Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:07,470
-[air whooshing]
-[logo warbling]
2
00:00:16,580 --> 00:00:21,750
-[dramatic music]
-[crowd cheering]
3
00:00:25,620 --> 00:00:27,760
[referee] Are you ready, yet?
Are you ready?
4
00:00:27,760 --> 00:00:29,660
-[crowd] Fight!
-[referee] Are you ready?
5
00:00:29,660 --> 00:00:32,730
-[crowd] Fight, fight, fight!
-[referee] Fight!
6
00:00:32,730 --> 00:00:34,600
[crowd] Fight, fight,
fight, fight,
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,660
fight, fight, fight!
8
00:00:37,770 --> 00:00:43,040
-[fighters grunting]
-[sticks clacking]
9
00:00:45,710 --> 00:00:47,610
[punches thud]
10
00:00:49,480 --> 00:00:52,380
[dramatic music]
11
00:00:57,450 --> 00:01:00,090
-Cheers, cheers!
-Cheers!
12
00:01:12,840 --> 00:01:14,700
Do you want to move
to champagne?
13
00:01:15,300 --> 00:01:16,700
-Yes, do you have that?
-Can I have?
14
00:01:16,710 --> 00:01:19,210
[Annie] Yeah, okay.
There you go. Thank you.
15
00:01:19,710 --> 00:01:21,080
Yeah, I got this, go.
16
00:01:24,410 --> 00:01:25,580
Another year,
17
00:01:27,580 --> 00:01:29,080
another gold.
18
00:01:30,520 --> 00:01:32,090
What's next for you, Jacob?
19
00:01:33,460 --> 00:01:35,120
Hmm, we'll see.
20
00:01:35,760 --> 00:01:38,490
It's got to be bigger,
got to be better.
21
00:01:40,130 --> 00:01:42,360
What else could be bigger
and better than that?
22
00:01:42,360 --> 00:01:43,760
What are you chasing?
23
00:01:45,170 --> 00:01:46,130
Seriously?
24
00:01:46,140 --> 00:01:49,740
[chuckles] The game, it's always
evolving. Somewhere in the world
25
00:01:49,740 --> 00:01:51,440
there's always
something to beat.
26
00:01:53,540 --> 00:01:56,740
Two years ago,
when you moved back
27
00:01:56,750 --> 00:02:00,210
from the States with your wife,
28
00:02:00,220 --> 00:02:02,250
I really thought you were
going to hang up the gloves
29
00:02:02,250 --> 00:02:04,650
and retire, but two years later
30
00:02:04,650 --> 00:02:07,690
-and five championship
tournaments--
-I love fighting.
31
00:02:08,460 --> 00:02:11,330
I love the feeling.
I love the feeling of being
in there,
32
00:02:11,330 --> 00:02:15,600
man to man, testing your limits,
going above and beyond
33
00:02:15,600 --> 00:02:17,800
of what you think
your body can endure.
34
00:02:18,700 --> 00:02:21,300
Pow! Boom!
35
00:02:22,200 --> 00:02:24,710
You score
that winning punch, KO.
36
00:02:27,210 --> 00:02:28,740
It's addicting.
It's a bad-ass feeling,
37
00:02:28,740 --> 00:02:30,740
That's why it's so hard to stop!
38
00:02:30,750 --> 00:02:31,910
What's hard to stop?
39
00:02:32,520 --> 00:02:35,380
[Annie chuckles]
40
00:02:35,380 --> 00:02:39,150
Loving you,
that's what's so hard to stop.
41
00:02:40,660 --> 00:02:44,390
-Were you trying to stop?
-Hell no.
42
00:02:44,390 --> 00:02:46,590
-[Annie laughs]
-Even if he tried, Annie.
43
00:02:47,530 --> 00:02:48,730
Ah!
44
00:02:49,800 --> 00:02:51,830
-[Annie laughs]
-You going to drink?
45
00:02:51,830 --> 00:02:53,900
[man speaking Filipino]
46
00:02:53,900 --> 00:02:55,740
Ugh, no, I can't.
47
00:02:55,740 --> 00:02:58,510
[gentle music]
48
00:03:08,420 --> 00:03:09,450
Open.
49
00:03:09,450 --> 00:03:11,720
[Annie laughs]
50
00:03:11,720 --> 00:03:12,690
No.
51
00:03:13,860 --> 00:03:14,960
-No?
-It's cold [laughs].
52
00:03:14,960 --> 00:03:16,690
No, I can't
53
00:03:16,690 --> 00:03:18,690
-You sure?
-Yeah, take them both.
54
00:03:19,530 --> 00:03:20,890
We're celebrating anyway.
55
00:03:27,740 --> 00:03:29,300
Oh, should I be doing this now?
56
00:03:29,310 --> 00:03:31,340
-[Jacob laughs]
-Jacob, Jake!
57
00:03:32,710 --> 00:03:34,580
-You're so corny.
-[laughs] No?
58
00:03:34,980 --> 00:03:36,240
No.
59
00:03:36,250 --> 00:03:40,980
Corny, how about,
how about this?
How about, how about this?
60
00:03:42,220 --> 00:03:44,520
-I like that.
-Hey, you like that, yeah?
61
00:03:44,520 --> 00:03:47,250
-What do we call this dance?
-This is, um, this is,
you should do it, here.
62
00:03:47,260 --> 00:03:48,660
-[laughs] Okay.
-You should do it.
63
00:03:48,660 --> 00:03:51,360
This is, uh, this is
the, the Mama dance!
64
00:03:51,360 --> 00:03:52,460
[Jacob laughs]
65
00:03:52,460 --> 00:03:53,930
You're liking the Mama dance?
66
00:03:53,930 --> 00:03:55,260
-I do like it.
-You like...
67
00:03:55,260 --> 00:03:56,630
I do like the Mama dance.
68
00:03:56,630 --> 00:03:58,400
-Yeah [laughs].
-[Jacob laughs]
69
00:04:01,770 --> 00:04:03,740
You like the Mama
dance? [laughs].
70
00:04:10,880 --> 00:04:11,850
Yeah?
71
00:04:13,550 --> 00:04:14,720
-You want to--
-Shh.
72
00:04:14,720 --> 00:04:15,980
Hmm? [laughs].
73
00:04:17,720 --> 00:04:22,920
Did you just say the Mama dance?
74
00:04:22,930 --> 00:04:23,890
Yeah.
75
00:04:25,490 --> 00:04:26,460
You...
76
00:04:27,400 --> 00:04:28,330
Then...
77
00:04:29,730 --> 00:04:33,430
-And we--
-You, you should be doing
the Daddy dance.
78
00:04:33,440 --> 00:04:35,040
Yeah.
79
00:04:38,340 --> 00:04:39,610
You're going to be a mom?
80
00:04:41,040 --> 00:04:42,280
Mm-hmm.
81
00:04:42,580 --> 00:04:43,880
I'm going to be a dad?
82
00:04:45,880 --> 00:04:47,550
-[Jacob gasps]
-[Annie laughs]
83
00:04:47,550 --> 00:04:49,680
-I'm going to be a dad.
-[Annie laughs]
84
00:04:49,690 --> 00:04:51,790
[gentle music]
85
00:05:02,400 --> 00:05:04,560
[laughs] Oh, my god.
86
00:05:06,740 --> 00:05:07,700
Okay.
87
00:05:08,940 --> 00:05:10,040
So?
88
00:05:11,410 --> 00:05:12,370
What do you think?
89
00:05:14,080 --> 00:05:15,410
You finished the crib.
90
00:05:16,450 --> 00:05:17,910
I'm impressed.
91
00:05:17,910 --> 00:05:21,550
Well, when I retire
from this karate thing,
92
00:05:21,550 --> 00:05:24,990
I'm going to need something
to take up.
93
00:05:24,990 --> 00:05:28,860
So how about I take up
baby carpentry?
94
00:05:29,760 --> 00:05:31,690
Ah, you're so funny.
95
00:05:31,690 --> 00:05:34,490
You are a funny guy [laughs].
96
00:05:38,470 --> 00:05:39,430
Mm.
97
00:05:48,910 --> 00:05:50,580
Everything all right?
98
00:05:51,350 --> 00:05:52,410
You feeling okay?
99
00:05:54,120 --> 00:05:55,980
We can still do it, right?
100
00:05:55,980 --> 00:05:59,490
Jacob, I going
to be serious here.
101
00:06:01,660 --> 00:06:03,790
I really think you should
stop fighting, already.
102
00:06:03,790 --> 00:06:06,890
Baby, do we have to talk
about this right now?
103
00:06:07,660 --> 00:06:08,630
I mean it.
104
00:06:10,100 --> 00:06:11,730
When you wanted
to move back here,
105
00:06:11,730 --> 00:06:13,770
and I followed you
from the States,
106
00:06:15,000 --> 00:06:17,770
-I thought we were going
to start something new.
-But we are.
107
00:06:17,770 --> 00:06:20,040
I thought we got something
good going on here.
108
00:06:20,040 --> 00:06:21,140
Do we?
109
00:06:21,140 --> 00:06:26,450
We have a business that is
teetering from past due bills.
We're in debt.
110
00:06:27,950 --> 00:06:32,150
-We haven't even recovered
our initial investment, yet.
-That's why I fight, right?
111
00:06:32,720 --> 00:06:36,890
To boost the cash flow, to boost
the reputation of the dojo,
to achieve our goals.
112
00:06:36,890 --> 00:06:38,890
Annie, we have so much
more to achieve.
113
00:06:38,890 --> 00:06:40,030
Like what?
114
00:06:42,560 --> 00:06:44,600
What else is there to fight for?
115
00:06:47,770 --> 00:06:50,440
You have the dojo.
You have your students.
116
00:06:51,010 --> 00:06:52,140
You have me.
117
00:06:53,540 --> 00:06:55,040
Soon, you'll have a baby.
118
00:07:06,820 --> 00:07:09,560
Annie, I thought we've
talked about this already.
119
00:07:13,460 --> 00:07:15,460
[metal jingles]
120
00:07:16,830 --> 00:07:18,530
-What?
-[Annie scoffs]
121
00:07:27,880 --> 00:07:32,080
[light music]
122
00:07:46,530 --> 00:07:49,160
-[student] Hey, Mei!
-Hello, suckers!
123
00:07:49,160 --> 00:07:51,130
How are you?
124
00:07:51,130 --> 00:07:53,900
[bright music]
125
00:07:59,640 --> 00:08:01,480
[Mei] Hey, I got
to go see my pops.
126
00:08:12,920 --> 00:08:14,250
[master Li] Eh?
127
00:08:15,820 --> 00:08:17,590
[Mei laughs]
128
00:09:14,020 --> 00:09:15,580
One, two, three, go!
129
00:09:15,580 --> 00:09:18,120
[strikes thudding]
130
00:09:18,120 --> 00:09:19,920
One, two, three, go!
131
00:09:19,920 --> 00:09:22,960
[strikes thudding]
132
00:09:25,930 --> 00:09:28,830
Today, we're warming up
with some basic drills.
133
00:09:28,830 --> 00:09:31,060
-Sir Niรฑo, fighting stance.
-[Dodoy] One, two, three, go!
134
00:09:31,070 --> 00:09:32,730
One, two, three, go!
135
00:09:33,170 --> 00:09:36,040
-One, two, three, go!
-[Jacob] Find your partner,
136
00:09:37,010 --> 00:09:38,340
face each other, bow.
137
00:09:38,840 --> 00:09:40,010
Jacob.
138
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
Someone's here.
139
00:09:44,810 --> 00:09:47,680
Niรฑo, finish the front
kick reverse punch
140
00:09:47,680 --> 00:09:50,180
then the side kick and then
just take over, all right?
141
00:09:50,190 --> 00:09:51,150
I'll be back.
142
00:09:52,590 --> 00:09:56,290
Gentlemen,
what can I do for you?
143
00:09:56,290 --> 00:10:02,330
Our boss asked us to make sure
that we deliver an invitation
personally.
144
00:10:03,600 --> 00:10:04,930
What kind of invitation?
145
00:10:07,270 --> 00:10:10,800
This is Annie,
my wife, better half.
146
00:10:12,170 --> 00:10:13,310
Annie.
147
00:10:14,210 --> 00:10:17,880
Allen, Hank Allen.
148
00:10:22,380 --> 00:10:24,150
[Hank gasps]
149
00:10:24,150 --> 00:10:26,150
Well, let's cut to the chase.
150
00:10:27,090 --> 00:10:30,220
Our boss is holding a very
special fighting event.
151
00:10:31,060 --> 00:10:32,760
Did you sign up for something?
152
00:10:32,760 --> 00:10:36,960
Hmm? No, no idea
who these guys are, baby.
153
00:10:37,770 --> 00:10:41,000
You've heard
of the Trigonal, right?
154
00:10:41,770 --> 00:10:44,100
-Yeah, that's a myth.
-Well, it exists.
155
00:10:44,810 --> 00:10:46,970
And I'm handing you
a personal invitation
156
00:10:46,980 --> 00:10:51,380
to try out for it,
straight from the boss.
157
00:10:52,380 --> 00:10:55,050
-Who's your boss?
-Are you kidding me?
What the hell?
158
00:10:55,050 --> 00:10:56,820
Baby, they just came over here
to give me an invitation.
