All language subtitles for The Secret Garden (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:18,219 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:01:55,916 --> 00:01:58,386 MY NAME IS MARY LENNOX. 3 00:01:58,386 --> 00:02:00,288 I WAS BORN IN INDIA. 4 00:02:00,288 --> 00:02:03,056 IT WAS HOT AND STRANGE 5 00:02:03,056 --> 00:02:05,626 AND LONELY IN INDIA. 6 00:02:05,626 --> 00:02:07,428 I DIDN'T LIKE IT. 7 00:02:07,428 --> 00:02:10,664 NOBODY BUT MY SERVANT, MY AYAH, 8 00:02:10,664 --> 00:02:11,932 LOOKED AFTER ME. 9 00:02:11,932 --> 00:02:13,033 IT WASN'T MY FAULT! 10 00:02:13,033 --> 00:02:15,035 MY PARENTS DIDN'T WANT ME. 11 00:02:15,035 --> 00:02:17,838 MY MOTHER CARED ONLY TO GO TO PARTIES, 12 00:02:17,838 --> 00:02:21,342 AND MY FATHER WAS BUSY WITH HIS MILITARY DUTIES. 13 00:02:21,342 --> 00:02:24,745 I WAS NEVER ALLOWED TO GO TO THE PARTIES. 14 00:02:24,745 --> 00:02:27,581 I WATCHED THEM FROM MY MOTHER'S BEDROOM WINDOW. 15 00:02:27,581 --> 00:02:31,285 I WAS ANGRY, BUT I NEVER CRIED. 16 00:02:31,285 --> 00:02:33,687 I DIDN'T KNOW HOW TO CRY. 17 00:02:38,492 --> 00:02:40,828 LOOK, ROWAN, THE MAHARAJAH! 18 00:02:40,828 --> 00:02:42,663 THE MAHARAJAH. 19 00:03:07,621 --> 00:03:09,357 [WOMAN LAUGHS] 20 00:03:15,863 --> 00:03:17,331 [MAN LAUGHS] 21 00:03:24,238 --> 00:03:26,440 I LEFT MY FAN IN HERE. 22 00:03:26,440 --> 00:03:28,442 YOU DIDN'T HAVE TO FOLLOW ME. 23 00:03:28,442 --> 00:03:29,843 BUT I WANTED TO. 24 00:03:29,843 --> 00:03:32,446 MY PARENTS ALWAYS THOUGHT ABOUT THEMSELVES. 25 00:03:32,446 --> 00:03:34,448 THEY NEVER THOUGHT ABOUT ME. 26 00:03:34,448 --> 00:03:36,417 IF ONLY I COULD'VE KNOWN 27 00:03:36,417 --> 00:03:40,454 THAT IN A FEW MOMENTS I WOULD LOSE THEM FOREVER... 28 00:03:46,193 --> 00:03:47,194 [MAN SHOUTS] 29 00:03:47,194 --> 00:03:48,195 [WOMAN SCREAMS] 30 00:03:48,195 --> 00:03:49,630 Man: EARTHQUAKE! 31 00:03:49,630 --> 00:03:51,632 EARTHQUAKE! 32 00:03:51,632 --> 00:03:52,633 AAH! 33 00:03:55,035 --> 00:03:56,870 [ELEPHANT BELLOWING] 34 00:04:25,333 --> 00:04:27,968 [SHIP'S HORN BLOWING] 35 00:04:41,549 --> 00:04:45,252 THE FAMILIES OF THE INDIAN EARTHQUAKE ORPHANS 36 00:04:45,252 --> 00:04:47,821 SHOULD PLEASE GO TO DOCK NUMBER 2. 37 00:04:52,460 --> 00:04:55,463 WE'RE HERE, MARY. CAN YOU BELIEVE IT? 38 00:04:55,463 --> 00:04:57,230 SHE'S SO SOUR. 39 00:04:57,230 --> 00:04:59,500 I HEARD THAT SHE NEVER CRIED 40 00:04:59,500 --> 00:05:00,901 WHEN HER PARENTS DIED. 41 00:05:00,901 --> 00:05:03,671 ♪ MISTRESS MARY, QUITE CONTRARY ♪ 42 00:05:08,275 --> 00:05:12,112 Man: "37, ROBERT PICKFORD. 43 00:05:12,112 --> 00:05:15,383 "NUMBERS 38 AND 39, 44 00:05:15,383 --> 00:05:19,853 "GEORGE AND AMY BRENT. 45 00:05:19,853 --> 00:05:22,423 "NUMBERS 40 AND 41, 46 00:05:22,423 --> 00:05:25,192 TIMOTHY AND THOMAS BURKE." 47 00:05:25,192 --> 00:05:26,794 HERE WE ARE. 48 00:05:26,794 --> 00:05:28,195 HERE WE ARE! 49 00:05:28,195 --> 00:05:29,797 OH, MY BOYS. 50 00:05:29,797 --> 00:05:30,764 MY BOYS. 51 00:05:30,764 --> 00:05:35,068 "NUMBER 42, DELILAH CRENSHAW." 52 00:05:36,404 --> 00:05:37,871 DARLING. 53 00:05:44,344 --> 00:05:47,715 "NUMBER 43, MARY LENNOX." 54 00:05:47,715 --> 00:05:51,519 ♪ MARY, MARY, QUITE CONTRARY ♪ 55 00:05:51,519 --> 00:05:55,155 ♪ HOW DOES YOUR GARDEN GROW? ♪ 56 00:05:55,155 --> 00:05:57,190 ♪ WITH SILVER BELLS ♪ 57 00:05:57,190 --> 00:05:59,427 ♪ AND COCKLESHELLS ♪ 58 00:05:59,427 --> 00:06:03,130 ♪ AND PRETTY MAIDS ALL IN A ROW ♪ 59 00:06:03,130 --> 00:06:04,932 [CHILDREN LAUGH] 60 00:06:09,369 --> 00:06:12,440 NUMBER 43, 61 00:06:12,440 --> 00:06:14,442 MARY LENNOX. 62 00:06:14,442 --> 00:06:16,043 HA HA HA! 63 00:06:16,043 --> 00:06:17,445 HA HA HA! 64 00:06:17,445 --> 00:06:19,146 PLEASE, JUST STEP ASIDE. 65 00:06:19,146 --> 00:06:20,748 HA HA HA! 66 00:06:20,748 --> 00:06:22,650 HA HA HA! 67 00:06:27,320 --> 00:06:30,924 "NUMBER 44, ADAM SNOW." 68 00:06:30,924 --> 00:06:31,925 OH, ADAM. 69 00:06:31,925 --> 00:06:33,794 HELLO. 70 00:06:37,130 --> 00:06:40,333 "NUMBERS 47 AND 48, 71 00:06:40,333 --> 00:06:43,637 LINDSEY FISHER AND SARAH TWICK." 72 00:06:54,515 --> 00:06:56,550 MARY LENNOX? 73 00:06:59,352 --> 00:07:01,354 IS THAT MARY LENNOX? 74 00:07:01,354 --> 00:07:03,557 NUMBER 43... 75 00:07:03,557 --> 00:07:05,358 YES. MARY LENNOX. 76 00:07:05,358 --> 00:07:07,360 I'VE COME TO CLAIM HER. 77 00:07:07,360 --> 00:07:08,762 I'M MRS. MEDLOCK, 78 00:07:08,762 --> 00:07:11,632 HOUSEKEEPER AT MISTLETHWAIT MANOR 79 00:07:11,632 --> 00:07:14,101 FOR LORD ARCHIBALD CRAVEN, 80 00:07:14,101 --> 00:07:15,903 HER UNCLE AND GUARDIAN. 81 00:07:15,903 --> 00:07:19,507 WHAT A QUEER, UNRESPONSIVE LITTLE THING, 82 00:07:19,507 --> 00:07:22,543 AND, MY WORD, A PLAIN PIECE OF GOODS. 83 00:07:22,543 --> 00:07:24,111 HER MOTHER WAS A BEAUTY. 84 00:07:24,111 --> 00:07:27,147 SHE CERTAINLY DIDN'T HAND MUCH OF IT DOWN, DID SHE? 85 00:07:27,147 --> 00:07:30,450 OH, SHE MIGHT IMPROVE AS SHE GETS OLDER. 86 00:07:30,450 --> 00:07:31,652 CHILDREN CHANGE. 87 00:07:31,652 --> 00:07:34,287 WELL, SHE'LL HAVE TO CHANGE QUITE A BIT, 88 00:07:34,287 --> 00:07:37,090 AND IF YOU ASK ME, AND THERE'S NOT MUCH TO IMPROVE HER 89 00:07:37,090 --> 00:07:38,492 AT MISTLETHWAIT MANOR. 90 00:07:38,492 --> 00:07:39,860 COME ALONG. 91 00:08:02,315 --> 00:08:05,285 IT'S A PITY FOR YOU THAT YOU HAVEN'T ANY OTHER PLACE TO GO. 92 00:08:05,285 --> 00:08:08,455 YOUR UNCLE ISN'T GOING TO TROUBLE HIMSELF ABOUT YOU, 93 00:08:08,455 --> 00:08:10,524 THAT'S FOR SURE AND CERTAIN. 94 00:08:10,524 --> 00:08:12,926 HE NEVER TROUBLES HIMSELF ABOUT ANYBODY. 95 00:08:12,926 --> 00:08:15,696 AS IF HAVING A CROOKED BACK 96 00:08:15,696 --> 00:08:17,097 WEREN'T CROSS ENOUGH FOR A MAN TO BEAR, 97 00:08:17,097 --> 00:08:19,232 AND THEN SHE HAD TO UP AND DIE ON HIM. 98 00:08:19,232 --> 00:08:20,534 YEAH, THAT'S RIGHT. 99 00:08:20,534 --> 00:08:22,469 YOUR AUNTIE'S DEAD, DIDN'T YOU KNOW? 100 00:08:22,469 --> 00:08:24,137 DIDN'T YOUR MOTHER TELL YOU? 101 00:08:24,137 --> 00:08:25,138 NO. 102 00:08:25,138 --> 00:08:26,740 STRANGE. 103 00:08:26,740 --> 00:08:29,710 NOT TELLING YOU THAT HER OWN TWIN SISTER WAS DEAD. 104 00:08:29,710 --> 00:08:33,180 MY MOTHER DIDN'T HAVE THE TIME TO TELL ME STORIES. 105 00:09:01,541 --> 00:09:04,044 OH, AT LAST. 106 00:09:07,615 --> 00:09:09,850 THERE'S MISTLETHWAIT NOW. 107 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 YOU'LL GO STRAIGHT TO BED FOR A FEW HOURS. 108 00:09:13,887 --> 00:09:16,489 BUMPING ABOUT IN THIS CARRIAGE ALL NIGHT, 109 00:09:16,489 --> 00:09:18,692 YOU CAN'T HAVE GOT MUCH REST. 110 00:09:37,277 --> 00:09:39,780 [DOOR OPENS] 111 00:09:54,261 --> 00:09:55,663 HERE'S YOUR BREAKFAST. 112 00:09:55,663 --> 00:09:58,065 BUT I'M STILL IN MY NIGHTGOWN. 113 00:09:58,065 --> 00:10:00,167 YOU CAN CHANGE AFTER YOU'VE EATEN. 114 00:10:00,167 --> 00:10:02,502 THERE ARE NEW CLOTHES IN THE WARDROBE. 115 00:10:02,502 --> 00:10:04,772 WHO'S GOING TO DRESS ME? 116 00:10:05,873 --> 00:10:08,241 YOU CAN'T DRESS YOURSELF? 117 00:10:08,241 --> 00:10:09,576 OF COURSE NOT. 118 00:10:09,576 --> 00:10:11,178 MY AYAH DRESSED ME. 119 00:10:11,178 --> 00:10:12,179 NONSENSE. 120 00:10:12,179 --> 00:10:13,981 AS OLD AS YOU ARE? 121 00:10:13,981 --> 00:10:16,884 WHAT DO THEY DO WITH CHILDREN IN INDIA, 122 00:10:16,884 --> 00:10:18,418 CARRY YOU AROUND IN A BASKET? 123 00:10:18,418 --> 00:10:21,454 HOW DARE YOU TALK TO ME WITH SUCH DISRESPECT? 124 00:10:21,454 --> 00:10:23,891 NOBODY'S GOING TO CARRY YOU 125 00:10:23,891 --> 00:10:25,893 AROUND MISTLETHWAIT MANOR, MY GIRL. 126 00:10:25,893 --> 00:10:28,295 WE'VE FAR TOO MUCH WORK ALREADY, 127 00:10:28,295 --> 00:10:31,498 SO YOU'LL JUST HAVE TO LOOK AFTER YOURSELF. 128 00:10:31,498 --> 00:10:33,500 THERE ARE NEAR A HUNDRED ROOMS HERE. 129 00:10:33,500 --> 00:10:35,703 THIS ONE AND NO OTHER IS YOURS. 130 00:10:35,703 --> 00:10:37,104 DON'T EXPECT TO SEE YOUR UNCLE 131 00:10:37,104 --> 00:10:39,639 BECAUSE IT'S CERTAIN YOU WON'T. 132 00:10:40,874 --> 00:10:42,876 YOU'RE NOT TO TOUCH ANYTHING, 133 00:10:42,876 --> 00:10:45,913 AND YOU'RE NOT TO GO WANDERING AND POKING ABOUT. 134 00:10:46,714 --> 00:10:48,782 [WAILING] 135 00:11:52,379 --> 00:11:54,782 [CRYING] 136 00:12:03,256 --> 00:12:05,458 MARTHA! 137 00:13:01,581 --> 00:13:02,950 THE HOUSE SEEMED DEAD, 138 00:13:02,950 --> 00:13:06,119 LIKE A SPELL HAD BEEN CAST UPON IT. 139 00:14:18,992 --> 00:14:21,995 IT LOOKED JUST LIKE MY MOTHER'S ROOM. 140 00:14:21,995 --> 00:14:24,831 THIS MUST'VE BEEN MY AUNT'S. 141 00:14:24,831 --> 00:14:27,334 THE DRESSING TABLES WERE THE SAME. 142 00:14:27,334 --> 00:14:31,038 THEY EVEN HAD TWIN IVORY ELEPHANTS. 143 00:14:41,348 --> 00:14:42,549 MOTHER. 144 00:14:48,721 --> 00:14:52,459 [GREENSLEEVES PLAYING] 145 00:15:14,847 --> 00:15:17,951 [WAILING] 146 00:15:31,999 --> 00:15:34,934 [CRYING] 147 00:15:42,142 --> 00:15:44,744 OH! WHAT ARE YOU DOING? 148 00:15:44,744 --> 00:15:46,946 WHAT DID I TELL YOU? 149 00:15:49,382 --> 00:15:51,651 I HEARD SOMEONE CRYING. 150 00:15:51,651 --> 00:15:52,652 DOGS. 151 00:15:52,652 --> 00:15:53,653 NO. SOMEONE. 152 00:15:53,653 --> 00:15:55,755 A PERSON CRYING. 153 00:15:55,755 --> 00:15:58,425 YOU HEARD NOTHING OF THE SORT. 154 00:16:07,167 --> 00:16:10,170 NOW, YOU STAY WHERE YOU ARE TOLD, 155 00:16:10,170 --> 00:16:12,672 OR I'LL COME AND BOX YOUR EARS. 156 00:16:23,050 --> 00:16:24,651 [KNOCK ON DOOR] 157 00:16:24,651 --> 00:16:25,652 [DOOR OPENS] 158 00:16:31,158 --> 00:16:32,425 GOOD AFTERNOON. 159 00:16:32,425 --> 00:16:35,595 I'VE BROUGHT YOU SOMETHING TO EAT. 160 00:16:36,429 --> 00:16:39,032 AND YOU HAVEN'T TOUCHED YOUR PORRIDGE. 161 00:16:39,032 --> 00:16:41,534 DIDN'T YOU WANT IT? 162 00:16:41,534 --> 00:16:43,803 ARE YOU MY SERVANT? 