All language subtitles for The.Cisco.Kid.S01E18.WEBRip.x264-ION10 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 Here's adventure! 2 00:00:17,251 --> 00:00:20,154 Here's romance! 3 00:00:20,188 --> 00:00:23,191 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the Old West... 4 00:00:45,179 --> 00:00:47,648 (indistinct chatter) Mr. Parker, I-- 5 00:00:51,785 --> 00:00:52,720 Not now, Terry, I'm busy. 6 00:00:52,753 --> 00:00:53,287 It's important. 7 00:00:53,321 --> 00:00:54,322 I've got to talk to you. 8 00:00:54,355 --> 00:00:56,056 See me later. 9 00:01:03,464 --> 00:01:04,765 Hi, Sheriff. 10 00:01:04,798 --> 00:01:05,699 Hello. 11 00:01:05,733 --> 00:01:07,201 Do you mind if I talk to my client a minute? 12 00:01:07,235 --> 00:01:08,302 Oh, not at all. 13 00:01:08,336 --> 00:01:09,670 Give me your gun, Mr. Parker. 14 00:01:09,703 --> 00:01:11,539 All right. 15 00:01:17,345 --> 00:01:19,413 Let me know when you're ready to leave. 16 00:01:19,447 --> 00:01:21,415 Yeah. 17 00:01:35,329 --> 00:01:38,332 There's $75,000 waiting to be cut up among us. 18 00:01:38,799 --> 00:01:40,801 There'll be no split if I go to trial. 19 00:01:40,834 --> 00:01:42,370 I think we ought to break you out of here. 20 00:01:42,403 --> 00:01:43,837 Divide the money and leave the country. 21 00:01:43,871 --> 00:01:46,274 Oh, no... then I'd be wanted the rest of my life. 22 00:01:46,307 --> 00:01:47,608 Come on, Sheriff, we're ready. 23 00:01:47,641 --> 00:01:49,377 I've got a better idea. 24 00:01:49,410 --> 00:01:50,544 What is it? 25 00:01:50,578 --> 00:01:53,113 When the Cisco Kid comes to town to identify me, get him. 26 00:01:54,215 --> 00:01:57,185 I can't do that, right here, under the sheriff's nose. 27 00:01:57,218 --> 00:01:58,452 It's either that or-- Sorry, Mr. Parker, you'll 28 00:02:01,822 --> 00:02:02,390 have to end your talk now. 29 00:02:02,423 --> 00:02:03,324 I gotta leave the office. 30 00:02:03,357 --> 00:02:04,392 Very well. 31 00:02:04,425 --> 00:02:07,395 What does my lawyer think of my new plan of attack? 32 00:02:07,428 --> 00:02:08,729 I'll do as you say. 33 00:02:08,762 --> 00:02:09,897 Now you're being smart. 34 00:02:13,867 --> 00:02:16,504 Not much use in my having a lawyer, is there, Sheriff? 35 00:02:16,537 --> 00:02:19,540 Not when I have to tell him how to prove my innocence. 36 00:02:46,434 --> 00:02:49,437 Parker said the tall, thin one would be the Cisco Kid. 37 00:02:49,770 --> 00:02:51,472 I'll flip you to see if I get him. 38 00:02:51,505 --> 00:02:52,873 Flip it. 39 00:02:52,906 --> 00:02:54,542 Heads. 40 00:02:54,575 --> 00:02:56,844 You'll take Pancho and like it, Joe. 41 00:02:56,877 --> 00:02:57,711 Suits me, Lou. 42 00:02:57,745 --> 00:02:59,613 That liar knows what he's talking about. 43 00:02:59,647 --> 00:03:00,981 I got the best of the deal. 44 00:03:01,014 --> 00:03:01,915 How's that? 45 00:03:01,949 --> 00:03:02,983 Pancho's fatter. 46 00:03:03,016 --> 00:03:03,917 Better target. 47 00:03:03,951 --> 00:03:06,954 I can't miss. 48 00:03:10,558 --> 00:03:12,860 Come on, Pancho. 