159
00:10:56,820 --> 00:10:58,690
[Annie] No, it's not even
a discussion.
160
00:10:58,690 --> 00:11:00,020
We're not interested.
161
00:11:00,020 --> 00:11:01,960
Thank you, but no.
162
00:11:03,230 --> 00:11:04,220
Please leave.
163
00:11:05,690 --> 00:11:06,790
Are you kidding me?
164
00:11:06,800 --> 00:11:09,660
[solemn music]
165
00:11:10,130 --> 00:11:11,730
You heard the boss.
166
00:11:12,170 --> 00:11:13,100
There's the door, brother.
167
00:11:13,100 --> 00:11:14,870
It's time to go.
168
00:11:14,870 --> 00:11:17,200
[solemn music]
169
00:11:22,780 --> 00:11:24,740
One, two, three, go!
170
00:11:26,680 --> 00:11:27,880
Hi-yah!
171
00:11:27,880 --> 00:11:30,980
[fighters grunting]
172
00:11:35,090 --> 00:11:36,120
[Henry] Exactly.
173
00:11:40,430 --> 00:11:41,700
Exactly.
174
00:11:41,700 --> 00:11:43,230
Okay, see you.
175
00:11:43,230 --> 00:11:48,330
-[weapons clacking]
-[fighters grunting]
176
00:11:56,240 --> 00:12:01,080
My gladiators,
I remember, a long time ago,
177
00:12:01,080 --> 00:12:05,190
I was just like him,
young, ferocious,
178
00:12:06,990 --> 00:12:07,990
fighting machine.
179
00:12:11,090 --> 00:12:12,360
This was my world.
180
00:12:18,330 --> 00:12:20,330
Nothing else mattered
but the fight.
181
00:12:21,270 --> 00:12:24,170
[dramatic music]
182
00:12:40,520 --> 00:12:42,190
Sit down, gentlemen.
183
00:12:48,060 --> 00:12:49,200
So you got him in.
184
00:12:49,200 --> 00:12:53,870
I found him, and I invited
him to join the competition,
185
00:12:54,440 --> 00:12:55,800
like you said boss.
186
00:12:56,100 --> 00:12:57,500
But, uh--
187
00:12:58,410 --> 00:13:00,170
But what?
188
00:13:02,540 --> 00:13:03,730
But he's not coming.
189
00:13:03,730 --> 00:13:04,910
Technically, his wife
got in the middle
190
00:13:04,910 --> 00:13:07,250
and stopped him
from even thinking about it.
191
00:13:07,250 --> 00:13:10,180
-And you did nothing.
-Yeah.
192
00:13:10,550 --> 00:13:15,090
No, I mean I just gave him
the invitation as you ordered.
193
00:13:15,090 --> 00:13:16,820
You're a fucking moron.
194
00:13:16,830 --> 00:13:19,260
I give you an easy fucking job,
195
00:13:19,260 --> 00:13:20,990
and you fucking blew it.
196
00:13:21,900 --> 00:13:24,130
Well, he didn't want to come,
197
00:13:25,330 --> 00:13:26,870
and I didn't want
to create a big scene.
198
00:13:26,870 --> 00:13:29,470
-Get the fuck off the island.
-What?
199
00:13:29,470 --> 00:13:33,240
Oh, you're deaf now as well?
Get the, get this guy
off my island,
200
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
-before I have him--
-[gun clicks]
201
00:13:36,880 --> 00:13:38,480
Boss!
202
00:13:38,480 --> 00:13:40,080
Go back to the mainland,
take a chill pill.
203
00:13:40,080 --> 00:13:42,320
You're off the pay
until I decide
204
00:13:42,320 --> 00:13:44,020
to get all charitable and shit.
205
00:13:45,450 --> 00:13:46,550
Boss.
206
00:13:47,290 --> 00:13:49,120
Get the fuck out of here, mate!
207
00:13:50,460 --> 00:13:52,330
[Henry] Motherfucker,
no, no, no.
208
00:14:08,240 --> 00:14:10,540
You look good.
James, how's your training?
209
00:14:11,110 --> 00:14:14,610
Ah, it's all good, sir.
Be much better if I get
some of that Buddha Gold in me.
210
00:14:14,620 --> 00:14:16,550
In due time, champ, in due time.
211
00:14:16,550 --> 00:14:21,450
This next version we're
working on is going
to blow you away, guaranteed.
212
00:14:21,460 --> 00:14:26,060
-You'll be punching holes into
people's heads, like pancakes.
-That sounds great.
213
00:14:26,060 --> 00:14:28,560
Get your kidneys checked out,
tomorrow.
214
00:14:28,560 --> 00:14:32,000
-Make sure that
the doctor clears you first.
-Will do, boss.
215
00:14:32,000 --> 00:14:33,630
My clients from around
the world will be coming
216
00:14:33,640 --> 00:14:35,600
in a month's time
for the showcase,
217
00:14:35,600 --> 00:14:38,500
and I need to put on
a really good show for them.
218
00:14:38,510 --> 00:14:44,110
-So you stay clean
and ready to fight, okay?
-Sure thing.
219
00:14:44,110 --> 00:14:45,650
Okay, get the fuck out of here.
220
00:14:45,650 --> 00:14:50,380
By the way, who's this guy,
Mr. Jacob Casa?
What's his fucking deal?
221
00:14:50,390 --> 00:14:52,650
He's a local martial arts hero.
222
00:14:53,920 --> 00:14:55,890
Everybody thinks
he's indestructible.
223
00:14:55,890 --> 00:14:58,960
But you, my man, will
destroy their little hero.
224
00:15:01,130 --> 00:15:02,360
Yes, I will.
225
00:15:03,030 --> 00:15:05,160
[James grunting] Feed the lion.
226
00:15:16,040 --> 00:15:17,310
No plans yet.
227
00:15:17,310 --> 00:15:18,410
Oh, really?
228
00:15:20,620 --> 00:15:23,380
[gentle music]
229
00:15:54,120 --> 00:15:56,650
[dramatic music]
230
00:17:00,220 --> 00:17:03,780
So, let's take a five-minute
break. When we come back,
we're going to find a partner,
231
00:17:03,790 --> 00:17:06,490
-and we're going to work
on that drill, all right?
-[students] Yes, sir!
232
00:17:06,490 --> 00:17:08,220
All right, one, two, three!
233
00:17:08,220 --> 00:17:09,390
-[all clap]
-Osu!
234
00:17:10,760 --> 00:17:12,290
Hey, hey, hey.
235
00:17:13,090 --> 00:17:14,460
Hey, hey, um,
236
00:17:15,660 --> 00:17:18,530
this girl, a while ago,
gave me a card.
237
00:17:18,530 --> 00:17:21,330
And I'm not sure
what I should do with it.
238
00:17:21,340 --> 00:17:23,370
-Should I give it to him or--
-No, no, no.
239
00:17:23,370 --> 00:17:25,240
What are you guys talking about?
240
00:17:25,240 --> 00:17:28,340
Sensei, I, uh, we were
just talking about--
241
00:17:28,340 --> 00:17:29,780
Yo, just give the card, man.
242
00:17:30,450 --> 00:17:33,210
[ominous music]
243
00:17:47,230 --> 00:17:49,730
[engine revs]
244
00:18:12,550 --> 00:18:16,520
Good evening, sir. Want
something to drink, sir? Water?
245
00:18:16,520 --> 00:18:19,430
[sultry music]
246
00:18:36,810 --> 00:18:38,240
Hello, Jacob.
247
00:18:42,450 --> 00:18:44,380
So the prize money was how much?
248
00:18:44,390 --> 00:18:48,190
One thousand US dollars,
just to fight one bout.
249
00:18:48,190 --> 00:18:49,220
What's the catch?
250
00:18:51,890 --> 00:18:53,690
Everything is a catch.
251
00:18:53,700 --> 00:18:58,900
ยถ Can't seem to control
My thoughts ยถ
252
00:18:58,900 --> 00:19:01,170
There's one thing you can do
253
00:19:01,170 --> 00:19:02,640
with this little burner.
254
00:19:02,640 --> 00:19:05,810
Type 666 and send.
255
00:19:06,670 --> 00:19:08,510
How do I know this is for real?
256
00:19:09,580 --> 00:19:11,380
[Lily sighs]
257
00:19:13,410 --> 00:19:16,920
Just because I think
you're kind of cute,
258
00:19:17,920 --> 00:19:21,550
I'm going to show you
a piece of action.
259
00:19:23,490 --> 00:19:25,660
ยถ Meant to see you ยถ
260
00:19:28,260 --> 00:19:30,800
[ominous music]
261
00:19:35,900 --> 00:19:38,800
[car door thuds]
262
00:19:46,310 --> 00:19:47,280
Boys.
263
00:19:50,190 --> 00:19:51,520
What are you doing here?
264
00:19:51,520 --> 00:19:54,420
Peace, brother, peace.
265
00:19:54,420 --> 00:19:56,660
Yeah, rest in peace.
266
00:19:56,660 --> 00:20:01,830
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
267
00:20:04,600 --> 00:20:05,800
Get back!
268
00:20:11,370 --> 00:20:14,270
[Dodoy groaning]
269
00:20:17,950 --> 00:20:19,350
One more!
270
00:20:19,350 --> 00:20:20,410
-[bat thuds]
-[Dodoy grunts]
271
00:20:20,420 --> 00:20:23,420
Arnel, you hit like a nanny!
272
00:20:25,220 --> 00:20:30,290
-[Hank grunting]
-[thudding]
273
00:20:32,860 --> 00:20:34,360
Now he's dead.
274
00:20:34,800 --> 00:20:36,460
And that is how you do it.
275
00:20:37,630 --> 00:20:40,400
[solemn music]
276
00:20:43,570 --> 00:20:45,270
-There.
-Thank you.
277
00:20:46,370 --> 00:20:49,010
What makes you think that
I'm going to take this fight?
278
00:20:49,010 --> 00:20:51,680
You want to know
more, don't you?
279
00:20:53,580 --> 00:20:57,580
-Maybe.
-This is just
a qualifying event, baby.
280
00:20:57,590 --> 00:21:01,550
You make it through this,
just one little bout,
281
00:21:01,890 --> 00:21:05,490
you get to fight
at the Trigonal, the big one.
282
00:21:05,490 --> 00:21:09,360
One million dollar cash,
the winner takes all.
283
00:21:10,270 --> 00:21:15,670
-The Trigonal?
-Yes, and Henry Tan sent
his personal invitation.
284
00:21:17,040 --> 00:21:18,340
Henry Tan,
285
00:21:18,340 --> 00:21:23,310
that ex-fighter turned
steroid-making drug dealer.
286
00:21:23,310 --> 00:21:27,480
[laughs] Not just
steroids, baby,
287
00:21:27,480 --> 00:21:30,480
something much, much better,
288
00:21:30,920 --> 00:21:34,050
much, much more powerful.
289
00:21:36,660 --> 00:21:40,390
[bookcase clatters]
290
00:21:40,400 --> 00:21:41,360
Dodoy?
291
00:21:42,830 --> 00:21:45,770
[ominous music]
292
00:21:46,400 --> 00:21:48,970
[Hank panting]
293
00:21:49,670 --> 00:21:52,640
[Arnel grunts]
294
00:21:53,570 --> 00:21:55,810
[Hank yells]
295
00:21:57,450 --> 00:21:58,840
[Hank growling]
296
00:21:58,850 --> 00:22:00,710
What the hell?
297
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
Everyone get out!
I am calling my husband.
298
00:22:03,450 --> 00:22:05,820
Look what we have here,
299
00:22:06,690 --> 00:22:10,360
the lady champ of Casa Dojo!
300
00:22:11,490 --> 00:22:13,060
-Come on!
-Come on, Jacob.
301
00:22:13,060 --> 00:22:14,860
-[Hank] Call your daddy!
-Answer.
302
00:22:14,860 --> 00:22:16,400
Call your daddy!
303
00:22:17,400 --> 00:22:20,370
We are looking for him, anyway.
304
00:22:27,040 --> 00:22:28,740
I know!
305
00:22:29,410 --> 00:22:34,910
But we have something better!
306
00:22:36,350 --> 00:22:37,750
[Annie yells]
307
00:22:37,750 --> 00:22:39,550
-[Hank grunts]
-[shoulder cracks]
308
00:22:39,550 --> 00:22:44,760
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
309
00:23:04,110 --> 00:23:07,950
-Yo, chiquita!
-[bat thudding]
310
00:23:07,950 --> 00:23:11,020
So what would you do
with one million dollars?
311
00:23:11,020 --> 00:23:13,420
[chuckles] Shit.
312
00:23:14,760 --> 00:23:16,390
That would set me
and my family up for life.
313
00:23:16,390 --> 00:23:19,730
You don't strike me
as a married man.
314
00:23:19,730 --> 00:23:20,790
In fact, me and my wife,
315
00:23:20,800 --> 00:23:23,830
we were, um, expecting,
316
00:23:24,130 --> 00:23:26,400
oh, shit, excuse me.
317
00:23:27,070 --> 00:23:28,530
What's wrong, baby,
318
00:23:28,540 --> 00:23:31,100
forgot the wifey
over the hottie?
319
00:23:32,870 --> 00:23:34,070
Shit, shit.