163 00:16:43,803 --> 00:16:46,939 I'M MRS. MEDLOCK'S SERVANT, 164 00:16:46,939 --> 00:16:48,341 AND SHE'S LORD CRAVEN'S. 165 00:16:48,341 --> 00:16:51,944 BUT I'LL BE DOING THE HOUSEMAID'S WORK UP HERE 166 00:16:51,944 --> 00:16:54,347 AND WAITING ON YOU A BIT. 167 00:16:54,347 --> 00:16:58,085 WAITING ON ME MAKES YOU MY SERVANT THEN. 168 00:17:01,588 --> 00:17:02,989 YOU ARE STRANGE. 169 00:17:02,989 --> 00:17:04,357 EH, I KNOW THAT. 170 00:17:04,357 --> 00:17:06,926 MRS. MEDLOCK GAVE ME THE PLACE 171 00:17:06,926 --> 00:17:09,329 OUT OF KINDNESS TO ME MOTHER. 172 00:17:09,329 --> 00:17:12,332 SHE SAID SHE COULD NEVER HAVE DONE IT 173 00:17:12,332 --> 00:17:14,767 IF THERE WAS A GRAND MISSIS AT MISTLETHWAIT. 174 00:17:14,767 --> 00:17:19,939 I'D LIKELY NEVER TO BE LET OUT OF THE KITCHENS, 175 00:17:19,939 --> 00:17:22,041 AND CERTAINLY NOT UPSTAIRS. 176 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 STOP IT! 177 00:17:23,710 --> 00:17:25,245 WHAT ARE YOU DOING? 178 00:17:25,245 --> 00:17:28,381 I THOUGHT ALL GIRLS LIKED TO BE TICKLED. 179 00:17:34,221 --> 00:17:37,557 WHAT WOULD YOU LIKE TO WEAR? 180 00:17:37,557 --> 00:17:39,259 BLACK... 181 00:17:39,259 --> 00:17:41,828 BLACK, OR BLACK? 182 00:17:41,828 --> 00:17:44,131 ARE YOU BLIND? 183 00:17:44,131 --> 00:17:45,732 THEY'RE ALL BLACK. 184 00:17:45,732 --> 00:17:47,534 HA HA HA. 185 00:17:47,534 --> 00:17:51,104 AND I WON'T BE LAUGHED AT, SERVANT. 186 00:17:51,104 --> 00:17:53,340 MY NAME'S MARTHA. 187 00:17:55,642 --> 00:17:57,544 I WON'T TICKLE YOU. 188 00:17:57,544 --> 00:17:59,312 I PROMISE. 189 00:18:05,017 --> 00:18:07,420 WHAT DO THEY WEAR IN INDIA? 190 00:18:07,420 --> 00:18:10,056 WHEN I HEARD YOU WAS COMING FROM THERE, 191 00:18:10,056 --> 00:18:13,160 I THOUGHT YOU'D BE A NATIVE. 192 00:18:13,160 --> 00:18:15,228 WHAT? 193 00:18:15,228 --> 00:18:17,497 YOU THOUGHT I WAS A WHAT? 194 00:18:17,497 --> 00:18:19,799 YOU--YOU-- 195 00:18:19,799 --> 00:18:21,934 YOU DAUGHTER OF A PIG! 196 00:18:21,934 --> 00:18:22,935 AAH! 197 00:18:22,935 --> 00:18:24,937 YOU NEEDN'T BE LIKE THAT. 198 00:18:24,937 --> 00:18:26,339 I'VE NOTHING AGAINST NATIVES. 199 00:18:26,339 --> 00:18:28,941 AS MOTHER SAYS, WE'RE ALL OF US A FAMILY. 200 00:18:28,941 --> 00:18:30,343 I'VE NEVER SEEN A NATIVE. 201 00:18:30,343 --> 00:18:32,179 I WAS PLEASED TO THINK I WOULD. 202 00:18:32,179 --> 00:18:34,247 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ANYTHING! 203 00:18:34,247 --> 00:18:35,615 NONE OF YOU! NOTHING! 204 00:18:42,655 --> 00:18:45,325 PLEASE. 205 00:18:45,325 --> 00:18:47,327 DON'T BE VEXED. 206 00:18:47,327 --> 00:18:50,330 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ANYTHING, 207 00:18:50,330 --> 00:18:52,399 LIKE YOU SAID. 208 00:18:53,666 --> 00:18:55,335 I'M SORRY, MISS. 209 00:18:55,335 --> 00:18:59,406 I'M TOO COMMON, AND I TALK TOO MUCH. 210 00:18:59,406 --> 00:19:01,674 I BEG YOUR PARDON, MISS. 211 00:19:18,157 --> 00:19:22,962 I DON'T KNOW WHEN EXACTLY YOUR UNCLE WILL CALL FOR YOU. 212 00:19:22,962 --> 00:19:24,364 MY UNCLE? 213 00:19:24,364 --> 00:19:27,967 MRS. MEDLOCK SAID HE WOULDN'T WANT TO SEE ME. 214 00:19:27,967 --> 00:19:31,338 AH, BUT HE DOES. 215 00:19:40,980 --> 00:19:42,315 [DOOR OPENS] 216 00:19:57,930 --> 00:20:01,768 OH. YOUR UNCLE'S DECIDED NOT TO SEE YOU TODAY. 217 00:20:01,768 --> 00:20:03,169 WHEN WILL I SEE HIM? 218 00:20:03,169 --> 00:20:04,170 TOMORROW? 219 00:20:04,170 --> 00:20:05,204 OH, NO. 220 00:20:05,204 --> 00:20:07,740 HE'LL BE GONE TOMORROW. 221 00:20:09,842 --> 00:20:10,977 [DOOR SHUTS] 222 00:20:30,730 --> 00:20:33,733 Martha: AFTER THE MISTRESS DIED 10 YEARS AGO, 223 00:20:33,733 --> 00:20:37,136 LORD CRAVEN WOULDN'T SEE PEOPLE. 224 00:20:37,136 --> 00:20:38,905 THERE WAS NOBODY TO EASE HIS SORROW. 225 00:20:38,905 --> 00:20:43,109 HE SPENDS MOST OF HIS TIME AWAY FROM HOME NOW. 226 00:20:43,109 --> 00:20:44,110 POOR MAN. 227 00:20:44,110 --> 00:20:46,413 THEY SAY HE'S CURSED. 228 00:20:47,614 --> 00:20:49,816 BETTER PUT YOUR SWEATER ON. 229 00:20:49,816 --> 00:20:50,750 IT'S COLD OUTSIDE. 230 00:20:50,750 --> 00:20:53,353 BUT I'VE GOT NO ONE TO PLAY WITH. 231 00:20:53,353 --> 00:20:55,355 NO ONE TO PLAY WITH. 232 00:20:55,355 --> 00:20:57,757 LET ME OUT OF HERE. 233 00:20:57,757 --> 00:20:59,426 YOU KNOW, DICKON, MY BROTHER... 234 00:20:59,426 --> 00:21:00,660 [BELL RINGS] 235 00:21:00,660 --> 00:21:03,763 GOES OFF ON THE MOOR BY HIMSELF FOR HOURS. 236 00:21:03,763 --> 00:21:07,567 THAT'S HOW HE MADE FRIENDS WITH ALL HIS ANIMALS. 237 00:21:07,567 --> 00:21:08,968 WHO? 238 00:21:08,968 --> 00:21:10,370 DICKON. 239 00:21:10,370 --> 00:21:11,971 ME YOUNGER BROTHER. 240 00:21:11,971 --> 00:21:13,373 PULL IT DOWN. 241 00:21:13,373 --> 00:21:15,808 YOU'VE NO IDEA HOW CURIOUS HE IS ABOUT YOU. 242 00:21:15,808 --> 00:21:17,610 WHAT DO YOU THINK YOU ARE DOING? 243 00:21:17,610 --> 00:21:20,212 OH, THERE YOU ARE, MISS MARY. 244 00:21:20,212 --> 00:21:22,815 I WONDERED WHERE YOU'D GONE. 245 00:21:22,815 --> 00:21:24,216 WHAT DO YOU MEAN? 246 00:21:24,216 --> 00:21:25,952 YOU KNEW PERFECTLY WELL WHERE I WAS. 247 00:21:25,952 --> 00:21:28,355 YOUR SCARF, MISS? 248 00:21:31,157 --> 00:21:32,992 THERE. 249 00:21:32,992 --> 00:21:35,995 THOU'S READY TO GO OUT NOW. 250 00:21:35,995 --> 00:21:38,598 I CAN'T SEE. 251 00:21:51,378 --> 00:21:54,213 TO GET TO THE GARDENS, 252 00:21:54,213 --> 00:21:56,616 YOU MUST GO THROUGH THERE, 253 00:21:56,616 --> 00:21:59,652 THEN AROUND THE OUTSIDE OF THE HOUSE. 254 00:21:59,652 --> 00:22:03,356 RUN ALONG NOW AND HAVE FUN. 255 00:22:53,172 --> 00:22:55,675 [WIND CHIMES JINGLE] 256 00:23:15,061 --> 00:23:16,563 [CHIRPING] 257 00:23:21,033 --> 00:23:22,969 WHAT'S BEYOND THERE? 258 00:23:24,003 --> 00:23:25,672 ANOTHER GARDEN? 259 00:23:27,339 --> 00:23:28,641 [CHIRPING] 260 00:23:32,078 --> 00:23:33,546 WHERE'S THE DOOR? 261 00:23:33,546 --> 00:23:35,081 [CHIRPING] 262 00:23:51,330 --> 00:23:53,466 HEY! 263 00:23:53,466 --> 00:23:55,134 HEY! 264 00:23:55,134 --> 00:23:56,469 YOU THERE! 265 00:24:04,644 --> 00:24:07,246 WHERE'S THE DOOR TO THAT OTHER GARDEN? 266 00:24:07,246 --> 00:24:08,247 WHAT? 267 00:24:08,247 --> 00:24:10,216 THE ONE WITH ALL THE IVY. 268 00:24:10,216 --> 00:24:11,984 I DIDN'T SEE A DOOR. 269 00:24:11,984 --> 00:24:12,919 THERE ISN'T ONE. 270 00:24:12,919 --> 00:24:14,887 THERE HAS TO BE A DOOR SOMEWHERE. 271 00:24:14,887 --> 00:24:18,491 NO ONE'S BEEN INSIDE THAT PLACE FOR 10 YEARS. 272 00:24:18,491 --> 00:24:19,492 WHY? 273 00:24:19,492 --> 00:24:20,493 WHY? 274 00:24:20,493 --> 00:24:23,062 WHY? BECAUSE WHEN SHE DIED, 275 00:24:23,062 --> 00:24:25,998 MASTER GAVE ORDERS TO SHUT IT UP FOREVER. 276 00:24:25,998 --> 00:24:27,199 WHO DIED? 277 00:24:28,234 --> 00:24:29,401 [CHIRP] 278 00:24:29,401 --> 00:24:30,503 [WHISTLING] 279 00:24:30,503 --> 00:24:32,539 WHEN MY AUNT DIED? 280 00:24:34,674 --> 00:24:37,276 IT WAS HER GARDEN, WASN'T IT? 281 00:24:37,276 --> 00:24:38,277 [WHISTLING] 282 00:24:38,277 --> 00:24:39,879 LOOK AT ME. 283 00:24:39,879 --> 00:24:41,213 [WHISTLING] 284 00:24:41,213 --> 00:24:43,215 ANSWER ME, YOU! 285 00:24:43,215 --> 00:24:47,386 IT'S REVOLTING THE WAY THESE PEOPLE BEHAVE TOWARD ME. 286 00:24:47,386 --> 00:24:48,988 [WHISTLING] 287 00:24:50,489 --> 00:24:54,260 'COURSE, ORDERS COULDN'T KEEP HIM OUT. 288 00:24:56,195 --> 00:24:59,632 HE'S THE ONLY ONE GOES IN THERE NOWADAYS. 289 00:25:06,739 --> 00:25:08,941 IF YOU KNOW THE WAY... 290 00:25:08,941 --> 00:25:09,942 SHOW ME. 291 00:25:11,811 --> 00:25:12,812 HA HA. 292 00:25:12,812 --> 00:25:13,813 HEY! 293 00:25:15,915 --> 00:25:16,916 HA HA HA. 294 00:25:16,916 --> 00:25:18,417 HEY! 295 00:25:18,417 --> 00:25:19,619 WHO'S THERE? 296 00:25:24,791 --> 00:25:25,792 HEY! 297 00:25:42,474 --> 00:25:44,844 BECAUSE HE HATES IT. 298 00:25:44,844 --> 00:25:46,846 BUT WHY DOES LORD CRAVEN HATE HER GARDEN? 299 00:25:46,846 --> 00:25:49,448 WE'RE NOT SUPPOSED TO TALK ABOUT IT. 300 00:25:49,448 --> 00:25:50,449 WHY NOT? 301 00:25:50,449 --> 00:25:53,452 I'VE GOT A PRESENT FOR YOU. 302 00:25:53,452 --> 00:25:56,055 MOTHER SENT IT OVER TO YOU. 303 00:25:58,124 --> 00:25:59,491 WHAT'S IT FOR? 304 00:25:59,491 --> 00:26:02,929 YOU MEAN FOR ALL THEY'VE GOT ELEPHANTS AND TIGERS IN INDIA, 305 00:26:02,929 --> 00:26:05,331 THEY'VE NOT GOT SKIPPING ROPES? 306 00:26:06,365 --> 00:26:07,800 COME HERE. 307 00:26:09,068 --> 00:26:10,136 WATCH. 308 00:26:19,511 --> 00:26:21,113 NOW YOU TRY. 309 00:26:48,574 --> 00:26:50,142 THANK YOU, MARTHA. 310 00:26:50,142 --> 00:26:51,543 THANK YOUR MOTHER. 311 00:26:51,543 --> 00:26:52,945 YOU ARE STRANGE. 312 00:26:52,945 --> 00:26:55,948 IF YOU HAD BEEN ANY OTHER CHILD, 313 00:26:55,948 --> 00:26:58,017 YOU'D HAVE GIVEN ME A KISS. 314 00:26:58,017 --> 00:27:01,520 DO YOU WANT ME TO KISS YOU? 315 00:27:01,520 --> 00:27:02,955 WHAT'S THAT? 316 00:27:02,955 --> 00:27:04,757 GO ON THERE, MISS MARY. 317 00:27:04,757 --> 00:27:05,958 [BELL RINGING] 318 00:27:05,958 --> 00:27:07,359 GO. GO. 319 00:27:09,361 --> 00:27:10,963 I'VE NEVER SKIPPED BEFORE. 320 00:27:12,631 --> 00:27:14,233 WELL, HE'S IMPRESSED. 321 00:27:15,367 --> 00:27:16,769 CHEEKY LITTLE BEGGAR. 322 00:27:16,769 --> 00:27:18,771 LOOK AT HIM. 323 00:27:18,771 --> 00:27:20,172 WHAT ABOUT HIM? 324 00:27:20,172 --> 00:27:22,742 WELL, I CAN'T THINK WHY, BUT... 325 00:27:22,742 --> 00:27:25,745 HE'S DECIDED TO MAKE FRIENDS WITH THEE. 326 00:27:25,745 --> 00:27:26,746 [CHIRPING] 327 00:27:26,746 --> 00:27:28,180 HE HAS? 328 00:27:30,349 --> 00:27:32,484 I'VE NEVER HAD ANY FRIENDS. 329 00:27:32,484 --> 00:27:34,286 THAT I BELIEVE. 330 00:27:38,057 --> 00:27:39,658 SHOW ME. 331 00:27:39,658 --> 00:27:41,127 PLEASE. SHOW ME THE WAY IN. 332 00:28:37,917 --> 00:28:39,518 THANK YOU, ROBIN. 333 00:28:39,518 --> 00:28:41,720 [CHIRPING] 334 00:28:45,624 --> 00:28:47,827 [GREENSLEEVES PLAYING] 335 00:28:51,430 --> 00:28:52,431 MARTHA! 