Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,312
Here's adventure.
2
00:00:17,485 --> 00:00:19,553
Here's romance.
3
00:00:19,587 --> 00:00:23,157
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,191 --> 00:00:25,693
The Cisco Kid!
5
00:00:47,481 --> 00:00:50,184
"And as a guarantee for
the loan, all members of the
6
00:00:50,218 --> 00:00:52,620
Gunniston Cooperative
Association hereby pledge
7
00:00:52,653 --> 00:00:56,290
their land and other holdings
and authorize their chairman,
8
00:00:56,324 --> 00:01:01,862
Jim Lacey, to sign
on their behalf."
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,697
Sign here, Jim.
10
00:01:08,836 --> 00:01:11,405
I'll need your signature, too,
Sam, as attorney for
11
00:01:11,439 --> 00:01:12,773
the association.
12
00:01:21,482 --> 00:01:23,551
And here's the $50,000.
13
00:01:23,584 --> 00:01:25,419
Thank you, John.
14
00:01:25,453 --> 00:01:28,889
Well, this will go down as
a red letter day for the whole
15
00:01:28,922 --> 00:01:30,057
community.
16
00:01:30,090 --> 00:01:33,127
The irrigation system sure
will be a godsend for us men.
17
00:01:33,161 --> 00:01:34,462
And for the women, too.
18
00:01:34,495 --> 00:01:36,764
It will be wonderful having
water piped right into
19
00:01:36,797 --> 00:01:37,765
the kitchen.
20
00:01:37,798 --> 00:01:39,867
You should be very proud
of your father, Marge,
21
00:01:39,900 --> 00:01:42,136
for having sponsored
the water project.
22
00:01:42,170 --> 00:01:45,206
It will develop
the entire valley.
23
00:01:45,239 --> 00:01:47,541
How soon will the work
be started, Jim?
24
00:01:47,575 --> 00:01:50,511
Just as soon as I get this
money to that engineering firm
25
00:01:50,544 --> 00:01:51,712
in St. Louis.
26
00:01:51,745 --> 00:01:53,547
I'll leave on this afternoon's
stage.
27
00:01:53,581 --> 00:01:55,316
You better hurry up
and get packed, Dad.
28
00:01:55,349 --> 00:01:56,484
You haven't much time.
29
00:01:56,517 --> 00:01:57,518
Oh, yeah.
30
00:01:57,551 --> 00:01:59,353
Well, see you when I
get back, Tom.
31
00:01:59,387 --> 00:02:00,554
Have a good trip.
32
00:02:00,588 --> 00:02:02,190
Come on, now.
33
00:02:05,726 --> 00:02:07,161
Oh, don't you worry about me.
34
00:02:07,195 --> 00:02:09,330
(chatter)
Well, Tom, in a year
35
00:02:20,208 --> 00:02:22,876
we'll control the whole valley,
and we'll set up our own
36
00:02:22,910 --> 00:02:23,711
water project.
37
00:02:23,744 --> 00:02:26,714
Are you sure about that
stage driver?
38
00:02:26,747 --> 00:02:28,816
I got him the job, didn't I?
39
00:02:28,849 --> 00:02:30,251
See you later.
40
00:02:55,909 --> 00:02:57,811
What's that over there?
41
00:02:58,846 --> 00:03:00,281
(gunshot)
That was a shot, Pancho!
42
00:03:14,962 --> 00:03:16,664
What happened?
43
00:03:17,931 --> 00:03:18,966
(gunshot)
Two masked outlaws just
44
00:03:40,954 --> 00:03:55,035
held up the stage, they
headed out over there.
45
00:03:55,068 --> 00:03:56,870
Ho!
46
00:03:56,904 --> 00:03:57,971
Mush, ho!
47
00:04:01,875 --> 00:04:03,344
(shouts command)
(shouts command)
48
00:04:18,526 --> 00:04:20,661
Cisco, why we stop here?
49
00:04:20,694 --> 00:04:23,297
You think the bandidos just
hiding under these big rocks?
50
00:04:23,331 --> 00:04:26,800
I don't think there were
any bandid at all, Pancho.
51
00:04:26,834 --> 00:04:28,001
What you mean?
52
00:04:28,035 --> 00:04:30,604
Well, we would have seen them
riding off from where we were.
53
00:04:30,638 --> 00:04:33,607
And besides, I didn't like
the way that stage driver spoke.
