Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,312
Here's adventure.
2
00:00:17,485 --> 00:00:19,553
Here's romance.
3
00:00:19,587 --> 00:00:22,590
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,191 --> 00:00:25,693
The Cisco Kid!
5
00:01:00,328 --> 00:01:02,363
Stick 'em up.
6
00:01:02,396 --> 00:01:03,597
Marge.
7
00:01:03,631 --> 00:01:05,433
I thought this place
was out of bounds.
8
00:01:05,466 --> 00:01:06,800
Does your uncle know
you're here?
9
00:01:06,834 --> 00:01:08,001
Well, I hope not.
10
00:01:08,035 --> 00:01:10,504
I just strayed away from the
ranch and the first thing I knew
11
00:01:10,538 --> 00:01:11,705
here I was.
12
00:01:11,739 --> 00:01:12,740
How are you getting along?
13
00:01:12,773 --> 00:01:13,874
Oh, slow.
14
00:01:13,907 --> 00:01:16,177
This place is gonna need
a lot of work.
15
00:01:16,210 --> 00:01:18,879
All I need now is another pair
of hands.
16
00:01:18,912 --> 00:01:20,748
What's the matter with these?
17
00:01:20,781 --> 00:01:23,184
Marge, you know how I feel.
18
00:01:23,217 --> 00:01:26,220
(galloping)
Uh-oh, here comes trouble.
19
00:01:29,823 --> 00:01:31,659
Hello, Mr. Lacey.
20
00:01:31,692 --> 00:01:33,861
I told you you weren't
to see him again.
21
00:01:33,894 --> 00:01:36,497
I'm sorry, Uncle Jim, but I
happen to be in love with him,
22
00:01:36,530 --> 00:01:39,133
and I'm afraid there's nothing
you can do about it.
23
00:01:39,167 --> 00:01:40,868
There's plenty I can do,
and I will.
24
00:01:40,901 --> 00:01:44,104
As for you, Ryan,
if I ever catch you talking
25
00:01:44,505 --> 00:01:46,840
to my niece again I'll beat you
within an inch of your life.
26
00:01:46,874 --> 00:01:48,642
I wouldn't try it, Mr. Lacey.
27
00:01:48,676 --> 00:01:51,679
I might forget that you're
twice my age, and I might also
28
00:01:51,879 --> 00:01:53,514
remember what you did
to my father.
29
00:01:53,547 --> 00:01:54,915
You're just like your father.
30
00:01:54,948 --> 00:01:57,885
He couldn't keep his hands
off of other people's property.
31
00:01:57,918 --> 00:02:01,121
If you ever say that about
my father again, I'll kill you.
32
00:02:01,789 --> 00:02:04,692
Get on your horse, Marge.
33
00:02:04,725 --> 00:02:06,694
I'll catch up with you later.
34
00:02:20,941 --> 00:02:22,576
Bill, you shouldn't have
said that.
35
00:02:22,610 --> 00:02:23,844
No, I guess not.
36
00:02:23,877 --> 00:02:25,646
He's right about you, though.
37
00:02:25,679 --> 00:02:27,748
As long as you're under
his roof.
38
00:02:27,781 --> 00:02:29,650
What's wrong with your roof?
39
00:02:29,683 --> 00:02:30,918
It leaks.
40
00:02:30,951 --> 00:02:32,019
Oh, can't you see, Marge?
41
00:02:32,052 --> 00:02:34,888
I can't ask you to give up
everything you have just for
42
00:02:34,922 --> 00:02:36,624
a hand-to-mouth existence.
43
00:02:36,657 --> 00:02:39,660
I wish you'd stop being
so noble.
44
00:03:01,014 --> 00:03:01,915
Hello, Sam.
45
00:03:01,949 --> 00:03:02,983
You want to see me?
46
00:03:03,016 --> 00:03:04,685
Hello, Jason, sit down.
47
00:03:07,655 --> 00:03:09,923
You still want to be foreman
of the Lacey Ranch?
48
00:03:09,957 --> 00:03:11,859
Well, sure, Sam,
you know that.
49
00:03:11,892 --> 00:03:13,561
What about Steven?