49 00:03:40,321 --> 00:03:40,788 They've stopped. 50 00:03:40,821 --> 00:03:43,824 Let's get closer. 51 00:03:44,558 --> 00:03:45,826 What's wrong, Pancho? 52 00:03:45,859 --> 00:03:47,728 Why are you riding so slow? 53 00:03:47,761 --> 00:03:49,497 Oh, Cisco, my saddle is no good. 54 00:03:49,530 --> 00:03:50,964 I better fix him. 55 00:03:50,998 --> 00:03:53,967 Pancho, you are up to a trick. 56 00:03:54,001 --> 00:03:56,003 Cisco, how you can look on top of my face and say such 57 00:03:56,036 --> 00:03:57,170 things to me? 58 00:03:57,204 --> 00:04:00,608 Pancho, you are deliberately delaying my trip to Doralo. 59 00:04:01,008 --> 00:04:03,744 Hey, Cisco, why we are always in such a hurry? 60 00:04:03,777 --> 00:04:06,780 For the 300th time, I tell you: the sheriff sent for me to 61 00:04:07,915 --> 00:04:10,618 identify that man that killed a banker in the holdup. 62 00:04:10,651 --> 00:04:13,487 Now, I saw him very plainly, and I can identify him. 63 00:04:13,521 --> 00:04:16,524 Uh, Cisco, take advice from a big fool like me and don't stick 64 00:04:17,491 --> 00:04:19,026 your nose in other people's business. 65 00:04:19,059 --> 00:04:22,262 Someday, you're gonna walk right into the ambushers. 66 00:04:28,068 --> 00:04:29,102 Just as I thought. 67 00:04:29,136 --> 00:04:31,472 There's nothing wrong with your cinch-- tighten it. 68 00:04:31,505 --> 00:04:32,973 Hurry. 69 00:04:33,006 --> 00:04:35,576 Hey, Cisco, why don't you let me ride ahead of you and clear 70 00:04:35,609 --> 00:04:36,477 the way for you? 71 00:04:36,510 --> 00:04:39,680 Pancho, fix the cinch and let's get going. 72 00:04:53,894 --> 00:04:56,397 Pancho, you're like a big baby. 73 00:04:58,566 --> 00:04:59,933 Look out! 74 00:04:59,967 --> 00:05:02,970 (gunshots) (gunshots) 75 00:05:08,909 --> 00:05:10,944 You wait here, Pancho. 76 00:05:28,128 --> 00:05:29,797 Yeah, let's get out of here! 77 00:05:37,104 --> 00:05:40,107 (gunshots) (gunshots) 78 00:06:11,939 --> 00:06:14,942 Pancho, get your horse! 79 00:06:23,817 --> 00:06:26,454 They got away clear. 80 00:06:26,487 --> 00:06:28,822 You and your tricks to save my life. 81 00:06:28,856 --> 00:06:29,757 Pancho... 82 00:06:29,790 --> 00:06:32,860 Pancho Miguel Gonzalez de Conejo is a fool! 83 00:06:32,893 --> 00:06:34,928 I'm going to break his old neck sometime! 84 00:06:34,962 --> 00:06:37,030 (laughing) Well? 85 00:06:52,713 --> 00:06:54,682 Didn't work out as we expected. 86 00:06:54,715 --> 00:06:56,617 But you stopped them, didn't you? 87 00:06:56,650 --> 00:06:57,818 Yeah, but they got away. 88 00:06:57,851 --> 00:06:59,219 You bungling idiots! 89 00:06:59,252 --> 00:07:00,821 We did the best we could-- Shut up! 90 00:07:00,854 --> 00:07:03,123 Save your explanation for Tracy. 91 00:07:09,697 --> 00:07:11,965 Did the boys get Cisco? 92 00:07:11,999 --> 00:07:13,934 I'm sorry, Tracy-- they tried, but he got away. 93 00:07:13,967 --> 00:07:15,636 You dimwit. 