All language subtitles for The.Cisco.Kid.S01E21.WEBRip.x264-ION10 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 Here's adventure! 2 00:00:16,384 --> 00:00:19,387 Here's romance! 3 00:00:20,088 --> 00:00:23,091 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the Old West, 4 00:00:23,524 --> 00:00:26,527 The Cisco Kid! 5 00:00:45,479 --> 00:00:47,848 Hey, Pancho, what are you doing? 6 00:00:47,881 --> 00:00:51,085 Cisco, that fellow ain't no barber, he's a butcher. 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,254 Look what he do to my face. 8 00:00:53,287 --> 00:00:56,290 Don't blame him, Pancho, blame your whiskers. 9 00:00:56,490 --> 00:00:58,226 They're so tough, instead of a razor, 10 00:00:58,259 --> 00:00:59,327 he should've used a wire cutter. 11 00:00:59,360 --> 00:01:00,428 That's what he used, I think. 12 00:01:00,461 --> 00:01:03,464 (laughs) (gunshots) 13 00:01:05,666 --> 00:01:08,669 Let's go! 14 00:01:09,337 --> 00:01:12,340 Help, Sheriff, the bank's been robbed! 15 00:01:36,197 --> 00:01:39,200 Scatter! 16 00:02:14,568 --> 00:02:17,571 You're going in the wrong direction. 17 00:02:17,838 --> 00:02:20,841 Go on. 18 00:02:28,782 --> 00:02:31,785 Tracy has been a thorn in the side of bankers 19 00:02:31,885 --> 00:02:33,854 throughout the Southwest, Cisco. 20 00:02:33,887 --> 00:02:36,890 We're mighty grateful to you and Pancho for having captured him. 21 00:02:37,458 --> 00:02:40,294 If there's anything I can ever do for you, please let me know. 22 00:02:40,328 --> 00:02:41,829 Thank you, Mr. Parker. 23 00:02:41,862 --> 00:02:44,398 Pancho, don't be so sad about the other two getting away. 24 00:02:44,432 --> 00:02:45,666 It could happen to anyone. 25 00:02:45,699 --> 00:02:46,834 But not to Pancho. 26 00:02:46,867 --> 00:02:49,537 They slipped through my fingers like a little greasy pig. 27 00:02:49,570 --> 00:02:51,839 (laughter) Don't forget the welcome mat 28 00:02:51,872 --> 00:02:53,974 will always be out for you boys anytime you come back to town. 29 00:02:54,007 --> 00:02:57,211 Cisco, I can't believe myself-- a sheriff who like us. 30 00:02:58,846 --> 00:03:00,448 Well, good-bye, gentlemen. 31 00:03:00,481 --> 00:03:03,484 Good-bye. 32 00:03:33,847 --> 00:03:35,916 (Cisco fires) Are you all right, miss? 33 00:04:00,341 --> 00:04:01,942 Sure, I'm fine. 34 00:04:01,975 --> 00:04:02,843 Get your hands up. 35 00:04:02,876 --> 00:04:05,379 You, too. 36 00:04:05,413 --> 00:04:07,748 She thinks we are the men who were chasing her. 37 00:04:07,781 --> 00:04:08,716 Señorita, you're all mixed up. 38 00:04:08,749 --> 00:04:10,918 It was the other two men who-- Get their guns. 39 00:04:23,664 --> 00:04:26,667 But, señorita, these are the men that were chasing you. 40 00:04:27,000 --> 00:04:29,670 I guess I'm all mixed up. 41 00:04:29,703 --> 00:04:31,839 Perhaps the young lady will explain, Pancho. 42 00:04:31,872 --> 00:04:33,073 Sure. 43 00:04:33,106 --> 00:04:34,875 You had my brother put in jail. 44 00:04:34,908 --> 00:04:35,976 Your brother? 45 00:04:36,009 --> 00:04:37,511 Yes-- Frank. 46 00:04:37,545 --> 00:04:38,746 I'm Pat Tracy. 47 00:04:38,779 --> 00:04:39,813 Holy smokers, Cisco. 