320
00:23:34,710 --> 00:23:38,840
-[phone chiming]
-[Annie gasping]
321
00:23:38,850 --> 00:23:40,710
[Annie grunting]
322
00:23:43,580 --> 00:23:48,420
[mutters Hiligaynon
tongue twister]
323
00:24:12,180 --> 00:24:14,480
-[hand slaps]
-[Hank yells]
324
00:24:16,920 --> 00:24:18,750
[Annie sobs]
325
00:24:19,190 --> 00:24:20,150
Shh!
326
00:24:22,890 --> 00:24:24,920
I'm not going to hurt you.
327
00:24:26,690 --> 00:24:28,790
-[hand slaps]
-[Hank grunts]
328
00:24:28,800 --> 00:24:31,630
[ominous music]
329
00:24:41,980 --> 00:24:45,110
Listen, um, I got to go.
330
00:24:45,110 --> 00:24:46,950
-Wait!
-What is it?
331
00:24:46,950 --> 00:24:48,650
-I got to go.
-Take the phone!
332
00:24:48,950 --> 00:24:50,550
[Jacob] Fuck it! [chuckles].
333
00:24:54,220 --> 00:24:59,690
-[waves crashing]
-[dance music]
334
00:25:03,630 --> 00:25:06,230
-[phone chimes]
-Hang on.
335
00:25:08,540 --> 00:25:09,500
Yes?
336
00:25:10,640 --> 00:25:11,600
That's good.
337
00:25:11,610 --> 00:25:14,810
He took the phone?
That means he'll call.
338
00:25:14,810 --> 00:25:16,980
One million dollars
is a dream come true.
339
00:25:18,610 --> 00:25:22,150
One million dollars,
he thinks he's going to
make one million dollars.
340
00:25:23,550 --> 00:25:24,280
Ha!
341
00:25:24,290 --> 00:25:30,220
-[ominous music]
-[Hank gasping]
342
00:25:33,630 --> 00:25:36,260
[siren wailing]
343
00:25:41,600 --> 00:25:44,570
[motorcycle revs]
344
00:25:53,850 --> 00:25:56,620
[solemn music]
345
00:25:59,890 --> 00:26:02,560
Officer, officer, no, this is
my dojo! My wife's in there!
346
00:26:02,560 --> 00:26:04,220
Officer, please let me through.
347
00:26:05,930 --> 00:26:07,060
Annie.
348
00:26:07,060 --> 00:26:10,030
[dramatic music]
349
00:26:10,030 --> 00:26:12,830
[sobs] Annie!
350
00:26:12,830 --> 00:26:14,670
[detective Sanchez] Hey,
hey, Wait, wait, wait!
351
00:26:14,670 --> 00:26:16,340
-That's my fucking wife!
-Stop!
352
00:26:16,340 --> 00:26:17,940
[detective Sanchez]
Wait, wait, wait.
353
00:26:17,940 --> 00:26:20,810
Hey, hey, hey.
Shh, just calm down.
354
00:26:20,810 --> 00:26:24,210
-No, Annie!
-Hey, hey, hey, hey,
listen to me!
355
00:26:24,850 --> 00:26:27,110
-Calm down!
-Who fucking did this?
356
00:26:27,110 --> 00:26:30,720
Look, we don't know yet,
but you calm the fuck down.
357
00:26:30,720 --> 00:26:32,220
You have to be strong for her.
358
00:26:32,220 --> 00:26:33,820
You get that?
359
00:26:33,820 --> 00:26:35,120
Come on, let's go.
360
00:26:36,190 --> 00:26:38,020
Come on, come on, come on.
361
00:26:38,030 --> 00:26:40,960
[solemn music]
362
00:26:59,750 --> 00:27:00,680
Is that him?
363
00:27:01,080 --> 00:27:03,620
-That's him.
-How's he doing?
364
00:27:03,950 --> 00:27:05,820
[detective Sanchez] Not so good.
365
00:27:11,290 --> 00:27:13,010
[Tony] Mr. Casa?
366
00:27:13,010 --> 00:27:14,730
I'm Detective Tony Pascual,
Bacolod PD.
367
00:27:14,730 --> 00:27:17,660
-[intercom chimes]
-[announcer] Dr. A. Richards,
station four.
368
00:27:17,670 --> 00:27:19,870
Dr. A. Richards, station four.
369
00:27:19,870 --> 00:27:21,200
My team got a call,
370
00:27:22,100 --> 00:27:24,840
and this is what
they found when they arrived.
371
00:27:25,340 --> 00:27:27,840
Do you have any idea
who might do this?
372
00:27:29,180 --> 00:27:30,380
Any known enemies?
373
00:27:31,410 --> 00:27:34,080
[Jacob sighs]
374
00:27:37,790 --> 00:27:40,190
Who the fuck did this
to my family, Detective?
375
00:27:42,260 --> 00:27:45,990
Listen, it's for us to find out
376
00:27:45,990 --> 00:27:47,060
and for you to accept.
377
00:27:47,060 --> 00:27:50,930
For now, you need
to lay low and relax.
378
00:27:55,200 --> 00:27:57,400
If you need anything, call me.
379
00:27:57,410 --> 00:27:58,670
My number's there.
380
00:28:05,010 --> 00:28:06,180
You look like shit.
381
00:28:06,180 --> 00:28:09,180
You should go home,
take a shower, freshen up.
382
00:28:11,690 --> 00:28:13,120
[indistinct]
383
00:28:13,120 --> 00:28:15,090
[announcer] Allison
to station two.
384
00:28:16,860 --> 00:28:19,460
[somber music]
385
00:28:32,370 --> 00:28:34,240
-Sir!
-[Jacob gasps]
386
00:28:34,240 --> 00:28:36,880
Are you related
to the female patient?
387
00:28:36,880 --> 00:28:37,840
Huh?
388
00:28:39,250 --> 00:28:42,110
Yes, Doc, I'm the husband.
How is she doing?
389
00:28:42,120 --> 00:28:45,050
Her condition is unstable,
and she's in a coma.
390
00:28:45,050 --> 00:28:47,820
We have to monitor her vital
signs around the clock.
391
00:28:48,890 --> 00:28:51,090
She may also have been
a victim of a sexual assault.
392
00:28:51,090 --> 00:28:52,730
[Jacob gasps]
393
00:28:53,290 --> 00:28:55,190
We're checking
for internal bleeding,
394
00:28:55,200 --> 00:28:56,930
and when the results come out,
395
00:28:56,930 --> 00:28:58,900
we will decide
if we will do surgery.
396
00:28:59,900 --> 00:29:01,430
I don't know if you know,
397
00:29:01,440 --> 00:29:04,200
but your friend Dodoy,
he didn't make it,
398
00:29:04,210 --> 00:29:06,240
-I'm sorry.
-[Jacob gasps]
399
00:29:06,240 --> 00:29:08,140
[somber music]
400
00:29:08,140 --> 00:29:11,180
[Jacob sobs]
401
00:29:11,180 --> 00:29:13,950
[stammers]
Doctor, what about the baby?
402
00:29:13,950 --> 00:29:16,120
Did the baby make it?
Please tell me my baby's okay.
403
00:29:16,120 --> 00:29:19,120
-I'm sorry. She lost the baby.
-You're sorry?
404
00:29:22,820 --> 00:29:27,930
-[Jacob sobbing]
-[somber music]
405
00:30:07,540 --> 00:30:11,270
-[strikes thudding]
-[Jacob] Now straight and tight.
A little technique.
406
00:30:11,270 --> 00:30:12,910
Now shoot, get ready
to tackle me
407
00:30:12,910 --> 00:30:14,070
and the knee.
408
00:30:14,070 --> 00:30:16,910
[both laughing]
409
00:30:19,850 --> 00:30:21,210
-[Annie] That was pretty cool.
-Is it pretty cool?
410
00:30:21,220 --> 00:30:23,820
[Annie] That was pretty cool.
411
00:30:23,820 --> 00:30:25,120
-[Annie grunting]
-[Jacob laughing]
412
00:30:25,120 --> 00:30:27,890
[Jacob crying]
413
00:30:29,290 --> 00:30:30,390
What's this?
414
00:30:31,290 --> 00:30:35,090
I'm giving you
this medal as a promise,
415
00:30:35,100 --> 00:30:38,300
a promise to you
that I'm not going anywhere.
416
00:30:38,930 --> 00:30:40,900
I will always be by your side,
417
00:30:40,900 --> 00:30:43,900
and I'm willing to do
anything for you.
418
00:30:43,900 --> 00:30:45,340
Fuck, fuck, fuck!
419
00:30:46,840 --> 00:30:52,140
Fuck you! Fuckin' fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
420
00:30:54,010 --> 00:30:54,980
Fuck!
421
00:30:56,950 --> 00:30:58,580
[Jacob sobs]
422
00:30:58,590 --> 00:31:01,350
[doctor] I can't guarantee
you anything, Mr. Casa,
423
00:31:02,160 --> 00:31:04,560
but if we will do the surgery,
424
00:31:04,560 --> 00:31:07,260
there's a chance,
no matter how small.
425
00:31:07,930 --> 00:31:11,960
Do it. Save my wife, please,
save my Annie.
426
00:31:12,270 --> 00:31:14,570
[Jacob sobbing]
427
00:31:21,640 --> 00:31:25,040
-[monitor beeping]
-[solemn music]
428
00:31:25,050 --> 00:31:27,480
Baby, I'm so sorry
I have to do this.
429
00:31:43,160 --> 00:31:45,260
I'll be right here
when you wake, okay?
430
00:31:52,310 --> 00:31:55,070
[door rattles]
431
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
[dramatic music]
432
00:32:23,540 --> 00:32:26,540
[crowd cheering]
433
00:32:27,410 --> 00:32:32,510
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
434
00:32:52,970 --> 00:32:58,000
-[engine rumbles]
-[dramatic music]
435
00:33:03,280 --> 00:33:06,010
[crowd cheering]
436
00:33:06,010 --> 00:33:07,610
[larger fighter] Ah!
437
00:33:07,610 --> 00:33:09,980
-Come on, bitch!
-Ah!
438
00:33:12,120 --> 00:33:16,990
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
439
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
Ah!
440
00:33:24,370 --> 00:33:26,000
[James] Let's go!
441
00:33:26,570 --> 00:33:30,640
Welcome to Bacolod's
Underground Fight Club, Jacob.
442
00:33:30,640 --> 00:33:36,210
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
443
00:33:40,350 --> 00:33:42,610
[crowd cheering]
444
00:33:42,620 --> 00:33:44,220
Come on!
445
00:33:45,390 --> 00:33:46,350
Yeah!
446
00:33:47,450 --> 00:33:48,420
Come on!
447
00:33:49,620 --> 00:33:51,120
Oi!
448
00:33:53,160 --> 00:33:55,530
[tense music]
449
00:34:20,290 --> 00:34:22,620
[man gags]
450
00:34:29,400 --> 00:34:34,700
-[man groans]
-They call it the Green Dragon,
good stuff, you see?
451
00:34:34,700 --> 00:34:35,670
Come on.
452
00:34:36,340 --> 00:34:39,240
[crowd cheering]
453
00:35:07,770 --> 00:35:10,670
[dramatic music]
454
00:35:28,560 --> 00:35:33,830
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
455
00:37:34,550 --> 00:37:39,820
-[dramatic music]
-[crowd cheering]
456
00:38:09,680 --> 00:38:10,650
Ah.
457
00:38:11,720 --> 00:38:12,820
There he is!
458
00:38:13,490 --> 00:38:16,550
There he is, Jacob Casa!
459
00:38:16,990 --> 00:38:18,960
Congratulations, champ!
460
00:38:18,960 --> 00:38:20,760
You surprised everyone tonight!
461
00:38:21,430 --> 00:38:23,730
First time anyone's
ever beaten one
462
00:38:23,730 --> 00:38:25,560
of Henry Tan's favorites.
463
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
You the man!
464
00:38:30,070 --> 00:38:31,070
You are the man!
465
00:38:31,070 --> 00:38:32,070
You're going to hear
from Mr. Henry Tan,
466
00:38:32,910 --> 00:38:36,940
real soon, real soon, ha!
467
00:38:41,010 --> 00:38:42,510
That was amazing.
468
00:38:45,390 --> 00:38:46,650
[fingers snap]
469
00:39:03,470 --> 00:39:04,870
[Jacob grunts]
470
00:39:08,610 --> 00:39:09,940
[upbeat rock music]
471
00:39:09,940 --> 00:39:11,480
Oh, you guys all suck.
472
00:39:11,480 --> 00:39:12,980
You haven't seen anything yet.
473
00:39:14,720 --> 00:39:15,710
Come on.
474
00:39:18,850 --> 00:39:19,920
Wah!
475
00:39:19,920 --> 00:39:21,450
[friend laughs]
476
00:39:25,930 --> 00:39:28,690
[Mei laughs]
477
00:39:35,640 --> 00:39:37,570
[Hank scoffs]
478
00:39:42,480 --> 00:39:43,440
Waiter!
479
00:39:50,580 --> 00:39:53,890
[customers chattering]
480
00:39:55,560 --> 00:39:57,390
[Arnel laughs]
481
00:39:58,560 --> 00:40:01,960
Arnel, here's to you.
482
00:40:02,660 --> 00:40:05,960
May you get a brand
new set of balls.