336 00:28:52,431 --> 00:28:53,933 MARTHA! 337 00:28:53,933 --> 00:28:55,534 I NEED MORE PLA-- 338 00:28:55,534 --> 00:28:56,535 MARTHA! 339 00:28:56,535 --> 00:28:58,704 MARTHA, I NEED MORE PLASTERS! 340 00:28:58,704 --> 00:29:00,039 MORE TOWELS! 341 00:31:46,338 --> 00:31:49,375 DID YOU SEE WHAT I FOUND, PRETTY ROBIN? 342 00:32:37,356 --> 00:32:40,959 YOU'RE GETTING ON WELL ENOUGH WITH THAT THIS MORNING. 343 00:32:40,959 --> 00:32:42,561 TASTES NICE TODAY. 344 00:32:42,561 --> 00:32:44,796 [MOANING] 345 00:32:44,796 --> 00:32:45,998 LISTEN. 346 00:32:47,566 --> 00:32:49,568 HEAR THAT? 347 00:32:49,568 --> 00:32:51,137 IT'S THE WIND. 348 00:32:52,104 --> 00:32:54,706 SOMETIMES IT SOUNDS LIKE SOMEONE'S LOST 349 00:32:54,706 --> 00:32:56,108 OUT IN THE MOOR... 350 00:32:56,108 --> 00:32:57,309 AND CRYING. 351 00:33:00,412 --> 00:33:03,015 POOR LITTLE BETTY BUTTERWORTH-- 352 00:33:03,015 --> 00:33:04,383 THE SCULLERY MAID. 353 00:33:04,383 --> 00:33:06,585 SHE'S HAD A TOOTHACHE ALL MORNING. 354 00:33:06,585 --> 00:33:07,386 [GASPS] 355 00:33:07,386 --> 00:33:08,987 MARTHA, I NEED YOUR HELP. 356 00:33:08,987 --> 00:33:10,022 COME ON. 357 00:33:10,022 --> 00:33:11,990 GET THIS CHILD OUTSIDE AT ONCE. 358 00:33:11,990 --> 00:33:13,592 COME ON, MARTHA, PLEASE. 359 00:33:20,466 --> 00:33:21,567 [BIRD SQUAWKS] 360 00:33:21,567 --> 00:33:22,568 OOH. 361 00:33:24,070 --> 00:33:25,737 SOOT. 362 00:33:27,273 --> 00:33:28,874 HE DOESN'T KNOW THEE. 363 00:33:28,874 --> 00:33:30,276 YOU FRIGHTENED HIM. 364 00:33:30,276 --> 00:33:31,977 I FRIGHTENED HIM? 365 00:33:31,977 --> 00:33:33,112 COME. 366 00:33:33,112 --> 00:33:34,713 HE WON'T HURT YOU. 367 00:33:35,847 --> 00:33:37,449 HE'LL BITE ME. 368 00:33:37,449 --> 00:33:38,250 HE WON'T. 369 00:33:38,250 --> 00:33:40,452 BUT HE'S FILTHY AND DIRTY. 370 00:33:40,452 --> 00:33:41,853 NO, HE'S SOFT. 371 00:33:41,853 --> 00:33:43,355 YOU'LL LIKE IT. 372 00:33:45,491 --> 00:33:46,492 [SQUAWK] 373 00:33:46,492 --> 00:33:47,493 THERE. 374 00:33:47,493 --> 00:33:49,095 I DID IT. 375 00:33:58,104 --> 00:34:00,372 [SQUAWKING] 376 00:34:05,244 --> 00:34:07,579 LIKE THAT, MISS MARY? 377 00:34:07,579 --> 00:34:08,980 I KNOW YOU, TOO. 378 00:34:08,980 --> 00:34:10,749 YOU'RE MARTHA'S BROTHER DICKON. 379 00:34:10,749 --> 00:34:12,751 [ROBIN CHIRPING] 380 00:34:20,592 --> 00:34:22,594 [CHIRPING] 381 00:34:24,196 --> 00:34:26,565 THE ROBIN SAYS HE'S BEEN WAITING FOR YOU. 382 00:34:26,565 --> 00:34:29,168 THE ANIMALS TELL ME ALL THEIR SECRETS. 383 00:34:29,168 --> 00:34:31,069 HE WOULDN'T TELL YOU MY SECRET, WOULD HE? 384 00:34:31,069 --> 00:34:32,671 ABOUT WHAT, MISS MARY? 385 00:34:34,673 --> 00:34:36,675 A GARDEN. 386 00:34:36,675 --> 00:34:38,844 I'VE STOLEN A GARDEN. 387 00:34:38,844 --> 00:34:40,246 MAYBE IT'S DEAD ANYHOW. 388 00:34:40,246 --> 00:34:41,680 I DON'T KNOW. 389 00:34:41,680 --> 00:34:42,681 I'D KNOW. 390 00:34:47,386 --> 00:34:49,421 PROMISE YOU WON'T TELL? 391 00:34:49,421 --> 00:34:50,856 PROMISE. 392 00:34:50,856 --> 00:34:51,857 NOBODY? 393 00:34:51,857 --> 00:34:54,092 NOT A SOUL. 394 00:34:54,092 --> 00:34:56,061 IT'S A SECRET GARDEN. 395 00:34:56,061 --> 00:34:58,264 SECRETS ARE SAFE WITH ME. 396 00:35:00,699 --> 00:35:03,735 AND YOU'LL REALLY KNOW IF IT'S ALIVE? 397 00:35:03,735 --> 00:35:05,737 OF COURSE. 398 00:35:05,737 --> 00:35:06,738 WAIT HERE. 399 00:35:08,774 --> 00:35:10,376 [DOOR CLANKING] 400 00:35:26,358 --> 00:35:27,959 THIS GARDEN'S NOT DEAD. 401 00:35:27,959 --> 00:35:31,163 IT'S AS LIVE AS YOU OR ME. 402 00:35:32,097 --> 00:35:33,165 SEE? 403 00:35:33,165 --> 00:35:34,766 THIS PART'S WICK. 404 00:35:34,766 --> 00:35:36,902 SEE THE GREEN? 405 00:35:36,902 --> 00:35:38,237 WICK? 406 00:35:38,237 --> 00:35:39,738 WHAT'S WICK? 407 00:35:39,738 --> 00:35:41,106 ALIVE... 408 00:35:41,106 --> 00:35:42,508 FULL OF LIFE. 409 00:35:42,508 --> 00:35:46,111 THERE'LL BE SO MANY ROSES IN HERE THIS SUMMER, 410 00:35:46,111 --> 00:35:47,946 YOU'LL BE SICK OF THEM. 411 00:35:47,946 --> 00:35:49,448 LOOK. 412 00:35:58,657 --> 00:36:01,260 THERE'S A PICTURE OF MY MOTHER AND MY AUNT 413 00:36:01,260 --> 00:36:02,261 SITTING HERE. 414 00:36:02,261 --> 00:36:04,830 THEY SAY THAT'S HOW SHE DIED. 415 00:36:04,830 --> 00:36:06,232 HOW? 416 00:36:06,232 --> 00:36:07,833 FROM FALLING OFF IT. 417 00:36:09,835 --> 00:36:10,836 OH. 418 00:36:20,646 --> 00:36:22,648 [SWING CREAKING] 419 00:36:28,654 --> 00:36:31,623 FOR THE FIRST TIME SINCE COMING FROM INDIA, 420 00:36:31,623 --> 00:36:34,226 I DREAMED ABOUT MY MOTHER. 421 00:36:34,226 --> 00:36:35,827 SHE WAS HERE... 422 00:36:35,827 --> 00:36:38,196 IN THE GARDEN, 423 00:36:38,196 --> 00:36:41,400 AND THE GARDEN WAS A JUNGLE. 424 00:36:41,400 --> 00:36:43,602 Mary's mother: COME TO ME, DAUGHTER. 425 00:36:45,271 --> 00:36:47,839 MARY... [ECHOING] 426 00:36:49,207 --> 00:36:50,809 COME TO ME, MARY. 427 00:37:16,935 --> 00:37:18,937 [CRYING] 428 00:37:23,141 --> 00:37:24,610 MOMMY... 429 00:37:25,477 --> 00:37:28,780 MOMMY, DON'T GO. 430 00:37:30,716 --> 00:37:32,017 [CRYING] 431 00:37:32,017 --> 00:37:33,752 MOMMY... 432 00:37:36,087 --> 00:37:38,290 [CRYING] 433 00:37:41,126 --> 00:37:43,329 [CRYING] 434 00:37:52,904 --> 00:37:54,906 [CRYING] 435 00:38:48,860 --> 00:38:50,261 ARE YOU A GHOST? 436 00:38:50,261 --> 00:38:52,898 NO. 437 00:38:52,898 --> 00:38:54,500 ARE YOU? 438 00:38:56,034 --> 00:38:57,469 WHO ARE YOU? 439 00:38:57,469 --> 00:38:59,805 WHAT ARE YOU DOING HERE? 440 00:38:59,805 --> 00:39:02,408 I LIVE HERE. 441 00:39:02,408 --> 00:39:04,009 WHO ARE YOU? 442 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 I'M MASTER OF THIS HOUSE 443 00:39:05,343 --> 00:39:06,945 WHILE MY FATHER'S AWAY. 444 00:39:06,945 --> 00:39:08,814 YOUR FATHER? 445 00:39:08,814 --> 00:39:10,215 HE'S MY UNCLE. 446 00:39:10,215 --> 00:39:12,951 NOBODY TOLD ME HE HAD A SON. 447 00:39:12,951 --> 00:39:13,985 COME HERE. 448 00:39:29,801 --> 00:39:30,936 [INHALES] 449 00:39:42,414 --> 00:39:44,916 WHAT'S YOUR NAME? 450 00:39:44,916 --> 00:39:46,485 I'M MARY LENNOX. 451 00:39:47,285 --> 00:39:48,887 WHAT'S YOUR NAME? 452 00:39:48,887 --> 00:39:50,489 I'M COLIN CRAVEN. 453 00:39:50,489 --> 00:39:53,058 OUR MOTHERS WERE SISTERS. TWINS. 454 00:39:53,058 --> 00:39:55,160 TWINS? 455 00:39:55,160 --> 00:39:58,163 NOBODY TOLD ME SHE HAD A TWIN. 456 00:39:59,230 --> 00:40:00,832 WHY WERE YOU CRYING? 457 00:40:00,832 --> 00:40:02,434 I CAN'T SLEEP. 458 00:40:02,434 --> 00:40:04,436 PLUMP MY PILLOWS FOR ME, 459 00:40:04,436 --> 00:40:06,171 COUSIN MARY. 460 00:40:06,171 --> 00:40:07,172 WHAT? 461 00:40:07,172 --> 00:40:08,574 MY PILLOWS. 462 00:40:08,574 --> 00:40:11,977 MY COVERS GOT ALL TWISTED. 463 00:40:11,977 --> 00:40:14,980 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO DO ABOUT IT. 464 00:40:14,980 --> 00:40:17,348 I'LL GET MARTHA... OR MRS. MEDLOCK. 465 00:40:17,348 --> 00:40:18,550 NO! 466 00:40:19,417 --> 00:40:20,652 WHY NOT? 467 00:40:20,652 --> 00:40:24,189 MEDLOCK WOULDN'T ALLOW YOU IN HERE. 468 00:40:25,957 --> 00:40:28,560 SHE'D BE AFRAID IT'D UPSET ME... 469 00:40:28,560 --> 00:40:31,196 AND MAKE ME EVEN MORE ILL. 470 00:40:31,196 --> 00:40:33,164 DO I? I'LL GO. 471 00:40:33,164 --> 00:40:34,299 STOP! 472 00:40:34,299 --> 00:40:36,034 STAY HERE. 473 00:40:36,034 --> 00:40:38,003 HOW OLD ARE YOU? 474 00:40:38,003 --> 00:40:39,137 10. 475 00:40:39,137 --> 00:40:41,206 WE'RE THE SAME AGE. 476 00:40:43,174 --> 00:40:44,776 WHAT'S YOUR MOTHER LIKE? 477 00:40:47,178 --> 00:40:49,481 SHE'S DEAD. 478 00:40:49,481 --> 00:40:51,016 MINE'S DEAD, TOO. 479 00:40:52,283 --> 00:40:55,153 DO YOU SEE THAT CORD? 480 00:40:55,153 --> 00:40:56,588 PULL IT. 481 00:41:06,164 --> 00:41:07,566 THAT'S MY MOTHER. 482 00:41:07,566 --> 00:41:11,503 MY FATHER NEVER WANTS TO SEE ME BECAUSE... 483 00:41:11,503 --> 00:41:13,905 I DON'T LOOK ANYTHING LIKE HER. 484 00:41:13,905 --> 00:41:16,141 BUT YOU... YOU LOOK LIKE HER. 485 00:41:18,443 --> 00:41:20,512 WHY DO YOU KEEP A CURTAIN OVER HER? 486 00:41:20,512 --> 00:41:22,313 SHE SMILES TOO MUCH. 487 00:41:22,313 --> 00:41:24,783 SMILES TOO MUCH? 488 00:41:24,783 --> 00:41:28,386 HOW CAN ANYBODY SMILE TOO MUCH? 489 00:41:28,386 --> 00:41:29,788 SOMETIMES I HATE HER. 490 00:41:29,788 --> 00:41:32,390 SHE DIED WHEN I WAS BORN. 491 00:41:32,390 --> 00:41:33,892 BUT I THOUGHT SHE DIED IN HER GARDEN. 492 00:41:33,892 --> 00:41:35,961 HER GARDEN? 493 00:41:35,961 --> 00:41:36,995 WHAT GARDEN? 494 00:41:36,995 --> 00:41:38,764 OH, JUST A GARDEN. 495 00:41:38,764 --> 00:41:40,632 THERE ARE SO MANY OF THEM HERE. 496 00:41:40,632 --> 00:41:42,067 ARE THERE? 497 00:41:42,067 --> 00:41:43,835 OF COURSE. DON'T YOU EVER GO OUTSIDE? 498 00:41:43,835 --> 00:41:44,636 NEVER. 499 00:41:44,636 --> 00:41:46,237 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 500 00:41:46,237 --> 00:41:48,339 I'M GOING TO DIE. 501 00:41:48,339 --> 00:41:49,340 FROM WHAT? 502 00:41:49,340 --> 00:41:51,009 EVERYTHING. 503 00:41:51,009 --> 00:41:53,211 I'VE SPENT MY WHOLE LIFE IN THIS BED. 504 00:41:53,211 --> 00:41:55,213 YOU DON'T KNOW HOW TO WALK? 505 00:41:55,213 --> 00:41:56,615 YOU ARE REAL? 506 00:41:56,615 --> 00:41:59,517 MY DREAMS ARE SO REAL SOMETIMES. 507 00:41:59,517 --> 00:42:02,721 SHALL I PINCH YOU TO PROVE IT? 508 00:42:04,222 --> 00:42:05,223 OW! 509 00:42:08,293 --> 00:42:09,294 SEE? 510 00:42:15,233 --> 00:42:17,235 [BELLS RINGING] 511 00:42:17,235 --> 00:42:19,905 ♪ ALAS, MY LOVE ♪ 512 00:42:19,905 --> 00:42:21,539 ♪ YOU DO ME WRONG ♪ 513 00:42:21,539 --> 00:42:23,909 ♪ TO CAST ME OFF ♪ 514 00:42:23,909 --> 00:42:26,411 ♪ DISCOURTEOUSLY ♪ 515 00:42:26,411 --> 00:42:29,648 ♪ AND I HAVE LOVED YOU ♪ 516 00:42:29,648 --> 00:42:30,916 ♪ SO LONG ♪ 517 00:42:30,916 --> 00:42:36,187 ♪ DELIGHTING IN YOUR COMPANY ♪ 518 00:42:36,187 --> 00:42:37,923 ♪ GREENSLEEVES ♪ 519 00:42:37,923 --> 00:42:39,858 ♪ WAS ALL MY JOY... ♪ 520 00:42:45,396 --> 00:42:46,665 [SHEEP BLEATS] 521 00:42:59,711 --> 00:43:00,946 [BIRD SQUAWKS] 522 00:43:00,946 --> 00:43:03,548 HOW DID YOU KNOW TO PULL THE WEEDS? 