have any friends.
1102
01:42:50,000 --> 01:42:51,375
Anya.
1103
01:42:51,458 --> 01:42:54,333
We all exist in this world for a reason.
1104
01:42:54,958 --> 01:42:57,708
Everyone has their own reason
1105
01:42:57,791 --> 01:42:59,041
to exist in this world.
1106
01:42:59,916 --> 01:43:01,875
You have to find your reason.
1107
01:43:06,583 --> 01:43:09,541
Why don't you live with me for a while?
1108
01:43:12,000 --> 01:43:13,583
Thank you, Ms. Laras.
1109
01:43:14,958 --> 01:43:16,916
But I don't want to be a burden.
1110
01:43:18,083 --> 01:43:21,291
I can take care of myself.
1111
01:43:22,958 --> 01:43:24,208
Anya.
1112
01:43:24,291 --> 01:43:25,791
I know you are independent.
1113
01:43:26,625 --> 01:43:29,916
But I also know the pain
of losing a husband.
1114
01:43:32,125 --> 01:43:34,541
You need a friend that you can trust.
1115
01:43:35,500 --> 01:43:39,458
You have to give yourself time
to heal the wound in your heart.
1116
01:43:39,541 --> 01:43:41,333
Once you are ready,
1117
01:43:41,791 --> 01:43:44,041
you can find your happiness again.
1118
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
Subtitle translation by Arina Nurul Azizah
69537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.