54
00:04:33,641 --> 00:04:35,909
Then why we didn't grab him
instead of chasing him where
55
00:04:35,943 --> 00:04:37,911
the wild gooses don't go?
56
00:04:37,945 --> 00:04:40,047
Because I thought it's better
to follow him and see
57
00:04:40,080 --> 00:04:40,981
what he's up to.
58
00:04:41,014 --> 00:04:42,516
Come on, Pancho.
59
00:05:10,911 --> 00:05:11,912
Okay?
60
00:05:11,945 --> 00:05:14,014
Yeah, except for a couple
of strangers showed up.
61
00:05:14,047 --> 00:05:16,717
I recognized them as
the Cisco Kid and his pal.
62
00:05:16,750 --> 00:05:24,124
But I sent them off on a
wild goose chase.
63
00:05:24,157 --> 00:05:24,792
What's happened?
64
00:05:24,825 --> 00:05:25,959
Anything wrong?
65
00:05:25,993 --> 00:05:27,060
There sure is.
66
00:05:27,094 --> 00:05:29,963
Jason tells me that the Cisco
Kid and his pal held up
67
00:05:29,997 --> 00:05:31,932
the stage, killed Lacey
and the guard.
68
00:05:31,965 --> 00:05:33,701
There they are now.
69
00:05:33,734 --> 00:05:40,908
Cisco, my bones tell me that
something don't smell so good.
70
00:05:40,941 --> 00:05:41,875
Spread the word.
71
00:05:41,909 --> 00:05:43,076
Don't let 'em get away.
72
00:05:49,583 --> 00:05:52,586
Get your hands up.
73
00:06:06,634 --> 00:06:08,101
(gunshots)
What's all the shooting
74
00:06:49,677 --> 00:06:50,377
about?
75
00:06:50,410 --> 00:06:51,745
Some men are trying
to kill us.
76
00:06:51,779 --> 00:06:52,880
And for why we don't know.
77
00:06:52,913 --> 00:06:53,981
Get into the house, quickly.
78
00:06:54,014 --> 00:06:55,115
Thank you, Miss.
79
00:07:07,160 --> 00:07:08,796
Sheriff, what happened?
80
00:07:08,829 --> 00:07:11,198
Well, I'm sorry to have to
tell you this, Marge,
81
00:07:11,231 --> 00:07:14,134
but a couple of outlaws known
as the Cisco Kid and Pancho
82
00:07:14,167 --> 00:07:17,871
held up the stage and
killed your dad.
83
00:07:17,905 --> 00:07:20,240
Jason the driver said they also
killed the guard.
84
00:07:20,273 --> 00:07:22,776
A few minutes ago they rode
into town as bold as brass,
85
00:07:22,810 --> 00:07:24,444
but we'll get 'em.
86
00:07:29,550 --> 00:07:30,818
Sheriff, Sheriff!
87
00:07:30,851 --> 00:07:32,152
Tell your men to come back.
88
00:07:32,185 --> 00:07:34,021
Those killers are in the house.
89
00:07:44,031 --> 00:07:54,074
Those killers are in
the house. Surround it.
90
00:07:54,074 --> 00:08:04,084
Those killers are in
the house. Surround it.
91
00:09:09,817 --> 00:09:11,819
Well, I'll admit it, it was
clever of you putting the blame
92
00:09:11,852 --> 00:09:16,824
on that Cisco Kid and his friend
but what happens if--
93
00:09:16,857 --> 00:09:17,490
They got away.
94
00:09:17,524 --> 00:09:18,826
I just talked to the sheriff.
95
00:09:18,859 --> 00:09:20,794
Well, no matter.
96
00:09:20,828 --> 00:09:22,830
If anyone hangs, it'll be them.
97
00:09:22,863 --> 00:09:25,799
Maybe so, but you don't know
Cisco like I do.
98
00:09:25,833 --> 00:09:29,002
He'll be after me,
and I don't like it.
99
00:09:29,036 --> 00:09:31,639
Oh, I wouldn't worry too much
about Cisco.
100
00:09:31,672 --> 00:09:35,142
That's easy for you to say,
but get one thing straight--
101
00:09:35,175 --> 00:09:38,812
if things blow up, I'm not
taking on the chin myself.