483
00:40:05,970 --> 00:40:06,930
Allen!
484
00:40:11,910 --> 00:40:14,070
[Arnel laughs]
485
00:40:14,880 --> 00:40:17,510
She was fine.
486
00:40:18,110 --> 00:40:23,180
I haven't had that kind
of pussy in years.
487
00:40:24,150 --> 00:40:29,050
And I got myself a medal
488
00:40:29,060 --> 00:40:33,430
from that karate bitch,
for all the trouble.
489
00:40:34,060 --> 00:40:39,160
I got myself a fuckin' medal!
490
00:40:39,170 --> 00:40:43,070
[Jacob yells]
491
00:40:43,070 --> 00:40:44,470
Get down!
492
00:40:45,870 --> 00:40:50,980
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
493
00:41:19,870 --> 00:41:21,170
Hey, biatch!
494
00:41:21,170 --> 00:41:23,840
[gunshot]
495
00:41:23,840 --> 00:41:26,010
-[glass clatters]
-[gunshot]
496
00:41:28,010 --> 00:41:29,880
-[Hank grunting]
-[gun clatters]
497
00:41:32,590 --> 00:41:33,550
Shit.
498
00:41:34,050 --> 00:41:36,890
[Hank gagging]
499
00:41:39,990 --> 00:41:46,030
You die as a common thug
and a failure.
500
00:41:47,070 --> 00:41:48,700
-[man yells]
-[club thuds]
501
00:41:49,070 --> 00:41:53,710
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
502
00:42:07,920 --> 00:42:10,390
Are you okay?
503
00:42:10,390 --> 00:42:12,860
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
504
00:42:28,680 --> 00:42:30,940
[neck cracks]
505
00:42:34,880 --> 00:42:37,220
-[both grunt]
-[kick thuds]
506
00:42:37,220 --> 00:42:39,320
[woman in dress]
Mei, let's go, Mei!
507
00:42:39,320 --> 00:42:40,320
The police are coming!
508
00:42:40,320 --> 00:42:41,820
Come on, come on.
509
00:42:42,560 --> 00:42:45,320
-What about him?
-Just take him, come on!
510
00:42:47,160 --> 00:42:49,830
[Jacob groans]
511
00:42:50,660 --> 00:42:52,860
[Mei] Stand up, come on.
512
00:43:30,800 --> 00:43:31,770
Hmm.
513
00:43:47,020 --> 00:43:48,850
[ominous music]
514
00:44:12,350 --> 00:44:15,410
[solemn music]
515
00:44:15,420 --> 00:44:16,750
[knocking]
516
00:44:23,820 --> 00:44:25,320
[Mei] Good morning.
517
00:44:37,400 --> 00:44:40,770
-Where the hell am I, China?
-[chuckles] No, you're
still in Bacolod.
518
00:44:40,770 --> 00:44:42,170
This is the Taoist temple.
519
00:44:43,410 --> 00:44:45,180
I've heard of this place.
520
00:44:45,180 --> 00:44:48,010
I've just never been inside.
521
00:44:49,780 --> 00:44:50,750
Mm.
522
00:45:03,860 --> 00:45:06,860
I'm Mei Li.
That was my father Master Li.
523
00:45:10,370 --> 00:45:12,340
I'm Jacob, Jacob Casa.
524
00:45:13,010 --> 00:45:14,440
We know who you are.
525
00:45:14,940 --> 00:45:16,240
We saw you
at the bar last night.
526
00:45:16,240 --> 00:45:18,140
You were mauled and shot.
527
00:45:18,140 --> 00:45:20,310
Frankly, I'm surprised
you're even up.
528
00:45:21,080 --> 00:45:23,310
[Jacob groans]
529
00:45:23,320 --> 00:45:25,220
Ah, ah, ah, ah, ah!
530
00:45:28,960 --> 00:45:31,960
I, I need to make a phone call.
Do you have my cell phone?
531
00:45:31,960 --> 00:45:35,190
Uh, you didn't bring one.
Well, we didn't find one.
532
00:45:35,200 --> 00:45:37,230
But I don't know
if that'd be a good idea,
533
00:45:37,230 --> 00:45:40,060
because you may have killed
some people last night.
534
00:45:42,200 --> 00:45:45,740
Well, I killed
some people last night.
535
00:45:46,810 --> 00:45:48,010
You?
536
00:45:49,210 --> 00:45:50,210
Really?
537
00:46:14,900 --> 00:46:16,330
You don't sound Chinese.
538
00:46:16,340 --> 00:46:20,470
Well, I was born in Beijing,
but my family moved
to San Francisco
539
00:46:20,470 --> 00:46:21,840
when I was ten years old.
540
00:46:21,840 --> 00:46:23,070
My father came to Bacolod
541
00:46:23,080 --> 00:46:25,180
to open business
with his cousins,
542
00:46:25,180 --> 00:46:27,480
and, uh, this is
his wushu school.
543
00:46:28,310 --> 00:46:31,220
And I came here about
a week ago, for a short visit.
544
00:46:31,520 --> 00:46:35,020
And thanks to you,
I guess I'm staying longer.
545
00:46:35,990 --> 00:46:38,990
Oh, shit, sorry.
Thank you for saving my life.
546
00:46:38,990 --> 00:46:42,330
Maybe one of these days,
I could return the favor.
547
00:46:45,100 --> 00:46:46,530
I believe this is yours.
548
00:46:52,910 --> 00:46:54,870
Allen, that son of a bitch!
549
00:46:55,380 --> 00:46:56,940
[Henry sighs]
550
00:46:57,480 --> 00:47:00,010
I should never have hired
him in the first place!
551
00:47:00,880 --> 00:47:02,210
Fuckin' troublemaker!
552
00:47:03,120 --> 00:47:04,980
Now he's dead
from his own stupidity,
553
00:47:04,980 --> 00:47:08,150
and he might possibly
lead a trail to us.
554
00:47:08,150 --> 00:47:10,450
I'll make sure it doesn't
happen, sir.
555
00:47:10,460 --> 00:47:13,260
Tell all our people.
Put everyone on alert.
556
00:47:13,930 --> 00:47:17,330
Any sign of authorities sniffing
around, we go underground.
557
00:47:18,200 --> 00:47:19,830
And the Trigonal, still on?
558
00:47:20,470 --> 00:47:21,570
We'll see.
559
00:47:22,070 --> 00:47:23,570
We have to mitigate our risks.
560
00:47:26,110 --> 00:47:27,510
It's a groundbreaking event,
561
00:47:28,910 --> 00:47:30,410
can't afford to screw it up.
562
00:47:30,410 --> 00:47:34,580
We're releasing
the best product ever,
got to make sure that we provide
563
00:47:34,580 --> 00:47:37,320
the best possible showcase
for the Buddha Gold.
564
00:47:37,320 --> 00:47:39,350
I'll make sure to double
security, sir.
565
00:47:39,350 --> 00:47:40,420
It's not a problem.
566
00:47:42,120 --> 00:47:45,590
And the Trigonal opponent
lineup, all set, right?
567
00:47:45,590 --> 00:47:49,090
Still waiting on confirmation
from one of the fighters,
Jacob Casa.
568
00:47:49,100 --> 00:47:51,400
What? Where is he?
569
00:47:51,400 --> 00:47:53,530
I don't know, sir,
but we're looking for him.
570
00:47:53,530 --> 00:47:56,500
Well, find him, goddammit!
571
00:47:57,070 --> 00:47:58,100
Yes, sir.
572
00:48:02,180 --> 00:48:04,880
[Henry sighs]
573
00:48:07,950 --> 00:48:08,910
Fuck.
574
00:48:10,450 --> 00:48:13,120
[Henry sighs]
575
00:48:14,120 --> 00:48:17,120
[thunder cracks]
576
00:48:18,290 --> 00:48:19,290
Jacob Casa.
577
00:48:21,660 --> 00:48:22,630
He worries me.
578
00:48:32,910 --> 00:48:33,640
Hmm.
579
00:48:35,110 --> 00:48:37,440
Chill out, Jake.
I'm not here to arrest you.
580
00:48:38,410 --> 00:48:40,310
Then what the hell
are you doing here?
581
00:48:41,380 --> 00:48:43,180
Did you get into another fight?
582
00:48:44,150 --> 00:48:45,420
Car accident.
583
00:48:45,420 --> 00:48:46,520
Huh.
584
00:48:48,220 --> 00:48:51,520
Well, you know, it pisses me off
585
00:48:51,520 --> 00:48:53,360
that you never call
or text anymore.
586
00:48:54,690 --> 00:48:56,030
I never have.
587
00:48:56,660 --> 00:48:58,160
Well, you should.
588
00:48:58,160 --> 00:48:59,460
Well, my phone's broken.
589
00:49:00,470 --> 00:49:03,500
Oh, so I guess this isn't yours?
590
00:49:04,440 --> 00:49:06,670
Man, there's a lot
of pictures in here
591
00:49:06,670 --> 00:49:08,470
that shouldn't be left
in the phone.
592
00:49:08,470 --> 00:49:11,210
You're an asshole.
You went through my phone?
593
00:49:11,210 --> 00:49:13,280
Oh, now it's yours?
594
00:49:15,380 --> 00:49:17,180
Just give it back.
595
00:49:17,180 --> 00:49:18,120
Or what?
596
00:49:18,990 --> 00:49:20,690
You're going to MMA my ass?
597
00:49:20,690 --> 00:49:23,650
Is that before
or after I 9mm yours?
598
00:49:24,620 --> 00:49:27,060
God, you're such
a fucking asshole, dude.
599
00:49:28,030 --> 00:49:28,990
Here.
600
00:49:31,200 --> 00:49:33,660
You have no idea
what kind of storm's coming.
601
00:49:33,670 --> 00:49:34,630
Do you?
602
00:49:35,670 --> 00:49:37,440
What are you talking about?
603
00:49:37,440 --> 00:49:39,040
Well, you know,
you can come with me,
604
00:49:39,040 --> 00:49:41,110
and we talk, yeah?
605
00:49:41,110 --> 00:49:43,040
As you can see,
I'm kind of busy, right?
606
00:49:43,410 --> 00:49:44,480
Not right now.
607
00:49:45,580 --> 00:49:49,380
Sorry, but I got
a badge and a gun.
608
00:49:49,380 --> 00:49:52,320
Oh, I got two actually.
And you're on the run.
609
00:49:52,620 --> 00:49:55,350
So I think now
is the right time to talk.
610
00:49:57,490 --> 00:50:00,360
Listen, Detective, I've been
just trying to figure this out
myself, all right.
611
00:50:00,360 --> 00:50:02,330
I mean, there's
a couple of people
612
00:50:02,330 --> 00:50:05,000
that might have gotten
into trouble along with--
613
00:50:09,300 --> 00:50:13,240
That man is responsible
for everything
you're going through.
614
00:50:13,740 --> 00:50:15,410
He's untouchable,
615
00:50:15,410 --> 00:50:18,410
rich as fuck
and lives like a ghost.
616
00:50:23,620 --> 00:50:26,120
It all started
with that invitation.
617
00:50:26,120 --> 00:50:29,050
Huh, so now you're in
kind of deep, aren't you?
618
00:50:30,160 --> 00:50:31,620
What do you want me to do?
619
00:50:33,260 --> 00:50:36,030
[solemn music]
620
00:50:41,030 --> 00:50:44,240
[device beeping]
621
00:50:44,240 --> 00:50:46,270
[knocking at door]
622
00:50:46,770 --> 00:50:48,170
Yo, I'm busy.
623
00:50:48,810 --> 00:50:50,540
[device beeping]
624
00:50:50,540 --> 00:50:52,510
[knocking at door]
625
00:50:53,750 --> 00:50:55,050
What?
626
00:50:58,320 --> 00:51:00,620
[knocking at door]
627
00:51:00,620 --> 00:51:03,120
[Mei sighs]
628
00:51:03,120 --> 00:51:04,090
Goddammit!
629
00:51:05,160 --> 00:51:06,120
Ah.
630
00:51:08,660 --> 00:51:10,660
-Oh!
-Am I bothering?
631
00:51:10,660 --> 00:51:12,660
Mr. Jacob, please come in.
632
00:51:13,600 --> 00:51:15,800
Whoa, you're like
a hacker or something!
633
00:51:19,740 --> 00:51:23,570
Just some old toys I had
here before I went to MIT.
634
00:51:23,580 --> 00:51:24,840
Seriously, MIT?
635
00:51:26,080 --> 00:51:27,750
Yep, EECS.
636
00:51:27,750 --> 00:51:30,710
Electronic Engineering
and Computer Science, huh?
637
00:51:32,350 --> 00:51:34,320
What? I'm a girl?
638
00:51:34,320 --> 00:51:37,350
I can't be an electronics
engineer? Is that only for boys?
639
00:51:37,360 --> 00:51:40,160
No, no, no, no, no,
no, no, I'm, wow!
640
00:51:40,160 --> 00:51:41,260
It's actually incredible.
641
00:51:41,260 --> 00:51:42,690
This is all incredible.
642
00:51:43,300 --> 00:51:44,730
What are you working on?
643
00:51:44,730 --> 00:51:46,330
Bugs and flies.
644
00:51:47,430 --> 00:51:48,470
Bugs and flies?