48 00:04:39,847 --> 00:04:42,550 She is the sister to the man we just put in the jail. 49 00:04:42,583 --> 00:04:44,852 You're very bright. 50 00:04:44,885 --> 00:04:46,320 And you're gonna get him out. 51 00:04:47,855 --> 00:04:49,357 Why should we do that? 52 00:04:49,390 --> 00:04:52,092 I didn't say, "we," I said, "you." 53 00:04:52,125 --> 00:04:54,862 And just to make sure you don't try any tricks, I'm holding your 54 00:04:54,895 --> 00:04:56,864 chubby friend here as hostage. 55 00:04:56,897 --> 00:04:58,031 Chubby hostage? 56 00:04:58,065 --> 00:04:58,999 Is those bad words, Cisco? 57 00:04:59,032 --> 00:05:00,067 Be quiet, Pancho. 58 00:05:00,100 --> 00:05:02,436 Suppose I refuse? 59 00:05:02,470 --> 00:05:04,538 You wouldn't want him to meet with a slightly fatal 60 00:05:04,572 --> 00:05:05,773 accident, would you? 61 00:05:05,806 --> 00:05:07,808 What that mean? 62 00:05:07,841 --> 00:05:10,844 You win, but I'll need my gun. 63 00:05:11,579 --> 00:05:14,582 Terry, put his gun back in the holster. 64 00:05:20,521 --> 00:05:22,490 My brother'll need a horse, Cisco. 65 00:05:22,523 --> 00:05:23,691 Take Chubby's with you. 66 00:05:23,724 --> 00:05:26,894 And don't get any bright ideas-- one false move, and Chubby's 67 00:05:27,861 --> 00:05:28,862 a dead duck. 68 00:05:28,896 --> 00:05:29,763 Duck? 69 00:05:29,797 --> 00:05:30,598 I ain't got no feathers. 70 00:05:30,631 --> 00:05:33,801 Be quiet, Pancho, and watch yourself. 71 00:05:42,543 --> 00:05:45,546 Señorita, please. 72 00:06:17,845 --> 00:06:20,848 Oh, Cisco, I thought you was halfway to the next town by now. 73 00:06:21,949 --> 00:06:22,816 What brings you back so soon? 74 00:06:22,850 --> 00:06:23,884 A little business, Sheriff. 75 00:06:23,917 --> 00:06:25,753 Well, anyway, I'm glad you're here. 76 00:06:25,786 --> 00:06:27,788 This monkey's been spoutin' off at the mouth how he'll be 77 00:06:27,821 --> 00:06:29,056 outta here in no time at all. 78 00:06:29,089 --> 00:06:31,592 And I will, Sheriff, real soon. 79 00:06:31,625 --> 00:06:32,826 You hear that, Cisco? 80 00:06:32,860 --> 00:06:34,662 Says his gang'll try to break him out. 81 00:06:34,695 --> 00:06:35,963 Not his gang, Sheriff, me. 82 00:06:35,996 --> 00:06:37,765 I've come to release him. 83 00:06:37,798 --> 00:06:38,832 You release him? 84 00:06:38,866 --> 00:06:40,568 Turn around. 85 00:06:40,601 --> 00:06:42,836 Now, look, Cisco, if this is your idea of a joke... 86 00:06:42,870 --> 00:06:43,937 No joke at all, Sheriff. 87 00:06:43,971 --> 00:06:45,939 Get the keys and unlock that cell door. 88 00:06:45,973 --> 00:06:47,007 I don't get this. 89 00:06:47,040 --> 00:06:50,010 You risk your neck to put him in jail, now you wanna 90 00:06:50,143 --> 00:06:51,545 turn him loose. 91 00:06:51,579 --> 00:06:53,514 It's not what I want, it's what I must do. 92 00:06:53,547 --> 00:06:55,916 I told you I wouldn't be in here very long, Sheriff. 93 00:06:55,949 --> 00:06:58,819 Thanks for coming to my rescue, pal. 94 00:06:58,852 --> 00:07:00,921 Your pal, eh? 95 00:07:00,954 --> 00:07:02,690 Now I'm beginning to get it. 96 00:07:02,723 --> 00:07:05,726 The whole thing was a frame to collect the reward money. 