50
00:03:13,594 --> 00:03:16,597
Oh, I think a change
could be made.
51
00:03:18,999 --> 00:03:21,435
Old Man Lacey was in
this morning.
52
00:03:21,469 --> 00:03:23,737
He seemed quite perturbed
over the goings-on between
53
00:03:23,771 --> 00:03:25,406
his niece and young Ryan.
54
00:03:25,439 --> 00:03:27,741
He had me change his will.
55
00:03:27,775 --> 00:03:29,843
That's very interesting,
but, uh, how does that
56
00:03:29,877 --> 00:03:30,944
make me foreman?
57
00:03:30,978 --> 00:03:33,013
He made me executor
of his estate.
58
00:03:33,046 --> 00:03:35,649
After he's killed, why--
He's killed?
59
00:03:35,683 --> 00:03:37,318
Yes, that's where you
come in.
60
00:03:37,351 --> 00:03:40,321
Now as I was saying, after he's
dead, I'll appoint you foreman
61
00:03:40,354 --> 00:03:42,022
of the ranch and between us
we'll pick it as clean
62
00:03:42,055 --> 00:03:43,291
as a bone.
63
00:03:43,324 --> 00:03:44,958
That sounds great.
64
00:03:44,992 --> 00:03:46,727
But how do I keep the sheriff
off my neck?
65
00:03:46,760 --> 00:03:47,895
I've got that
all figured out.
66
00:03:47,928 --> 00:03:50,498
Now you do exactly as I say
and the sheriff will be after
67
00:03:50,531 --> 00:03:52,633
young Ryan instead of you.
68
00:03:56,370 --> 00:03:59,373
Man, nothing like having
a lawyer for a partner.
69
00:03:59,473 --> 00:04:00,774
That's right.
70
00:05:05,873 --> 00:05:07,808
And you threatened
to kill Lacey?
71
00:05:07,841 --> 00:05:08,909
Maybe I did.
72
00:05:08,942 --> 00:05:11,779
You know how you say things
when you lose your temper.
73
00:05:11,812 --> 00:05:13,847
How do you account for your
branding iron being found
74
00:05:13,881 --> 00:05:14,915
beside the body?
75
00:05:14,948 --> 00:05:16,817
Well, I don't know, unless
the killer left it there
76
00:05:16,850 --> 00:05:17,818
to incriminate me.
77
00:05:17,851 --> 00:05:19,620
Or you dropped it
by accident.
78
00:05:19,653 --> 00:05:21,555
But I tell you
I didn't kill him.
79
00:05:21,589 --> 00:05:24,558
Well, the circuit judge
will have to decide that.
80
00:05:24,592 --> 00:05:26,360
You're under arrest.
81
00:05:26,394 --> 00:05:27,828
Get on your horse.
82
00:05:34,768 --> 00:05:35,736
Stop!
83
00:05:41,842 --> 00:05:43,076
Hyah!
84
00:05:48,649 --> 00:05:51,652
Oh, Cisco, this is
so peaceful here.
85
00:05:52,886 --> 00:05:55,823
No troubles, no sheriffs.
86
00:05:55,856 --> 00:05:58,058
Nothing to do but to catch fish.
87
00:05:58,091 --> 00:06:00,594
Pancho, we will not catch
anything if you don't stop
88
00:06:00,628 --> 00:06:01,562
talking.
89
00:06:01,595 --> 00:06:03,163
Oh, Cisco, how you can say
such things to me?
90
00:06:03,196 --> 00:06:04,798
I don't talk too much.
91
00:06:04,832 --> 00:06:05,999
Hey, I got a bite!
92
00:06:06,033 --> 00:06:07,000
I got a bite! Huh?
93
00:06:07,034 --> 00:06:08,769
Ooh, ooh!
94
00:06:08,802 --> 00:06:11,805
Oh, say, he-- he-- he--
he's a fighter.
95
00:06:11,905 --> 00:06:13,574
He must be a big one, huh?
96
00:06:15,443 --> 00:06:16,810
Hey, whe-- where is he?
97
00:06:16,844 --> 00:06:18,045
Where'd he go? Was he big?