102
00:09:38,846 --> 00:09:40,814
Now, now, Jason, don't
get so excited.
103
00:09:40,848 --> 00:09:42,816
Nothing's going to happen.
104
00:09:42,850 --> 00:09:46,019
However, it may be a good idea
if you did get out of town
105
00:09:46,053 --> 00:09:48,121
and laid low for a time.
106
00:09:48,155 --> 00:09:50,057
Here's some expense money.
107
00:09:50,090 --> 00:09:52,960
Come back in a couple of weeks.
108
00:09:52,993 --> 00:09:54,227
Thanks.
109
00:09:58,331 --> 00:10:01,101
If that man talks, he'll put
a rope around your neck
110
00:10:01,134 --> 00:10:02,870
and mine, do you realize that?
111
00:10:02,903 --> 00:10:04,805
There's no danger of that,
Tom.
112
00:10:04,838 --> 00:10:05,906
No?
113
00:10:05,939 --> 00:10:08,308
You heard what he said about
not taking it on the chin,
114
00:10:08,341 --> 00:10:09,142
didn't you?
115
00:10:09,176 --> 00:10:10,878
Yeah, but that--
He's a menace to us
116
00:10:10,911 --> 00:10:12,045
as long as he's alive.
117
00:10:12,079 --> 00:10:14,915
Get rid of him and quick.
118
00:10:14,948 --> 00:10:16,283
All right.
119
00:10:27,427 --> 00:10:29,029
What are you gonna do now,
Cisco?
120
00:10:29,062 --> 00:10:30,731
We're going to have
a little talk with that
121
00:10:30,764 --> 00:10:31,999
stagecoach driver.
122
00:11:16,844 --> 00:11:18,411
Going somewhere?
123
00:11:19,747 --> 00:11:21,281
Go ahead and draw, señor.
124
00:11:21,314 --> 00:11:27,821
It will give me great pleasure
to blow your head off.
125
00:11:27,855 --> 00:11:28,688
What do you want?
126
00:11:28,722 --> 00:11:31,358
All the money you stole
from Mr. Lacey.
127
00:11:31,391 --> 00:11:32,960
You're crazy.
128
00:11:32,993 --> 00:11:34,862
I didn't rob him.
129
00:11:34,895 --> 00:11:36,463
Search him, Pancho.
130
00:11:36,496 --> 00:11:38,065
Take his gun away.
131
00:11:50,944 --> 00:11:53,313
Did you find it, Pancho?
132
00:11:53,346 --> 00:11:55,382
No, Cisco, he don't got it.
133
00:11:55,415 --> 00:11:58,886
Now look, mister, I'm in
no mood to argue with you.
134
00:11:58,919 --> 00:12:01,054
Either talk now or you'll
never talk again.
135
00:12:01,088 --> 00:12:03,857
You wouldn't shoot me down
in cold blood, would you?
136
00:12:03,891 --> 00:12:04,958
Why not?
137
00:12:04,992 --> 00:12:07,094
That's the way you shot
Mr. Lacey and the stage guard.
138
00:12:07,127 --> 00:12:09,162
Hey, Cisco, we're wasting
time, let him have it right
139
00:12:09,196 --> 00:12:10,097
through the middle.
140
00:12:10,130 --> 00:12:11,431
Wait, wait!
141
00:12:11,464 --> 00:12:13,901
I'll talk, I'll talk.
142
00:12:17,938 --> 00:12:19,106
Let's get out of here.
143
00:12:22,810 --> 00:12:23,844
Somebody's coming.
144
00:12:23,877 --> 00:12:26,079
Cisco, we are trapped like
the fish in the barrel.
145
00:12:26,113 --> 00:12:27,848
Here, come over here.
146
00:12:31,985 --> 00:12:33,821
Sheriff, something terrible
has happened--
147
00:12:33,854 --> 00:12:34,855
I know.
148
00:12:35,989 --> 00:12:37,991
You know? Yes, you know,
but why don't you do something
149
00:12:38,025 --> 00:12:39,326
about it, Sheriff?
150
00:12:39,359 --> 00:12:43,030
Oh, this is gonna give my hotel
a terrible reputation.
151
00:12:43,063 --> 00:12:45,232
He could've gotten himself
killed just as easily
152
00:12:45,265 --> 00:12:46,834
someplace else.
153
00:12:46,867 --> 00:12:48,869
What makes you think
Cisco did it, Foster?
