Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:12,413
Here's adventure!
2
00:00:16,384 --> 00:00:19,387
Here's romance!
3
00:00:20,088 --> 00:00:23,091
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,524 --> 00:00:26,527
The Cisco Kid!
5
00:00:45,479 --> 00:00:47,848
Hey, Pancho,
what are you doing?
6
00:00:47,881 --> 00:00:51,085
Cisco, that fellow ain't
no barber, he's a butcher.
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,254
Look what he do to my face.
8
00:00:53,287 --> 00:00:56,290
Don't blame him, Pancho,
blame your whiskers.
9
00:00:56,490 --> 00:00:58,226
They're so tough,
instead of a razor,
10
00:00:58,259 --> 00:00:59,327
he should've used a wire cutter.
11
00:00:59,360 --> 00:01:00,428
That's what he used, I think.
12
00:01:00,461 --> 00:01:03,464
(laughs)
(gunshots)
13
00:01:05,666 --> 00:01:08,669
Let's go!
14
00:01:09,337 --> 00:01:12,340
Help, Sheriff,
the bank's been robbed!
15
00:01:36,197 --> 00:01:39,200
Scatter!
16
00:02:14,568 --> 00:02:17,571
You're going
in the wrong direction.
17
00:02:17,838 --> 00:02:20,841
Go on.
18
00:02:28,782 --> 00:02:31,785
Tracy has been a thorn
in the side of bankers
19
00:02:31,885 --> 00:02:33,854
throughout the Southwest, Cisco.
20
00:02:33,887 --> 00:02:36,890
We're mighty grateful to you and
Pancho for having captured him.
21
00:02:37,458 --> 00:02:40,294
If there's anything I can ever
do for you, please let me know.
22
00:02:40,328 --> 00:02:41,829
Thank you, Mr. Parker.
23
00:02:41,862 --> 00:02:44,398
Pancho, don't be so sad about
the other two getting away.
24
00:02:44,432 --> 00:02:45,666
It could happen to anyone.
25
00:02:45,699 --> 00:02:46,834
But not to Pancho.
26
00:02:46,867 --> 00:02:49,537
They slipped through my fingers
like a little greasy pig.
27
00:02:49,570 --> 00:02:51,839
(laughter)
Don't forget the welcome mat
28
00:02:51,872 --> 00:02:53,974
will always be out for you boys
anytime you come back to town.
29
00:02:54,007 --> 00:02:57,211
Cisco, I can't believe
myself-- a sheriff who like us.
30
00:02:58,846 --> 00:03:00,448
Well, good-bye, gentlemen.
31
00:03:00,481 --> 00:03:03,484
Good-bye.
32
00:03:33,847 --> 00:03:35,916
(Cisco fires)
Are you all right, miss?
33
00:04:00,341 --> 00:04:01,942
Sure, I'm fine.
34
00:04:01,975 --> 00:04:02,843
Get your hands up.
35
00:04:02,876 --> 00:04:05,379
You, too.
36
00:04:05,413 --> 00:04:07,748
She thinks we are the men
who were chasing her.
37
00:04:07,781 --> 00:04:08,716
Señorita, you're all mixed up.
38
00:04:08,749 --> 00:04:10,918
It was the other two men who--
Get their guns.
39
00:04:23,664 --> 00:04:26,667
But, señorita, these are
the men that were chasing you.
40
00:04:27,000 --> 00:04:29,670
I guess I'm all mixed up.
41
00:04:29,703 --> 00:04:31,839
Perhaps the young lady
will explain, Pancho.
42
00:04:31,872 --> 00:04:33,073
Sure.
43
00:04:33,106 --> 00:04:34,875
You had my brother put in jail.
44
00:04:34,908 --> 00:04:35,976
Your brother?
45
00:04:36,009 --> 00:04:37,511
Yes-- Frank.
46
00:04:37,545 --> 00:04:38,746
I'm Pat Tracy.
47
00:04:38,779 --> 00:04:39,813
Holy smokers, Cisco.
48
00:04:39,847 --> 00:04:42,550
She is the sister to the man
we just put in the jail.
49
00:04:42,583 --> 00:04:44,852
You're very bright.