645
00:51:49,270 --> 00:51:51,640
You know, like, insects.
646
00:51:53,140 --> 00:51:57,610
Okay, so I will just stick
to karate then [laughs].
647
00:51:58,880 --> 00:52:02,350
Well, anyway, dinner's
ready, if you're hungry.
648
00:52:03,150 --> 00:52:05,620
Uh, okay, I'll be
there in a minute.
649
00:52:06,890 --> 00:52:09,820
All right,
bugs and flies [chuckles].
650
00:52:12,530 --> 00:52:14,890
[Mei sighs]
651
00:52:17,860 --> 00:52:20,130
So what do we have here today?
652
00:52:20,130 --> 00:52:21,500
It's called La Paz Batchoy.
653
00:52:21,500 --> 00:52:23,130
Annie taught me how to make it.
654
00:52:23,140 --> 00:52:24,440
I hope you guys like it.
655
00:52:25,370 --> 00:52:26,470
Mm, good stuff.
656
00:52:32,550 --> 00:52:34,150
He says he likes it.
657
00:52:34,150 --> 00:52:35,810
-[laughs] Thank you, Master.
-Ah.
658
00:52:35,820 --> 00:52:37,520
I'm glad you do like it.
659
00:52:37,520 --> 00:52:39,450
Not bad, not bad at all.
660
00:52:39,450 --> 00:52:40,520
Thank you.
661
00:52:40,520 --> 00:52:43,550
-You should stick to karate.
-[Jacob laughs]
662
00:52:43,860 --> 00:52:45,290
What?
663
00:52:45,590 --> 00:52:47,660
Karate's all I ever knew.
664
00:52:47,660 --> 00:52:49,630
I dedicated my life
to the craft,
665
00:52:50,360 --> 00:52:52,200
of course, until I met Annie,
666
00:52:52,200 --> 00:52:54,670
and then that's when
everything changed.
667
00:52:54,670 --> 00:52:56,800
I opened up my own dojo.
668
00:52:56,800 --> 00:52:58,940
We were expecting our
first child, and,
669
00:53:01,310 --> 00:53:06,580
and now, it's just a bad dream,
670
00:53:09,450 --> 00:53:10,410
a nightmare.
671
00:53:13,190 --> 00:53:16,250
You know, some people
call me Kung Fu Panda.
672
00:53:16,260 --> 00:53:18,820
I mean, is it 'cause,
like, I'm, like, Chinese?
673
00:53:18,820 --> 00:53:20,760
I do, like, kung fu?
674
00:53:22,360 --> 00:53:24,330
Like, what is that?
675
00:53:24,330 --> 00:53:25,760
Do I look like a panda?
676
00:53:25,770 --> 00:53:29,230
[master Li laughs]
677
00:53:30,470 --> 00:53:33,270
[ominous music]
678
00:53:45,650 --> 00:53:48,620
Listen, Mei, I need to talk
to you about something
really important.
679
00:53:48,620 --> 00:53:49,890
Okay, go ahead.
680
00:53:50,960 --> 00:53:52,920
I'm going to be working
with the police,
681
00:53:52,930 --> 00:53:54,960
to take down the Trigonal
and Henry Tan.
682
00:53:55,960 --> 00:53:57,490
[Mei] Henry Tan?
683
00:53:57,830 --> 00:53:59,300
[Jacob] He's one
of the biggest innovators
684
00:53:59,300 --> 00:54:00,730
of illegal drugs in the world.
685
00:54:00,730 --> 00:54:03,700
Boss, I think
we're just in time.
686
00:54:03,700 --> 00:54:06,000
Good, Doc, how many this time?
687
00:54:06,870 --> 00:54:09,410
Give or take,
around 300 kilos, so far.
688
00:54:10,340 --> 00:54:11,980
That's a little short,
don't you think?
689
00:54:11,980 --> 00:54:13,810
Don't worry, boss, we have time.
690
00:54:14,880 --> 00:54:16,980
Doc, we need it early.
691
00:54:16,980 --> 00:54:18,320
You should know that.
692
00:54:21,550 --> 00:54:24,420
Hmm, so like Shabu?
693
00:54:24,420 --> 00:54:27,320
No, his drugs make Shabu
694
00:54:27,330 --> 00:54:29,290
and crystal meth look
like Tylenol.
695
00:54:30,000 --> 00:54:35,830
I've seen it.
It gives these regular humans
this superhuman strength.
696
00:54:36,800 --> 00:54:38,840
Pretty little things,
aren't they?
697
00:54:38,840 --> 00:54:40,040
Okay.
698
00:54:40,770 --> 00:54:42,910
Okay, okay.
699
00:54:45,980 --> 00:54:51,980
-So the fighters at the Trignal
are under this drug?
-Trigonal, yeah, it...
700
00:54:51,980 --> 00:54:55,790
I barely survived the qualifying
rounds last month.
701
00:54:55,790 --> 00:55:01,930
-Well, well, where is it?
-No one knows when and where,
but authorities feel that,
702
00:55:01,930 --> 00:55:04,560
since they've seen Henry Tan
in the vicinity of Bacolod,
703
00:55:04,560 --> 00:55:06,860
that he'll be organizing
the next Trigonal
704
00:55:06,870 --> 00:55:08,470
over here next month.
705
00:55:08,470 --> 00:55:09,430
Wait.
706
00:55:09,770 --> 00:55:11,870
Oh, my god!
707
00:55:12,470 --> 00:55:14,310
That's so cool!
708
00:55:14,310 --> 00:55:15,570
So are you saying
709
00:55:16,040 --> 00:55:19,610
you're going to infiltrate
this Trig, Trigonal?
710
00:55:20,410 --> 00:55:22,650
And then you're going
to, like, [imitates gun],
711
00:55:22,650 --> 00:55:24,750
take it down,
like, with the police?
712
00:55:24,750 --> 00:55:26,020
That's the plan.
713
00:55:26,020 --> 00:55:28,350
Dude, you're like Jason Bourne!
714
00:55:28,350 --> 00:55:29,850
No, you're like John Wick,
715
00:55:29,860 --> 00:55:32,660
-but with more hair!
-Mei, chill out.
716
00:55:32,660 --> 00:55:36,460
-[sighs] Dude, you got
to take me with you.
-Are you listening to yourself?
717
00:55:36,460 --> 00:55:40,100
This is a major drug bust,
and I'm using myself
as the bait.
718
00:55:40,100 --> 00:55:42,070
Dude, that's so freakin' cool!
719
00:55:42,070 --> 00:55:43,930
-You're crazy.
-Well, you got to take
me with you!
720
00:55:43,940 --> 00:55:45,100
-No!
-Yes!
721
00:55:45,100 --> 00:55:46,440
No!
722
00:55:46,440 --> 00:55:49,070
-Well, I'm going to rat on you.
-No, you won't.
723
00:55:49,080 --> 00:55:50,510
[scoffs] Try me.
724
00:55:50,940 --> 00:55:52,810
Mei, I don't need
you getting hurt.
725
00:55:52,810 --> 00:55:54,350
I don't get to stay home,
726
00:55:54,350 --> 00:55:55,910
while you go do exciting things.
727
00:55:56,850 --> 00:56:00,750
Mei, fighters under the
influence of this new drug,
728
00:56:00,750 --> 00:56:04,560
they, they have this,
a weakness.
729
00:56:04,560 --> 00:56:07,490
So, what is,
what is this drug called?
730
00:56:09,600 --> 00:56:10,930
New drug.
731
00:56:12,100 --> 00:56:14,100
Okay, go on, new drug.
732
00:56:14,930 --> 00:56:17,670
Fighters under the influence
of this new drug,
733
00:56:18,370 --> 00:56:20,100
apparently,
they have a weakness.
734
00:56:20,110 --> 00:56:22,110
It weakens their kidneys.
735
00:56:22,110 --> 00:56:26,410
So a solid blow to the kidneys
can slow these fighters down,
736
00:56:26,410 --> 00:56:30,080
almost incapacitate them,
an energy, a force,
737
00:56:30,080 --> 00:56:32,880
strong enough to penetrate
the tissue deep enough
738
00:56:32,890 --> 00:56:34,550
to reach the kidneys.
739
00:56:34,550 --> 00:56:37,820
So, like, penetrating energy?
740
00:56:39,930 --> 00:56:41,060
Is there such a thing?
741
00:56:41,990 --> 00:56:44,460
[solemn music]
742
00:57:01,610 --> 00:57:03,980
Jacob, Jacob Casa?
743
00:57:05,580 --> 00:57:07,020
[Jacob] Osu.
744
00:57:07,020 --> 00:57:08,690
I haven't seen you in years.
745
00:57:08,690 --> 00:57:10,450
It's really good
to see you, sir.
746
00:57:10,990 --> 00:57:13,620
-Sir, this is Mei.
-She's, uh, my training partner.
747
00:57:13,630 --> 00:57:16,160
-Oh.
-She's helping me integrate
kung fu into my fighting style.
748
00:57:16,160 --> 00:57:17,430
Nice to meet you, Mei.
749
00:57:17,430 --> 00:57:18,500
Come in, come in.
750
00:57:19,930 --> 00:57:22,170
[Mike] So, how've you been?
751
00:57:22,170 --> 00:57:24,030
[Jacob sighs]
752
00:57:26,470 --> 00:57:27,810
Sensei, I, um,
753
00:57:27,810 --> 00:57:29,140
I know you're retired
from this fight game, but, uh,
754
00:57:29,980 --> 00:57:31,010
I need your help.
755
00:57:31,010 --> 00:57:32,580
I'm a simple farmer now.
756
00:57:33,610 --> 00:57:36,710
My backyard is an excellent
organic farm.
757
00:57:37,680 --> 00:57:38,950
[laughs] Isn't that great?
758
00:57:38,950 --> 00:57:40,680
Oh, it's excellent, Sensei,
759
00:57:40,690 --> 00:57:42,850
-excellent.
-[sighs] You know what?
760
00:57:42,860 --> 00:57:45,020
Hang on, I'll get
you guys some drinks.
761
00:57:45,020 --> 00:57:46,620
Oh, okay, thank you.
762
00:57:50,800 --> 00:57:54,130
[goats bleating]
763
00:57:54,130 --> 00:57:57,630
You know what saddens me
is the death of Dodoy,
764
00:57:57,640 --> 00:58:01,770
but I'm more concerned
about your wife, Annie.
How's her condition, right now?
765
00:58:01,770 --> 00:58:05,180
She's in good hands.
I trust she'll be all
right, but for now,
766
00:58:05,680 --> 00:58:07,980
I have a very important
job to do, over here.
767
00:58:08,880 --> 00:58:13,620
-Get some.
-Sensei, uh, Bacolod's going to
be hosting the next Trigonal.
768
00:58:14,020 --> 00:58:18,660
You know what that means.
Criminals, drug lords,
they'll be all over this town.
769
00:58:18,660 --> 00:58:21,890
I plan on working
with the police, infiltrate
the event as a fighter,
770
00:58:22,760 --> 00:58:24,530
set up a drug bust.
771
00:58:24,530 --> 00:58:26,800
[Mick chuckles]
772
00:58:26,800 --> 00:58:28,570
When did you start playing cop?
773
00:58:29,000 --> 00:58:31,100
When they decided
to mess with my family,
774
00:58:31,100 --> 00:58:32,600
mess with this community.
775
00:58:35,270 --> 00:58:37,240
So you're fighting the Trigonal,
776
00:58:38,080 --> 00:58:39,840
and you want me to train you.
777
00:58:41,180 --> 00:58:42,710
[Mike sighs]
778
00:58:42,720 --> 00:58:44,050
I don't know, Jacob.
779
00:58:44,550 --> 00:58:46,120
The fight game has changed.
780
00:58:46,120 --> 00:58:49,220
It has evolved.
Do you really need this?
781
00:58:49,220 --> 00:58:53,620
Sensei, yes. No one's ever seen
it before, in modern combat.
782
00:58:53,630 --> 00:58:56,190
Penetrating energy,
no one knows about that.
783
00:58:56,200 --> 00:58:59,900
I can use it. My opponent
will never anticipate that,
784
00:58:59,900 --> 00:59:02,170
let alone try and block it.
785
00:59:04,970 --> 00:59:08,840
Okay, tomorrow, 5 a.m.
786
00:59:09,140 --> 00:59:10,640
Do you remember the old gym?
787
00:59:10,640 --> 00:59:11,840
Oh, yes, sir.
788
00:59:12,280 --> 00:59:13,980
Don't be a millisecond late.
789
00:59:15,780 --> 00:59:17,180
[suspenseful music]
790
00:59:17,180 --> 00:59:18,880
[man speaking Filipino]
791
00:59:18,880 --> 00:59:20,320
[Jacob] Tapado.
792
00:59:20,320 --> 00:59:22,120
Tapado uses
a Filipino long stick
793
00:59:22,120 --> 00:59:24,120
with maximum power
in every blow.
794
00:59:24,860 --> 00:59:27,290
Modified Tapado uses
the same principles
795
00:59:27,290 --> 00:59:31,800
but without a weapon,
penetrating energy.
796
00:59:31,800 --> 00:59:33,930
A strike so powerful
and so dynamic,
797
00:59:33,930 --> 00:59:35,770
there's no way it
can be stopped.