154
00:12:48,902 --> 00:12:50,403
I don't think, Sheriff.
155
00:12:50,437 --> 00:12:51,571
I know.
156
00:12:51,604 --> 00:12:54,441
I was coming down the hall
when I heard Jason pleading with
157
00:12:54,474 --> 00:12:55,408
Cisco for his life.
158
00:12:55,442 --> 00:12:57,510
And Cisco just laughed at him.
159
00:12:57,544 --> 00:12:59,079
Well, why didn't you
stop him?
160
00:12:59,112 --> 00:13:00,413
Without a gun?
161
00:13:00,447 --> 00:13:01,581
He'd kill me too.
162
00:13:01,614 --> 00:13:03,851
I suppose you're right.
163
00:13:03,884 --> 00:13:07,587
Hey, Brooks, help me over
to the coroner's with the body.
164
00:13:07,620 --> 00:13:09,389
Me? I should say not!
165
00:13:09,422 --> 00:13:11,458
He could have died in number 7,
the small room with the
166
00:13:11,491 --> 00:13:13,927
tiny window, or he could have
picked number 9, my cheapest
167
00:13:13,961 --> 00:13:14,928
room with the broken bed.
168
00:13:14,962 --> 00:13:17,230
But no, he had to die in the
most expensive room
169
00:13:17,264 --> 00:13:18,098
in the hotel.
170
00:13:18,131 --> 00:13:19,399
I should say not.
171
00:13:19,432 --> 00:13:20,800
Come on.
172
00:13:27,407 --> 00:13:28,408
(door closes)
Cisco, you hear what
173
00:13:32,512 --> 00:13:33,546
that man say?
174
00:13:33,580 --> 00:13:35,448
I would kill him quicker if he
wasn't gonna run away
175
00:13:35,482 --> 00:13:36,249
from here quick.
176
00:13:36,283 --> 00:13:38,051
Pancho, we're not
leaving here yet.
177
00:13:38,085 --> 00:13:40,120
Oh, but Cisco--
Not until we clear up
178
00:13:40,153 --> 00:13:40,954
this situation.
179
00:13:40,988 --> 00:13:43,256
You know what my uncle Tino
once say?
180
00:13:43,290 --> 00:13:45,625
It's not good to wait around
for your own funeral.
181
00:13:45,658 --> 00:13:47,961
And beside, from six feet under
the ground you can't hear what
182
00:13:47,995 --> 00:13:49,462
the party's talking about.
183
00:13:49,496 --> 00:13:52,132
If there is going to be any
funeral, it will be this man
184
00:13:52,165 --> 00:13:53,266
Foster who will have it.
185
00:13:53,300 --> 00:14:03,343
Come on, Pancho, we have
work to do.
186
00:14:03,343 --> 00:14:14,554
Come on, Pancho, we have
work to do.
187
00:14:14,587 --> 00:14:17,124
Oh, Sheriff, any luck?
188
00:14:17,157 --> 00:14:19,893
Not yet, but I got an idea
they're hanging around here
189
00:14:19,927 --> 00:14:20,994
somewhere.
190
00:14:21,028 --> 00:14:22,295
Well, they'll get a hot
reception if they ever show up
191
00:14:22,329 --> 00:14:24,131
again, and I hope they do.
192
00:14:52,659 --> 00:14:53,961
Bueno, Cisco.
193
00:14:58,165 --> 00:14:59,899
Be careful, Pancho.
194
00:15:12,379 --> 00:15:13,113
Halt.
195
00:15:13,146 --> 00:15:16,616
I wouldn't do that if
I were you.
196
00:15:16,649 --> 00:15:19,386
Look, uh, if this is a
robbery you're wasting
197
00:15:19,419 --> 00:15:20,320
your time.
198
00:15:20,353 --> 00:15:21,421
All my money's in the bank.
199
00:15:21,454 --> 00:15:24,591
Is that where you put
the money you stole from Lacey?
200
00:15:24,624 --> 00:15:26,726
You're the one that took
that money.
201
00:15:26,759 --> 00:15:29,062
You know better than that,
Foster.
202
00:15:29,096 --> 00:15:32,532
Your friend Jason stole it,
and you killed Jason so he
203
00:15:32,565 --> 00:15:33,333
wouldn't talk.