98
00:06:18,078 --> 00:06:19,079
Was he a big one, huh?
99
00:06:19,112 --> 00:06:21,148
He was definitely a big one.
100
00:06:21,181 --> 00:06:23,784
Oh, a big one...
101
00:06:23,817 --> 00:06:26,153
You ought to have that
stuffed and mounted,
102
00:06:26,186 --> 00:06:27,921
only it's too young
to leave its mother.
103
00:06:27,955 --> 00:06:30,724
Well, how could such a--
a little one that big
104
00:06:30,758 --> 00:06:31,792
put up such a fight?
105
00:06:55,215 --> 00:06:58,418
Now I'm gonna show you how
a first-class fisherman
106
00:06:58,519 --> 00:07:00,554
make his cast.
107
00:07:00,588 --> 00:07:02,456
(galloping)
Howdy.
108
00:07:10,898 --> 00:07:11,932
Hello, Sheriff.
109
00:07:11,965 --> 00:07:13,867
Did you see a young fella
ride past here just a few
110
00:07:13,901 --> 00:07:14,635
minutes ago?
111
00:07:14,668 --> 00:07:16,537
No, sir, we saw nobody
pass here.
112
00:07:16,570 --> 00:07:17,971
Well, if you happen to run
into him, why, look out.
113
00:07:18,005 --> 00:07:19,940
He's a killer.
114
00:07:19,973 --> 00:07:20,941
Ho!
115
00:07:22,643 --> 00:07:25,646
Cisco, for once the sheriff
ain't looking for us, eh?
116
00:07:25,846 --> 00:07:27,648
(rustling)
Hey, what's that?
117
00:07:30,283 --> 00:07:31,552
Shh.
118
00:07:35,689 --> 00:07:36,824
Where are we going, Cisco?
119
00:07:36,857 --> 00:07:37,791
Shh, shh.
120
00:07:44,064 --> 00:07:45,899
Come out of there, quick.
121
00:07:45,933 --> 00:07:48,035
Hey, he's the killer, Cisco,
the one the sheriff
122
00:07:48,068 --> 00:07:48,969
is looking for.
123
00:07:49,002 --> 00:07:50,838
Please, I--
I'm not a killer.
124
00:07:50,871 --> 00:07:51,739
I...
125
00:07:51,772 --> 00:07:53,173
Help me, Pancho.
126
00:07:57,811 --> 00:08:00,514
The next thing I knew
the sheriff came to arrest me.
127
00:08:00,548 --> 00:08:02,750
Did Mr. Lacey have
other enemies?
128
00:08:02,783 --> 00:08:04,017
I don't know.
129
00:08:04,051 --> 00:08:06,587
He was a cantankerous old goat,
but I don't know of anybody who
130
00:08:06,687 --> 00:08:07,855
hated him enough to kill him.
131
00:08:07,888 --> 00:08:09,723
Hmm, except you, maybe.
132
00:08:09,757 --> 00:08:11,992
I suppose I am
the logical suspect.
133
00:08:12,025 --> 00:08:15,028
I can't blame you for not
believing me.
134
00:08:15,262 --> 00:08:17,631
But we do believe you.
135
00:08:17,665 --> 00:08:18,766
We do?
136
00:08:18,799 --> 00:08:20,000
You stay here out of sight.
137
00:08:20,033 --> 00:08:21,935
Pancho and I will see
what we can find out.
138
00:08:21,969 --> 00:08:23,136
Come on, Pancho.
139
00:08:58,839 --> 00:08:59,740
Ms. Lacey?
140
00:08:59,773 --> 00:09:00,874
Yes?
141
00:09:00,908 --> 00:09:03,276
We are friends of Bill Ryan.
142
00:09:03,310 --> 00:09:04,778
My name is Cisco.
143
00:09:04,812 --> 00:09:06,079
This is my good friend Pancho.
144
00:09:06,113 --> 00:09:06,947
Won't you come in?
145
00:09:06,980 --> 00:09:08,281
We are in.
146
00:09:08,315 --> 00:09:10,150
Well, won't you sit down?
147
00:09:10,183 --> 00:09:11,719
Thank you.
148
00:09:16,790 --> 00:09:18,659
Sit down, please.