523 00:43:03,548 --> 00:43:05,483 IT LOOKED LIKE IT WAS STRANGLING. 524 00:43:05,483 --> 00:43:07,552 I DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS. 525 00:43:07,552 --> 00:43:08,654 A LILY. 526 00:43:08,654 --> 00:43:10,488 IT'LL BE AN EMPRESS OF INDIA LILY. 527 00:43:10,488 --> 00:43:11,890 EMPRESS OF INDIA? 528 00:43:11,890 --> 00:43:13,892 THESE BULBS ARE LILIES, TOO. 529 00:43:13,892 --> 00:43:17,495 WE'LL PLANT THEM ALL AROUND YOUR EMPRESS OF INDIA LILY. 530 00:43:17,495 --> 00:43:19,898 SHE'LL HAVE HER OWN LADIES-IN-WAITING. 531 00:43:19,898 --> 00:43:21,099 IT'S JUST LIKE THE RHYME. 532 00:43:21,099 --> 00:43:23,568 ♪ MISTRESS MARY, QUITE CONTRARY ♪ 533 00:43:23,568 --> 00:43:25,370 ♪ HOW DOES YOUR GARDEN GROW? ♪ 534 00:43:25,370 --> 00:43:27,572 ♪ WITH SILVER BELLS AND COCKLESHELLS ♪ 535 00:43:27,572 --> 00:43:29,841 ♪ AND PRETTY MAIDS ALL IN A ROW ♪ 536 00:43:31,442 --> 00:43:33,444 ON THE BOAT COMING HERE, 537 00:43:33,444 --> 00:43:36,447 THEY USED TO SING THAT SONG AT ME. 538 00:43:36,447 --> 00:43:39,685 I WASN'T AS CONTRARY AS THEY WERE. 539 00:43:46,591 --> 00:43:49,094 I MET MY COUSIN LAST NIGHT. 540 00:43:50,595 --> 00:43:52,731 YOU'VE SEEN COLIN? 541 00:43:52,731 --> 00:43:54,733 DID YOU KNOW ABOUT HIM? 542 00:43:54,733 --> 00:43:56,134 EVERYBODY KNOWS ABOUT HIM, 543 00:43:56,134 --> 00:43:59,170 BUT HARDLY ANYBODY'S SEEN HIM. 544 00:43:59,170 --> 00:44:02,774 HE SAID HIS MOTHER DIED WHEN HE WAS BORN. 545 00:44:02,774 --> 00:44:05,576 SHE FELL OFF THE SWING. HE WAS BORN TOO SOON. 546 00:44:05,576 --> 00:44:07,979 HE'S NOT AT ALL LIKE YOU. 547 00:44:07,979 --> 00:44:10,982 HIS CHEEKS ARE WHITER THAN ICE AND MARBLE. 548 00:44:10,982 --> 00:44:13,184 WHITER THAN THESE LITTLE HAIRS. 549 00:44:13,184 --> 00:44:15,186 THOSE ARE THE ROOTS. 550 00:44:15,186 --> 00:44:16,788 SET IT IN THERE. 551 00:44:26,497 --> 00:44:29,701 LET IT GROW THIS WAY, MISS MARY. 552 00:44:44,415 --> 00:44:46,752 HA HA HA! 553 00:44:46,752 --> 00:44:49,320 HOW VERY TIRESOME TO BE SHUT INDOORS. 554 00:44:49,320 --> 00:44:50,722 IT'S FAR TOO STUFFY. 555 00:44:50,722 --> 00:44:51,723 HELP! HELP! 556 00:44:51,723 --> 00:44:53,124 I'M SURE I SHALL FAINT 557 00:44:53,124 --> 00:44:55,727 IF I DON'T GET SOME LIGHT AND FRESH AIR. 558 00:44:55,727 --> 00:44:57,228 HA HA HA! 559 00:44:57,228 --> 00:45:01,132 AT LEAST WE CAN OPEN THE WINDOWS. 560 00:45:01,132 --> 00:45:01,933 NO! 561 00:45:01,933 --> 00:45:03,668 GET AWAY FROM THERE! 562 00:45:03,668 --> 00:45:05,771 DON'T TOUCH THEM. THEY'RE NAILED SHUT. 563 00:45:05,771 --> 00:45:08,373 MY LUNGS--THEY CAN'T TAKE THE SPORES. 564 00:45:08,373 --> 00:45:09,607 SPORES? 565 00:45:09,607 --> 00:45:11,409 THEY'RE CARRIED IN ON THE WIND. 566 00:45:11,409 --> 00:45:14,079 AND WHEN YOU BREATHE THE AIR, YOU SWALLOW THEM. 567 00:45:14,079 --> 00:45:15,213 THEY GET STUCK IN YOUR LUNGS. 568 00:45:15,213 --> 00:45:17,648 BUT BEFORE I GOT OUT INTO THE WIND, 569 00:45:17,648 --> 00:45:19,684 EVEN MY HAIR WAS SCRAWNY. 570 00:45:19,684 --> 00:45:22,220 YOUR HAIR? HAIR IS DEAD. 571 00:45:22,220 --> 00:45:25,590 IF HAIR IS DEAD, THEN HOW COME IT KEEPS ON GROWING, 572 00:45:25,590 --> 00:45:27,225 EVEN AFTER YOU DIE? 573 00:45:27,225 --> 00:45:29,094 WELL, MAYBE NOT YOUR HAIR. 574 00:45:29,094 --> 00:45:31,296 BY THEN YOU MIGHT BE BALD. 575 00:45:31,296 --> 00:45:32,497 DON'T BE STUPID. 576 00:45:32,497 --> 00:45:36,101 I'LL BE DEAD BEFORE I'M OLD ENOUGH TO BE BALD. 577 00:45:36,101 --> 00:45:39,304 I'LL GET A LUMP ON MY BACK LIKE MY FATHER. 578 00:45:39,304 --> 00:45:40,906 THEN I'LL DIE. 579 00:45:42,240 --> 00:45:45,076 I HATE THE WAY YOU TALK ABOUT DYING. 580 00:45:45,076 --> 00:45:46,677 EVERYBODY THINKS I'LL DIE. 581 00:45:46,677 --> 00:45:48,579 IF EVERYBODY THOUGHT THAT ABOUT ME, 582 00:45:48,579 --> 00:45:50,648 I WOULDN'T DO IT. 583 00:45:50,648 --> 00:45:51,649 HERE. 584 00:45:51,649 --> 00:45:53,051 PUT THIS ON. 585 00:45:53,051 --> 00:45:55,253 EVERYBODY HAS TO WEAR ONE. 586 00:45:55,253 --> 00:45:56,054 MEDLOCK'S ORDERS. 587 00:45:56,054 --> 00:45:59,324 BUT SHE'S NOT HERE TO SEE ME. 588 00:45:59,324 --> 00:46:00,926 PUT IT ON. 589 00:46:03,461 --> 00:46:05,797 IT MAKES MY FACE ITCH. 590 00:46:06,832 --> 00:46:08,233 I CAN'T STAND IT. 591 00:46:08,233 --> 00:46:10,869 I DIDN'T GIVE YOU ANY GERMS LAST NIGHT, DID I? 592 00:46:11,837 --> 00:46:13,839 PUT ON THE MASK. 593 00:46:13,839 --> 00:46:16,241 STOP TALKING TO ME AS IF YOU WERE A RAJAH 594 00:46:16,241 --> 00:46:18,877 WITH EMERALDS, DIAMONDS, AND RUBIES STUCK ALL OVER YOU. 595 00:46:18,877 --> 00:46:21,146 I'LL TALK TO YOU ANY WAY I PLEASE. 596 00:46:22,713 --> 00:46:24,015 WHERE ARE YOU GOING? 597 00:46:24,015 --> 00:46:26,184 BACK OUTSIDE TO BE WITH DICKON. 598 00:46:26,184 --> 00:46:27,285 DICKON? 599 00:46:27,285 --> 00:46:28,186 HE TAMES ANIMALS 600 00:46:28,186 --> 00:46:30,488 LIKE THE ANIMAL CHARMERS IN INDIA. 601 00:46:30,488 --> 00:46:32,090 AND HE KNOWS EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT GARDENS. 602 00:46:32,090 --> 00:46:34,692 DOES HE KNOW ABOUT MY MOTHER'S GARDEN? 603 00:46:34,692 --> 00:46:35,894 WHAT? 604 00:46:35,894 --> 00:46:37,863 YOU TOLD ME MY MOTHER HAD A GARDEN. 605 00:46:37,863 --> 00:46:39,230 HOW WOULD HE KNOW ABOUT IT? 606 00:46:39,230 --> 00:46:41,032 IT'S LOCKED. NO ONE'S ALLOWED IN THERE. 607 00:46:41,032 --> 00:46:42,500 WELL, I CAN MAKE THEM UNLOCK IT. 608 00:46:42,500 --> 00:46:43,568 NO! DON'T DO THAT! 609 00:46:43,568 --> 00:46:44,769 WHY NOT? 610 00:46:44,769 --> 00:46:47,338 IF YOU MAKE THEM OPEN THE DOOR LIKE THAT, 611 00:46:47,338 --> 00:46:48,739 IF EVERYONE KNOWS, 612 00:46:48,739 --> 00:46:50,541 IT WOULDN'T BE A SECRET ANYMORE. 613 00:46:50,541 --> 00:46:54,745 DON'T YOU SEE HOW MUCH BETTER IT IS IF IT'S A SECRET? 614 00:46:54,745 --> 00:46:56,147 YOU HAVE TO. 615 00:46:56,147 --> 00:46:58,783 MAYBE YOU CAN'T EVEN KEEP A SECRET. 616 00:46:58,783 --> 00:47:00,385 MEDLOCK! 617 00:47:00,385 --> 00:47:01,786 [FOOTSTEPS] 618 00:47:01,786 --> 00:47:02,988 [DOOR SHUTS] 619 00:47:05,556 --> 00:47:07,192 WELL, MASTER COLIN, 620 00:47:07,192 --> 00:47:08,759 WE'VE BROUGHT THE MACHINE FOR YOUR LEGS. 621 00:47:08,759 --> 00:47:10,161 I DON'T WANT IT. 622 00:47:10,161 --> 00:47:12,163 OH, NOW, DON'T BE LIKE THAT. 623 00:47:12,163 --> 00:47:16,401 YOU KNOW HOW IMPORTANT IT IS FOR YOUR CIRCULATION. 624 00:47:16,401 --> 00:47:18,203 OHH. 625 00:47:18,203 --> 00:47:19,204 THERE. 626 00:47:19,204 --> 00:47:22,207 WE'VE GOT SOME NICE FRESH FLANNELS, TOO. 627 00:47:30,815 --> 00:47:32,283 AHEM. 628 00:47:32,283 --> 00:47:34,285 [TAPPING] 629 00:47:43,694 --> 00:47:45,563 YOUR FATHER RETURNS TODAY. 630 00:47:45,563 --> 00:47:47,632 HE WON'T WANT TO SEE ME. 631 00:47:47,632 --> 00:47:49,234 PERHAPS HE WILL. 632 00:47:55,073 --> 00:47:57,408 [TAPPING SLOWS DOWN] 633 00:47:57,408 --> 00:47:58,843 MARTHA... 634 00:47:58,843 --> 00:48:00,845 THE MACHINE. THE MACHINE. 635 00:48:00,845 --> 00:48:02,247 WAKE UP, GIRL. 636 00:48:02,247 --> 00:48:04,182 [TAPPING RESUMES SPEED] 637 00:48:06,952 --> 00:48:08,954 OH, I FORGOT MY HERBS. 638 00:48:08,954 --> 00:48:10,555 I'LL GET THEM FOR YOU, MA'AM. 639 00:48:10,555 --> 00:48:11,923 NO, THANK YOU. 640 00:48:11,923 --> 00:48:15,961 LAST TIME YOU BROUGHT TOO MANY ROOTS AND ALMOST NO LEAVES. 641 00:48:19,197 --> 00:48:22,400 WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE, MISS MARY? 642 00:48:24,002 --> 00:48:25,270 WHERE'S YOUR MASK? 643 00:48:25,270 --> 00:48:28,406 IF MRS. MEDLOCK FINDS OUT... 644 00:48:28,406 --> 00:48:30,808 OH, THE WORLD'S COMING TO AN END. 645 00:48:30,808 --> 00:48:32,377 SHE'LL NEVER LET YOU COME BACK HERE. 646 00:48:32,377 --> 00:48:34,980 BUT YOU'RE MASTER UNTIL YOUR FATHER GETS HOME, AREN'T YOU? 647 00:48:34,980 --> 00:48:36,214 YOU CAN MAKE HER-- 648 00:48:36,214 --> 00:48:37,015 GO! 649 00:48:37,015 --> 00:48:38,283 JUST GO! 650 00:48:38,283 --> 00:48:40,285 SHE'LL THINK I DISOBEYED HER. 651 00:48:40,285 --> 00:48:42,887 SHE'LL FIRE ME FOR SURE. 652 00:48:42,887 --> 00:48:44,222 PLEASE. 653 00:48:44,222 --> 00:48:45,223 GO. 654 00:48:55,600 --> 00:48:57,002 HIS LORDSHIP'S ARRIVED! 655 00:48:57,002 --> 00:48:58,970 HE'S HERE! 656 00:48:58,970 --> 00:49:00,105 [DOOR SHUTS] 657 00:49:00,105 --> 00:49:02,307 [PEOPLE MUTTERING] 658 00:49:03,174 --> 00:49:05,110 [DOGS GROWLING] 659 00:49:05,110 --> 00:49:07,712 CAN'T YOU KEEP THEM DOGS TOGETHER? 660 00:49:07,712 --> 00:49:09,714 [GROWLING] 661 00:49:21,792 --> 00:49:23,394 COME ALONG, MISS MARY. 662 00:49:31,936 --> 00:49:33,138 COME ALONG. 663 00:49:51,822 --> 00:49:53,824 MISS MARY, YOUR LORDSHIP. 664 00:49:53,824 --> 00:49:56,027 [GRRR] 665 00:50:02,667 --> 00:50:03,668 [DOG BARKS] 666 00:50:03,668 --> 00:50:04,669 CALM DOWN. 667 00:50:12,110 --> 00:50:13,311 COME HERE. 668 00:50:22,853 --> 00:50:24,455 YOU NEEDN'T BE AFRAID. 669 00:50:25,490 --> 00:50:26,491 COME HERE. 670 00:50:40,605 --> 00:50:42,240 OH, MY GOD. 671 00:50:46,977 --> 00:50:47,978 YOUR EYES! 672 00:50:47,978 --> 00:50:51,282 THEY'RE SO MUCH LIKE... 673 00:50:52,917 --> 00:50:54,752 I'D NO IDEA. 674 00:50:58,956 --> 00:51:00,425 WAIT A MOMENT. 675 00:51:09,900 --> 00:51:12,837 THEY NEVER SENT ME YOUR PICTURE. 676 00:51:12,837 --> 00:51:15,640 MY MOTHER DIDN'T HAVE THE TIME TO GET MY PICTURE TAKEN. 677 00:51:31,055 --> 00:51:32,457 MEDLOCK WANTS ME TO SEND YOU 678 00:51:32,457 --> 00:51:34,392 TO SOME SORT OF BOARDING SCHOOL. 