97 00:07:05,959 --> 00:07:08,161 And to think I refused to believe those rumors about you. 98 00:07:08,195 --> 00:07:11,198 Open up the door and do it quick. 99 00:07:12,966 --> 00:07:15,569 Now see how you like it in there. 100 00:07:15,603 --> 00:07:16,970 You'll never get away with this. 101 00:07:17,004 --> 00:07:19,139 I'll hunt you down if it's the last thing I do. 102 00:07:19,172 --> 00:07:20,874 I don't have time to explain now. 103 00:07:20,908 --> 00:07:21,842 Come on, move. 104 00:07:21,875 --> 00:07:22,976 I could use that gun, Cisco. 105 00:07:23,010 --> 00:07:24,712 Yes, but you're not going to. 106 00:07:24,745 --> 00:07:26,580 Get going. 107 00:08:43,924 --> 00:08:45,626 What're you doin' on the floor? 108 00:08:45,659 --> 00:08:48,061 Nothing, señorita, just resting. 109 00:08:48,095 --> 00:08:49,863 The bed was too soft. 110 00:08:49,897 --> 00:08:51,799 Get up. 111 00:08:51,832 --> 00:08:53,533 Oh, anything you say. 112 00:08:57,037 --> 00:08:58,672 We're almost there, Cisco. 113 00:08:58,706 --> 00:09:01,709 Your fat friend'll be happy when you turn me in for him. 114 00:09:02,009 --> 00:09:03,677 That was the bargain. 115 00:09:03,711 --> 00:09:05,145 It had better be kept. 116 00:09:05,178 --> 00:09:07,247 What's the matter, don't you trust us? 117 00:09:07,280 --> 00:09:08,215 Would you? 118 00:09:08,248 --> 00:09:11,251 Keep going. 119 00:09:25,699 --> 00:09:26,600 They're comin', Pat. 120 00:09:26,634 --> 00:09:27,300 Good. 121 00:09:27,334 --> 00:09:28,235 You boys got it straight? 122 00:09:28,268 --> 00:09:30,103 Sure, give Lou a chance to get in the clear 123 00:09:30,137 --> 00:09:30,871 and then start blasting. 124 00:09:30,904 --> 00:09:31,672 Right. 125 00:09:31,705 --> 00:09:32,740 What about Chubby? 126 00:09:32,773 --> 00:09:33,841 We'll take care of him later. 127 00:09:33,874 --> 00:09:35,175 Give me his gun. 128 00:09:51,959 --> 00:09:53,393 This is far enough. 129 00:09:53,426 --> 00:09:55,028 Tracy! 130 00:09:58,766 --> 00:10:01,669 Get in front of me. 131 00:10:03,336 --> 00:10:06,339 You'll first have to release my friend, miss. 132 00:10:06,774 --> 00:10:09,777 Yes, of course. 133 00:10:10,110 --> 00:10:12,145 That hombre's too smart. 134 00:10:12,179 --> 00:10:13,847 Ah, there's plenty of time. 135 00:10:16,950 --> 00:10:19,119 All right, come on out, Chubby. 136 00:10:19,152 --> 00:10:22,155 I ain't Chubby, I'm Pancho. 137 00:10:23,791 --> 00:10:26,794 Hey, Cisco. 138 00:10:26,894 --> 00:10:28,295 Señorita. 139 00:10:28,328 --> 00:10:31,064 Just a minute, Cisco. 140 00:10:31,098 --> 00:10:34,067 My gun-- I don't think Cisco will take me back 141 00:10:34,101 --> 00:10:36,770 without my gun. 142 00:10:36,804 --> 00:10:38,171 Gracias. 143 00:10:45,946 --> 00:10:48,949 Pancho, get on your horse and keep them covered. 144 00:11:05,766 --> 00:11:06,867 Give me your gun. 145 00:11:06,900 --> 00:11:09,903 Let's get 'em. 146 00:11:27,354 --> 00:11:30,357 (firing) This is far enough, Pancho. 147 00:11:55,548 --> 00:11:58,151 We'll wait here until they pass us, then we'll do 148 00:11:58,185 --> 00:11:59,753 a little chasing ourselves. 