94 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 Mr. Parker, I got-- I told you, I'm busy, Terry. 95 00:07:22,876 --> 00:07:24,878 It's about Tom Tracy. 96 00:07:24,912 --> 00:07:26,547 What about Tom? 97 00:07:26,580 --> 00:07:28,849 What's it worth to you and Tom for him to get out of jail? 98 00:07:28,882 --> 00:07:30,250 What are you driving at? 99 00:07:30,283 --> 00:07:32,953 Is it worth $5,000 for him to walk out scot-free? 100 00:07:32,986 --> 00:07:35,623 You must have something quite definite in mind. 101 00:07:35,656 --> 00:07:37,090 I have. 102 00:07:37,124 --> 00:07:39,860 Is it worth $5,000? 103 00:07:39,893 --> 00:07:41,962 Step into my office. 104 00:07:49,870 --> 00:07:51,505 How does it feel to be a free man? 105 00:07:51,539 --> 00:07:53,974 Fine... there never was any doubt about my innocence, was 106 00:07:54,007 --> 00:07:54,808 there? 107 00:07:54,842 --> 00:07:56,944 Uh, no, of course not. 108 00:07:56,977 --> 00:07:58,946 You know, you're not such a bad lawyer after all, thinking 109 00:07:58,979 --> 00:08:00,113 up this one. 110 00:08:00,147 --> 00:08:02,616 The sheriff wasn't as happy about this as we are, the old 111 00:08:02,650 --> 00:08:04,518 fool. 112 00:08:04,552 --> 00:08:07,555 Sheriff, I was just telling my lawyer how nice you were to me. 113 00:08:07,655 --> 00:08:10,290 No hard feelings-- I guess you had to do your duty. 114 00:08:10,323 --> 00:08:11,859 That's right. 115 00:08:11,892 --> 00:08:13,861 Well, you ought to be happy about it. 116 00:08:13,894 --> 00:08:16,263 This trial is gonna be an easy one for you with Terry Ryan's 117 00:08:16,296 --> 00:08:17,531 signed confession. 118 00:08:17,565 --> 00:08:18,899 He's your man, all right. 119 00:08:18,932 --> 00:08:20,000 Is he? 120 00:08:20,033 --> 00:08:22,069 You'd sound rather silly going into court and asking 121 00:08:22,102 --> 00:08:23,070 that question. 122 00:08:23,103 --> 00:08:24,772 Yeah, reckon I would. 123 00:08:24,805 --> 00:08:26,774 Well, thanks again for your kind treatment. 124 00:08:26,807 --> 00:08:29,810 Well, you'll know where I'll be if you want me for anything. 125 00:08:29,910 --> 00:08:32,012 Come on, Tracy. 126 00:08:32,045 --> 00:08:35,048 You bet I'll know where to find you, both of you. 127 00:08:37,117 --> 00:08:38,852 But, Terry, this is ridiculous. 128 00:08:38,886 --> 00:08:40,721 How can you tell such a lie? 129 00:08:40,754 --> 00:08:42,756 Please, Pat, go away and leave me alone. 130 00:08:42,790 --> 00:08:43,957 I know what I'm doing. 131 00:08:43,991 --> 00:08:45,926 But I don't understand. 132 00:08:45,959 --> 00:08:47,995 You've confessed to committing a murder. 133 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 They might hang you! 134 00:08:49,229 --> 00:08:52,232 I'll take my chances. 135 00:08:52,666 --> 00:08:54,001 You'll find your horse at the stable. 136 00:08:54,034 --> 00:08:55,603 Thanks, see me at the shack. 137 00:08:55,636 --> 00:08:57,771 Yes-- uh, wait a minute. 138 00:08:57,805 --> 00:08:59,106 Listen... 139 00:08:59,139 --> 00:09:00,674 Stop your worrying, Parker. 