50
00:04:44,885 --> 00:04:46,320
And you're gonna get him out.
51
00:04:47,855 --> 00:04:49,357
Why should we do that?
52
00:04:49,390 --> 00:04:52,092
I didn't say, "we,"
I said, "you."
53
00:04:52,125 --> 00:04:54,862
And just to make sure you don't
try any tricks, I'm holding your
54
00:04:54,895 --> 00:04:56,864
chubby friend here as hostage.
55
00:04:56,897 --> 00:04:58,031
Chubby hostage?
56
00:04:58,065 --> 00:04:58,999
Is those bad words, Cisco?
57
00:04:59,032 --> 00:05:00,067
Be quiet, Pancho.
58
00:05:00,100 --> 00:05:02,436
Suppose I refuse?
59
00:05:02,470 --> 00:05:04,538
You wouldn't want him
to meet with a slightly fatal
60
00:05:04,572 --> 00:05:05,773
accident, would you?
61
00:05:05,806 --> 00:05:07,808
What that mean?
62
00:05:07,841 --> 00:05:10,844
You win,
but I'll need my gun.
63
00:05:11,579 --> 00:05:14,582
Terry, put his gun
back in the holster.
64
00:05:20,521 --> 00:05:22,490
My brother'll need
a horse, Cisco.
65
00:05:22,523 --> 00:05:23,691
Take Chubby's with you.
66
00:05:23,724 --> 00:05:26,894
And don't get any bright ideas--
one false move, and Chubby's
67
00:05:27,861 --> 00:05:28,862
a dead duck.
68
00:05:28,896 --> 00:05:29,763
Duck?
69
00:05:29,797 --> 00:05:30,598
I ain't got no feathers.
70
00:05:30,631 --> 00:05:33,801
Be quiet, Pancho,
and watch yourself.
71
00:05:42,543 --> 00:05:45,546
Señorita, please.
72
00:06:17,845 --> 00:06:20,848
Oh, Cisco, I thought you was
halfway to the next town by now.
73
00:06:21,949 --> 00:06:22,816
What brings you back so soon?
74
00:06:22,850 --> 00:06:23,884
A little business, Sheriff.
75
00:06:23,917 --> 00:06:25,753
Well, anyway,
I'm glad you're here.
76
00:06:25,786 --> 00:06:27,788
This monkey's been spoutin' off
at the mouth how he'll be
77
00:06:27,821 --> 00:06:29,056
outta here in no time at all.
78
00:06:29,089 --> 00:06:31,592
And I will, Sheriff,
real soon.
79
00:06:31,625 --> 00:06:32,826
You hear that, Cisco?
80
00:06:32,860 --> 00:06:34,662
Says his gang'll try
to break him out.
81
00:06:34,695 --> 00:06:35,963
Not his gang, Sheriff, me.
82
00:06:35,996 --> 00:06:37,765
I've come to release him.
83
00:06:37,798 --> 00:06:38,832
You release him?
84
00:06:38,866 --> 00:06:40,568
Turn around.
85
00:06:40,601 --> 00:06:42,836
Now, look, Cisco, if this is
your idea of a joke...
86
00:06:42,870 --> 00:06:43,937
No joke at all, Sheriff.
87
00:06:43,971 --> 00:06:45,939
Get the keys and unlock
that cell door.
88
00:06:45,973 --> 00:06:47,007
I don't get this.
89
00:06:47,040 --> 00:06:50,010
You risk your neck to put him
in jail, now you wanna
90
00:06:50,143 --> 00:06:51,545
turn him loose.
91
00:06:51,579 --> 00:06:53,514
It's not what I want,
it's what I must do.
92
00:06:53,547 --> 00:06:55,916
I told you I wouldn't be
in here very long, Sheriff.
93
00:06:55,949 --> 00:06:58,819
Thanks for coming
to my rescue, pal.
94
00:06:58,852 --> 00:07:00,921
Your pal, eh?
95
00:07:00,954 --> 00:07:02,690
Now I'm beginning to get it.
96
00:07:02,723 --> 00:07:05,726
The whole thing was a frame
to collect the reward money.