679 00:51:34,392 --> 00:51:35,193 NO. 680 00:51:35,193 --> 00:51:38,929 PLEASE...LET ME STAY. 681 00:51:38,929 --> 00:51:40,931 I DON'T DO ANY HARM. 682 00:51:40,931 --> 00:51:42,200 HARM... 683 00:51:44,869 --> 00:51:47,172 WHAT HARM COULD YOU DO? 684 00:51:49,540 --> 00:51:52,143 THERE'S NOTHING FOR A CHILD HERE. 685 00:51:52,143 --> 00:51:55,280 I DON'T NEED MUCH. 686 00:51:55,280 --> 00:51:56,881 ALL I NEED IS... 687 00:51:59,684 --> 00:52:01,486 COULD I... 688 00:52:01,486 --> 00:52:03,888 COULD I HAVE A BIT OF EARTH? 689 00:52:03,888 --> 00:52:05,823 BIT OF EARTH? 690 00:52:05,823 --> 00:52:07,225 TO PLANT SEEDS IN, 691 00:52:07,225 --> 00:52:08,826 TO MAKE THINGS GROW. 692 00:52:19,370 --> 00:52:23,508 TAKE YOUR BIT OF EARTH... 693 00:52:23,508 --> 00:52:25,476 BUT DON'T BE FOOLISH ENOUGH TO EXPECT 694 00:52:25,476 --> 00:52:27,011 ANYTHING TO COME OF IT. 695 00:52:27,011 --> 00:52:28,246 MAY I TAKE IT FROM ANYWHERE, 696 00:52:28,246 --> 00:52:30,248 SO LONG AS IT'S NOT WANTED? 697 00:52:30,248 --> 00:52:31,849 ANYWHERE! 698 00:52:34,285 --> 00:52:37,655 WELL...GO, GO. YOU CAN GO. 699 00:52:37,655 --> 00:52:38,656 [RINGS BELL] 700 00:52:38,656 --> 00:52:40,991 GOODBYE. GOODBYE. 701 00:52:40,991 --> 00:52:43,694 I SHALL BE AWAY UNTIL THE WINTER. 702 00:52:53,571 --> 00:52:56,541 DICKON! DICKON! HE SAID I CAN! 703 00:52:56,541 --> 00:52:58,609 I CAN HAVE MY BIT OF EARTH! 704 00:52:58,609 --> 00:52:59,577 WHO SAID? 705 00:52:59,577 --> 00:53:01,779 MY UNCLE! I ASKED HIM. HE SAID YES. 706 00:53:01,779 --> 00:53:05,216 I CAN PLANT SEEDS ANYWHERE I LIKE. 707 00:53:05,216 --> 00:53:09,420 BLUE FLOWERS, PINK FLOWERS, PURPLE FLOWERS, YELLOW FLOWERS, 708 00:53:09,420 --> 00:53:12,557 CORNFLOWERS, FOXGLOVES, ANY KIND WE WANT. 709 00:53:15,860 --> 00:53:17,194 IT'S RAINING. 710 00:53:26,804 --> 00:53:29,840 THE RAIN WILL HELP OUR FLOWERS GROW. 711 00:53:35,246 --> 00:53:37,181 IN INDIA WHEN IT RAINED, 712 00:53:37,181 --> 00:53:40,251 MY AYAH WOULD TELL ME STORIES. 713 00:53:40,251 --> 00:53:42,119 IN ONE OF THE STORIES, THERE WAS EVEN A GOD 714 00:53:42,119 --> 00:53:44,522 WHO SORT OF REMINDS ME OF YOU. 715 00:53:44,522 --> 00:53:46,324 WHEN HE WAS GROWING UP, 716 00:53:46,324 --> 00:53:47,725 HE HAD TO BE KEPT A SECRET 717 00:53:47,725 --> 00:53:50,094 SO NO ONE WOULD SEE HIM OR KNOW WHERE HE WAS. 718 00:53:50,094 --> 00:53:51,296 REALLY? 719 00:53:52,930 --> 00:53:53,864 WHY? 720 00:53:53,864 --> 00:53:56,000 'CAUSE HIS UNCLE WANTED TO KILL HIM. 721 00:53:56,000 --> 00:53:58,269 THE UNCLE HAD A DREAM 722 00:53:58,269 --> 00:54:00,838 THAT THE YOUNG GOD WOULD TAKE OVER HEAVEN. 723 00:54:00,838 --> 00:54:02,206 WHERE DID HE HIDE? 724 00:54:02,206 --> 00:54:04,742 HE LIVED WITH SOME COWS. 725 00:54:04,742 --> 00:54:06,143 HA HA HA HA! 726 00:54:06,143 --> 00:54:09,514 WAS HE DIFFERENT FROM OTHER PEOPLE? 727 00:54:09,514 --> 00:54:11,115 ONLY ON THE INSIDE. 728 00:54:11,115 --> 00:54:12,917 WHEN YOU LOOKED DOWN HIS THROAT, 729 00:54:12,917 --> 00:54:14,885 YOU COULD SEE THE WHOLE UNIVERSE THERE. 730 00:54:14,885 --> 00:54:17,888 THE WHOLE UNIVERSE COULDN'T FIT DOWN ANYBODY'S THROAT. 731 00:54:17,888 --> 00:54:19,957 DOWN HIS, IT COULD. 732 00:54:19,957 --> 00:54:20,925 HOW? 733 00:54:20,925 --> 00:54:23,361 THAT WOULD MEAN HE'D HAVE TO BE BIGGER 734 00:54:23,361 --> 00:54:24,762 THAN THE WHOLE UNIVERSE 735 00:54:24,762 --> 00:54:26,831 TO FIT THE UNIVERSE DOWN HIS THROAT, 736 00:54:26,831 --> 00:54:30,401 AND YOU SAID HE LOOKED LIKE EVERYBODY ELSE ON THE OUTSIDE. 737 00:54:30,401 --> 00:54:33,270 THAT'S RIGHT. IT'S INSIDE THAT HE WAS DIFFERENT. 738 00:54:33,270 --> 00:54:35,039 IT DOESN'T MAKE SENSE. 739 00:54:35,039 --> 00:54:37,442 IT DOESN'T HAVE TO MAKE SENSE. 740 00:54:37,442 --> 00:54:38,976 IT'S THE IDEA OF IT. 741 00:54:38,976 --> 00:54:40,378 THAT'S SO STUPID. 742 00:54:40,378 --> 00:54:42,380 NO, IT'S NOT. IT'S MAGIC. 743 00:54:42,380 --> 00:54:44,415 YOU CAN'T REALLY BE THAT STUPID. 744 00:54:44,415 --> 00:54:45,816 I AM NOT STUPID! 745 00:54:45,816 --> 00:54:49,487 YOU JUST DON'T UNDERSTAND. YOU DON'T WANT TO! 746 00:54:49,487 --> 00:54:52,056 YOU CAN'T LEAVE. YOU WOULDN'T DARE! 747 00:54:52,056 --> 00:54:54,759 OH, WOULDN'T I? 748 00:54:54,759 --> 00:54:56,160 I'LL HAVE THEM DRAG YOU BACK IN! 749 00:54:56,160 --> 00:54:58,729 WILL YOU, MR. RAJAH? 750 00:54:58,729 --> 00:55:01,766 FINE! THAT'S JUST FINE. 751 00:55:01,766 --> 00:55:04,335 THEN I WON'T EVEN LOOK AT YOU. 752 00:55:04,335 --> 00:55:06,303 I'LL STARE AT THE FLOOR. 753 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 I'LL CLENCH MY TEETH TOGETHER 754 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 AND NEVER TELL YOU ONE THING, 755 00:55:10,307 --> 00:55:12,343 NOT EVEN ABOUT SEEING YOUR FATHER. 756 00:55:12,343 --> 00:55:14,311 YES, YOU WILL. 757 00:55:14,311 --> 00:55:15,646 TELL ME. 758 00:55:17,948 --> 00:55:21,185 HE DIDN'T COME TO SEE ME. 759 00:55:21,185 --> 00:55:22,520 I'LL DIE BECAUSE HE DOESN'T LIKE ME. 760 00:55:22,520 --> 00:55:24,455 WELL, HE LIKES ME. 761 00:55:24,455 --> 00:55:25,590 BUT HE'S MY FATHER. 762 00:55:25,590 --> 00:55:27,925 MAYBE IF YOU WEREN'T ALWAYS SO RUDE. 763 00:55:27,925 --> 00:55:29,827 I'M NOT RUDE! 764 00:55:29,827 --> 00:55:32,463 YES, YOU ARE. YOU'RE SO SOUR. 765 00:55:32,463 --> 00:55:34,331 YOU WON'T EVEN OPEN YOUR WINDOWS 766 00:55:34,331 --> 00:55:36,166 AND LET THE SUN SHINE INTO YOUR ROOM. 767 00:55:36,166 --> 00:55:38,335 HOW CAN I? IT'S RAINING OUT. 768 00:55:38,335 --> 00:55:39,737 EVEN IF IT WEREN'T RAINING. 769 00:55:39,737 --> 00:55:41,205 WELL, IT IT WEREN'T RAINING, MAYBE I WOULD. 770 00:55:41,205 --> 00:55:42,640 YOU NEVER HAVE. 771 00:55:42,640 --> 00:55:45,242 WHY DOES THAT MEAN I NEVER WOULD? 772 00:55:45,242 --> 00:55:46,844 I'M NOT SOUR! 773 00:55:52,349 --> 00:55:54,585 WILL HE EVER SEE COLIN? 774 00:55:54,585 --> 00:55:57,588 HE'S AFRAID TO FALL IN LOVE WITH HIM. 775 00:55:57,588 --> 00:55:59,757 HE'S AFRAID TO LOVE HIS SON? 776 00:55:59,757 --> 00:56:01,358 SOMETIMES WHEN HE'S HERE, 777 00:56:01,358 --> 00:56:03,961 HE STAYS ALONE FOR A WEEK. 778 00:56:05,496 --> 00:56:09,233 BUT COLIN WANTS TO SEE HIM. 779 00:56:09,233 --> 00:56:13,170 SOMETIMES HE STAYS LONGER. 780 00:56:13,170 --> 00:56:15,506 LONGER THAN A WEEK? 781 00:56:15,506 --> 00:56:18,409 10 YEARS AGO, WHEN HIS WIFE DIED, 782 00:56:18,409 --> 00:56:20,578 HE LOCKED HIMSELF IN FOR OVER A MONTH. 783 00:56:20,578 --> 00:56:23,147 COLIN WAS SUCH A WEAK BABY. 784 00:56:23,147 --> 00:56:24,915 EVERYONE THOUGHT HE'D DIE, 785 00:56:24,915 --> 00:56:27,652 AND HIS FATHER COULDN'T BEAR LOSING HIM, TOO. 786 00:56:27,652 --> 00:56:29,987 HE'D SUFFERED SO MUCH ALREADY. 787 00:57:04,288 --> 00:57:06,023 COLIN? 788 00:57:06,023 --> 00:57:09,093 MY POOR LITTLE BOY. 789 00:57:14,164 --> 00:57:16,100 MMM. 790 00:57:26,176 --> 00:57:27,745 [WHIP CRACKS] 791 00:57:29,379 --> 00:57:32,449 THAT WAS THE NIGHT THE RAIN STOPPED, 792 00:57:32,449 --> 00:57:35,052 THE NIGHT SPRING CAME TO MISTLETHWAIT. 793 00:57:37,187 --> 00:57:39,590 MY POOR UNCLE FLED FROM IT, 794 00:57:39,590 --> 00:57:42,793 AS IF HE WERE ESCAPING THIS SPRING. 795 00:59:19,957 --> 00:59:22,559 [WOOD CREAKING] Dickon: MEDLOCK'S GONE! 796 00:59:22,559 --> 00:59:25,162 IT'S WORKING... ANY MINUTE NOW. 797 00:59:28,298 --> 00:59:29,366 HOLD, DICKON! 798 00:59:29,366 --> 00:59:32,603 HOLD! IT'S WORKING! 799 00:59:32,603 --> 00:59:34,905 COME DOWN, MARY. WE NEED A HAND. 800 00:59:36,406 --> 00:59:37,808 IT'S BEAUTIFUL, COLIN! 801 00:59:37,808 --> 00:59:39,476 DO YOU FEEL IT? 802 00:59:39,476 --> 00:59:40,845 DO YOU? 803 00:59:43,648 --> 00:59:45,049 I'M COMING! 804 00:59:49,186 --> 00:59:50,520 MARY... 805 00:59:50,520 --> 00:59:52,322 MARY... 806 00:59:52,322 --> 00:59:53,724 WHAT ABOUT THE SPORES? 807 00:59:53,724 --> 00:59:55,626 CAN YOU SEE THEM? 808 00:59:59,563 --> 01:00:00,931 MARY! 809 01:00:02,566 --> 01:00:04,134 MARY! 810 01:00:06,971 --> 01:00:07,972 MARY! 811 01:00:07,972 --> 01:00:09,339 OOH! 812 01:00:09,339 --> 01:00:11,175 AAH! 813 01:00:11,175 --> 01:00:12,609 AAH! 814 01:00:12,609 --> 01:00:16,947 NO! NO! NO! NO! 815 01:00:23,587 --> 01:00:24,621 JESUS! 816 01:00:24,621 --> 01:00:27,191 LEM, COME AND HELP ME, PLEASE! 817 01:00:27,191 --> 01:00:29,426 SHH! 818 01:00:29,426 --> 01:00:32,763 NO! NO! NO! 819 01:00:32,763 --> 01:00:34,965 PUT HIM ON THE BED. 820 01:00:34,965 --> 01:00:35,766 NO! NO! 821 01:00:35,766 --> 01:00:39,970 OH, NO! NO! NO! 822 01:00:39,970 --> 01:00:42,406 NO! NO! 823 01:00:42,406 --> 01:00:44,775 [SCREAMING] 824 01:00:46,576 --> 01:00:47,978 CALM YOURSELF, MASTER COLIN. 825 01:00:47,978 --> 01:00:50,180 PLEASE JUST CALM DOWN! 826 01:00:50,180 --> 01:00:51,081 CALM DOWN! 827 01:00:51,081 --> 01:00:53,583 GO AND SEE IF MRS. MEDLOCK'S BACK. 828 01:00:53,583 --> 01:00:54,584 SHH! 829 01:00:54,584 --> 01:00:55,585 CALM DOWN. 830 01:00:55,585 --> 01:00:56,586 CALM DOWN. 831 01:00:56,586 --> 01:00:57,587 PLEASE! 832 01:00:57,587 --> 01:00:59,089 GOD! 833 01:01:01,358 --> 01:01:04,695 MISS MARY, PLEASE, DON'T GO IN THERE NOW. 834 01:01:04,695 --> 01:01:06,663 HE'S HAVING A DREADFUL FIT. 835 01:01:06,663 --> 01:01:08,665 LORD KNOWS WHAT HE'LL DO. 836 01:01:08,665 --> 01:01:10,067 I DON'T CARE! 837 01:01:10,067 --> 01:01:12,669 HE'S SO SPOILED! HE'S GOT TO BE STOPPED! 838 01:01:12,669 --> 01:01:15,272 SOMEBODY'S GOT TO MAKE HIM STOP! 839 01:01:15,272 --> 01:01:16,941 [SCREAMING] 840 01:01:16,941 --> 01:01:18,542 STOP IT, YOU, STOP! 841 01:01:18,542 --> 01:01:22,379 I HATE YOU! EVERYBODY HATES YOU! 842 01:01:22,379 --> 01:01:23,981 YOU'RE SO SELFISH! 843 01:01:23,981 --> 01:01:25,883 YOU'RE THE MOST SELFISH BOY THERE EVER WAS! 844 01:01:25,883 --> 01:01:27,885 I'M NOT AS SELFISH AS YOU ARE! 845 01:01:27,885 --> 01:01:29,186 JUST BECAUSE I'M ALWAYS ILL-- 846 01:01:29,186 --> 01:01:31,388 NOBODY ILL COULD SCREAM LIKE THAT! 847 01:01:31,388 --> 01:01:32,823 I'M GOING TO DIE! 848 01:01:32,823 --> 01:01:35,292 WHAT DO YOU KNOW ABOUT DYING? 