204
00:15:33,366 --> 00:15:36,336
(chuckles)
You're out of your mind.
205
00:15:36,369 --> 00:15:37,537
Am I?
206
00:15:37,570 --> 00:15:40,573
That was quite a story you told
the sheriff in Jason's room.
207
00:15:40,607 --> 00:15:43,410
My friend and I were hidden
in the closet.
208
00:15:43,443 --> 00:15:46,013
You can't prove anything
against me.
209
00:15:46,046 --> 00:15:48,648
Maybe I can, after I search
your office.
210
00:15:48,681 --> 00:15:50,650
Turn around.
211
00:15:50,683 --> 00:15:52,352
Turn around, I said.
212
00:15:54,287 --> 00:15:55,722
Now put your hands behind.
213
00:16:50,310 --> 00:17:01,288
(high-pitched) Hey, señor,
señor!
214
00:17:01,321 --> 00:17:02,222
What do you want, lady?
215
00:17:02,255 --> 00:17:05,092
Señor, you want to buy
some wood?
216
00:17:05,125 --> 00:17:07,527
It's the best wood in the...
217
00:17:07,560 --> 00:17:09,262
Oh, but, señor, don't go.
218
00:17:09,296 --> 00:17:12,432
You know, it's impolite to
leave a lady before she
219
00:17:12,465 --> 00:17:14,734
finishes talking, and how about
the wood?
220
00:17:14,767 --> 00:17:16,536
I'm sorry, madame.
221
00:17:16,569 --> 00:17:19,272
But-- But, señor,
what you may think what you can
222
00:17:19,306 --> 00:17:22,542
do with the wood, you can--
I tell you, I don't want
223
00:17:22,575 --> 00:17:23,510
any wood.
224
00:17:23,543 --> 00:17:26,146
Yes, but, señor--
Let me go, let me go!
225
00:17:26,179 --> 00:17:27,680
(normal) Don't get excited.
226
00:17:27,714 --> 00:17:30,817
(high-pitched giggle)
It's funny how my voice
227
00:17:30,850 --> 00:17:32,219
change all the time.
228
00:17:32,252 --> 00:17:34,754
(giggles)
All right.
229
00:17:34,787 --> 00:17:36,389
I'll take some wood.
230
00:17:37,424 --> 00:17:39,626
Gracias, señor, gracias.
231
00:17:39,659 --> 00:17:40,493
Sheriff!
232
00:17:40,527 --> 00:17:42,395
Sheriff, sheriff!
233
00:17:44,231 --> 00:17:46,233
Sheriff, sheriff, hurry up,
hurry up!
234
00:17:46,266 --> 00:17:46,866
What do you want?
235
00:17:46,899 --> 00:17:49,802
There's one of the killers.
236
00:17:57,477 --> 00:17:58,711
Cisco, the sheriff.
237
00:17:58,745 --> 00:17:59,779
Let's went.
238
00:18:00,847 --> 00:18:02,282
Oh, excuse me.
239
00:18:19,299 --> 00:18:20,333
We'll take care of him later.
240
00:18:20,367 --> 00:18:21,334
Come on.
241
00:18:34,181 --> 00:18:35,515
Get your horses, men.
242
00:18:40,253 --> 00:18:41,388
Whoa.
243
00:18:43,623 --> 00:18:45,358
There they are.
244
00:18:49,629 --> 00:18:51,531
They're headed towards
Devil's Gate.
245
00:18:51,564 --> 00:18:52,665
We'll turn around.
246
00:19:37,577 --> 00:19:40,547
Throw your guns away, quick!
247
00:19:40,580 --> 00:19:41,848
Cisco said quick.
248
00:19:58,765 --> 00:20:01,368
Pretty clever, Cisco,
but you and your friend
249
00:20:01,401 --> 00:20:02,502
will hang yet.
250
00:20:02,535 --> 00:20:04,571
I doubt it very much,
Sheriff.
251
00:20:04,604 --> 00:20:05,738
Here.
252
00:20:06,906 --> 00:20:08,408
Read this.
253
00:20:09,576 --> 00:20:11,611
I found it in Foster's office.
254
00:20:11,644 --> 00:20:13,980
It's from an Eastern
engineering firm,
255
00:20:14,013 --> 00:20:17,216
written to Barton, your banker.