97
00:07:05,959 --> 00:07:08,161
And to think I refused to
believe those rumors about you.
98
00:07:08,195 --> 00:07:11,198
Open up the door
and do it quick.
99
00:07:12,966 --> 00:07:15,569
Now see how you like it
in there.
100
00:07:15,603 --> 00:07:16,970
You'll never get away
with this.
101
00:07:17,004 --> 00:07:19,139
I'll hunt you down
if it's the last thing I do.
102
00:07:19,172 --> 00:07:20,874
I don't have time
to explain now.
103
00:07:20,908 --> 00:07:21,842
Come on, move.
104
00:07:21,875 --> 00:07:22,976
I could use that gun, Cisco.
105
00:07:23,010 --> 00:07:24,712
Yes, but you're not going to.
106
00:07:24,745 --> 00:07:26,580
Get going.
107
00:08:43,924 --> 00:08:45,626
What're you doin'
on the floor?
108
00:08:45,659 --> 00:08:48,061
Nothing, señorita,
just resting.
109
00:08:48,095 --> 00:08:49,863
The bed was too soft.
110
00:08:49,897 --> 00:08:51,799
Get up.
111
00:08:51,832 --> 00:08:53,533
Oh, anything you say.
112
00:08:57,037 --> 00:08:58,672
We're almost there, Cisco.
113
00:08:58,706 --> 00:09:01,709
Your fat friend'll be happy
when you turn me in for him.
114
00:09:02,009 --> 00:09:03,677
That was the bargain.
115
00:09:03,711 --> 00:09:05,145
It had better be kept.
116
00:09:05,178 --> 00:09:07,247
What's the matter,
don't you trust us?
117
00:09:07,280 --> 00:09:08,215
Would you?
118
00:09:08,248 --> 00:09:11,251
Keep going.
119
00:09:25,699 --> 00:09:26,600
They're comin', Pat.
120
00:09:26,634 --> 00:09:27,300
Good.
121
00:09:27,334 --> 00:09:28,235
You boys got it straight?
122
00:09:28,268 --> 00:09:30,103
Sure, give Lou a chance
to get in the clear
123
00:09:30,137 --> 00:09:30,871
and then start blasting.
124
00:09:30,904 --> 00:09:31,672
Right.
125
00:09:31,705 --> 00:09:32,740
What about Chubby?
126
00:09:32,773 --> 00:09:33,841
We'll take care of him later.
127
00:09:33,874 --> 00:09:35,175
Give me his gun.
128
00:09:51,959 --> 00:09:53,393
This is far enough.
129
00:09:53,426 --> 00:09:55,028
Tracy!
130
00:09:58,766 --> 00:10:01,669
Get in front of me.
131
00:10:03,336 --> 00:10:06,339
You'll first have to
release my friend, miss.
132
00:10:06,774 --> 00:10:09,777
Yes, of course.
133
00:10:10,110 --> 00:10:12,145
That hombre's too smart.
134
00:10:12,179 --> 00:10:13,847
Ah, there's plenty of time.
135
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
All right, come on out,
Chubby.
136
00:10:19,152 --> 00:10:22,155
I ain't Chubby, I'm Pancho.
137
00:10:23,791 --> 00:10:26,794
Hey, Cisco.
138
00:10:26,894 --> 00:10:28,295
Señorita.
139
00:10:28,328 --> 00:10:31,064
Just a minute, Cisco.
140
00:10:31,098 --> 00:10:34,067
My gun-- I don't think Cisco
will take me back
141
00:10:34,101 --> 00:10:36,770
without my gun.
142
00:10:36,804 --> 00:10:38,171
Gracias.
143
00:10:45,946 --> 00:10:48,949
Pancho, get on your horse
and keep them covered.
144
00:11:05,766 --> 00:11:06,867
Give me your gun.
145
00:11:06,900 --> 00:11:09,903
Let's get 'em.
146
00:11:27,354 --> 00:11:30,357
(firing)
This is far enough, Pancho.
147
00:11:55,548 --> 00:11:58,151
We'll wait here until they
pass us, then we'll do
148
00:11:58,185 --> 00:11:59,753
a little chasing ourselves.