798
00:59:36,340 --> 00:59:39,140
Every strike, when unleashed,
is powerfully sincere.
799
00:59:39,870 --> 00:59:41,840
If you escape
the downward strike,
800
00:59:41,840 --> 00:59:44,210
you have the ricocheting
force to contend with.
801
00:59:44,210 --> 00:59:45,980
[sticks clacking]
802
00:59:45,980 --> 00:59:47,780
[Mike] The head, block!
803
00:59:48,210 --> 00:59:50,180
Slide to the head, okay?
804
00:59:50,180 --> 00:59:52,580
Block, slide to the head.
805
00:59:52,590 --> 00:59:54,120
Your turn.
806
00:59:54,120 --> 00:59:55,650
One, slide, good.
807
00:59:56,620 --> 00:59:57,820
Two, good.
808
00:59:57,820 --> 01:00:01,590
[Mike and Jacob grunting]
809
01:00:03,900 --> 01:00:06,630
Attack with a series
of intentions.
810
01:00:08,170 --> 01:00:10,170
It's like a game of pool.
811
01:00:13,910 --> 01:00:17,170
Strike down, up, to my face.
812
01:00:19,110 --> 01:00:20,180
Good, up here.
813
01:00:20,180 --> 01:00:22,680
Every shot sets up the next.
814
01:00:24,120 --> 01:00:25,080
Osu!
815
01:00:38,360 --> 01:00:39,730
-[Mike sighs]
-[phone rings]
816
01:00:39,730 --> 01:00:41,130
Oi.
817
01:00:41,130 --> 01:00:43,830
[Mike laughs]
818
01:00:46,810 --> 01:00:49,770
-Yes, Mei?
-Sensei Mike, you know
Jacob's going to need more
819
01:00:49,780 --> 01:00:52,080
-than just your fighting skills
to win this fight, right?
-[Mike laughs]
820
01:00:52,080 --> 01:00:53,680
You know I'm retired.
821
01:00:53,680 --> 01:00:54,880
And I'm out of the game.
822
01:00:54,880 --> 01:00:56,880
I know, but I'm just saying
823
01:00:56,880 --> 01:00:58,920
that sometimes you got
to break the rhythm.
824
01:00:58,920 --> 01:01:03,090
[laughs] You're wise
beyond your years.
825
01:01:03,090 --> 01:01:06,020
[Jacob sighs]
826
01:01:07,190 --> 01:01:08,390
[phone rings]
827
01:01:13,830 --> 01:01:15,200
Hello.
828
01:01:15,200 --> 01:01:16,400
[Henry] Jacob Casa.
829
01:01:16,400 --> 01:01:17,430
Yeah. Who's this?
830
01:01:17,440 --> 01:01:18,900
This is Henry Tan.
831
01:01:20,040 --> 01:01:21,970
I know you've been
expecting my call,
832
01:01:21,970 --> 01:01:24,010
so here I am, calling you.
833
01:01:24,880 --> 01:01:29,280
Listen, Jacob, I'll be direct.
You're in for the fight
of your life
834
01:01:29,280 --> 01:01:32,880
with a whopping
one million dollars
prize money if you win.
835
01:01:32,890 --> 01:01:35,920
I've made a lot of fighters
rich through the Trigonal.
836
01:01:35,920 --> 01:01:39,890
One fight, just one,
and you can retire for good.
837
01:01:39,890 --> 01:01:41,890
What do you say
we bury the hatchet?
838
01:01:42,330 --> 01:01:44,160
Me, you, working together?
839
01:01:44,830 --> 01:01:46,360
[sniffs] Where and when?
840
01:01:46,370 --> 01:01:48,230
That's more like it.
841
01:01:48,230 --> 01:01:50,430
I knew you were bigger
than your emotions,
842
01:01:50,440 --> 01:01:52,100
-a true champ--
-Cut the bullshit.
843
01:01:52,100 --> 01:01:54,070
Where and when?
844
01:01:54,070 --> 01:01:56,210
Tsk, tsk, tsk, okay,
845
01:01:56,210 --> 01:01:57,970
so much for the small talk.
846
01:01:57,980 --> 01:02:01,140
Saturday, 4 p.m., Laxon Street
847
01:02:01,150 --> 01:02:02,980
in front
of the old school building.
848
01:02:02,980 --> 01:02:04,380
My men will pick you up.
849
01:02:04,380 --> 01:02:05,920
Okay?
850
01:02:05,920 --> 01:02:07,750
I'm taking a corner man with me.
851
01:02:08,350 --> 01:02:10,290
You can bring one, just one.
852
01:02:11,060 --> 01:02:13,020
Come sterile, no training gear,
853
01:02:13,030 --> 01:02:15,490
no weapons, no electronics.
854
01:02:17,130 --> 01:02:18,760
Motherfucker!
855
01:02:21,730 --> 01:02:22,500
It's done.
856
01:02:24,370 --> 01:02:29,740
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
857
01:02:33,110 --> 01:02:35,410
[James groans]
858
01:02:35,410 --> 01:02:37,750
[James gasping]
859
01:02:38,380 --> 01:02:40,050
Oh, you fuckin'...
860
01:02:40,050 --> 01:02:42,820
[solemn music]
861
01:02:52,160 --> 01:02:53,830
Long time, no see, primo.
862
01:02:54,500 --> 01:02:56,400
Hey, mate, how are you?
863
01:02:56,400 --> 01:02:58,470
-[bearded man] Hey,
what's up, man?
-Yo, man.
864
01:02:58,470 --> 01:03:01,300
-Oh, fuck, how's training?
-Fuckin' good, man.
865
01:03:01,310 --> 01:03:03,340
-Yeah, training hard?
-Yeah.
866
01:03:03,340 --> 01:03:07,780
Good. I just got partnered
with this guy
Jacob Casa from Bacolod.
867
01:03:07,780 --> 01:03:10,150
I'm going to fuckin' smash him.
He's got long hair like a girl.
868
01:03:10,150 --> 01:03:12,820
I'm just worried
the crowd's going to tease me
for wife bashin', you know?
869
01:03:12,820 --> 01:03:14,420
-They're going to think
I'm a fuckin' girl-basher.
-Nah, fuck him.
870
01:03:14,420 --> 01:03:16,550
You'll fuckin' kill him, man.
871
01:03:16,560 --> 01:03:19,390
Just make sure you train hard,
and double your dose
of the pills,
872
01:03:19,390 --> 01:03:22,830
'cause fuckin' the spinnin'
kick just did my kidney again.
873
01:03:24,100 --> 01:03:25,530
Just fuckin' train hard,
boys, all right?
874
01:03:25,530 --> 01:03:26,800
-Right.
-Okay.
875
01:03:26,800 --> 01:03:27,900
All right, be prepared, huh?
876
01:03:27,900 --> 01:03:29,170
All right.
877
01:03:29,900 --> 01:03:31,170
[Mei] Are they here yet?
878
01:03:31,800 --> 01:03:35,540
Are they here yet?
Are they here yet?
879
01:03:35,540 --> 01:03:38,380
-Mei.
-Are they here yet?
880
01:03:39,240 --> 01:03:41,010
-Mei, can you just--
-Are they here yet?
881
01:03:41,010 --> 01:03:43,210
For one second,
just one second--
882
01:03:43,220 --> 01:03:44,580
Oh, they're here.
883
01:03:46,420 --> 01:03:48,150
You think?
884
01:03:48,150 --> 01:03:51,250
[suspenseful music]
885
01:04:29,190 --> 01:04:30,390
Sorry, it's a habit.
886
01:04:46,080 --> 01:04:48,510
-Cellphone?
-I didn't bring one.
887
01:04:48,510 --> 01:04:52,450
Unlike doofus over here,
I follow instructions.
888
01:04:55,890 --> 01:04:58,190
Why do you have fortune cookie?
889
01:04:58,190 --> 01:04:59,390
I'm Chinese.
890
01:04:59,390 --> 01:05:01,390
Isn't that what we do?
891
01:05:03,360 --> 01:05:04,660
Go ahead.
892
01:05:04,660 --> 01:05:06,200
Open it up.
893
01:05:06,200 --> 01:05:07,600
Ya sniff it, ya eat it.
894
01:05:08,630 --> 01:05:10,130
Come on.
895
01:05:10,140 --> 01:05:11,400
Let's see your fortune.
896
01:05:14,540 --> 01:05:17,310
Today, you will go
on a special trip.
897
01:05:18,280 --> 01:05:20,640
Check that out,
fortune told, baby.
898
01:05:21,980 --> 01:05:23,610
Put it back.
899
01:05:23,620 --> 01:05:26,450
[dramatic music]
900
01:05:47,610 --> 01:05:49,270
-Ah Qiang, ni hao.
-Hi, boss.
901
01:05:51,080 --> 01:05:53,580
[tense music]
902
01:06:27,510 --> 01:06:30,210
Whoa.
Have you seen Fight Club?
903
01:06:30,520 --> 01:06:32,080
This is not a movie, Mei.
904
01:06:32,350 --> 01:06:34,680
Dude, you're like Edward Norton.
905
01:06:34,690 --> 01:06:36,490
Does that mean you're,
like, fighting yourself?
906
01:06:36,490 --> 01:06:38,050
You're so weird.
907
01:06:38,060 --> 01:06:40,620
[solemn music]
908
01:06:51,400 --> 01:06:54,670
Ah, Jacob Casa,
finally, we meet.
909
01:06:57,710 --> 01:06:59,140
Relax.
910
01:07:00,350 --> 01:07:02,280
It's going to be
an exciting night.
911
01:07:03,080 --> 01:07:04,710
I can't wait for your
outstanding performance.
912
01:07:04,720 --> 01:07:06,550
I'm not here to perform for you.
913
01:07:07,350 --> 01:07:09,720
Of course not.
Don't think of it that way.
914
01:07:09,720 --> 01:07:13,460
You fight for whatever
cause you desire.
915
01:07:13,460 --> 01:07:16,590
In the end, you fight
for whatever cause I designed.
916
01:07:17,700 --> 01:07:21,260
-You know, you should
really have popcorn here.
-Who's this feisty, young one?
917
01:07:21,270 --> 01:07:23,330
I think it's time
for you to leave now.
918
01:07:24,540 --> 01:07:27,040
I'm getting ready
to shut you down, tonight.
919
01:07:27,540 --> 01:07:29,610
Shut me down?
920
01:07:30,440 --> 01:07:33,510
Oh, Jacob,
dreams get you nowhere.
921
01:07:33,510 --> 01:07:36,210
You should first focus
on staying alive.
922
01:07:42,150 --> 01:07:44,090
[Mei hisses]
923
01:07:49,490 --> 01:07:51,360
Forget about them.
924
01:07:54,600 --> 01:07:59,540
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
925
01:08:37,180 --> 01:08:40,580
Ladies and barbarians...
926
01:08:41,280 --> 01:08:42,850
[crowd cheers loudly]
927
01:08:42,850 --> 01:08:46,480
...the moment of truth is here!
928
01:08:47,450 --> 01:08:52,290
Time to embrace risk, danger,
929
01:08:52,860 --> 01:08:58,530
adventure for wealth,
power and glory!
930
01:09:00,700 --> 01:09:02,900
Fights will be held here
931
01:09:02,900 --> 01:09:07,770
in this triangular stage
we call the Trigonal!
932
01:09:07,770 --> 01:09:10,240
[crowd cheers]
933
01:09:10,240 --> 01:09:13,440
Each match will consist
of two rounds,
934
01:09:14,310 --> 01:09:16,780
five minutes in the first round.
935
01:09:16,780 --> 01:09:19,550
There will be no, I repeat,
936
01:09:19,550 --> 01:09:24,290
there will be no time limit
in the second round.
937
01:09:24,290 --> 01:09:26,490
[crowd cheers loudly]
938
01:09:26,490 --> 01:09:31,690
The first round, the armed
combat, fighters may choose
939
01:09:31,700 --> 01:09:36,900
from the weapons presented
by our panel of moderators.
940
01:09:36,900 --> 01:09:39,240
[crowd cheers]
941
01:09:39,240 --> 01:09:41,940
If they survive the first round,
942
01:09:43,510 --> 01:09:47,580
they will make it
to the next and final round,
943
01:09:47,580 --> 01:09:50,280
the unarmed combat,
944
01:09:52,720 --> 01:09:54,750
mano y mano!
945
01:09:55,520 --> 01:09:57,450
[crowd cheers]
946
01:09:57,460 --> 01:10:03,760
Fighters, fighters,
what are the rules?
947
01:10:06,260 --> 01:10:09,630
There are
no motherfucking rules!
948
01:10:09,630 --> 01:10:12,570
[crowd cheers loudly]
949
01:10:12,570 --> 01:10:18,240
Ladies and barbarians,
it's time!
950
01:10:18,640 --> 01:10:22,680
It's time to finalize your bets.
951
01:10:24,880 --> 01:10:28,320
Let the fucking mayhem begin!
952
01:10:28,320 --> 01:10:31,550
[crowd cheers loudly]
953
01:10:39,760 --> 01:10:41,660
That's enough,
let's go get ready.
954
01:10:42,800 --> 01:10:45,700
-That midget is distracting.
-Mei!
955
01:10:45,700 --> 01:10:49,370
[crowd] Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal, Trigonal!