256
00:20:17,384 --> 00:20:20,553
Barton and Foster were
negotiating for a water project
257
00:20:20,587 --> 00:20:22,255
of their own secretly.
258
00:20:22,289 --> 00:20:24,824
But when the association
asked for a loan to develop one,
259
00:20:24,857 --> 00:20:27,594
they saw their chance to get
their money back, and then
260
00:20:27,627 --> 00:20:28,928
grab up the whole valley.
261
00:20:28,961 --> 00:20:31,564
This Jason, he's the one who
killed the stage guard
262
00:20:31,598 --> 00:20:35,602
and Mr. Lacey, and this Barton
and Foster paid him to do it.
263
00:20:35,635 --> 00:20:36,903
It is the truth, Sheriff.
264
00:20:36,936 --> 00:20:40,340
We always told the truth,
even if we do have to lie
265
00:20:40,373 --> 00:20:41,474
a little bit about it.
266
00:20:41,508 --> 00:20:42,909
Can you prove what you said?
267
00:20:42,942 --> 00:20:44,744
That wouldn't be very hard
to do.
268
00:20:44,777 --> 00:20:54,821
Go ahead, Sheriff, you can
pick up your guns.
269
00:20:54,821 --> 00:21:04,831
Go ahead, Sheriff, you can
pick up your guns.
270
00:21:18,545 --> 00:21:19,746
How did you two get in here?
271
00:21:19,779 --> 00:21:23,416
That is not important,
but this is.
272
00:21:23,450 --> 00:21:24,951
Sign here, on the bottom.
273
00:21:26,553 --> 00:21:28,755
Why, this is a blank
piece of paper.
274
00:21:28,788 --> 00:21:30,957
I won't do it, I might be
signing my life away.
275
00:21:30,990 --> 00:21:45,338
Maybe you will sign your life
away if you don't sign it.
276
00:21:45,372 --> 00:21:46,473
Now what's this all about?
277
00:21:46,506 --> 00:21:49,676
Your friend Mr. Foster
gave us $5,000 to have you sign
278
00:21:49,709 --> 00:21:51,644
this paper and then kill you.
279
00:21:51,678 --> 00:21:52,779
Foster?
280
00:21:52,812 --> 00:21:54,681
Yes, Foster.
281
00:21:54,714 --> 00:21:57,584
He's going to use this signed
paper to transfer the mortgage
282
00:21:57,617 --> 00:22:00,019
to himself on that
association land.
283
00:22:00,052 --> 00:22:02,789
He's very smart, I think.
284
00:22:02,822 --> 00:22:05,958
Why, that low-down
double-crosser.
285
00:22:05,992 --> 00:22:09,529
Listen, let me go and I'll
double what Foster paid you.
286
00:22:09,562 --> 00:22:10,463
In cash?
287
00:22:10,497 --> 00:22:11,564
Yes.
288
00:22:11,598 --> 00:22:12,932
What do you think, Pancho?
289
00:22:12,965 --> 00:22:16,536
Well, Cisco, I think
if this lawyer paid us to kill
290
00:22:16,569 --> 00:22:18,405
this man we better did it.
291
00:22:18,438 --> 00:22:21,774
Otherwise, maybe you'd want to
get a writ of habeas
292
00:22:21,808 --> 00:22:25,578
Corpus Christis or
whatchamacallit?
293
00:22:25,612 --> 00:22:29,449
And, on the other foot, heh,
$10,000 ain't nothing
294
00:22:29,482 --> 00:22:30,517
to sneeze on.
295
00:22:30,550 --> 00:22:35,388
And a bird in the tree
is worth two in the bulrushes.
296
00:22:35,422 --> 00:22:37,424
(chuckles)
All right, where is
297
00:22:37,457 --> 00:22:37,890
the money?
298
00:22:37,924 --> 00:22:39,426
Right here.
299
00:22:42,729 --> 00:22:43,496
Thanks.
300
00:22:43,530 --> 00:22:45,565
We'll see you around sometime,
maybe.
301
00:22:45,598 --> 00:22:46,466
Come on, Pancho.
302
00:22:46,499 --> 00:22:47,534
Vamos.
303
00:22:57,610 --> 00:22:59,812
Hey, you think he'll do it?
304
00:22:59,846 --> 00:23:01,414
I'm counting on him.
305
00:23:06,486 --> 00:23:07,820
There he is now.