140 00:09:00,708 --> 00:09:02,075 You make me gloomy. 141 00:09:02,109 --> 00:09:04,678 I should be rejoicing of my good luck. 142 00:09:04,712 --> 00:09:06,279 I didn't like the way that sheriff talked. 143 00:09:06,313 --> 00:09:07,247 Maybe our plan won't work. 144 00:09:07,280 --> 00:09:08,415 Why not? 145 00:09:08,448 --> 00:09:10,751 You sent the $1,000 to the specialist Terry told you about, 146 00:09:10,784 --> 00:09:11,885 didn't you? 147 00:09:11,919 --> 00:09:13,754 Yes, otherwise, he wouldn't have signed the confession. 148 00:09:13,787 --> 00:09:15,255 Then it'll work. 149 00:09:15,288 --> 00:09:16,957 It better. 150 00:09:16,990 --> 00:09:18,959 Remember, it was your idea. 151 00:09:18,992 --> 00:09:20,761 Meet me at the shack. 152 00:09:40,213 --> 00:09:41,949 Cisco, ain't it great to be down from the horse with your 153 00:09:41,982 --> 00:09:43,283 flat feet on the ground? 154 00:09:43,316 --> 00:09:46,319 (both laughing) Hey, Pancho... 155 00:09:48,822 --> 00:09:50,791 that is the man I came here to identify. 156 00:09:50,824 --> 00:09:52,826 The one the sheriff picked up on suspicion. 157 00:09:52,860 --> 00:09:55,262 Did he break out from the jail? 158 00:09:55,295 --> 00:09:58,298 We'll find out. 159 00:10:00,167 --> 00:10:02,369 You're the man that shot the banker. 160 00:10:02,402 --> 00:10:04,037 What are you talking about? 161 00:10:04,071 --> 00:10:06,173 The sheriff has the guilty man locked in jail. 162 00:10:06,206 --> 00:10:08,308 Then, if you're not guilty, you'll have no objections in 163 00:10:08,341 --> 00:10:11,344 going with me to the sheriff. 164 00:10:11,945 --> 00:10:14,948 You mind your own business, mister. 165 00:10:16,116 --> 00:10:18,686 Just a minute, Cisco. 166 00:10:18,719 --> 00:10:19,753 Hello, Sheriff. 167 00:10:19,787 --> 00:10:21,922 I'm afraid I brought you here on a wild goose chase. 168 00:10:21,955 --> 00:10:24,391 Go on, Sheriff, tell this loco stranger he's asking for 169 00:10:24,424 --> 00:10:25,893 trouble, stopping this way. 170 00:10:25,926 --> 00:10:27,094 Go ahead, Tracy. 171 00:10:32,165 --> 00:10:34,101 You mean you really turned this outlaw loose? 172 00:10:34,134 --> 00:10:35,202 I had to let him go. 173 00:10:35,235 --> 00:10:38,238 Come on over to my office, and I'll tell you about it. 174 00:10:42,810 --> 00:10:44,211 Uh, this is Miss Pat Lacey. 175 00:10:44,244 --> 00:10:45,946 She says she's going to marry the prisoner, no matter what 176 00:10:45,979 --> 00:10:46,880 happens. 177 00:10:46,914 --> 00:10:48,448 The Cisco Kid and Pancho. 178 00:10:48,481 --> 00:10:49,449 How do you do? 179 00:10:49,482 --> 00:10:51,719 So you're the one who's to identify the killer. 180 00:10:51,752 --> 00:10:52,953 That's right, miss. 181 00:10:52,986 --> 00:10:54,121 Well, there's Terry Ryan. 182 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 Does he look like the killer? 183 00:10:57,257 --> 00:10:59,126 Well, Mr. Cisco Kid? 184 00:10:59,159 --> 00:11:02,162 No, it was a man, not this boy. 185 00:11:02,796 --> 00:11:04,031 You see, what did I tell you? 186 00:11:04,064 --> 00:11:05,132 Now you turn him loose. 