956
01:10:49,370 --> 01:10:51,570
[Mei] All right, come on,
let's get ready, warm up.
957
01:10:51,580 --> 01:10:55,380
[crowd] Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal!
958
01:10:55,380 --> 01:10:58,820
[crowd cheering]
959
01:10:58,820 --> 01:11:01,520
[solemn music]
960
01:11:19,740 --> 01:11:21,570
[dramatic music]
961
01:11:21,570 --> 01:11:24,040
[announcer]
Lock down all the bets!
962
01:11:24,880 --> 01:11:27,840
Our first battle
of the evening is going
963
01:11:27,850 --> 01:11:34,620
to be an explosive one,
Indonesia versus Australia!
964
01:11:36,320 --> 01:11:40,890
Rati Bang-Bang Abdul
965
01:11:42,730 --> 01:11:49,070
versus George Pearson!
966
01:11:49,830 --> 01:11:52,300
Release the riots!
967
01:11:52,700 --> 01:11:54,940
Let's get this motherfucker on!
968
01:11:54,940 --> 01:11:56,440
[crowd cheers loudly]
969
01:11:56,440 --> 01:11:59,710
Are you ready? Are you ready?
970
01:11:59,710 --> 01:12:01,480
Fight!
971
01:12:01,480 --> 01:12:04,510
[George grunts]
972
01:12:04,520 --> 01:12:09,390
-[blade whooshing]
-[dramatic music]
973
01:12:15,790 --> 01:12:18,360
-[blade slicing]
-Ah!
974
01:12:18,360 --> 01:12:21,030
-[strikes thud]
-[blade clatters]
975
01:12:21,030 --> 01:12:26,000
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
976
01:12:30,810 --> 01:12:33,580
[George growling]
977
01:12:39,350 --> 01:12:41,950
[strikes thudding]
978
01:12:49,090 --> 01:12:51,530
[George growls]
979
01:12:53,530 --> 01:12:55,930
That's what I'm talking about!
Winner!
980
01:12:58,440 --> 01:13:01,440
[George growling]
981
01:13:03,810 --> 01:13:08,640
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
982
01:13:08,650 --> 01:13:11,410
[solemn music]
983
01:13:16,890 --> 01:13:19,490
The second bout of the evening
984
01:13:19,490 --> 01:13:24,960
brings us Canada's
World Kickboxing Champion
985
01:13:26,000 --> 01:13:31,100
against our Trigonal
veteran from North Korea,
986
01:13:33,470 --> 01:13:36,070
Nick Strong
987
01:13:37,710 --> 01:13:42,850
and Park Jun Soo!
988
01:13:42,850 --> 01:13:46,520
[crowd cheers loudly]
989
01:13:47,650 --> 01:13:49,020
[referee] Are you ready?
990
01:13:50,720 --> 01:13:51,950
Are you ready?
991
01:13:55,560 --> 01:13:56,190
Fight!
992
01:13:56,190 --> 01:13:56,830
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
993
01:13:56,830 --> 01:13:59,800
[blade whooshing]
994
01:14:01,570 --> 01:14:04,800
[weapons clacking]
995
01:14:07,470 --> 01:14:08,640
[strikes thudding]
996
01:14:08,640 --> 01:14:09,940
[weapon clatters]
997
01:14:12,740 --> 01:14:17,980
-[blade whooshing]
-[strikes thudding]
998
01:14:17,980 --> 01:14:20,650
[Park grunting]
999
01:14:23,120 --> 01:14:28,190
-[strikes thudding]
-[crowd cheering]
1000
01:14:43,810 --> 01:14:45,810
[fire crackling]
1001
01:14:52,550 --> 01:14:54,220
[blade slicing]
1002
01:14:55,720 --> 01:14:59,190
Yeah! Yeah, yeah,
1003
01:14:59,190 --> 01:15:03,060
yeah, yeah,
that's what I'm talking about!
1004
01:15:03,060 --> 01:15:05,830
That's what I'm talking about!
Hell yeah!
1005
01:15:05,830 --> 01:15:08,760
[dramatic music]
1006
01:15:13,840 --> 01:15:15,040
Yeah!
1007
01:15:15,870 --> 01:15:18,740
The third bout of the evening
1008
01:15:19,510 --> 01:15:25,550
brings us Mongolia's
most fearsome fighter
1009
01:15:27,020 --> 01:15:33,190
against the Trigonal's
King of Capoeira,
1010
01:15:35,160 --> 01:15:38,060
Ah Qiang
1011
01:15:40,100 --> 01:15:44,770
versus Zulu Meneses.
1012
01:15:45,170 --> 01:15:47,840
[crowd cheers loudly]
1013
01:15:47,840 --> 01:15:49,240
Are you ready?
1014
01:15:50,010 --> 01:15:51,240
Are you ready?
1015
01:15:53,010 --> 01:15:53,980
Fight!
1016
01:15:53,980 --> 01:15:59,220
-[crowd cheering]
-[dramatic music]
1017
01:16:02,590 --> 01:16:05,590
[blades whooshing]
1018
01:16:14,770 --> 01:16:16,830
-[Zulu grunts]
-Hi-yah!
1019
01:16:16,830 --> 01:16:21,900
-[fighters grunting]
-[blades whooshing]
1020
01:16:28,580 --> 01:16:29,580
Finish him!
1021
01:16:34,850 --> 01:16:37,990
[blade clatters]
1022
01:16:45,100 --> 01:16:47,930
Ah Qiang,
go for his kidneys, Ah Qiang!
1023
01:16:47,930 --> 01:16:50,830
Ah Qiang, the kidneys!
1024
01:16:52,940 --> 01:16:55,140
Tell him to go for the kidneys,
the kidneys!
1025
01:16:57,610 --> 01:16:59,880
You lost, come on!
1026
01:16:59,880 --> 01:17:02,810
[strikes thudding]
1027
01:17:08,950 --> 01:17:11,650
What the fuck? What the fuck?
1028
01:17:13,290 --> 01:17:18,030
-[Ah Qiang yells]
-[crowd cheering]
1029
01:17:18,030 --> 01:17:20,830
-What the fuck is going on?
-It's an accident, sir.
1030
01:17:20,830 --> 01:17:24,070
I don't know what's happening.
1031
01:17:24,070 --> 01:17:26,670
I'm about to move
millions of dollars
1032
01:17:26,670 --> 01:17:28,240
in Buddha Gold tonight.
1033
01:17:28,240 --> 01:17:30,670
But this, this is going
to stop everything.
1034
01:17:31,110 --> 01:17:32,810
If we can't show our customers
1035
01:17:32,810 --> 01:17:36,980
that the product works 100%,
we're fucked!
1036
01:17:36,980 --> 01:17:38,680
It's not over yet, sir.
1037
01:17:38,680 --> 01:17:42,420
You bet your ass it's not.
You're going to fight
Jacob Casa next,
1038
01:17:42,420 --> 01:17:44,720
and you're going to kill
the motherfucker,
1039
01:17:44,720 --> 01:17:46,060
and then you're going
to fight the Mongolian,
1040
01:17:46,060 --> 01:17:47,720
and you're going
to kill him, too.
1041
01:17:47,730 --> 01:17:50,190
-Is that clear?
-Consider it done, sir.
1042
01:17:50,800 --> 01:17:54,000
You better or you will be done.
1043
01:17:54,900 --> 01:17:56,200
Give me the vial.
1044
01:17:58,270 --> 01:18:01,700
Double your dose! I don't give
a fuck what it takes, double it!
1045
01:18:01,710 --> 01:18:04,370
[crowd cheering]
1046
01:18:11,380 --> 01:18:13,880
[energetic music]
1047
01:18:13,890 --> 01:18:16,250
Here we go again!
1048
01:18:17,460 --> 01:18:23,690
The fourth bout promises you
the best of the best,
1049
01:18:24,000 --> 01:18:27,400
featuring the local karate
1050
01:18:27,400 --> 01:18:33,440
and MMA champion of Bacolod,
Jacob Casa...
1051
01:18:33,440 --> 01:18:36,770
[crowd cheers loudly]
1052
01:18:41,050 --> 01:18:44,950
...against the undisputed
1053
01:18:44,950 --> 01:18:48,920
World Champion
of the Trigonal.
1054
01:18:49,220 --> 01:18:52,290
[crowd booing]
1055
01:18:52,290 --> 01:18:55,890
The face, the body,
1056
01:18:55,890 --> 01:19:00,000
you have seen
many times in the past,
1057
01:19:01,000 --> 01:19:05,400
the man, the myth, the monster,
1058
01:19:07,170 --> 01:19:10,810
James Hit Lowe!
1059
01:19:10,810 --> 01:19:12,810
[James yells]
1060
01:19:12,810 --> 01:19:13,810
Come on!
1061
01:19:13,810 --> 01:19:16,910
[dramatic music]
1062
01:19:16,910 --> 01:19:19,150
Are you fucking ready?
1063
01:19:19,150 --> 01:19:22,890
[crowd cheers loudly]
1064
01:19:22,890 --> 01:19:27,160
This is Philippines via Bacolod
1065
01:19:27,160 --> 01:19:30,960
versus Great Britain!
1066
01:19:34,070 --> 01:19:37,970
Ladies and barbarians!
1067
01:19:38,900 --> 01:19:40,070
All of you babies can fuck off!
1068
01:19:40,070 --> 01:19:43,110
Are you fucking ready?
1069
01:19:43,110 --> 01:19:44,110
[crowd cheers]
1070
01:19:44,110 --> 01:19:46,010
Everyone, quiet!
1071
01:19:49,280 --> 01:19:50,910
Are you ready?
1072
01:19:50,920 --> 01:19:52,250
[James grunts]
1073
01:19:52,250 --> 01:19:53,850
Come on!
1074
01:19:53,850 --> 01:19:55,820
Are you ready?
1075
01:19:55,820 --> 01:19:56,790
Fight!
1076
01:19:56,790 --> 01:19:58,050
Come on.
1077
01:19:58,920 --> 01:20:01,920
[weapons clacking]
1078
01:20:03,490 --> 01:20:06,160
[strikes thudding]
1079
01:20:06,160 --> 01:20:09,030
[weapons clacking]
1080
01:20:11,070 --> 01:20:13,340
[strikes thudding]
1081
01:20:13,340 --> 01:20:15,470
[fire roars]
1082
01:20:15,470 --> 01:20:20,580
-[weapons clacking]
-[fighters grunting]
1083
01:20:36,060 --> 01:20:38,930
[James grunts]
1084
01:20:38,930 --> 01:20:41,060
[Jacob gags]
1085
01:20:41,070 --> 01:20:43,000
This is what your wife
looked like, too, mate,
1086
01:20:43,000 --> 01:20:44,130
a little bitch!
1087
01:20:44,140 --> 01:20:45,370
[Jacob grunts]
1088
01:20:45,370 --> 01:20:48,040
[punches thudding]
1089
01:20:50,840 --> 01:20:51,970
Come on!
1090
01:20:53,280 --> 01:20:56,310
Is this the best
you fuckin' got?
1091
01:20:57,980 --> 01:21:00,620
Is this the best you got?
1092
01:21:00,620 --> 01:21:03,420
Is there other champions in here
who want to challenge me?
1093
01:21:03,420 --> 01:21:05,590
Jacob! Jacob!
1094
01:21:06,260 --> 01:21:11,360
-[dramatic music]
-[crowd cheers]
1095
01:21:24,640 --> 01:21:27,180
[solemn music]
1096
01:21:59,980 --> 01:22:01,110
Stop!
1097
01:22:03,050 --> 01:22:07,650
-[bones cracking]
-[criminal grunting]
1098
01:22:08,490 --> 01:22:10,220
Ah!
1099
01:22:10,220 --> 01:22:15,190
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1100
01:22:15,190 --> 01:22:18,260
[bones cracking]
1101
01:22:36,310 --> 01:22:37,650
[gun clicks]
1102
01:22:45,960 --> 01:22:51,130
-[dramatic music]
-[weapons clacking]
1103
01:23:40,640 --> 01:23:43,150
[bell dings]
1104
01:23:43,150 --> 01:23:45,350
[Jacob panting]
1105
01:23:45,350 --> 01:23:47,050
[Mei] What the hell is this?
1106
01:23:48,150 --> 01:23:51,120
[James gasping]
1107
01:23:51,120 --> 01:23:53,060
[James yells]
1108
01:23:53,060 --> 01:23:55,620
[intense music]
1109
01:24:02,270 --> 01:24:04,030
[Jacob groaning]
1110
01:24:04,040 --> 01:24:07,200
Motherfucker, he was so strong.
1111
01:24:07,200 --> 01:24:09,140
-Okay, Jacob.
-What?
1112
01:24:09,140 --> 01:24:10,510
You're totally winning.
1113
01:24:10,510 --> 01:24:12,310
I can feel it. You're winning!
1114
01:24:12,310 --> 01:24:14,280
You mean, it seriously
looks like I'm winning?
1115
01:24:14,280 --> 01:24:15,480
Have you seen Rocky?
1116
01:24:17,820 --> 01:24:19,450
Mei, Rocky loses.
1117
01:24:19,450 --> 01:24:20,750
Well, what about Rocky II?
1118
01:24:20,750 --> 01:24:23,050
Mei, just shut up and help me.
1119
01:24:23,050 --> 01:24:24,290
Sorry.