149
00:11:59,787 --> 00:12:01,321
And we'll teach them
not to call me Chubbies.
150
00:12:01,354 --> 00:12:04,357
(horses approaching)
Whoa!
151
00:12:04,925 --> 00:12:06,326
Just in time, Sheriff.
152
00:12:06,359 --> 00:12:07,460
So I see.
153
00:12:07,494 --> 00:12:08,796
Drop your guns quick.
154
00:12:18,972 --> 00:12:21,274
You were out chasing Tracy,
I suppose, huh?
155
00:12:21,308 --> 00:12:24,044
Well, you ain't gonna trick me
with any of your lies.
156
00:12:24,077 --> 00:12:25,512
But I never lied to you.
157
00:12:25,545 --> 00:12:26,379
Forget it.
158
00:12:26,413 --> 00:12:27,314
I'm takin' you to jail.
159
00:12:27,347 --> 00:12:30,250
Yeah, but Sheriff,
we didn't did anything.
160
00:12:30,283 --> 00:12:31,118
Shut up!
161
00:12:31,151 --> 00:12:32,886
Pick up their guns, Frank.
162
00:12:32,920 --> 00:12:35,823
All right, you two, on your way.
163
00:13:02,883 --> 00:13:04,184
Did you get them?
164
00:13:04,217 --> 00:13:05,853
No, but the sheriff did.
165
00:13:05,886 --> 00:13:08,889
Carted 'em right off to jail.
166
00:13:09,022 --> 00:13:10,590
We'd better get
out of here fast.
167
00:13:10,623 --> 00:13:12,059
I'll pack my things.
168
00:13:12,092 --> 00:13:13,526
What's the hurry?
169
00:13:13,560 --> 00:13:15,595
It's quite possible,
you know, Cisco'll tell
170
00:13:15,628 --> 00:13:17,064
the sheriff about this place.
171
00:13:17,097 --> 00:13:18,431
We're not leaving yet, sis.
172
00:13:18,465 --> 00:13:19,632
Why not?
173
00:13:19,666 --> 00:13:22,970
Because I came here to do a
job, and I intend to finish it.
174
00:13:23,170 --> 00:13:24,571
You're being stupid.
175
00:13:24,604 --> 00:13:26,573
If you're caught, this time
they'll lock you up
176
00:13:26,606 --> 00:13:28,308
and throw the key away.
177
00:13:28,341 --> 00:13:30,610
Please, Frank,
let well enough alone.
178
00:13:30,643 --> 00:13:33,380
Sorry, but I'm not
leaving here empty-handed.
179
00:13:33,413 --> 00:13:35,382
Terry, Joe?
180
00:13:35,415 --> 00:13:36,316
Yeah?
181
00:13:37,918 --> 00:13:38,919
Let's ride, boys.
182
00:13:38,952 --> 00:13:41,955
They won't expect another raid
on the bank so soon.
183
00:14:04,912 --> 00:14:07,547
You're a durn mule-headed,
ungrateful ignoramus!
184
00:14:07,580 --> 00:14:09,649
That's what you are, Sam Dawson.
185
00:14:09,682 --> 00:14:11,551
After what Cisco and Pancho
did for you.
186
00:14:11,584 --> 00:14:12,552
Did for me?
187
00:14:12,585 --> 00:14:13,386
Did to me, you mean.
188
00:14:13,420 --> 00:14:15,588
Why, those double-crossing
conniving--
189
00:14:15,622 --> 00:14:17,324
Save your breath, Mr. Parker.
190
00:14:17,357 --> 00:14:19,559
Cisco, maybe he can
make him believe it.
191
00:14:19,592 --> 00:14:21,895
He'll not convince him
in a million years.
192
00:14:21,929 --> 00:14:23,897
You're dang-tootin' he won't.
193
00:14:23,931 --> 00:14:25,565
If they were working for
Tracy, why'd they capture him
194
00:14:25,598 --> 00:14:26,666
in the first place?
195
00:14:26,699 --> 00:14:27,467
Answer me that.
196
00:14:27,500 --> 00:14:29,937
That's easy--
to collect the reward.
197
00:14:29,970 --> 00:14:31,171
That money went to charity.