149
00:09:19,793 --> 00:09:20,360
Where is Bill?
150
00:09:20,393 --> 00:09:21,629
Is he all right?
151
00:09:21,662 --> 00:09:23,697
He is safe.
152
00:09:23,731 --> 00:09:26,333
But it looks very much like
someone has framed Bill.
153
00:09:26,366 --> 00:09:28,235
Do you know who it could be?
154
00:09:28,268 --> 00:09:31,071
Well, everyone liked Bill
except my uncle, and he resented
155
00:09:31,104 --> 00:09:34,107
him because of an old feud
he had with Bill's father.
156
00:09:34,775 --> 00:09:36,910
Is there anything that you
can tell us that might
157
00:09:36,944 --> 00:09:39,112
give us a lead?
158
00:09:39,146 --> 00:09:42,149
Well, this may not have
any bearing, but a very strange
159
00:09:42,349 --> 00:09:43,416
thing happened.
160
00:09:43,450 --> 00:09:46,019
When Mr. Foster, Uncle's
attorney, took over the estate
161
00:09:46,053 --> 00:09:49,056
as executor, he fired our
foreman and several others who
162
00:09:49,256 --> 00:09:50,858
had been on the ranch for years.
163
00:09:50,891 --> 00:09:53,894
Huh, that is a very strange
way for this executor to act.
164
00:09:54,995 --> 00:09:57,998
You know, maybe you have
given us a lead.
165
00:09:58,098 --> 00:09:59,933
(chuckles)
A lead into more and bigger
166
00:09:59,967 --> 00:10:01,669
trouble, I think.
167
00:10:31,398 --> 00:10:32,933
(door opens)
We'll get in touch
168
00:10:39,172 --> 00:10:39,707
with you later.
169
00:10:39,740 --> 00:10:41,241
And give Bill my love.
170
00:10:41,274 --> 00:10:44,277
Heh, maybe you want us
to take him a little kiss, eh?
171
00:10:44,477 --> 00:10:45,679
Pancho!
172
00:10:45,713 --> 00:10:47,147
(galloping)
Howdy, Miss Marge.
173
00:10:57,190 --> 00:10:58,158
Hello, Sheriff.
174
00:10:58,191 --> 00:10:59,927
Say, I know you two.
175
00:10:59,960 --> 00:11:00,593
Yeah, remember?
176
00:11:00,627 --> 00:11:02,062
We meet you down by the river.
177
00:11:02,095 --> 00:11:03,296
Did you caught your fish?
178
00:11:03,330 --> 00:11:04,898
Nope, still angling.
179
00:11:04,932 --> 00:11:06,366
You know, I, uh...
180
00:11:06,399 --> 00:11:08,902
I got an idea that Ryan might
try to sneak back here
181
00:11:08,936 --> 00:11:09,870
to see you.
182
00:11:09,903 --> 00:11:10,437
Why, that's foolish.
183
00:11:10,470 --> 00:11:11,338
He wouldn't dare.
184
00:11:11,371 --> 00:11:12,873
Well, you can't tell.
185
00:11:12,906 --> 00:11:14,474
It's easy to find out,
Sheriff.
186
00:11:14,507 --> 00:11:15,108
Why don't you look?
187
00:11:15,142 --> 00:11:17,244
That's what I had in mind.
188
00:11:17,277 --> 00:11:18,879
All right with you, Miss Marge?
189
00:11:18,912 --> 00:11:19,813
Why, of course.
190
00:11:19,847 --> 00:11:20,881
I'll show you around, huh?
191
00:11:20,914 --> 00:11:22,215
Come with me.
192
00:11:36,096 --> 00:11:37,898
(laughing)
What's so funny?
193
00:11:37,931 --> 00:11:39,867
You know, Sheriff,
I was just thinking the shed
194
00:11:39,900 --> 00:11:42,903
is a good place to hide.
195
00:11:43,003 --> 00:11:45,739
Yeah, so is the house.
196
00:11:45,773 --> 00:11:46,840
Guess we'll look there first.
197
00:11:46,874 --> 00:11:47,975
Shall I go with you?