306
00:23:34,146 --> 00:23:35,682
Well, hello, Barton.
307
00:23:35,715 --> 00:23:37,617
Anything wrong?
308
00:23:37,650 --> 00:23:40,219
No, nothing's wrong.
309
00:23:40,252 --> 00:23:42,622
I'm just going to kill you.
310
00:23:42,655 --> 00:23:43,823
Kill me?
311
00:23:43,856 --> 00:23:45,758
What in Hades is eating you?
312
00:23:45,792 --> 00:23:47,794
You're a clever lawyer.
313
00:23:47,827 --> 00:23:48,995
Too clever.
314
00:23:49,028 --> 00:23:51,631
We go into business together
and then you hire the Cisco Kid
315
00:23:51,664 --> 00:23:53,132
to dissolve our partnership.
316
00:23:53,165 --> 00:23:56,569
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
317
00:23:56,603 --> 00:23:57,704
No?
318
00:23:57,737 --> 00:24:00,740
It was your idea to hire the
stage driver to kill Lacey.
319
00:24:00,773 --> 00:24:01,908
Mm-hmm.
320
00:24:01,941 --> 00:24:03,710
And it was your idea that we
take over the water project
321
00:24:03,743 --> 00:24:04,944
for ourselves.
322
00:24:04,977 --> 00:24:06,045
That's right.
323
00:24:06,078 --> 00:24:08,548
But you didn't want me
to live to enjoy the benefits.
324
00:24:08,581 --> 00:24:10,016
Well, now, you're the one
that's gonna die.
325
00:24:10,049 --> 00:24:13,653
(gunshot)
That was very enlightening,
326
00:24:13,686 --> 00:24:14,621
Barton.
327
00:24:14,654 --> 00:24:16,188
Did you hear enough, Sheriff?
328
00:24:16,222 --> 00:24:16,923
Plenty.
329
00:24:16,956 --> 00:24:18,124
You're under arrest,
both of you.
330
00:24:18,157 --> 00:24:22,061
I'll be glad when you both
hang, and I hope that I'll be--
331
00:24:22,094 --> 00:24:24,631
All right, drop your guns.
332
00:24:24,664 --> 00:24:26,566
Get over there, all of you.
333
00:24:26,599 --> 00:24:27,767
You, too.
334
00:24:27,800 --> 00:24:29,101
Hurry it up.
335
00:24:44,684 --> 00:24:46,252
He's all yours, Sheriff.
336
00:24:48,655 --> 00:24:50,289
Come on, you.
337
00:24:50,322 --> 00:24:51,624
You too, Barton.
338
00:24:58,598 --> 00:25:01,233
Well, Cisco, our business
is finished here.
339
00:25:01,267 --> 00:25:02,334
Let's went.
340
00:25:02,368 --> 00:25:05,872
And with these $10,000 we can--
Oh, Pancho, I'm glad
341
00:25:05,905 --> 00:25:07,740
you reminded me.
342
00:25:07,774 --> 00:25:09,542
Here you are, miss.
343
00:25:09,576 --> 00:25:10,810
Ay, Cisco, you know
what you are doing?
344
00:25:10,843 --> 00:25:11,944
Of course, Pancho.
345
00:25:11,978 --> 00:25:14,113
I'm giving Ms. Lacey $10,000.
346
00:25:14,146 --> 00:25:15,882
But I don't understand.
347
00:25:15,915 --> 00:25:18,618
Well, you have to finish
the job your father started.
348
00:25:18,651 --> 00:25:19,518
Of course.
349
00:25:19,552 --> 00:25:22,689
This is a little present
from the banker.
350
00:25:22,722 --> 00:25:24,657
Thank you, Cisco.
351
00:25:24,691 --> 00:25:26,058
And you too, Pancho.
352
00:25:26,092 --> 00:25:27,927
Goodbye, Ms. Lacey.
353
00:25:27,960 --> 00:25:28,861
Goodbye, Cisco.
354
00:25:28,895 --> 00:25:30,597
Goodbye, $10,000.
355
00:25:30,630 --> 00:25:39,205
Why can't I keep
my big mouth shut?
356
00:25:39,238 --> 00:25:40,640
Goodbye, amigos!
357
00:25:40,673 --> 00:25:41,608
See you soon!
358
00:25:41,641 --> 00:25:43,643
(laughing)
25152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.