187 00:11:05,165 --> 00:11:07,801 I'm sorry, I can't turn him loose, Pat. 188 00:11:07,835 --> 00:11:10,103 You mean you'd rather keep an innocent man in jail? 189 00:11:10,137 --> 00:11:11,839 According to law, I've got to hold him. 190 00:11:11,872 --> 00:11:12,740 He signed a confession. 191 00:11:12,773 --> 00:11:15,776 Terry, you are making a very bad mistake. 192 00:11:15,809 --> 00:11:17,745 Why don't you mind your own business? 193 00:11:17,778 --> 00:11:19,346 Ah, but it is my business. 194 00:11:19,379 --> 00:11:21,081 I know you didn't shoot the banker. 195 00:11:21,114 --> 00:11:22,382 I said I did. 196 00:11:22,415 --> 00:11:24,785 Terry, why did you tell this lie about yourself? 197 00:11:24,818 --> 00:11:27,154 Go away and leave me alone. 198 00:11:27,187 --> 00:11:29,923 He's a very strange hombre, this fellow, you know? 199 00:11:29,957 --> 00:11:31,859 Most men like to save their neck, but this one-- 200 00:11:31,892 --> 00:11:33,493 Pancho, be quiet. 201 00:11:33,526 --> 00:11:36,463 I think why all the time, "Be quiet, don't talk, shut up, 202 00:11:36,496 --> 00:11:38,899 don't talk"-- why, wh-- Pancho, you want me to tell 203 00:11:38,932 --> 00:11:40,100 you? 204 00:11:40,133 --> 00:11:43,136 Well, after giving it a second think... no. 205 00:11:44,171 --> 00:11:47,174 (chuckles) Don't worry, miss, we'll find 206 00:11:47,875 --> 00:11:49,810 out what this is all about. 207 00:11:49,843 --> 00:11:52,212 I'll be at my place, taking care of his mother, if you want 208 00:11:52,245 --> 00:11:53,781 me. 209 00:11:53,814 --> 00:11:55,282 Good-bye, Terry. 210 00:11:55,315 --> 00:11:58,318 Good-bye, Pat. 211 00:12:12,800 --> 00:12:14,401 Someone's coming. 212 00:12:15,502 --> 00:12:17,104 Oh, it's only Parker. 213 00:12:31,351 --> 00:12:34,121 Well, gentlemen. 214 00:12:34,154 --> 00:12:36,323 Howdy, counselor, what brings you out here? 215 00:12:36,356 --> 00:12:37,557 Now, don't answer that. 216 00:12:37,590 --> 00:12:39,292 You come about your fee. 217 00:12:39,326 --> 00:12:42,162 You're a very thoughtful client. 218 00:12:42,195 --> 00:12:45,198 Well, when do we split the kitty? 219 00:12:45,465 --> 00:12:48,468 After I've taken care of Terry... properly. 220 00:12:48,568 --> 00:12:49,736 What do you mean? 221 00:12:49,769 --> 00:12:52,572 And I'm not sending the rest of that $5,000 to the doctor. 222 00:12:52,605 --> 00:12:54,942 And I'm not breaking the kid out of jail. 223 00:12:54,975 --> 00:12:56,309 But that's what I promised him, I thought-- 224 00:12:56,343 --> 00:12:57,510 Oh, stop it! 225 00:12:57,544 --> 00:13:00,047 As long as that kid's alive, I stand a chance of being hung. 226 00:13:00,080 --> 00:13:02,015 He might turn yellow and blab. 227 00:13:02,049 --> 00:13:05,052 Once he's dead, that confession he signed stands, right? 