849 01:01:35,292 --> 01:01:36,693 MY MOTHER DIED! 850 01:01:36,693 --> 01:01:38,062 BOTH MY PARENTS DIED! 851 01:01:38,062 --> 01:01:39,496 I'VE GOT A LUMP ON MY BACK! 852 01:01:39,496 --> 01:01:41,298 I'LL GET A LUMP LIKE MY FATHER! 853 01:01:41,298 --> 01:01:43,300 [SCREAMING] 854 01:01:55,712 --> 01:01:58,783 MRS. MEDLOCK, IT'S MASTER COLIN! 855 01:01:58,783 --> 01:02:00,384 IT'S MASTER COLIN! 856 01:02:00,384 --> 01:02:01,786 OH, COME QUICKLY, JOHN. 857 01:02:01,786 --> 01:02:04,021 OH, COME QUICKLY. 858 01:02:04,021 --> 01:02:06,791 OH, THE MOMENT I TURN MY BACK... 859 01:02:09,827 --> 01:02:12,196 THERE'S NOTHING BUT YOUR BONES STICKING OUT. 860 01:02:12,196 --> 01:02:14,865 IT'S BECAUSE YOU'RE SO SKINNY! 861 01:02:14,865 --> 01:02:16,700 WHAT IN GOD'S NAME?! 862 01:02:16,700 --> 01:02:17,868 GET AWAY FROM HIM, YOU BEASTLY GIRL! 863 01:02:17,868 --> 01:02:19,469 YOU'LL KILL HIM! 864 01:02:19,469 --> 01:02:20,304 I WON'T HURT HIM! 865 01:02:20,304 --> 01:02:21,505 NO! SHE'S MY COUSIN! 866 01:02:21,505 --> 01:02:22,706 JOHN, GIVE ME A HAND. WILL, GIVE ME A HAND. 867 01:02:22,706 --> 01:02:24,775 HOLD HIS ARMS UP! 868 01:02:24,775 --> 01:02:27,144 MARTHA, STOP THAT GIRL! 869 01:02:27,144 --> 01:02:29,780 MARTHA, HE DOESN'T HAVE A LUMP, NOT ONE! 870 01:02:29,780 --> 01:02:31,882 YOU LET THAT WRETCHED GIRL IN HERE! 871 01:02:31,882 --> 01:02:33,350 NO, MA'AM! 872 01:02:33,350 --> 01:02:34,584 [GASPS] 873 01:02:34,584 --> 01:02:35,986 YOU DISOBEYED ME! 874 01:02:35,986 --> 01:02:39,089 YOU ARE DONE FOR! YOU CAN HIE YOURSELF HOME! 875 01:02:39,089 --> 01:02:39,890 NO! 876 01:02:39,890 --> 01:02:41,859 BUT I DI-- I DIDN'T TELL HIM! 877 01:02:41,859 --> 01:02:43,627 WHAT IS GOING ON HERE? 878 01:02:43,627 --> 01:02:47,031 I'LL SEND YOU AWAY IF YOU EVEN DARE THINK OF MAKING HER GO! 879 01:02:47,031 --> 01:02:48,632 NOW GET OUT OF HERE, MEDLOCK! 880 01:02:48,632 --> 01:02:50,835 I WANT TO BE ALONE WITH MY COUSIN! 881 01:02:50,835 --> 01:02:52,136 I BEG YOUR PARDON? 882 01:02:52,136 --> 01:02:54,404 I'M ORDERING YOU TO LEAVE THIS ROOM! 883 01:02:54,404 --> 01:02:55,739 ORDERING ME? 884 01:02:55,739 --> 01:02:57,341 YES! 885 01:02:57,341 --> 01:02:58,342 GO! 886 01:03:00,277 --> 01:03:02,279 I SHALL... 887 01:03:02,279 --> 01:03:04,815 IF ONLY TO PREVENT YOU FROM HARMING YOURSELF 888 01:03:04,815 --> 01:03:07,885 WITH THIS... HYSTERICAL SHRIEKING. 889 01:03:07,885 --> 01:03:10,554 BUT I PROMISE YOU... 890 01:03:18,062 --> 01:03:19,897 Colin: MAYBE I'M NOT ILL. 891 01:03:19,897 --> 01:03:21,631 I DON'T SEE HOW. 892 01:03:21,631 --> 01:03:23,567 YOU'RE JUST WEAK. 893 01:03:25,802 --> 01:03:28,405 DO YOU THINK I COULD GO OUTSIDE, 894 01:03:28,405 --> 01:03:29,806 SPORES AND ALL? 895 01:03:29,806 --> 01:03:33,443 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT SPORES. 896 01:03:33,443 --> 01:03:35,445 IF I WENT OUT... 897 01:03:35,445 --> 01:03:39,049 MAYBE WE COULD FIND THE DOOR TO MY MOTHER'S GARDEN. 898 01:03:39,049 --> 01:03:41,785 IF WE FOUND THE DOOR... 899 01:03:41,785 --> 01:03:43,854 WE COULD GO INSIDE. 900 01:03:49,927 --> 01:03:51,528 WHAT IS IT? 901 01:03:53,530 --> 01:03:55,332 I DIDN'T DARE TELL YOU. 902 01:03:55,332 --> 01:03:58,535 I DIDN'T BECAUSE I WAS SO AFRAID I COULDN'T TRUST YOU... 903 01:03:58,535 --> 01:03:59,536 FOR SURE. 904 01:03:59,536 --> 01:04:01,071 WHAT? 905 01:04:01,071 --> 01:04:03,673 I'VE BEEN IN THE SECRET GARDEN. 906 01:04:03,673 --> 01:04:06,043 I FOUND THE KEY WEEKS AGO. 907 01:04:06,043 --> 01:04:08,979 GO ON. TELL ME. 908 01:04:08,979 --> 01:04:10,981 WHEN YOU OPEN THE DOOR, 909 01:04:10,981 --> 01:04:12,382 YOU CAN'T SEE ANYTHING. 910 01:04:12,382 --> 01:04:15,385 THEN YOU GO DOWN SOME STONE STEPS. 911 01:04:15,385 --> 01:04:17,988 BY THE TIME YOU REACH THE BOTTOM, 912 01:04:17,988 --> 01:04:19,589 YOU'RE SURROUNDED BY FLOWERS. 913 01:04:19,589 --> 01:04:22,626 EVERY DAY NEW FLOWERS OPEN. 914 01:04:22,626 --> 01:04:24,028 IT'S LIKE MAGIC. 915 01:04:24,028 --> 01:04:27,431 BABY ANIMALS ARE BEING BORN. 916 01:04:39,109 --> 01:04:41,711 I AM GOING OUT IN MY CHAIR! 917 01:04:41,711 --> 01:04:44,114 IF THE FRESH AIR AGREES WITH ME, 918 01:04:44,114 --> 01:04:46,716 I MAY GO OUT EVERY DAY. 919 01:04:46,716 --> 01:04:48,118 OH, NO. 920 01:04:48,118 --> 01:04:50,520 NOT EVERY DAY, SURELY, MASTER COLIN. 921 01:04:50,520 --> 01:04:54,124 WHEN I GO, NOBODY IS TO BE ANYWHERE NEAR. 922 01:04:54,124 --> 01:04:56,726 NONE OF THE STAFF, NOT A SINGLE GARDENER. 923 01:04:56,726 --> 01:04:58,128 IS THAT CLEAR? 924 01:04:58,128 --> 01:05:01,098 YES, SIR. VERY CLEAR, SIR. 925 01:05:02,332 --> 01:05:04,334 WHAT DO YOU SAY IN INDIA 926 01:05:04,334 --> 01:05:06,270 WHEN YOU WANT PEOPLE TO GO? 927 01:05:06,270 --> 01:05:09,673 YOU SAY... "I HAVE SPOKEN. 928 01:05:09,673 --> 01:05:11,275 ALL DEPART." 929 01:05:13,143 --> 01:05:17,881 I HAVE SPOKEN. ALL DEPART. 930 01:05:17,881 --> 01:05:19,283 [FOOTSTEPS] 931 01:05:19,283 --> 01:05:21,285 [CROW CAWS] BUT REMEMBER... 932 01:05:21,285 --> 01:05:23,287 THIS IS VERY IMPORTANT. 933 01:05:23,287 --> 01:05:25,089 STEP BACK, STEP BACK. 934 01:05:34,764 --> 01:05:36,967 YOU ARE TO STAY HERE, MEDLOCK. 935 01:05:36,967 --> 01:05:38,302 OH, BUT, MASTER COLIN-- 936 01:05:38,302 --> 01:05:39,603 STAY HERE! 937 01:05:55,819 --> 01:05:58,222 JUST TAKE THESE STUPID THINGS OFF! 938 01:05:58,222 --> 01:06:00,424 WHAT GOOD ARE THEY NOW? 939 01:06:00,424 --> 01:06:02,126 GET INSIDE. 940 01:06:07,297 --> 01:06:08,898 ARE THESE YOUR ANIMALS? 941 01:06:08,898 --> 01:06:10,167 YEAH. 942 01:06:17,174 --> 01:06:19,176 IT'S SAFE NOW. 943 01:06:19,176 --> 01:06:22,279 THEN GO FASTER, DICKON, FASTER, FASTER! 944 01:06:25,082 --> 01:06:27,817 GO FASTER, DICKON, FASTER. 945 01:06:27,817 --> 01:06:29,419 FASTER. 946 01:06:29,419 --> 01:06:30,887 FASTER! 947 01:06:30,887 --> 01:06:32,222 COME ON, FASTER. 948 01:06:35,425 --> 01:06:36,426 FASTER! 949 01:06:44,434 --> 01:06:46,270 HERE WE GO. 950 01:06:46,270 --> 01:06:47,737 YES. 951 01:07:08,725 --> 01:07:09,726 [GOOSE HONKS] 952 01:07:09,726 --> 01:07:12,662 Mary: GO ALONG, HONKER. 953 01:07:12,662 --> 01:07:13,797 WISH I COULD HELP. 954 01:07:13,797 --> 01:07:16,266 DON'T WORRY. WE'LL HAVE YOU WALKING WITH US 955 01:07:16,266 --> 01:07:17,467 BEFORE YOU KNOW IT. 956 01:07:17,467 --> 01:07:19,136 ME? WALK? 957 01:07:19,136 --> 01:07:20,937 DO YOU THINK I COULD? 958 01:07:20,937 --> 01:07:23,540 WELL, YOU HAVE LEGS LIKE EVERYBODY ELSE, DON'T YOU? 959 01:07:23,540 --> 01:07:27,010 YES, BUT I NEVER THOUGHT I-- 960 01:07:27,010 --> 01:07:28,612 CLOSE YOUR EYES, COLIN. 961 01:07:32,015 --> 01:07:33,683 AM I THERE? 962 01:07:33,683 --> 01:07:35,051 ALMOST. 963 01:07:39,689 --> 01:07:41,158 NOW. 964 01:07:51,635 --> 01:07:53,970 YES. 965 01:07:53,970 --> 01:07:55,705 I IMAGINED THIS. 966 01:08:39,583 --> 01:08:43,720 THE POND WAS ALL CLOGGED WHEN WE FIRST CAME HERE. 967 01:08:43,720 --> 01:08:44,721 REALLY? 968 01:08:44,721 --> 01:08:47,157 HA HA! HEH HEH! 969 01:08:48,858 --> 01:08:49,859 OH! 970 01:08:49,859 --> 01:08:52,329 YOU SEE THAT FLOWER? 971 01:08:52,329 --> 01:08:53,963 THAT'S A CORNFLOWER. 972 01:08:53,963 --> 01:08:55,965 UP THERE'S A ROBIN'S NEST. 973 01:08:55,965 --> 01:08:57,201 AHA! 974 01:08:57,201 --> 01:08:59,769 THAT'S WHERE I FOUND THE EMPRESS OF INDIA, 975 01:08:59,769 --> 01:09:03,173 AND I PLANTED ALL THOSE BULBS AND SEEDS. 976 01:09:19,055 --> 01:09:21,625 I'M GOING TO COME HERE TOMORROW... 977 01:09:23,126 --> 01:09:25,929 AND THE DAY AFTER... 978 01:09:25,929 --> 01:09:27,931 AND THE DAY AFTER THAT. 979 01:09:31,435 --> 01:09:33,270 SEE? 980 01:09:33,270 --> 01:09:35,872 YOU HAVE TO PULL THE WEEDS UP 981 01:09:35,872 --> 01:09:37,874 TO GIVE THE FLOWERS ROOM. 982 01:09:37,874 --> 01:09:40,109 GET OFF. 983 01:09:40,109 --> 01:09:41,110 UGH. 984 01:09:41,110 --> 01:09:43,313 IT'S ONLY A LITTLE WORM. 985 01:09:46,650 --> 01:09:48,618 EWW! 986 01:09:48,618 --> 01:09:51,154 NOT "EWW"... 987 01:09:51,154 --> 01:09:52,622 MMM. 988 01:09:57,894 --> 01:10:00,364 SEE? HE LIKES THEM, TOO. 989 01:10:00,364 --> 01:10:02,566 HA HA HA HA! 990 01:10:13,243 --> 01:10:15,178 WHO'S THAT MAN? 991 01:10:15,178 --> 01:10:16,980 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 992 01:10:16,980 --> 01:10:20,016 HOW DID YOU GET IN? YOU AWFUL LITTLE BUSYBODY! 993 01:10:20,016 --> 01:10:23,453 I COULD NOT BEAR YOU THE FIRST TIME I SET EYES ON YOU. 994 01:10:23,453 --> 01:10:26,356 IT WAS THE ROBIN WHO SHOWED ME THE DOOR. 995 01:10:32,796 --> 01:10:34,331 DO YOU KNOW WHO I AM? 996 01:10:34,331 --> 01:10:36,600 WHO YOU--WHO YOU ARE? 997 01:10:38,001 --> 01:10:39,269 YOU'RE THE LITTLE CRIPPLE. 998 01:10:39,269 --> 01:10:42,238 IF HE'S GOT A LUMP, IT'S THE SIZE OF A PIN! 999 01:10:42,238 --> 01:10:44,240 YOUR BACK IS NOT CROOKED? 1000 01:10:44,240 --> 01:10:45,342 NO! 1001 01:10:45,342 --> 01:10:47,511 AND YOU HAVEN'T GOT CROOKED LEGS? 1002 01:10:47,511 --> 01:10:51,381 WHO SAID I HAD CROOKED LEGS? 1003 01:10:51,381 --> 01:10:53,383 NOBODY EVER SAID THAT. 1004 01:11:17,273 --> 01:11:20,176 YOU CAN DO IT. 1005 01:11:20,176 --> 01:11:21,778 YOU CAN DO IT. 1006 01:11:21,778 --> 01:11:23,713 YOU CAN DO IT. 1007 01:11:30,787 --> 01:11:32,221 LOOK AT ME. 1008 01:11:32,221 --> 01:11:34,391 JUST LOOK, YOU! 1009 01:11:35,191 --> 01:11:36,426 OH... 1010 01:11:44,568 --> 01:11:48,805 WE DIDN'T WANT YOU, BUT NOW YOU'RE HERE. 1011 01:11:48,805 --> 01:11:52,308 DON'T DARE SAY A WORD ABOUT IT TO ANYONE! 1012 01:11:52,308 --> 01:11:53,477 SEND FOR YOU TO HELP US IN HERE SOMETIMES. 