149 00:11:59,787 --> 00:12:01,321 And we'll teach them not to call me Chubbies. 150 00:12:01,354 --> 00:12:04,357 (horses approaching) Whoa! 151 00:12:04,925 --> 00:12:06,326 Just in time, Sheriff. 152 00:12:06,359 --> 00:12:07,460 So I see. 153 00:12:07,494 --> 00:12:08,796 Drop your guns quick. 154 00:12:18,972 --> 00:12:21,274 You were out chasing Tracy, I suppose, huh? 155 00:12:21,308 --> 00:12:24,044 Well, you ain't gonna trick me with any of your lies. 156 00:12:24,077 --> 00:12:25,512 But I never lied to you. 157 00:12:25,545 --> 00:12:26,379 Forget it. 158 00:12:26,413 --> 00:12:27,314 I'm takin' you to jail. 159 00:12:27,347 --> 00:12:30,250 Yeah, but Sheriff, we didn't did anything. 160 00:12:30,283 --> 00:12:31,118 Shut up! 161 00:12:31,151 --> 00:12:32,886 Pick up their guns, Frank. 162 00:12:32,920 --> 00:12:35,823 All right, you two, on your way. 163 00:13:02,883 --> 00:13:04,184 Did you get them? 164 00:13:04,217 --> 00:13:05,853 No, but the sheriff did. 165 00:13:05,886 --> 00:13:08,889 Carted 'em right off to jail. 166 00:13:09,022 --> 00:13:10,590 We'd better get out of here fast. 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,059 I'll pack my things. 168 00:13:12,092 --> 00:13:13,526 What's the hurry? 169 00:13:13,560 --> 00:13:15,595 It's quite possible, you know, Cisco'll tell 170 00:13:15,628 --> 00:13:17,064 the sheriff about this place. 171 00:13:17,097 --> 00:13:18,431 We're not leaving yet, sis. 172 00:13:18,465 --> 00:13:19,632 Why not? 173 00:13:19,666 --> 00:13:22,970 Because I came here to do a job, and I intend to finish it. 174 00:13:23,170 --> 00:13:24,571 You're being stupid. 175 00:13:24,604 --> 00:13:26,573 If you're caught, this time they'll lock you up 176 00:13:26,606 --> 00:13:28,308 and throw the key away. 177 00:13:28,341 --> 00:13:30,610 Please, Frank, let well enough alone. 178 00:13:30,643 --> 00:13:33,380 Sorry, but I'm not leaving here empty-handed. 179 00:13:33,413 --> 00:13:35,382 Terry, Joe? 180 00:13:35,415 --> 00:13:36,316 Yeah? 181 00:13:37,918 --> 00:13:38,919 Let's ride, boys. 182 00:13:38,952 --> 00:13:41,955 They won't expect another raid on the bank so soon. 183 00:14:04,912 --> 00:14:07,547 You're a durn mule-headed, ungrateful ignoramus! 184 00:14:07,580 --> 00:14:09,649 That's what you are, Sam Dawson. 185 00:14:09,682 --> 00:14:11,551 After what Cisco and Pancho did for you. 186 00:14:11,584 --> 00:14:12,552 Did for me? 187 00:14:12,585 --> 00:14:13,386 Did to me, you mean. 188 00:14:13,420 --> 00:14:15,588 Why, those double-crossing conniving-- 189 00:14:15,622 --> 00:14:17,324 Save your breath, Mr. Parker. 190 00:14:17,357 --> 00:14:19,559 Cisco, maybe he can make him believe it. 191 00:14:19,592 --> 00:14:21,895 He'll not convince him in a million years. 192 00:14:21,929 --> 00:14:23,897 You're dang-tootin' he won't. 193 00:14:23,931 --> 00:14:25,565 If they were working for Tracy, why'd they capture him 194 00:14:25,598 --> 00:14:26,666 in the first place? 195 00:14:26,699 --> 00:14:27,467 Answer me that. 196 00:14:27,500 --> 00:14:29,937 That's easy-- to collect the reward. 197 00:14:29,970 --> 00:14:31,171 That money went to charity. 