228 00:13:06,486 --> 00:13:08,856 Well, what are you gonna do? 229 00:13:08,889 --> 00:13:10,991 I'm gonna stay here and hole up for a while, till it's all 230 00:13:11,024 --> 00:13:12,192 over. 231 00:13:12,225 --> 00:13:13,560 Till what's all over? 232 00:13:13,593 --> 00:13:16,129 The hanging of Terry Ryan. 233 00:13:16,163 --> 00:13:17,998 But... that might take weeks. 234 00:13:18,031 --> 00:13:19,032 Not my way. 235 00:13:19,066 --> 00:13:21,969 Hello. 236 00:13:22,002 --> 00:13:23,871 Lou, you and Joe go on to town. 237 00:13:23,904 --> 00:13:25,272 Stir thing sup. 238 00:13:25,305 --> 00:13:27,975 You know, like a good, old-fashioned lynching bee. 239 00:13:28,008 --> 00:13:31,011 And remember, that banker was liked by everyone. 240 00:13:31,611 --> 00:13:33,580 I gotcha, Tom. 241 00:13:38,118 --> 00:13:41,121 You know, maybe I should have been a lawyer. 242 00:13:41,654 --> 00:13:44,024 Go ahead, have some coffee. 243 00:13:44,057 --> 00:13:47,060 Don't let a little thing like this upset you. 244 00:13:50,363 --> 00:13:53,066 The banker was a pretty good friend to most of you. 245 00:13:53,100 --> 00:13:55,936 Something's gotta be done about his cold-blooded killing. 246 00:13:55,969 --> 00:13:58,138 (crowd muttering) By the time the circuit judge 247 00:13:58,171 --> 00:13:59,606 arrives, he might escape. 248 00:13:59,639 --> 00:14:02,542 Why, he might drum up some legal trick to get out of this! 249 00:14:02,575 --> 00:14:05,078 That's the way it happened, men, and something should be done 250 00:14:05,112 --> 00:14:06,880 about it! 251 00:14:06,914 --> 00:14:08,215 What's going on out here? 252 00:14:08,248 --> 00:14:09,917 Trouble. 253 00:14:09,950 --> 00:14:11,651 Let's get him out of jail and get it over with! 254 00:14:11,684 --> 00:14:14,888 (all chattering) Get inside, Sheriff. 255 00:14:16,656 --> 00:14:19,526 (all chattering angrily) You might wanna open up, 256 00:14:19,559 --> 00:14:20,693 Sheriff! 257 00:14:20,727 --> 00:14:22,329 Sheriff, they ain't gonna take him-- we're gonna take him 258 00:14:22,362 --> 00:14:23,130 with us. 259 00:14:23,163 --> 00:14:24,497 Pancho, get our horses. 260 00:14:24,531 --> 00:14:25,398 Get one for Terry, also. 261 00:14:25,432 --> 00:14:27,968 Well, hurry! 262 00:14:28,001 --> 00:14:30,437 You're going with Cisco. 263 00:14:30,470 --> 00:14:33,173 I'll keep him busy a few minutes. 264 00:14:33,206 --> 00:14:34,407 Hike it up out there! 265 00:14:34,441 --> 00:14:37,444 (crowd chattering) We want your prisoner! 266 00:14:39,679 --> 00:14:42,115 (all chattering) (thudding against door) 267 00:15:05,973 --> 00:15:07,207 Stop the shootin', man! 268 00:15:07,240 --> 00:15:07,807 Keep out of this, Sheriff! 269 00:15:07,840 --> 00:15:08,675 We aim to get Terry Ryan! 270 00:15:08,708 --> 00:15:09,676 Give me that gun! 271 00:15:11,544 --> 00:15:12,545 Get the horses, men. 272 00:15:15,682 --> 00:15:16,849 What happened to him? 273 00:15:16,883 --> 00:15:19,219 Never mind him, Terry broke jail with the help of the Cisco 274 00:15:19,252 --> 00:15:19,719 Kid. 275 00:15:19,752 --> 00:15:20,553 Better ride with us! 276 00:15:20,587 --> 00:15:22,289 Right! 