198
00:11:48,008 --> 00:11:49,442
Better stay here.
199
00:11:57,918 --> 00:11:59,853
You boys go around the back.
200
00:12:03,190 --> 00:12:05,258
(chuckles)
All these chases of the
201
00:12:05,292 --> 00:12:08,295
wild gooses is funny,
ain't it, Cisco?
202
00:12:08,962 --> 00:12:10,130
Marge.
203
00:12:10,163 --> 00:12:12,032
Marge, it's me, Bill.
204
00:12:14,167 --> 00:12:15,235
Bill!
205
00:12:15,268 --> 00:12:16,103
Bill.
206
00:12:16,136 --> 00:12:18,105
Please, Miss, this is
no time for love.
207
00:12:18,138 --> 00:12:20,007
Why didn't you stay under
the cover like Cisco told you?
208
00:12:20,040 --> 00:12:21,975
I had to come back and
see Marge, to convince her
209
00:12:22,009 --> 00:12:23,010
that I didn't kill her uncle.
210
00:12:23,043 --> 00:12:25,378
Oh, Bill, I don't need
convincing, you know that.
211
00:12:25,412 --> 00:12:27,981
Bill, get back to your horse,
but don't leave until
212
00:12:28,015 --> 00:12:28,882
I give you the signal.
213
00:12:28,916 --> 00:12:29,817
All right, Cisco.
214
00:12:29,850 --> 00:12:31,952
And wait for us at the rocks
near the lake.
215
00:12:31,985 --> 00:12:32,953
Right.
216
00:13:13,961 --> 00:13:16,129
(galloping)
Hey, what's the idea
217
00:13:22,970 --> 00:13:23,904
of bumping into me?
218
00:13:23,937 --> 00:13:26,840
I'm sorry, it was
an accident, I just tripped.
219
00:13:30,911 --> 00:13:31,611
What's the trouble?
220
00:13:31,644 --> 00:13:32,445
Ryan, he just rode off.
221
00:13:32,479 --> 00:13:34,381
He must have been hiding
in the shack.
222
00:13:34,414 --> 00:13:36,049
You should have looked
there first, Sheriff.
223
00:13:36,083 --> 00:13:37,985
Let's go after him, boys.
224
00:13:48,295 --> 00:13:50,263
What's going on around here?
225
00:13:50,297 --> 00:13:52,065
Looks like someone has
loosened the cinches of
226
00:13:52,099 --> 00:13:52,565
your saddles.
227
00:13:52,599 --> 00:13:53,600
I'll say they did.
228
00:13:53,633 --> 00:13:54,267
Who did it?
229
00:13:54,301 --> 00:13:55,168
Well, I didn't.
230
00:13:55,202 --> 00:13:57,304
That kind of leaves you two,
doesn't it?
231
00:13:57,337 --> 00:13:58,571
Me? Not me.
232
00:13:58,605 --> 00:14:01,341
Maybe the cinches gets so tired
being so tight around the horse
233
00:14:01,374 --> 00:14:03,343
that they jiggle themselves
loose.
234
00:14:03,376 --> 00:14:05,212
I oughta run you two in.
235
00:14:11,518 --> 00:14:14,521
But if I see you two around,
I may still do it.
236
00:14:14,687 --> 00:14:16,256
Hyah!
237
00:14:29,402 --> 00:14:30,904
Thanks, Cisco.
238
00:14:30,938 --> 00:14:32,005
And you too, Pancho.
239
00:14:32,039 --> 00:14:35,208
Miss Lacey, who is this man
that tried to shoot Bill?
240
00:14:36,209 --> 00:14:37,277
The new foreman.
241
00:14:37,310 --> 00:14:38,345
The lawyer hired him.
242
00:14:38,378 --> 00:14:40,047
The new foreman?
243
00:14:40,080 --> 00:14:42,215
Ah, that's very interesting.
244
00:14:45,452 --> 00:14:46,386
We'll see you later.
245
00:14:46,419 --> 00:14:47,654
Come on, Pancho.
246
00:14:50,657 --> 00:14:53,026
Cisco, I hope you know
what we are doing.