198 00:14:31,204 --> 00:14:34,241 You heard Cisco tell me to send it to the mission, didn't you? 199 00:14:34,274 --> 00:14:35,375 That's where I sent it. 200 00:14:35,408 --> 00:14:36,543 Charity, my foot! 201 00:14:36,576 --> 00:14:38,912 With those two, charity begins at home. 202 00:14:38,946 --> 00:14:41,214 The mission is probably where they pick up their mail. 203 00:14:41,248 --> 00:14:43,984 How can a man be so stupid? 204 00:14:44,017 --> 00:14:46,219 Remind me not to vote for you in the next election. 205 00:14:46,253 --> 00:14:48,088 Yeah, and remind me to vote the same way. 206 00:14:48,121 --> 00:14:51,124 (gunfire) What's happened, Lou? 207 00:14:52,492 --> 00:14:55,095 Tracy just robbed the bank and shot the cashier. Dead? 208 00:14:55,128 --> 00:14:57,630 No, but he's in a bad way. 209 00:14:57,664 --> 00:14:59,166 Wait, Sheriff. 210 00:14:59,199 --> 00:15:00,567 You don't know where to find him. 211 00:15:00,600 --> 00:15:02,970 Jim Pearson, the cashier, has a wife and two kids, 212 00:15:03,003 --> 00:15:05,605 and if he dies, Cisco, I'll see to it that the both of 213 00:15:05,638 --> 00:15:08,575 you and your whole gang swing. 214 00:15:08,608 --> 00:15:09,676 Keep an eye on 'em, Lou. 215 00:15:09,709 --> 00:15:11,078 I'm going after Tracy and the others. 216 00:15:11,111 --> 00:15:12,545 All right, Sheriff. 217 00:15:12,579 --> 00:15:14,948 Oh, that stubborn sheriff. 218 00:15:14,982 --> 00:15:16,216 If he'd only listened. 219 00:15:16,249 --> 00:15:18,485 Yeah, and if a monkey had wings instead of a tail, 220 00:15:18,518 --> 00:15:21,521 he could swim in the water like a rabbit. 221 00:15:37,137 --> 00:15:39,539 Still think I'm stupid, Sis? 222 00:15:39,572 --> 00:15:40,974 Stow that in your bag. 223 00:15:41,008 --> 00:15:41,674 You have any trouble? 224 00:15:41,708 --> 00:15:42,976 Nothing to speak of. 225 00:15:43,010 --> 00:15:44,544 The sheriff and his men were after us. 226 00:15:44,577 --> 00:15:45,678 We lost 'em. 227 00:15:45,712 --> 00:15:46,646 Bring up the rig, Joe. 228 00:15:46,679 --> 00:15:48,081 We're getting outta here. 229 00:15:48,115 --> 00:15:49,983 I'll give ya a hand. 230 00:15:50,017 --> 00:15:51,584 Hello, Mr. Parker. 231 00:15:51,618 --> 00:15:53,286 Hi, Lou. 232 00:15:53,320 --> 00:15:55,488 It's sure too bad about your cashier. 233 00:15:55,522 --> 00:15:57,157 Get up. 234 00:15:57,190 --> 00:16:00,193 But Mr. Parker-- Get up. 235 00:16:00,360 --> 00:16:03,363 I'm sure sorry to have to do this to you, Lou, 236 00:16:03,463 --> 00:16:06,299 but your boss is so stubborn, he won't listen to reason. 237 00:16:06,333 --> 00:16:08,601 You're gonna exchange places with Cisco and Pancho. 238 00:16:08,635 --> 00:16:11,171 But-- but Mr. Parker, you can't do this. 239 00:16:11,204 --> 00:16:12,072 It ain't legal. 240 00:16:12,105 --> 00:16:13,406 It-- it's agin' the law. 241 00:16:13,440 --> 00:16:14,507 Pick up the keys and move. 242 00:16:14,541 --> 00:16:17,177 All right. 243 00:16:18,611 --> 00:16:19,679 Get your hat, Pancho. 244 00:16:19,712 --> 00:16:20,580 Where we going? 