1013 01:11:53,477 --> 01:11:56,413 I COME HERE BEFORE WHEN NO ONE SAW ME. 1014 01:11:56,413 --> 01:12:01,050 YOUR MOTHER...WAS SO FOND OF THIS GARDEN. 1015 01:12:01,050 --> 01:12:04,854 SH-SHE WOULD ASK ME IN TO LOOK AFTER HER ROSES. 1016 01:12:04,854 --> 01:12:06,990 SHE'D NEVER ASK ANYBODY ELSE. 1017 01:12:06,990 --> 01:12:08,392 WHEN SHE WENT AWAY, 1018 01:12:08,392 --> 01:12:11,294 ORDERS WERE NO ONE WERE TO COME HERE. 1019 01:12:11,294 --> 01:12:14,364 I COME ANYWAY. SHE GAVE HER ORDERS FIRST! 1020 01:12:14,364 --> 01:12:18,602 YOU KNOW HOW TO KEEP A SECRET. 1021 01:12:18,602 --> 01:12:20,203 COME INSIDE. BE QUICK. 1022 01:12:20,203 --> 01:12:22,406 OH, LADDIE. 1023 01:12:22,406 --> 01:12:24,808 YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR. 1024 01:12:24,808 --> 01:12:28,011 I'LL GO MEET HIM AT THE DOOR. 1025 01:12:29,679 --> 01:12:32,649 ARE YOU MAKING THIS MAGIC? 1026 01:12:32,649 --> 01:12:33,450 NO. 1027 01:12:33,450 --> 01:12:34,984 YOU ARE. 1028 01:12:34,984 --> 01:12:38,254 IT'S LIKE THE STORY. THE WHOLE UNIVERSE IS IN HERE. 1029 01:12:38,254 --> 01:12:40,089 I'M CERTAIN IT IS. 1030 01:12:40,089 --> 01:12:41,491 THAT MEANS I COULD MARRY YOU. 1031 01:12:41,491 --> 01:12:44,794 WHAT? BUT WE'RE COUSINS. 1032 01:12:44,794 --> 01:12:46,630 I DON'T CARE. 1033 01:12:46,630 --> 01:12:49,232 I WANT US ALWAYS TO BE TOGETHER. 1034 01:12:49,232 --> 01:12:50,767 WE ARE TOGETHER. 1035 01:12:51,935 --> 01:12:53,937 [MEW MEW] 1036 01:12:53,937 --> 01:12:55,004 [BAA] 1037 01:12:56,540 --> 01:13:01,678 SPECKLES! BILLY! BILLY, COME BACK! 1038 01:13:09,152 --> 01:13:10,554 SEE YOU TOMORROW, THEN. 1039 01:13:10,554 --> 01:13:12,722 I'LL BE BACK TOMORROW. 1040 01:13:22,365 --> 01:13:24,400 [BAA] 1041 01:13:24,400 --> 01:13:26,002 WHAT'S HE DOING? 1042 01:13:26,002 --> 01:13:27,671 [BAA] 1043 01:13:27,671 --> 01:13:30,273 WHO DOES HE WANT? 1044 01:13:30,273 --> 01:13:31,274 [BAA] 1045 01:13:31,274 --> 01:13:33,276 HE LOST HIS MOTHER. 1046 01:13:33,276 --> 01:13:35,779 HE'S HUNGRY. 1047 01:13:35,779 --> 01:13:38,381 HE'S ONLY A FEW DAYS OLD, YOU KNOW. 1048 01:13:38,381 --> 01:13:40,984 HE JUST LEARNED HOW TO WALK. 1049 01:13:40,984 --> 01:13:42,151 [BAA] 1050 01:13:42,151 --> 01:13:45,154 YOU CAN HOLD HIM IF YOU LIKE. 1051 01:13:46,556 --> 01:13:48,858 BE CAREFUL, MASTER COLIN. 1052 01:13:48,858 --> 01:13:49,726 [BAA] 1053 01:13:49,726 --> 01:13:52,061 WHERE DID HE COME FROM, DICKON? 1054 01:13:52,061 --> 01:13:54,363 3 DAYS AGO... 1055 01:13:54,363 --> 01:13:55,832 I WAS OUT ON THE MOOR. 1056 01:13:55,832 --> 01:13:59,068 I HEARD A BLEATING FAR OFF AMONG THE GORSE BUSHES. 1057 01:13:59,068 --> 01:14:00,436 SO I STARTED TO LOOK... 1058 01:14:00,436 --> 01:14:02,438 AND TO LOOK AND TO LOOK... 1059 01:14:02,438 --> 01:14:05,709 AND AT LAST I SEEN A BIT OF GRAY BY A ROCK. 1060 01:14:05,709 --> 01:14:10,079 SO I CLIMBED UP, AND THERE WAS THE LITTLE 'UN. 1061 01:14:10,079 --> 01:14:13,082 [BAA] 1062 01:14:13,082 --> 01:14:16,052 OFF YOU GO. 1063 01:14:16,052 --> 01:14:17,787 GO ON, GO ON. 1064 01:14:17,787 --> 01:14:19,989 [BAA] 1065 01:14:21,925 --> 01:14:24,360 [BAA] 1066 01:14:24,360 --> 01:14:26,563 GIVE ME YOUR HAND, DICKON. 1067 01:14:36,640 --> 01:14:38,875 YOU CAN DO IT. 1068 01:14:42,478 --> 01:14:45,582 YOU CAN DO IT. 1069 01:14:45,582 --> 01:14:47,917 YOU CAN DO IT. 1070 01:14:47,917 --> 01:14:49,653 YOU CAN DO IT. 1071 01:15:02,966 --> 01:15:04,834 [BAA] 1072 01:15:07,771 --> 01:15:09,773 YEAH! YEAH! YOU DID IT! 1073 01:15:09,773 --> 01:15:13,009 I DID IT! MARY, DICKON, I DID IT! 1074 01:15:13,009 --> 01:15:14,410 I DID IT! 1075 01:15:14,410 --> 01:15:15,979 [LAUGHTER] 1076 01:15:15,979 --> 01:15:18,815 [BAA] 1077 01:15:18,815 --> 01:15:20,483 [BAA] 1078 01:15:20,483 --> 01:15:22,085 I DID IT! 1079 01:15:22,085 --> 01:15:23,587 [LAUGHTER] 1080 01:15:32,261 --> 01:15:34,163 [DOOR OPENS] 1081 01:15:38,301 --> 01:15:40,570 ARE YOU A GHOST? 1082 01:15:40,570 --> 01:15:41,571 IT'S ME! 1083 01:15:41,571 --> 01:15:43,339 COLIN? 1084 01:15:43,339 --> 01:15:44,808 SHH. 1085 01:15:44,808 --> 01:15:46,676 MEDLOCK MIGHT HEAR YOU. 1086 01:15:46,676 --> 01:15:49,679 THEN WE WOULDN'T HAVE TO WORRY ABOUT HER ANYMORE. 1087 01:15:49,679 --> 01:15:53,282 SHE'D DROP DEAD AT THE SIGHT OF YOU WALKING. 1088 01:15:53,282 --> 01:15:55,451 SHUSH. 1089 01:15:55,451 --> 01:15:57,420 HOW DID YOU GET UP HERE? 1090 01:15:57,420 --> 01:16:00,757 I FOUND THE WAY BY MYSELF. 1091 01:16:00,757 --> 01:16:03,727 YOU CLIMBED THE STAIRS? 1092 01:16:03,727 --> 01:16:07,631 THIS IS JUST HOW I WANT IT TO BE WITH MY FATHER. 1093 01:16:07,631 --> 01:16:09,866 I WANT TO SURPRISE HIM JUST LIKE THIS. 1094 01:16:09,866 --> 01:16:13,603 I WANT HIM TO SEE ME BEFORE ANYONE ELSE DOES. 1095 01:16:13,603 --> 01:16:16,205 I WISH WE KNEW HOW WE COULD FIND HIM. 1096 01:16:16,205 --> 01:16:17,106 MEDLOCK MUST KNOW. 1097 01:16:17,106 --> 01:16:19,809 WE CAN STEAL THE ADDRESS FROM HER. 1098 01:16:19,809 --> 01:16:23,012 I'LL HAVE A FIT, AND WHEN SHE COMES RUNNING, 1099 01:16:23,012 --> 01:16:24,113 YOU CAN SAY-- 1100 01:16:24,113 --> 01:16:26,716 I SAW A DESK IN YOUR FATHER'S ROOM. 1101 01:16:26,716 --> 01:16:29,819 IT HAD LOTS PAPERS ON IT. MAYBE IT'S THERE. 1102 01:16:53,910 --> 01:16:57,246 I LOOKED, AND I COULDN'T FIND THE ADDRESS. 1103 01:16:57,246 --> 01:17:00,650 BUT I DISCOVERED ANOTHER OF MY UNCLE'S SECRETS. 1104 01:17:04,053 --> 01:17:06,289 [GROWLING] 1105 01:17:12,461 --> 01:17:14,597 THERE'S ANOTHER ONE. 1106 01:17:14,597 --> 01:17:15,665 HERE. 1107 01:17:15,665 --> 01:17:17,633 THAT'S MY MOTHER THERE. 1108 01:17:26,209 --> 01:17:29,813 I THINK THAT-- I THINK THAT'S MY FATHER. 1109 01:17:33,783 --> 01:17:35,251 THAT'S ME, I THINK. 1110 01:17:52,535 --> 01:17:54,137 I THINK SHE'S BEAUTIFUL. 1111 01:18:49,225 --> 01:18:51,227 [GIGGLING] 1112 01:18:58,434 --> 01:19:00,303 Colin: ATTENTION! 1113 01:19:03,306 --> 01:19:04,540 OVER HERE. 1114 01:19:04,540 --> 01:19:06,742 SMILE. 1115 01:19:10,847 --> 01:19:13,049 SIT ON THE SWING, DICKON. 1116 01:19:14,650 --> 01:19:16,252 LOOK AT EACH OTHER. 1117 01:19:16,252 --> 01:19:18,187 NOW LOOK AT ME. 1118 01:19:25,161 --> 01:19:26,295 HEY. 1119 01:19:28,064 --> 01:19:29,398 HEY! 1120 01:19:29,398 --> 01:19:30,533 HEY! 1121 01:19:32,568 --> 01:19:34,770 HA HA HA! 1122 01:19:43,913 --> 01:19:45,581 COME ON, DICKON! 1123 01:19:45,581 --> 01:19:46,582 OVER HERE. 1124 01:19:46,582 --> 01:19:47,951 MARY, YOUR HEART. 1125 01:19:47,951 --> 01:19:49,552 YOUR HEART, MARY. 1126 01:19:51,020 --> 01:19:54,657 BILLY, BILLY, BILLY. COME ON, BILLY. 1127 01:19:54,657 --> 01:19:58,294 STOP ALL THIS. I AM WELL. 1128 01:19:58,294 --> 01:20:00,629 WHY DON'T YOU WRITE MY FATHER 1129 01:20:00,629 --> 01:20:01,797 AND TELL HIM TO COME BACK? 1130 01:20:01,797 --> 01:20:05,068 BECAUSE I DO NOT BELIEVE YOU ARE WELL. 1131 01:20:07,303 --> 01:20:10,139 YOUR PULSE IS MUCH TOO QUICK. 1132 01:20:10,139 --> 01:20:13,742 AND THERE'S A DEFINITE SIGN OF FEVER IN YOUR EYE. 1133 01:20:13,742 --> 01:20:15,244 JOHN, BRING THAT ICE. 1134 01:20:15,244 --> 01:20:16,279 NO! 1135 01:20:16,279 --> 01:20:18,181 DESPITE WHAT YOU AND YOUR COUSIN MAY THINK, 1136 01:20:18,181 --> 01:20:20,183 YOU ARE STILL UNDER MY CARE. 1137 01:20:20,183 --> 01:20:22,318 YOUR FATHER TRUSTS ME TO DO WHAT IS BEST FOR YOU, 1138 01:20:22,318 --> 01:20:25,788 AND THAT IS PRECISELY WHAT I INTEND TO DO. 1139 01:20:25,788 --> 01:20:28,257 OH! GOD, LOOK AT YOUR LEGS. 1140 01:20:28,257 --> 01:20:30,493 THEY'RE ALL SWOLLEN AND RED. 1141 01:20:30,493 --> 01:20:31,494 COME ON, WILL. 1142 01:20:39,402 --> 01:20:41,404 [GASPING] 1143 01:20:48,411 --> 01:20:51,347 IF I'M SO SICK, YOU OUGHT TO SEND FOR MY FATHER. 1144 01:20:51,347 --> 01:20:53,983 NOW, YOU ARE TO STAY IN BED. 1145 01:20:53,983 --> 01:20:56,119 YOU ARE NOT TO GO INTO THE GARDENS. 1146 01:20:56,119 --> 01:20:59,788 GIVE ME THE ADDRESS, AND I'LL WRITE TO HIM MYSELF. 1147 01:20:59,788 --> 01:21:01,290 YOU'LL DO NO SUCH THING. 1148 01:21:01,290 --> 01:21:02,725 GIVE IT TO ME. 1149 01:21:02,725 --> 01:21:04,327 I'VE HAD ENOUGH. 1150 01:21:04,327 --> 01:21:07,430 BETWEEN THAT WRETCHED GIRL AND THE DANGERS OF THE FRESH AIR, 1151 01:21:07,430 --> 01:21:10,033 HEAVEN KNOWS WHAT'S HAPPENED TO YOU. 1152 01:21:10,033 --> 01:21:12,735 YOU COULD BE CLOTTING. 1153 01:21:12,735 --> 01:21:16,105 SHE PROBABLY TURNED YOUR CHAIR OVER. 1154 01:21:16,105 --> 01:21:18,507 I WON'T STAND FOR IT, NOT ANYMORE. 1155 01:21:18,507 --> 01:21:20,576 I WON'T STAND FOR ANY OF IT. 1156 01:21:20,576 --> 01:21:22,878 COME ON, JOHN. 1157 01:21:32,088 --> 01:21:35,358 OH, I'M KEEPING YOU CHILDREN APART. 1158 01:21:35,358 --> 01:21:37,760 HE IS A VERY ILL LITTLE BOY. 1159 01:21:37,760 --> 01:21:40,729 I'VE WORKED TOO HARD AND TOO LONG TO KEEP HIM ALIVE 1160 01:21:40,729 --> 01:21:42,131 TO HAVE HIM KILLED 1161 01:21:42,131 --> 01:21:45,201 BY ONE PIGHEADED, MEDDLESOME LITTLE GIRL LIKE YOU. 1162 01:22:07,490 --> 01:22:09,092 COME ON, COLIN. 1163 01:22:16,799 --> 01:22:17,866 IT'S SAFE. 1164 01:22:17,866 --> 01:22:19,635 EVERYBODY'S GONE. 1165 01:22:21,170 --> 01:22:23,372 BEN'S WAITING AT THE GATE. 1166 01:22:29,845 --> 01:22:32,048 [FLUTE PLAYING] 1167 01:22:45,128 --> 01:22:47,030 THANK YOU, BEN. 1168 01:22:47,030 --> 01:22:49,265 WE'RE MAKING MAGIC HERE. 1169 01:22:49,265 --> 01:22:52,401 WHEN I GROW UP, I'M GOING TO MAKE GREAT DISCOVERIES, 1170 01:22:52,401 --> 01:22:54,803 AND THIS IS MY FIRST EXPERIMENT. 1171 01:22:54,803 --> 01:22:56,005 AYE, SIR. 1172 01:23:01,277 --> 01:23:03,946 [CHANTING] AH ALLA GOYA 1173 01:23:03,946 --> 01:23:06,482 HOCH HOPI HIYATA 1174 01:23:06,482 --> 01:23:08,751 AL HEA GOYA 1175 01:23:08,751 --> 01:23:12,088 HOYGOY HIYATA GO... 1176 01:23:12,088 --> 01:23:13,689 All: ALLA GOYA 1177 01:23:13,689 --> 01:23:15,958 HOCH HOPI HIYATA 1178 01:23:15,958 --> 01:23:18,561 AL YEAGOYA 1179 01:23:18,561 --> 01:23:20,863 HOYGOY HIYATA 1180 01:23:20,863 --> 01:23:22,865 OH ALLA GOYA 1181 01:23:22,865 --> 01:23:25,401 HOCH HOPI HIYATA 1182 01:23:25,401 --> 01:23:27,570 AL HEAGOYA 1183 01:23:27,570 --> 01:23:29,805 HOYGOY HIYATA... 