247
00:14:53,060 --> 00:14:55,262
We are going to do
a little checking up on a
248
00:14:55,295 --> 00:14:56,129
certain lawyer, Pancho.
249
00:14:56,163 --> 00:14:57,264
Lawyers?
250
00:14:57,297 --> 00:14:59,599
Sheriffs is bad enough,
but this lawyer is gonna get us
251
00:14:59,632 --> 00:15:02,635
all tangled up with the rips
of delicious corpeses.
252
00:15:03,971 --> 00:15:06,974
(laughing)
You mean corpus delicti,
253
00:15:07,107 --> 00:15:08,141
don't you?
254
00:15:08,175 --> 00:15:10,978
I mean we're gonna find
ourselves right in the jail.
255
00:15:24,691 --> 00:15:27,327
If that Cisco hadn't had
bumped me, I'd have got Bill.
256
00:15:27,360 --> 00:15:28,361
Well, it doesn't matter.
257
00:15:28,395 --> 00:15:30,497
The sheriff will pick him up
anyway.
258
00:15:30,530 --> 00:15:31,631
What about the cattle?
259
00:15:31,664 --> 00:15:33,600
Well, I've had them moved
to the lower 40, ready to push
260
00:15:33,633 --> 00:15:35,602
across the state line
as soon as you give the word.
261
00:15:35,635 --> 00:15:38,638
That will be in a day or so
when I hear from the buyer.
262
00:15:41,174 --> 00:15:43,576
By the time I get through with
the Lacey ranch, there won't be
263
00:15:43,610 --> 00:15:45,678
anything left but the buildings.
264
00:15:45,712 --> 00:15:47,280
Come on, let's have a drink.
265
00:15:52,252 --> 00:15:55,255
Hey, Cisco, you see who
it is with the lawyer?
266
00:15:55,555 --> 00:15:56,723
Yes, Pancho.
267
00:15:56,756 --> 00:15:59,959
There is plenty wrong
around here.
268
00:16:07,767 --> 00:16:09,236
Stay here, Pancho.
269
00:16:09,269 --> 00:16:10,737
Keep your eyes open.
270
00:17:14,667 --> 00:17:17,570
Oye, señor, have you seen
my friend Cisco?
271
00:17:17,604 --> 00:17:18,671
I think he's lost.
272
00:17:18,705 --> 00:17:19,772
Yeah?
273
00:17:19,806 --> 00:17:21,274
Yeah, I looked for him
anyplace, but I can't find him
274
00:17:21,308 --> 00:17:21,974
somewhere.
275
00:17:22,008 --> 00:17:23,243
Maybe help me look for him, eh?
276
00:17:23,276 --> 00:17:24,177
Go look for him yourself.
277
00:17:24,211 --> 00:17:26,646
Oh, but, señor--
Get out of my way.
278
00:17:26,679 --> 00:17:29,682
(door opens)
That was Cisco's pal.
279
00:17:33,753 --> 00:17:36,756
That door was shut when
we left here.
280
00:17:40,193 --> 00:17:41,394
Anything missing?
281
00:17:41,428 --> 00:17:42,695
There's plenty.
282
00:17:52,405 --> 00:17:55,408
Get some of the men.
283
00:18:21,834 --> 00:18:24,637
Are you sure about him,
Cisco?
284
00:18:24,671 --> 00:18:27,674
Bill, everything seems to
point that this Foster
285
00:18:27,774 --> 00:18:29,409
is a crook as well as a lawyer.
286
00:18:29,442 --> 00:18:31,544
Well, if you're right about
him and the new foreman
287
00:18:31,578 --> 00:18:33,380
they could rob Marge blind.
288
00:18:33,413 --> 00:18:34,781
Isn't there anything we can do?
289
00:18:34,814 --> 00:18:37,817
No, not unless we get
more evidence.
290
00:18:45,692 --> 00:18:46,893
Hey, that's Bill.
291
00:18:46,926 --> 00:18:48,928
This is better than
we thought.
292
00:18:48,961 --> 00:18:50,830
You know what to do.
293
00:18:57,504 --> 00:19:00,507
Pancho, that smells
pretty good.