198
00:14:31,204 --> 00:14:34,241
You heard Cisco tell me to send
it to the mission, didn't you?
199
00:14:34,274 --> 00:14:35,375
That's where I sent it.
200
00:14:35,408 --> 00:14:36,543
Charity, my foot!
201
00:14:36,576 --> 00:14:38,912
With those two,
charity begins at home.
202
00:14:38,946 --> 00:14:41,214
The mission is probably
where they pick up their mail.
203
00:14:41,248 --> 00:14:43,984
How can a man be so stupid?
204
00:14:44,017 --> 00:14:46,219
Remind me not to vote for you
in the next election.
205
00:14:46,253 --> 00:14:48,088
Yeah, and remind me
to vote the same way.
206
00:14:48,121 --> 00:14:51,124
(gunfire)
What's happened, Lou?
207
00:14:52,492 --> 00:14:55,095
Tracy just robbed the bank
and shot the cashier. Dead?
208
00:14:55,128 --> 00:14:57,630
No, but he's in a bad way.
209
00:14:57,664 --> 00:14:59,166
Wait, Sheriff.
210
00:14:59,199 --> 00:15:00,567
You don't know
where to find him.
211
00:15:00,600 --> 00:15:02,970
Jim Pearson, the cashier,
has a wife and two kids,
212
00:15:03,003 --> 00:15:05,605
and if he dies, Cisco,
I'll see to it that the both of
213
00:15:05,638 --> 00:15:08,575
you and your whole gang swing.
214
00:15:08,608 --> 00:15:09,676
Keep an eye on 'em, Lou.
215
00:15:09,709 --> 00:15:11,078
I'm going after Tracy
and the others.
216
00:15:11,111 --> 00:15:12,545
All right, Sheriff.
217
00:15:12,579 --> 00:15:14,948
Oh, that stubborn sheriff.
218
00:15:14,982 --> 00:15:16,216
If he'd only listened.
219
00:15:16,249 --> 00:15:18,485
Yeah, and if a monkey
had wings instead of a tail,
220
00:15:18,518 --> 00:15:21,521
he could swim in the water
like a rabbit.
221
00:15:37,137 --> 00:15:39,539
Still think I'm stupid, Sis?
222
00:15:39,572 --> 00:15:40,974
Stow that in your bag.
223
00:15:41,008 --> 00:15:41,674
You have any trouble?
224
00:15:41,708 --> 00:15:42,976
Nothing to speak of.
225
00:15:43,010 --> 00:15:44,544
The sheriff and his men
were after us.
226
00:15:44,577 --> 00:15:45,678
We lost 'em.
227
00:15:45,712 --> 00:15:46,646
Bring up the rig, Joe.
228
00:15:46,679 --> 00:15:48,081
We're getting outta here.
229
00:15:48,115 --> 00:15:49,983
I'll give ya a hand.
230
00:15:50,017 --> 00:15:51,584
Hello, Mr. Parker.
231
00:15:51,618 --> 00:15:53,286
Hi, Lou.
232
00:15:53,320 --> 00:15:55,488
It's sure too bad
about your cashier.
233
00:15:55,522 --> 00:15:57,157
Get up.
234
00:15:57,190 --> 00:16:00,193
But Mr. Parker--
Get up.
235
00:16:00,360 --> 00:16:03,363
I'm sure sorry to have to
do this to you, Lou,
236
00:16:03,463 --> 00:16:06,299
but your boss is so stubborn,
he won't listen to reason.
237
00:16:06,333 --> 00:16:08,601
You're gonna exchange places
with Cisco and Pancho.
238
00:16:08,635 --> 00:16:11,171
But-- but Mr. Parker,
you can't do this.
239
00:16:11,204 --> 00:16:12,072
It ain't legal.
240
00:16:12,105 --> 00:16:13,406
It-- it's agin' the law.
241
00:16:13,440 --> 00:16:14,507
Pick up the keys and move.
242
00:16:14,541 --> 00:16:17,177
All right.
243
00:16:18,611 --> 00:16:19,679
Get your hat, Pancho.
244
00:16:19,712 --> 00:16:20,580
Where we going?