245 00:16:20,613 --> 00:16:21,914 Never mind. 246 00:16:25,785 --> 00:16:27,520 I'll get the guns. 247 00:16:27,554 --> 00:16:30,557 Get in there and keep your mouth shut. 248 00:16:31,558 --> 00:16:32,625 Want me to ride with you? 249 00:16:32,659 --> 00:16:33,393 No, thank you. 250 00:16:33,426 --> 00:16:35,162 We'll take care of this ourselves. 251 00:16:35,195 --> 00:16:35,762 Come on, Pancho. 252 00:16:35,795 --> 00:16:38,998 Good luck. 253 00:16:52,512 --> 00:16:55,515 (horses passing) This is gettin' monotonous! 254 00:17:08,428 --> 00:17:09,662 Hyah! 255 00:17:13,833 --> 00:17:14,867 Whoa. 256 00:17:14,901 --> 00:17:18,037 Be careful, men, they might be around here somewhere. 257 00:17:18,238 --> 00:17:19,339 Put up your hands. 258 00:17:19,372 --> 00:17:21,408 Throw your guns down. 259 00:17:21,441 --> 00:17:24,444 Get off of your horses and make it quick. 260 00:17:24,777 --> 00:17:26,579 Get their guns, Pancho. 261 00:17:26,613 --> 00:17:27,814 With too much pleasure. 262 00:17:45,598 --> 00:17:47,767 How did you break jail? 263 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 Never mind about that. 264 00:17:48,835 --> 00:17:50,270 You just listen to me. 265 00:17:50,303 --> 00:17:52,405 Yeah, take your two ears and listen. 266 00:17:52,439 --> 00:17:55,442 You know, you're a nice fella, Sheriff, but you got a head 267 00:17:55,542 --> 00:17:56,576 like a little pig. 268 00:17:56,609 --> 00:17:59,146 Why, you ornery, lowdown... 269 00:17:59,179 --> 00:18:02,182 Sheriff, patrol yourself, patrol yourself. 270 00:18:03,683 --> 00:18:05,652 We tried to tell you where Tracy has his hideout, 271 00:18:05,685 --> 00:18:06,886 but you wouldn't believe us. 272 00:18:06,919 --> 00:18:09,289 Well, Pancho and I are going after him. 273 00:18:09,322 --> 00:18:11,658 You and your men are welcome to come with us, or we'll leave 274 00:18:11,691 --> 00:18:13,793 you here, but make up your mind and make it quick. 275 00:18:13,826 --> 00:18:15,795 How do I know you won't lead us into a trap? 276 00:18:15,828 --> 00:18:18,331 Cisco, how can a man be so silly? 277 00:18:18,365 --> 00:18:21,368 Why would we lead you into a trap when we can kill you now? 278 00:18:23,670 --> 00:18:25,238 Well, you've got me there. 279 00:18:25,272 --> 00:18:26,606 Guess I have been pigheaded. 280 00:18:26,639 --> 00:18:29,642 All right, Pancho, give them back their guns. 281 00:19:01,941 --> 00:19:04,244 Head them off, Sheriff! 282 00:19:24,464 --> 00:19:25,765 Hyah, yah! 283 00:20:37,804 --> 00:20:40,807 No, Pancho, you may hit the girl! 284 00:21:50,410 --> 00:21:52,011 Hyah, yah! 285 00:23:10,623 --> 00:23:11,624 Ah, ah, ah, ah, ah! 286 00:23:11,658 --> 00:23:14,727 Don't move or Chubby will forget he is a gentleman. 287 00:23:26,639 --> 00:23:29,642 Ho-ho, Cisco, it start all over again! 288 00:23:34,647 --> 00:23:37,650 Whatever it is, Cisco, this time let's leave it to the sheriff. 289 00:23:40,553 --> 00:23:43,155 (laughs) I knew it all the time. 290 00:23:43,189 --> 00:23:45,492 It's a duck hunter, shooting water chickens. 291 00:23:45,525 --> 00:23:48,528 (both laughing) Good-bye, amigos! 292 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 See you soon! 20342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.