294
00:19:01,974 --> 00:19:05,178
(gunshot ricochets)
(gunshot)
295
00:19:36,008 --> 00:19:38,345
Better make a run for it
before they pin us down.
296
00:19:38,378 --> 00:19:39,679
Get to your horses.
297
00:19:39,712 --> 00:19:40,680
I'll keep you covered.
298
00:19:40,713 --> 00:19:42,682
(gunshots)
Cisco, let's went.
299
00:20:16,683 --> 00:20:18,385
I'm sorry about them
getting away, Foster.
300
00:20:18,418 --> 00:20:19,919
Never mind about that.
301
00:20:19,952 --> 00:20:21,488
We gotta move and move quick.
302
00:20:21,521 --> 00:20:23,823
Get that cattle across the
state line as soon as you can.
303
00:20:23,856 --> 00:20:24,591
Leave it to me.
304
00:20:24,624 --> 00:20:25,758
All right.
305
00:20:34,767 --> 00:20:37,270
(mooing, bellowing)
(vocalizing commands)
306
00:20:54,554 --> 00:20:56,423
(bellowing)
Thank goodness I found you
307
00:21:09,736 --> 00:21:11,404
three before the sheriff did.
308
00:21:11,438 --> 00:21:12,539
What's happened, Marge?
309
00:21:12,572 --> 00:21:14,507
Well, I've lost most of my
cattle to rustlers, and the
310
00:21:14,541 --> 00:21:16,008
sheriff thinks you three
stole them.
311
00:21:16,042 --> 00:21:17,444
Can you imanige that?
312
00:21:17,477 --> 00:21:18,445
Who told that big lie?
313
00:21:18,478 --> 00:21:20,313
I break his neck in two places.
314
00:21:20,347 --> 00:21:21,781
It was one of my new
punchers.
315
00:21:21,814 --> 00:21:24,351
I was in town when he rode in
and told the sheriff.
316
00:21:24,384 --> 00:21:26,786
Hey, Bill, you know this
country around here pretty well?
317
00:21:26,819 --> 00:21:28,588
Sure, why?
318
00:21:28,621 --> 00:21:30,623
What would you do if you
rustled cattle, where would you
319
00:21:30,657 --> 00:21:31,658
drive them?
320
00:21:31,691 --> 00:21:33,426
Well, I'd take them over
the state line, through
321
00:21:33,460 --> 00:21:34,361
Devil's Pass.
322
00:21:34,394 --> 00:21:36,663
Well, then, there's where
we're heading for.
323
00:21:36,696 --> 00:21:38,398
Miss Lacey, will you do
something for me?
324
00:21:38,431 --> 00:21:39,499
Certainly.
325
00:21:39,532 --> 00:21:41,401
Please tell the sheriff
to pick up Foster and hold him
326
00:21:41,434 --> 00:21:42,602
at his office until I get there.
327
00:21:42,635 --> 00:21:43,570
All right.
328
00:21:43,603 --> 00:21:44,871
Thank you.
329
00:21:53,613 --> 00:21:56,616
(men voicing commands)
(mooing, bellowing)
330
00:22:07,727 --> 00:22:08,728
Ho, ho!
331
00:22:26,813 --> 00:22:29,816
That's Jason and the new
Lacey riders.
332
00:22:56,208 --> 00:22:57,544
Look after them, Pancho.
333
00:22:57,577 --> 00:22:59,078
I'll meet you in town.
334
00:23:02,815 --> 00:23:04,651
Sheriff, this is an outrage.
335
00:23:04,684 --> 00:23:07,687
You have no right, legal or
otherwise, to detain me here.
336
00:23:07,787 --> 00:23:09,456
I insist to--
Cool off, Sam.
337
00:23:09,489 --> 00:23:11,758
I'm not detaining you,
just keeping you company until
338
00:23:11,791 --> 00:23:12,659
Cisco gets here.
339
00:23:12,692 --> 00:23:14,393
(door opens)
Did you find my herd, Cisco?
340
00:23:19,666 --> 00:23:21,568
Yes, and the rustlers, too.
341
00:23:21,601 --> 00:23:22,702
You know who they were?
342
00:23:22,735 --> 00:23:25,638
Your foreman, Jason, and the new
hands your lawyer hired.