245
00:16:20,613 --> 00:16:21,914
Never mind.
246
00:16:25,785 --> 00:16:27,520
I'll get the guns.
247
00:16:27,554 --> 00:16:30,557
Get in there and keep
your mouth shut.
248
00:16:31,558 --> 00:16:32,625
Want me to ride with you?
249
00:16:32,659 --> 00:16:33,393
No, thank you.
250
00:16:33,426 --> 00:16:35,162
We'll take care
of this ourselves.
251
00:16:35,195 --> 00:16:35,762
Come on, Pancho.
252
00:16:35,795 --> 00:16:38,998
Good luck.
253
00:16:52,512 --> 00:16:55,515
(horses passing)
This is gettin' monotonous!
254
00:17:08,428 --> 00:17:09,662
Hyah!
255
00:17:13,833 --> 00:17:14,867
Whoa.
256
00:17:14,901 --> 00:17:18,037
Be careful, men, they might be
around here somewhere.
257
00:17:18,238 --> 00:17:19,339
Put up your hands.
258
00:17:19,372 --> 00:17:21,408
Throw your guns down.
259
00:17:21,441 --> 00:17:24,444
Get off of your horses
and make it quick.
260
00:17:24,777 --> 00:17:26,579
Get their guns, Pancho.
261
00:17:26,613 --> 00:17:27,814
With too much pleasure.
262
00:17:45,598 --> 00:17:47,767
How did you break jail?
263
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
Never mind about that.
264
00:17:48,835 --> 00:17:50,270
You just listen to me.
265
00:17:50,303 --> 00:17:52,405
Yeah, take your two ears
and listen.
266
00:17:52,439 --> 00:17:55,442
You know, you're a nice fella,
Sheriff, but you got a head
267
00:17:55,542 --> 00:17:56,576
like a little pig.
268
00:17:56,609 --> 00:17:59,146
Why, you ornery, lowdown...
269
00:17:59,179 --> 00:18:02,182
Sheriff, patrol yourself,
patrol yourself.
270
00:18:03,683 --> 00:18:05,652
We tried to tell you
where Tracy has his hideout,
271
00:18:05,685 --> 00:18:06,886
but you wouldn't believe us.
272
00:18:06,919 --> 00:18:09,289
Well, Pancho and I
are going after him.
273
00:18:09,322 --> 00:18:11,658
You and your men are welcome
to come with us, or we'll leave
274
00:18:11,691 --> 00:18:13,793
you here, but make up your mind
and make it quick.
275
00:18:13,826 --> 00:18:15,795
How do I know you won't
lead us into a trap?
276
00:18:15,828 --> 00:18:18,331
Cisco, how can a man
be so silly?
277
00:18:18,365 --> 00:18:21,368
Why would we lead you into a
trap when we can kill you now?
278
00:18:23,670 --> 00:18:25,238
Well, you've got me there.
279
00:18:25,272 --> 00:18:26,606
Guess I have been pigheaded.
280
00:18:26,639 --> 00:18:29,642
All right, Pancho,
give them back their guns.
281
00:19:01,941 --> 00:19:04,244
Head them off, Sheriff!
282
00:19:24,464 --> 00:19:25,765
Hyah, yah!
283
00:20:37,804 --> 00:20:40,807
No, Pancho,
you may hit the girl!
284
00:21:50,410 --> 00:21:52,011
Hyah, yah!
285
00:23:10,623 --> 00:23:11,624
Ah, ah, ah, ah, ah!
286
00:23:11,658 --> 00:23:14,727
Don't move or Chubby
will forget he is a gentleman.
287
00:23:26,639 --> 00:23:29,642
Ho-ho, Cisco,
it start all over again!
288
00:23:34,647 --> 00:23:37,650
Whatever it is, Cisco, this time
let's leave it to the sheriff.
289
00:23:40,553 --> 00:23:43,155
(laughs)
I knew it all the time.
290
00:23:43,189 --> 00:23:45,492
It's a duck hunter,
shooting water chickens.
291
00:23:45,525 --> 00:23:48,528
(both laughing)
Good-bye, amigos!
292
00:23:56,936 --> 00:23:58,938
See you soon!
20342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.