All language subtitles for Tale (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:21,050 Transcription Enigmatica 2 00:01:06,716 --> 00:01:11,333 The Tale of the Mummy 3 00:01:15,348 --> 00:01:18,968 Valley of the Kings, Egypt August 15, 1948 4 00:01:21,199 --> 00:01:25,767 The Turkel Expedition Day 262 5 00:01:40,050 --> 00:01:48,050 Allah Akbar 6 00:01:58,636 --> 00:02:00,536 Sir richard..Sir Richard.. Allah Akbar 7 00:02:02,066 --> 00:02:03,230 Sir Richard? 8 00:02:05,106 --> 00:02:06,202 Come in, Nabil 9 00:02:07,282 --> 00:02:11,480 - We discovered an entrance, it faces to the north. - Are you certain of this? 10 00:02:13,770 --> 00:02:17,180 But this is wonderful news my boy. This is wonderful news.. 11 00:02:17,950 --> 00:02:20,470 - Do we have a name? - No name.. 12 00:02:22,578 --> 00:02:23,850 I see. 13 00:02:28,771 --> 00:02:31,343 Very well, we'll inform the others. 14 00:02:33,200 --> 00:02:36,063 Here's to the lost treasures of men. 15 00:02:36,278 --> 00:02:38,333 It's not about the treasure. It's about history. 16 00:02:38,429 --> 00:02:41,813 The investors don't give a whit about history. Unless they can sell it 17 00:02:41,966 --> 00:02:45,048 "Then they might be disappointed. According to Nabil 18 00:02:45,073 --> 00:02:48,270 the inscriptions make no mention of an occupants name. 19 00:02:49,148 --> 00:02:53,450 What's in a name? It what he possessed in life that counts on the open market. 20 00:02:53,804 --> 00:02:56,986 On the contrary Mr. Young, to the ancients a 21 00:02:57,011 --> 00:03:00,123 man's true essence is contained in his name. 22 00:03:00,253 --> 00:03:03,126 Removing that from the entrance to the tomb.. 23 00:03:03,323 --> 00:03:06,874 Was considered a banishment from the hereafter. 24 00:03:07,074 --> 00:03:09,466 Surely the best people we know are going to hell anyway. 25 00:03:10,270 --> 00:03:12,248 There is no hell, only none-existence. 26 00:03:21,071 --> 00:03:25,557 "Richard Turkel August fifteenth 1948" 27 00:03:26,038 --> 00:03:28,269 Day 262 28 00:03:33,493 --> 00:03:39,421 Nine months of digging and finally an entrance has been discovered. 29 00:03:41,222 --> 00:03:44,009 My hunch proved correct 30 00:03:44,048 --> 00:03:49,048 Let along this secluded stretch lie a series of tombs. 31 00:03:49,349 --> 00:03:51,192 But who would be buried here? 32 00:03:52,194 --> 00:03:53,430 A Pharaoh, I presume 33 00:03:53,571 --> 00:03:56,685 Hidden safely from ancient thieves 34 00:03:57,419 --> 00:04:00,978 Today we uncover the truth. 35 00:04:13,723 --> 00:04:19,637 - I... I can't move! I'm stuck! - Don't panic Parsons. Breath through your nose!! 36 00:04:19,866 --> 00:04:24,680 Blow it out of your arse - what? Same to ya! 37 00:04:39,368 --> 00:04:42,108 The burial chamber must lie beyond. 38 00:04:44,204 --> 00:04:45,210 Astonishing.. 39 00:04:45,980 --> 00:04:49,657 A virgin seal, unbroken. 40 00:04:50,138 --> 00:04:52,470 - You mean no looters? - It would appear not 41 00:04:52,660 --> 00:04:56,875 - Lucky for us. - Not luck, more a matter of fear. 42 00:04:56,967 --> 00:04:58,393 It's the curse, isn't it? 43 00:04:58,634 --> 00:05:00,264 Of course, it is a curse. 