1184 01:23:29,805 --> 01:23:30,906 [CHANTING LOUDER] 1185 01:23:30,906 --> 01:23:34,043 OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME. 1186 01:23:34,043 --> 01:23:36,712 SEND ME MY FATHER HERE, 1187 01:23:36,712 --> 01:23:38,314 SET HIS SPIRIT FREE! 1188 01:23:38,314 --> 01:23:42,718 OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME. 1189 01:23:42,718 --> 01:23:44,853 SEND ME MY FATHER HERE, 1190 01:23:44,853 --> 01:23:47,156 SET HIS SPIRIT FREE! 1191 01:23:47,156 --> 01:23:51,160 OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME. 1192 01:23:51,160 --> 01:23:53,262 SEND ME MY FATHER HERE, 1193 01:23:53,262 --> 01:23:55,164 SET HIS SPIRIT FREE! 1194 01:23:55,164 --> 01:23:59,335 OH, GREAT MAGIC, PLEASE COME TO ME. 1195 01:23:59,335 --> 01:24:01,337 SEND ME MY FATHER HERE, 1196 01:24:01,337 --> 01:24:03,572 SET HIS SPIRIT FREE! 1197 01:24:03,572 --> 01:24:05,208 GO! 1198 01:24:41,910 --> 01:24:43,646 ARCHIE! 1199 01:24:45,648 --> 01:24:47,783 ARCHIE! 1200 01:24:50,686 --> 01:24:54,022 ARCHIE! 1201 01:24:54,022 --> 01:24:55,658 LILIAS! 1202 01:24:55,658 --> 01:24:57,493 LILIAS! 1203 01:24:57,493 --> 01:24:58,927 LILIAS! 1204 01:24:58,927 --> 01:25:01,697 WHERE ARE YOU? 1205 01:25:01,697 --> 01:25:02,831 IN THE GARDEN. 1206 01:25:02,831 --> 01:25:05,568 I'M IN THE GARDEN. 1207 01:25:05,568 --> 01:25:06,735 IN THE GARDEN. 1208 01:25:06,735 --> 01:25:08,070 I'M IN THE GARDEN. 1209 01:25:08,070 --> 01:25:10,806 I'M IN THE GARDEN. 1210 01:25:10,806 --> 01:25:14,210 I'M IN THE GARDEN... 1211 01:25:14,210 --> 01:25:15,544 WITH COLIN... 1212 01:25:15,544 --> 01:25:17,680 WITH COLIN... 1213 01:25:33,162 --> 01:25:35,364 [BELL RINGS] 1214 01:25:37,633 --> 01:25:39,235 I MUST GO. 1215 01:25:40,469 --> 01:25:42,738 I MUST GO IMMEDIATELY. 1216 01:25:42,738 --> 01:25:45,208 I MUST GO TONIGHT. PREPARE MY BILL. 1217 01:25:45,208 --> 01:25:46,709 L'ADDITION. 1218 01:26:40,028 --> 01:26:43,165 MRS. MEDLOCK! MRS. MEDLOCK! 1219 01:26:43,165 --> 01:26:46,134 HIS LORDSHIP'S JUST ARRIVED. 1220 01:26:46,134 --> 01:26:48,170 HIS LORDSHIP? WHERE? 1221 01:26:48,170 --> 01:26:49,672 WHERE IS HE? 1222 01:26:49,672 --> 01:26:50,473 OUTSIDE. 1223 01:26:50,473 --> 01:26:52,908 GET ME OUT OF THIS THING. 1224 01:26:52,908 --> 01:26:55,878 WILL YOU GET ME OUT OF IT? 1225 01:26:55,878 --> 01:26:57,646 GET ME OUT OF IT! 1226 01:26:57,646 --> 01:26:59,648 OH, COME ON. 1227 01:27:02,318 --> 01:27:05,053 OH, YOU'RE HOME, SIR. 1228 01:27:05,053 --> 01:27:06,389 WE WEREN'T EXPECTING YOU. 1229 01:27:06,389 --> 01:27:08,324 HERE I AM. WHERE'S MY SON? 1230 01:27:08,324 --> 01:27:11,860 HE'S IN HIS ROOM, OF COURSE, YOUR LORDSHIP. 1231 01:27:11,860 --> 01:27:15,664 WOULD YOU GET BACK TO THE KITCHEN? IMPUDENT GIRL. 1232 01:27:30,946 --> 01:27:33,382 WHERE'S MY SON? 1233 01:27:34,683 --> 01:27:37,286 WELL, HE'S-- HE'S HERE, MY LORD. 1234 01:27:37,286 --> 01:27:39,588 H-HE MUST BE HERE. 1235 01:27:48,230 --> 01:27:49,565 WHAT'S HAPPENED? 1236 01:27:52,401 --> 01:27:54,637 IT'S THAT CHILD, MY LORD. 1237 01:27:54,637 --> 01:27:57,540 SHE'S CREATED ABSOLUTE HAVOC HERE. 1238 01:27:57,540 --> 01:28:00,275 I'VE TRIED TO CONTROL HER. 1239 01:28:00,275 --> 01:28:03,145 SHE MUST BE SENT AWAY, MY LORD. 1240 01:28:03,145 --> 01:28:06,014 SHE'LL KILL MASTER COLIN FOR SURE. 1241 01:28:06,014 --> 01:28:08,751 TAKE ME TO HER ROOM. 1242 01:28:08,751 --> 01:28:11,387 SHE HAS NO REGARD FOR HIS FRAGILE STATE OF HEALTH. 1243 01:28:11,387 --> 01:28:13,288 SHE DOES JUST AS SHE PLEASES. 1244 01:28:22,030 --> 01:28:23,432 YOU LOCK HER IN? 1245 01:28:23,432 --> 01:28:25,434 I'VE HAD TO, MY LORD. 1246 01:28:25,434 --> 01:28:27,636 THAT'S HOW WILD SHE IS. 1247 01:28:30,339 --> 01:28:31,707 MARY. 1248 01:28:34,076 --> 01:28:35,711 YOUR UNCLE'S HERE. 1249 01:28:47,690 --> 01:28:50,493 I BEG YOUR PARDON, MY LORD. 1250 01:28:54,463 --> 01:28:56,665 PERHAPS THEY'RE IN THE GARDEN. 1251 01:28:57,733 --> 01:28:58,767 THE GARDEN? 1252 01:28:58,767 --> 01:29:00,403 WELL... 1253 01:29:00,403 --> 01:29:03,005 I DON'T SEE HOW THEY CAN BE. 1254 01:29:03,005 --> 01:29:05,073 IT'S QUITE IMPOSSIBLE. 1255 01:29:15,317 --> 01:29:17,953 UH, I'VE DONE MY BEST, SIR. 1256 01:29:17,953 --> 01:29:19,555 I REALLY HAVE, 1257 01:29:19,555 --> 01:29:22,558 BUT WITH THAT CHILD DEFYING ME AT EVERY TURN-- 1258 01:29:22,558 --> 01:29:25,394 SILENCE, MEDLOCK! 1259 01:29:25,394 --> 01:29:27,596 SHE'S JUST A CHILD. 1260 01:29:27,596 --> 01:29:30,533 I LEFT YOU IN CHARGE. 1261 01:29:31,934 --> 01:29:33,636 I'LL RESIGN, SIR. 1262 01:29:36,639 --> 01:29:38,441 I'LL LEAVE TODAY. 1263 01:29:43,812 --> 01:29:45,814 [SOBBING] 1264 01:29:48,684 --> 01:29:49,852 DON'T. 1265 01:30:04,833 --> 01:30:06,802 OH, MARTHA. 1266 01:30:06,802 --> 01:30:07,803 SHH. 1267 01:30:07,803 --> 01:30:09,137 MARTHA. 1268 01:30:12,508 --> 01:30:14,810 AROUND AND 'ROUND AND 'ROUND WE GO. 1269 01:30:14,810 --> 01:30:18,413 WHERE WE STOP, NOBODY KNOWS. 1270 01:30:21,249 --> 01:30:23,586 CATCH ME, COLLIE. CATCH ME. 1271 01:30:23,586 --> 01:30:26,188 COME AND GET ME. 1272 01:30:26,188 --> 01:30:27,890 WHERE ARE YOU? 1273 01:30:52,247 --> 01:30:54,817 [LAUGHTER] 1274 01:31:09,097 --> 01:31:11,099 [DOOR CREAKS] 1275 01:31:55,010 --> 01:31:56,178 DICKON? 1276 01:32:41,356 --> 01:32:43,191 I CAN'T BELIEVE IT. 1277 01:32:46,528 --> 01:32:49,064 YOU'RE HERE. 1278 01:32:49,064 --> 01:32:50,833 THE MAGIC WORKED. 1279 01:32:57,472 --> 01:32:59,207 COLIN... 1280 01:33:15,523 --> 01:33:17,059 THE GARDEN. 1281 01:33:17,059 --> 01:33:18,493 LET ME SHOW YOU. 1282 01:33:18,493 --> 01:33:19,728 [DICKON CRYING] 1283 01:33:19,728 --> 01:33:21,930 IT WAS MARY WHO FOUND THE KEY. 1284 01:33:21,930 --> 01:33:25,133 SHE OPENED THE DOOR AND WENT INSIDE. 1285 01:33:26,702 --> 01:33:27,703 MARY, WAIT. 1286 01:33:27,703 --> 01:33:30,005 NO ONE WANTS ME. 1287 01:33:32,708 --> 01:33:35,110 Dickon: MARY! 1288 01:33:38,046 --> 01:33:41,116 AND THIS IS WHERE THE ROBINS NEST. 1289 01:33:41,116 --> 01:33:42,918 FULL OF BABIES. 1290 01:33:43,919 --> 01:33:45,520 THEY'LL BE FLYING SOON. 1291 01:33:45,520 --> 01:33:47,856 THIS IS WHERE I WALKED FIRST. 1292 01:33:47,856 --> 01:33:50,125 I WAS A... A BABY MYSELF. 1293 01:34:41,443 --> 01:34:42,144 Colin: MARY! 1294 01:34:42,144 --> 01:34:43,779 MARY! 1295 01:35:02,264 --> 01:35:05,467 WHY ARE YOU OUT HERE BY YOURSELF? 1296 01:35:07,635 --> 01:35:09,204 IT WASN'T WANTED. 1297 01:35:12,875 --> 01:35:14,943 WHAT WASN'T WANTED? 1298 01:35:17,479 --> 01:35:19,147 TH-THE GARDEN. 1299 01:35:22,350 --> 01:35:23,351 YOU'RE RIGHT. 1300 01:35:27,622 --> 01:35:30,592 I NEVER WANTED TO SEE IT AGAIN. 1301 01:35:30,592 --> 01:35:33,962 YOU NEVER WANTED TO SEE COLIN. 1302 01:35:37,632 --> 01:35:40,836 YOU BROUGHT US BACK TO LIFE, MARY. 1303 01:35:42,304 --> 01:35:45,473 YOU DID SOMETHING I THOUGHT NO ONE COULD DO. 1304 01:35:50,412 --> 01:35:52,080 DON'T BE AFRAID. 1305 01:35:54,449 --> 01:35:57,252 I WON'T SHUT IT UP AGAIN. 1306 01:35:57,252 --> 01:35:58,386 BELIEVE ME. 1307 01:36:12,300 --> 01:36:13,401 THANK YOU. 1308 01:36:22,010 --> 01:36:23,879 SHALL WE CALL COLIN? 1309 01:36:55,343 --> 01:36:56,344 MARTHA. 1310 01:36:57,645 --> 01:36:59,647 MARTHA! 1311 01:36:59,647 --> 01:37:00,983 DICKON. 1312 01:37:00,983 --> 01:37:03,952 WHAT'S HAPPENING? DID YOU SEE THEM? 1313 01:37:03,952 --> 01:37:05,253 [GIGGLING] 1314 01:37:05,253 --> 01:37:07,155 OH, LOOK! 1315 01:37:22,704 --> 01:37:24,572 MASTER COLIN. 1316 01:37:24,572 --> 01:37:28,010 MASTER COLIN. 1317 01:37:28,010 --> 01:37:29,211 HE'S WALKING. 1318 01:37:56,171 --> 01:37:57,973 THE SPELL WAS BROKEN. 1319 01:37:57,973 --> 01:37:59,474 MY UNCLE LEARNED TO LAUGH, 1320 01:37:59,474 --> 01:38:01,409 AND I LEARNED TO CRY. 1321 01:38:01,409 --> 01:38:04,579 THE SECRET GARDEN IS ALWAYS OPEN NOW... 1322 01:38:04,579 --> 01:38:10,118 OPEN AND AWAKE AND ALIVE. 1323 01:38:10,118 --> 01:38:12,120 IF YOU LOOK THE RIGHT WAY, 1324 01:38:12,120 --> 01:38:15,157 YOU CAN SEE THAT THE WHOLE WORLD IS A GARDEN. 1325 01:38:22,530 --> 01:38:25,567 ♪ HEARTS CALL ♪ 1326 01:38:25,567 --> 01:38:28,103 ♪ HEARTS FALL ♪ 1327 01:38:28,103 --> 01:38:33,875 ♪ SWALLOWED IN THE RAIN ♪ 1328 01:38:33,875 --> 01:38:36,878 ♪ WHO KNOWS? ♪ 1329 01:38:36,878 --> 01:38:39,681 ♪ LIFE GROWS ♪ 1330 01:38:39,681 --> 01:38:45,153 ♪ HOLLOW AND SERENE ♪ 1331 01:38:45,153 --> 01:38:47,055 ♪ WANDERING ♪ 1332 01:38:47,055 --> 01:38:50,792 ♪ IN THE WINTER LIGHT ♪ 1333 01:38:50,792 --> 01:38:56,331 ♪ THE WIND CAN ACT THE SAME ♪ 1334 01:38:56,331 --> 01:38:58,833 ♪ THEY'RE WITNESS ♪ 1335 01:38:58,833 --> 01:39:02,070 ♪ TO SALVATION ♪ 1336 01:39:02,070 --> 01:39:05,440 ♪ AND LIFE STARTS OVER ♪ 1337 01:39:05,440 --> 01:39:07,842 ♪ AGAIN ♪ 1338 01:39:07,842 --> 01:39:10,112 ♪ NOW THE CLEAR SKY ♪ 1339 01:39:10,112 --> 01:39:14,116 ♪ IS ALL AROUND YOU ♪ 1340 01:39:14,116 --> 01:39:16,884 ♪ ALL ♪ 1341 01:39:16,884 --> 01:39:21,023 ♪ AROUND ♪ 1342 01:39:21,023 --> 01:39:26,794 ♪ LOVE'S SHADOW WILL SURROUND YOU ♪ 1343 01:39:26,794 --> 01:39:32,534 ♪ ALL THROUGH THE NIGHT ♪ 1344 01:39:32,534 --> 01:39:38,140 ♪ STAR GLOWING IN THE TWILIGHT ♪ 1345 01:39:38,140 --> 01:39:44,146 ♪ TELL ME TRUE ♪ 1346 01:39:44,146 --> 01:39:49,784 ♪ HOPE WHISPERS, AND I WILL FOLLOW ♪ 1347 01:39:49,784 --> 01:39:52,587 ♪ TILL YOU ♪ 1348 01:39:52,587 --> 01:39:55,757 ♪ LOVE ME ♪ 1349 01:39:55,757 --> 01:39:57,392 ♪ TOO ♪ 1350 01:39:57,392 --> 01:39:59,061 ♪ AH ♪ 1351 01:39:59,061 --> 01:40:01,863 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 84549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.