277 00:15:35,402 --> 00:15:37,537 Come on! 278 00:15:37,570 --> 00:15:39,206 Come on! 279 00:15:56,489 --> 00:15:57,991 (whistles) What happened? 280 00:16:08,701 --> 00:16:09,736 No time to explain now. 281 00:16:09,769 --> 00:16:11,438 You better ride on back home. 282 00:16:11,471 --> 00:16:13,106 I'm going wherever Terry goes! 283 00:16:13,140 --> 00:16:13,773 How's Mom? 284 00:16:13,806 --> 00:16:16,076 Don't worry, she's all right. 285 00:17:18,371 --> 00:17:21,374 (gunshots continue) This may be your last chance 286 00:17:39,626 --> 00:17:40,693 to tell the truth, Terry. 287 00:17:40,727 --> 00:17:42,529 I don't know what you're talking about. 288 00:17:42,562 --> 00:17:44,331 (bullet ricochets) (gunshots continue) 289 00:17:44,364 --> 00:17:46,399 The money you got for your mother's operation. 290 00:17:46,433 --> 00:17:48,201 You got it from Tracy, didn't you? 291 00:17:48,235 --> 00:17:49,702 Think it over, Terry. 292 00:17:49,736 --> 00:17:52,105 Even if the operation was a success, when she hears you're 293 00:17:52,139 --> 00:17:54,307 in trouble, it'll kill her. 294 00:17:54,341 --> 00:17:56,643 They'll get me out of it, they promised me-- 295 00:17:56,676 --> 00:17:57,777 Yes, a promise. 296 00:17:57,810 --> 00:17:59,146 It was his lawyer, eh? 297 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 Well, see how he's doing it! 298 00:18:03,583 --> 00:18:05,585 Yeah, I see it. 299 00:18:05,618 --> 00:18:08,321 I certainly wasn't fooled, but I needed the cash for Mom's 300 00:18:08,355 --> 00:18:10,290 operation. 301 00:18:10,323 --> 00:18:13,193 Well, now that we know the truth, we'll win this fight, 302 00:18:13,226 --> 00:18:15,528 won't we, Cisco? 303 00:18:15,562 --> 00:18:17,164 Hyah! 304 00:18:23,203 --> 00:18:26,206 (gunshots) (gunshots continue) 305 00:18:45,725 --> 00:18:47,727 I'm glad you're here, Sheriff! 306 00:18:47,760 --> 00:18:49,696 That's an ornery bunch to hold out against. 307 00:18:49,729 --> 00:18:52,399 Tracy paid him to sign that confession, Sheriff. 308 00:18:52,432 --> 00:18:54,767 That's right... let me talk to them and tell them the truth. 309 00:18:54,801 --> 00:18:56,336 Maybe they'll stop firing. 310 00:18:56,369 --> 00:18:59,372 They wouldn't let you finish one sentence. 311 00:19:06,779 --> 00:19:09,782 (click) (click) 312 00:19:35,942 --> 00:19:37,577 (gunshots continue) (click) 313 00:19:41,614 --> 00:19:42,582 Huh. 314 00:19:42,615 --> 00:19:44,384 Maybe they got enough. 315 00:19:44,417 --> 00:19:46,286 Hey, you men! 316 00:19:46,319 --> 00:19:48,588 You been sold the wrong bill of goods! 317 00:19:48,621 --> 00:19:49,822 Terry ain't the guilty man! 318 00:19:49,856 --> 00:19:52,892 Now, cut out this foolishness, or you'll all find yourself dead 319 00:19:52,925 --> 00:19:54,661 or in jail! 320 00:19:54,694 --> 00:19:57,697 Okay, Sheriff, we're coming over. 321 00:20:07,707 --> 00:20:09,842 I think we have everything under control, Sheriff. 322 00:20:09,876 --> 00:20:11,378 I'll see you later. 323 00:23:18,831 --> 00:23:20,533 Hold it, Parker! 