44 00:05:02,270 --> 00:05:04,403 Well, what's it say? 45 00:05:04,831 --> 00:05:12,831 Listen all who now have being avoid this place, abandoned by all that is... holy 46 00:05:16,346 --> 00:05:24,346 I who have slaughtered the innocent I who have... confused terror with ...pleasure 47 00:05:34,153 --> 00:05:37,799 Obviously lacking in self esteem. Oh well, as long.. 48 00:05:38,424 --> 00:05:41,777 As he was rich, we won't hold it against him. 49 00:05:47,399 --> 00:05:48,399 We have a name 50 00:05:50,275 --> 00:05:51,275 Talos! 51 00:05:58,317 --> 00:06:01,317 Shall we begin? History Beckons 52 00:06:01,670 --> 00:06:06,170 No, no that's sacrilege! We are archaeologists, we're not grave robbers. 53 00:06:07,197 --> 00:06:14,197 Now be careful! What ever you say "sire Richard". 54 00:06:17,450 --> 00:06:21,916 Expect we'd be remembered more fondly then the bloke on the other side 55 00:06:26,744 --> 00:06:28,153 Wait! 56 00:06:28,583 --> 00:06:32,717 - What the devil you suppose that was? - I suppose it was the wind. 57 00:06:50,233 --> 00:06:51,233 Impossible! 58 00:06:55,288 --> 00:06:57,488 Get out of here!! Save yourself! 59 00:07:10,073 --> 00:07:12,340 What..is..happening... 60 00:07:14,546 --> 00:07:15,546 O God! 61 00:07:16,165 --> 00:07:17,165 Help Nabil! 62 00:07:19,848 --> 00:07:23,182 Hey, pull me out. Hurry up you bastards! 63 00:07:27,657 --> 00:07:28,657 Pull me up! 64 00:07:56,631 --> 00:07:57,631 God forgive us.. 65 00:08:08,610 --> 00:08:10,237 January 1999 66 00:08:13,330 --> 00:08:15,109 Day 262 67 00:08:15,932 --> 00:08:20,775 Nine months of digging and finally an entrance has been discovered. 68 00:08:21,589 --> 00:08:22,937 But who would be buried here? 69 00:08:23,548 --> 00:08:25,265 A Pharaoh, I presume. 70 00:08:25,669 --> 00:08:28,049 Hidden safely from ancient thieves. 71 00:08:28,732 --> 00:08:31,044 Today we uncover the truth 72 00:08:46,867 --> 00:08:51,173 Digits. I see digits, a series of numbers 73 00:08:51,292 --> 00:08:54,434 four, four being "January", four being, 74 00:08:54,459 --> 00:08:57,672 April... April the a .. April the twentieth 75 00:08:57,857 --> 00:09:01,084 That's my granddad's birthday. How do you do that? 76 00:09:01,569 --> 00:09:07,269 Don't know. Kinda spooky really, I just see, oh everything. 77 00:09:07,447 --> 00:09:10,337 He obviously deduces it from the inane series of questions 78 00:09:10,362 --> 00:09:13,145 he's been asking, it is a trick, it's a very old one. 79 00:09:14,320 --> 00:09:17,043 Yeah, well I will give you a hand with that... 80 00:09:18,701 --> 00:09:20,264 Come here Miss, I'll give you a buckle. 81 00:09:22,076 --> 00:09:26,124 Ok� folks. The old coot finally worked out all the glitches. 82 00:09:27,268 --> 00:09:28,314 We go in one hour. 83 00:09:37,225 --> 00:09:38,934 This is Operations Control can you hear me? 84 00:09:39,782 --> 00:09:41,920 - Professor Marcus, Is that you, I don't believe it. 85 00:09:42,050 --> 00:09:43,869 - Good afternoon mister Cortese 86 00:09:44,126 --> 00:09:47,351 Claire you little minx. Giving out my number again? 87 00:09:47,460 --> 00:09:50,239 Knock it off Cortese. This is not a god-damn field trip. 88 00:09:50,410 --> 00:09:52,980 "Thank you doctor Mulrooney. Load and clear as usual. 89 00:10:09,800 --> 00:10:13,148 Getting in. Sensors on. 90 00:10:17,577 --> 00:10:20,544 We got a self reading at 0.24 procent.. 91 00:10:20,909 --> 00:10:23,309 Professor, did you get that? 92 00:10:23,404 --> 00:10:27,120 Mister Cortese would you please adjust your image stabilizer. 