343
00:23:26,773 --> 00:23:29,208
Are you insinuating
that I'm behind the rustling?
344
00:23:29,241 --> 00:23:30,176
No one else.
345
00:23:30,209 --> 00:23:31,077
You can't prove it.
346
00:23:31,110 --> 00:23:34,447
No? (chuckles)
A smart attorney like you
347
00:23:34,481 --> 00:23:36,716
should be more clever where
you hides things.
348
00:23:36,749 --> 00:23:39,752
Sheriff, I found this bottle
of ink eradicator in one of
349
00:23:40,620 --> 00:23:42,522
his files.
350
00:23:42,555 --> 00:23:44,724
This, my friend, is going to
send you to the gallows.
351
00:23:44,757 --> 00:23:45,725
Really?
352
00:23:45,758 --> 00:23:47,059
I am positive.
353
00:23:47,093 --> 00:23:49,962
And, Sheriff, take a look
at this.
354
00:23:49,996 --> 00:23:52,999
This is a copy of Jim Lacey's
will.
355
00:23:53,666 --> 00:23:56,669
Foster removed the name of
the real executor, the banker,
356
00:23:56,903 --> 00:23:58,738
and substituted his own.
357
00:23:58,771 --> 00:24:01,140
The cattle rustling was only
the first step in looting
358
00:24:01,173 --> 00:24:03,743
the ranch and stripping
Miss Lacey of her inheritance.
359
00:24:03,776 --> 00:24:05,812
This is a very clever
deduction, Cisco,
360
00:24:05,845 --> 00:24:08,848
but I'm afraid it will never be
admitted as evidence.
361
00:24:24,731 --> 00:24:26,599
Congratulations, Mrs. Ryan.
362
00:24:26,633 --> 00:24:28,000
Oh, you know already,
Mr. Barton?
363
00:24:28,034 --> 00:24:31,037
Yes. Cisco and Pancho told me
about your getting married.
364
00:24:31,237 --> 00:24:34,106
But you understand under
the terms of your uncle's will,
365
00:24:34,140 --> 00:24:37,143
it's my duty as his rightful
executor to cut off
366
00:24:37,243 --> 00:24:38,177
your allowance.
367
00:24:38,210 --> 00:24:40,980
I know, but being married
to Bill is worth it.
368
00:24:41,881 --> 00:24:44,551
Well, I called you in
for another reason.
369
00:24:44,584 --> 00:24:45,818
Bill, have you a dollar?
370
00:24:45,852 --> 00:24:47,153
Sure. Why?
371
00:24:47,186 --> 00:24:47,887
Oh, give it to me.
372
00:24:47,920 --> 00:24:49,522
Why should I give you
a dollar?
373
00:24:49,556 --> 00:24:50,256
Hey, do as he say.
374
00:24:50,289 --> 00:24:51,824
Give him the dollar.
375
00:24:51,858 --> 00:24:53,593
What's all this about?
376
00:24:53,626 --> 00:24:56,028
You see, Bill,
the will provides that if Marge
377
00:24:56,062 --> 00:24:58,998
married you, then the executor
could dispose of the property
378
00:24:59,031 --> 00:25:00,166
at his discretion.
379
00:25:00,199 --> 00:25:02,769
And after a full discussion
of the matter with our mutual
380
00:25:02,802 --> 00:25:05,805
friend Cisco, it's my discretion
to sell you the entire estate
381
00:25:07,073 --> 00:25:10,076
for exactly one dollar.
382
00:25:10,309 --> 00:25:12,845
Oh, Cisco!
383
00:25:12,879 --> 00:25:14,080
Take good care of her, Bill.
384
00:25:14,113 --> 00:25:15,181
Oh, tamales.
385
00:25:15,214 --> 00:25:16,215
Let's went.
386
00:25:16,248 --> 00:25:17,850
Oh, Pancho!
387
00:25:17,884 --> 00:25:19,852
(laughing)
Goodbye, amigos!
388
00:25:32,632 --> 00:25:33,566
See you soon!
389
00:25:33,600 --> 00:25:35,602
(laughing)
27332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.