324 00:23:20,567 --> 00:23:21,868 You're going to town with me. 325 00:23:21,901 --> 00:23:23,870 Now, wait a minute, Cisco, I-- 326 00:23:23,903 --> 00:23:25,638 Hello, Cisco. 327 00:23:25,672 --> 00:23:28,675 Move over there. 328 00:23:29,676 --> 00:23:31,511 Get his gun, Parker. 329 00:23:33,713 --> 00:23:35,615 I was wondering what happened to you, Tom. 330 00:23:35,648 --> 00:23:37,850 I was gonna take you with me, Parker, but I couldn't find room 331 00:23:37,884 --> 00:23:39,886 for your things in my bag. 332 00:23:47,860 --> 00:23:49,829 Uhh! 333 00:23:54,767 --> 00:23:56,803 Uhh! 334 00:24:02,241 --> 00:24:03,776 Unh! 335 00:24:08,881 --> 00:24:10,216 Uhh! 336 00:24:10,249 --> 00:24:11,718 Uhh! 337 00:24:14,821 --> 00:24:17,824 Oof! Uhh! 338 00:24:18,758 --> 00:24:20,560 On your feet, Mr. Tracy. 339 00:24:20,593 --> 00:24:23,596 Now, I'll identify you for two killings. 340 00:24:26,699 --> 00:24:29,101 Well, Sheriff, now that everything's under control, 341 00:24:29,135 --> 00:24:31,237 Pancho and I will be on our way. 342 00:24:31,270 --> 00:24:34,473 You know, Cisco, I'm very happy about this town. 343 00:24:34,574 --> 00:24:36,275 Pancho, I'm very happy you're happy at last. 344 00:24:36,308 --> 00:24:38,778 Yeah, my heart is filled with happiness because all those 345 00:24:38,811 --> 00:24:41,113 guilty men are in the Calabasas. 346 00:24:41,147 --> 00:24:43,783 And the senorita gonna marry Terry, and they will live 347 00:24:43,816 --> 00:24:45,552 happily ever afterward. 348 00:24:45,585 --> 00:24:47,186 Pancho, you surprise me. 349 00:24:47,219 --> 00:24:49,689 I didn't know you had any romance left in your soul. 350 00:24:49,722 --> 00:24:51,057 Ah, I don't got no romances. 351 00:24:51,090 --> 00:24:54,093 Only, if she marry him, that will be one less senorita to 352 00:24:54,193 --> 00:24:55,595 fall in love with you. 353 00:24:55,628 --> 00:24:57,764 (laughter) Good-bye, Sheriff. 354 00:24:57,797 --> 00:24:58,531 Good-bye, Cisco. 355 00:24:58,565 --> 00:24:59,866 Adios, good-bye, Sheriff. 356 00:24:59,899 --> 00:25:02,201 Oh, Sheriff, one thing more: tell those banditos to keep in 357 00:25:02,234 --> 00:25:03,169 touch with you, huh? 358 00:25:03,202 --> 00:25:06,573 Tell the banditos, uh-- (laughing) 359 00:25:06,939 --> 00:25:08,575 Hey, you hear that, Tracy? 360 00:25:08,608 --> 00:25:10,209 He said tell you banditos to keep in touch with me! 361 00:25:10,242 --> 00:25:13,245 (laughing) Hey, Pancho, your saddle 362 00:25:16,616 --> 00:25:17,516 cinch is loose. 363 00:25:17,550 --> 00:25:20,286 You can't fool Pancho with his own tricks. 364 00:25:20,319 --> 00:25:21,621 It's not a trick. 365 00:25:21,654 --> 00:25:22,722 Be careful. 366 00:25:25,925 --> 00:25:28,928 Eh... Pancho Miguel Fernando Gonzalez de Conejo is one big 367 00:25:30,129 --> 00:25:31,631 fool. 368 00:25:31,664 --> 00:25:32,565 (laughing) Good-bye, amigos! 369 00:25:39,639 --> 00:25:41,641 See you soon! 26030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.