1120
01:24:25,460 --> 01:24:26,620
Give me more drugs.
1121
01:24:26,620 --> 01:24:28,820
Give me the fucking drugs.
1122
01:24:28,830 --> 01:24:31,360
[solemn music]
1123
01:24:31,360 --> 01:24:34,200
[corner man] This should help.
1124
01:24:34,700 --> 01:24:36,600
[announcer] This is it!
1125
01:24:37,500 --> 01:24:41,140
The moment we've
all been waiting for,
1126
01:24:42,310 --> 01:24:44,340
the final round!
1127
01:24:46,180 --> 01:24:48,280
Unarmed fighting
1128
01:24:48,680 --> 01:24:53,550
with no rules and no time limit!
1129
01:24:53,550 --> 01:24:56,420
[crowd cheers]
1130
01:24:56,420 --> 01:24:57,820
-Are you ready?
-[James grunts]
1131
01:24:57,820 --> 01:24:59,720
Are you ready?
1132
01:24:59,720 --> 01:25:00,690
Fight!
1133
01:25:01,730 --> 01:25:06,800
-[strikes thudding]
-[dramatic music]
1134
01:25:38,260 --> 01:25:40,430
-[bones cracking]
-[Jacob yells]
1135
01:25:40,430 --> 01:25:45,530
-[punches thudding]
-[crowd cheering]
1136
01:25:52,310 --> 01:25:53,780
Oh, beautiful!
1137
01:25:55,150 --> 01:25:59,750
-[strikes thudding]
-[dramatic music]
1138
01:26:28,650 --> 01:26:30,810
[crowd]
Trigonal, Trigonal, Trigonal,
1139
01:26:30,810 --> 01:26:35,450
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal, Trigonal,
1140
01:26:35,450 --> 01:26:38,750
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal!
1141
01:26:39,760 --> 01:26:42,460
[solemn music]
1142
01:26:53,340 --> 01:26:57,340
Boys, we need to get
this to the client's chopper
before the fight ends.
1143
01:26:57,340 --> 01:27:00,240
Double time,
we don't have enough time!
1144
01:27:00,240 --> 01:27:02,410
-Let's go, move!
-[dramatic music]
1145
01:27:02,410 --> 01:27:04,810
[gunshots]
1146
01:27:07,690 --> 01:27:08,950
Captain, is he here?
1147
01:27:08,950 --> 01:27:11,320
[captain] He's inside.
1148
01:27:11,320 --> 01:27:12,620
He's in the arena.
1149
01:27:13,490 --> 01:27:14,590
Okay, let's go.
1150
01:27:24,470 --> 01:27:25,570
-Go.
-Okay.
1151
01:27:29,640 --> 01:27:31,240
What's up?
1152
01:27:31,240 --> 01:27:33,340
Hmm, nothing, you go ahead.
1153
01:27:35,610 --> 01:27:38,310
[tense music]
1154
01:27:41,550 --> 01:27:43,850
[dramatic music]
1155
01:27:43,850 --> 01:27:48,820
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1156
01:27:57,300 --> 01:27:59,000
[chemist sighs]
1157
01:27:59,000 --> 01:28:01,970
[blades clink]
1158
01:28:04,310 --> 01:28:09,610
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
1159
01:28:11,350 --> 01:28:12,950
-[Tony yells]
-[blade clatters]
1160
01:28:16,720 --> 01:28:18,390
-[bones cracking]
-[chemist yells]
1161
01:28:22,460 --> 01:28:24,930
[gunshots]
1162
01:28:29,430 --> 01:28:34,600
-[dramatic music]
-[crowd cheering]
1163
01:28:35,470 --> 01:28:37,010
What the hell is happening?
1164
01:28:38,740 --> 01:28:40,810
Tapado, motherfucker!
1165
01:28:40,810 --> 01:28:43,910
[both grunting]
1166
01:29:00,730 --> 01:29:05,770
-[kick thudding]
-[bones cracking]
1167
01:29:06,900 --> 01:29:07,970
Fuck!
1168
01:29:07,970 --> 01:29:11,770
[announcer]
Ladies and barbarians,
1169
01:29:11,770 --> 01:29:15,580
allow me to crown
the new champion!
1170
01:29:17,650 --> 01:29:18,950
Jacob, you did it!
1171
01:29:18,950 --> 01:29:21,820
[machineguns firing]
1172
01:29:21,820 --> 01:29:24,690
-[solemn music]
-[crowd yelling]
1173
01:29:24,690 --> 01:29:26,390
Go, go, go, go, go.
1174
01:29:26,390 --> 01:29:27,490
You take the bag.
1175
01:29:27,490 --> 01:29:29,490
Mei, go after him!
1176
01:29:31,060 --> 01:29:33,900
-[dramatic music]
-[crowd yelling]
1177
01:29:34,470 --> 01:29:35,500
Henry Tan!
1178
01:29:38,600 --> 01:29:39,670
[thug yells]
1179
01:29:39,670 --> 01:29:42,900
[thugs grunting]
1180
01:29:42,910 --> 01:29:44,410
[gunshots]
1181
01:29:44,880 --> 01:29:46,680
[thug yells]
1182
01:29:46,680 --> 01:29:50,650
[gunshots]
1183
01:29:56,050 --> 01:29:59,050
[machineguns firing]
1184
01:30:15,810 --> 01:30:16,770
Come on.
1185
01:30:17,740 --> 01:30:18,940
I'm not scared of you,
1186
01:30:19,880 --> 01:30:21,910
you guys with your big muscles.
1187
01:30:21,910 --> 01:30:25,410
[dramatic music]
1188
01:30:25,420 --> 01:30:30,590
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1189
01:30:41,770 --> 01:30:42,730
Come on.
1190
01:30:42,730 --> 01:30:48,640
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1191
01:31:07,930 --> 01:31:10,130
[bones cracking]
1192
01:31:17,170 --> 01:31:20,140
[metal clanging]
1193
01:31:24,210 --> 01:31:25,170
[Mei groans]
1194
01:31:27,180 --> 01:31:28,880
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1195
01:31:28,880 --> 01:31:30,810
-[bones cracking]
-[blade clatters]
1196
01:31:30,810 --> 01:31:33,650
[Mike grunting]
1197
01:31:42,890 --> 01:31:48,100
-[fighters grunting]
-[strikes thudding]
1198
01:31:54,270 --> 01:31:56,970
[tense music]
1199
01:31:59,010 --> 01:32:01,640
[Henry whispering]
1200
01:32:02,150 --> 01:32:04,910
[Henry sniffs]
1201
01:32:06,620 --> 01:32:08,550
[Henry sighs]
1202
01:32:08,550 --> 01:32:11,990
[Henry yells]
1203
01:32:13,860 --> 01:32:15,890
-Police, stop!
-[Henry growls]
1204
01:32:15,890 --> 01:32:17,860
Police, stop! Stop, don't move!
1205
01:32:17,860 --> 01:32:23,000
-[Henry growling]
-[bones cracking]
1206
01:32:24,030 --> 01:32:25,800
[gunshots]
1207
01:32:25,800 --> 01:32:28,170
[dramatic music]
1208
01:32:34,180 --> 01:32:36,980
-[footsteps clattering]
-Yeah.
1209
01:32:41,750 --> 01:32:43,290
-Sensei Mike!
-Hey, Mei!
1210
01:32:43,290 --> 01:32:46,250
I'm glad you made it!
The fortune cookie worked.
1211
01:32:46,260 --> 01:32:49,660
-Yeah, your tracking
device worked.
-MIT, baby!
1212
01:32:49,660 --> 01:32:52,590
-[laughs] Where's Jacob?
-Uh, he's over there, I think.
1213
01:32:53,330 --> 01:32:54,600
Let's go find him.
1214
01:32:54,600 --> 01:32:55,930
-Okay, follow me.
-Okay.
1215
01:32:56,930 --> 01:33:00,170
[dramatic music]
1216
01:33:00,940 --> 01:33:02,570
[Henry] Move, move out,
now, now!
1217
01:33:02,570 --> 01:33:05,010
[machineguns firing]
1218
01:33:05,010 --> 01:33:06,340
End of the road, Tan!
1219
01:33:06,340 --> 01:33:11,650
No, no, no, local boy,
you don't know
what you're dealing with here.
1220
01:33:11,650 --> 01:33:14,850
This is bigger than you. This is
bigger than anybody here.
1221
01:33:14,850 --> 01:33:16,150
-[gun clicks]
-[Jacob grunts]
1222
01:33:16,150 --> 01:33:18,320
[dramatic music]
1223
01:33:20,320 --> 01:33:21,590
Let them fight.
1224
01:33:27,930 --> 01:33:30,830
[strikes thudding]
1225
01:33:37,740 --> 01:33:38,940
[Jacob groaning]
1226
01:34:02,930 --> 01:34:06,400
Fuck you and your fucking
Golden Buddha,
1227
01:34:06,400 --> 01:34:08,000
you piece of shit!
1228
01:34:08,010 --> 01:34:10,370
-[Henry groaning]
-[bones cracking]
1229
01:34:10,370 --> 01:34:13,910
[dramatic music]
1230
01:34:22,950 --> 01:34:25,920
[Henry groaning]
1231
01:34:26,420 --> 01:34:29,160
[strikes thudding]
1232
01:34:29,160 --> 01:34:32,130
[bones cracking]
1233
01:34:46,280 --> 01:34:48,340
Ah!
1234
01:34:48,350 --> 01:34:50,080
-Don't cry.
-Ah!
1235
01:34:53,720 --> 01:34:58,720
-[strikes thudding]
-[fighters grunting]
1236
01:35:01,860 --> 01:35:03,020
Piece of shit!
1237
01:35:04,060 --> 01:35:07,130
-[bones cracking]
-[Henry yelling]
1238
01:35:07,130 --> 01:35:09,000
Eat this, motherfucker!
1239
01:35:09,000 --> 01:35:10,830
-Eat this, motherfucker!
-Fuck you!
1240
01:35:10,830 --> 01:35:11,900
Fuck you!
1241
01:35:13,340 --> 01:35:15,140
[Jacob] You want
this fuckin' Golden Buddha.
1242
01:35:15,140 --> 01:35:16,940
Motherfucker, eat this shit.
1243
01:35:16,940 --> 01:35:19,210
That's enough.
1244
01:35:19,210 --> 01:35:21,080
[Jacob] You want
this fuckin' Golden Buddha.
1245
01:35:21,080 --> 01:35:23,180
Motherfucker, eat this shit!
1246
01:35:23,180 --> 01:35:25,050
You're under arrest.
1247
01:35:25,050 --> 01:35:27,350
[solemn music]
1248
01:35:29,350 --> 01:35:30,390
You can go.
1249
01:35:33,920 --> 01:35:36,220
Come on, Jacob, let's go.
1250
01:35:37,160 --> 01:35:38,390
[Henry grunts]
1251
01:35:38,400 --> 01:35:40,830
[Tony] Hello, asshole!
1252
01:35:40,830 --> 01:35:42,730
[Henry] Fuck, fuck.
1253
01:35:46,440 --> 01:35:48,870
-Are you going to be okay?
-[Jacob chuckles]
1254
01:35:51,740 --> 01:35:53,070
Jake.
1255
01:35:53,080 --> 01:35:54,740
Detective.
1256
01:35:54,750 --> 01:35:56,040
You look like shit.
1257
01:35:56,050 --> 01:35:58,010
[laughs] Thank you.
1258
01:35:58,010 --> 01:35:59,350
I'm glad you could make it.
1259
01:35:59,350 --> 01:36:00,920
Thank you so much.
1260
01:36:01,750 --> 01:36:04,150
We've been after Henry Tan
for a long time,
1261
01:36:05,020 --> 01:36:07,490
and we finally got him,
thanks to you.
1262
01:36:08,060 --> 01:36:09,790
[Mike] You're welcome.
1263
01:36:09,790 --> 01:36:13,360
-Yeah.
-And Jake, sorry
about the prize money.
1264
01:36:13,360 --> 01:36:16,930
That's all right, Detective.
I didn't come tonight
for the money.
1265
01:36:21,000 --> 01:36:24,810
Oh [laughs], okay, all right.
1266
01:36:24,810 --> 01:36:26,210
-Good luck.
-Okay. Good to see you.
1267
01:36:28,310 --> 01:36:30,010
-Okay.
-Appreciate it.
1268
01:36:32,220 --> 01:36:33,950
[Jacob laughs]
1269
01:36:34,920 --> 01:36:37,250
[gentle music]
1270
01:36:37,250 --> 01:36:40,320
[uplifting music]
1271
01:36:41,860 --> 01:36:44,560
[group applauds]
1272
01:36:55,970 --> 01:36:58,540
[gentle music]
1273
01:37:20,930 --> 01:37:23,100
[solemn music]
1274
01:37:23,100 --> 01:37:25,830
[monitor beeping]
1275
01:37:39,050 --> 01:37:42,280
[dramatic rock music]
1276
01:37:48,630 --> 01:37:50,530
ยถ Watch yourself now ยถ
1277
01:37:50,530 --> 01:37:55,500
ยถ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ยถ
1278
01:38:11,350 --> 01:38:14,120
[solemn music]
1279
01:38:54,290 --> 01:38:57,390
[dramatic music]
87667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.