93 00:10:27,789 --> 00:10:28,955 Thank you! 94 00:10:29,043 --> 00:10:32,105 We're in position at 24-30. 95 00:10:32,154 --> 00:10:33,425 GPS Reading... 96 00:10:33,520 --> 00:10:36,921 three meters down four meters... 97 00:10:38,068 --> 00:10:40,637 Temperature six degrees centigrade and dropping. 98 00:10:45,655 --> 00:10:47,314 We've reached point zero. 99 00:10:59,432 --> 00:11:01,793 I think it's appropriate a Turkel does the honours. 100 00:11:30,890 --> 00:11:32,705 We're through the seal! 101 00:11:46,141 --> 00:11:50,636 The inner chamber. It's at least a 100 meters wide. 102 00:11:52,078 --> 00:11:55,926 - Holy shit! - What is it? What have you found? 103 00:11:57,773 --> 00:11:58,793 "Talos" 104 00:11:59,781 --> 00:12:03,985 In a sarcophagus... suspended from the ceiling. 105 00:12:04,360 --> 00:12:07,156 ..and bodies... everywhere! 106 00:12:07,226 --> 00:12:11,210 It's nothing like what history thought us to expect. 107 00:12:11,267 --> 00:12:13,867 Well the history books are just been rewritten. 108 00:12:14,607 --> 00:12:15,707 Whatever... 109 00:12:15,796 --> 00:12:19,016 They obviously never wanted this guy to get out. 110 00:12:19,750 --> 00:12:22,049 The dead were interred with the objects 111 00:12:22,050 --> 00:12:24,450 they valued most in life. 112 00:12:24,610 --> 00:12:29,400 It was only proper they should entomb Talos within his own chamber of horrors 113 00:12:38,644 --> 00:12:41,616 - Professor, Can you see this? - Yes, Samantha, yes I see it. 114 00:12:41,789 --> 00:12:43,211 It's magnificent..oh.. 115 00:12:44,815 --> 00:12:49,505 Worship of the stars was standard practice. The sun in particular. 116 00:12:49,996 --> 00:12:54,864 Yes, but these are planets... Mercury, Venus, Earth, Mars. 117 00:12:55,257 --> 00:12:56,369 Perfect alignment! 118 00:13:04,510 --> 00:13:07,005 Cortese, are you al-right?" 119 00:13:08,717 --> 00:13:09,769 cut you off.. 120 00:13:10,828 --> 00:13:11,880 Noooo 121 00:13:12,004 --> 00:13:13,004 Brad? 122 00:13:13,900 --> 00:13:15,034 Brad what's wrong 123 00:13:15,881 --> 00:13:17,381 Stop it..... Brad wil you slow down.. 124 00:13:17,828 --> 00:13:18,828 ..S t o p I t... 125 00:13:18,829 --> 00:13:20,805 Stop it! 126 00:13:20,830 --> 00:13:21,830 !! Stop it!! 127 00:13:24,967 --> 00:13:26,600 Breathe Brad! 128 00:13:26,624 --> 00:13:28,624 Breathe... 129 00:13:28,809 --> 00:13:30,980 Burke, what are you doing? Have you lost your mind? 130 00:13:31,274 --> 00:13:34,161 - Breathe! - Burke, what the hell are you doing? 131 00:13:37,450 --> 00:13:39,231 Burke... come back! 132 00:13:45,430 --> 00:13:49,277 Remember that token of our engagement I never got you. 133 00:13:49,375 --> 00:13:50,876 ..about time to do a Cartier! 134 00:13:50,912 --> 00:13:54,768 Fine Burke, you made your point. You just come down slowly. 135 00:13:54,790 --> 00:13:59,767 The Wadjet eye... Exquisite 136 00:13:59,774 --> 00:14:04,048 Burke, it's not worth it it is not worth it... 137 00:14:04,897 --> 00:14:06,471 Burke, don't move! 138 00:14:11,277 --> 00:14:12,477 Burke.. 139 00:14:18,382 --> 00:14:20,317 Here you go... 140 00:14:22,774 --> 00:14:26,362 Burke, look I got it now... just..just come back slowly 141 00:14:27,186 --> 00:14:30,986 aarrgghhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! 142 00:14:33,985 --> 00:14:35,653 O my! 143 00:14:52,119 --> 00:14:55,037 London, seven months later 144 00:14:59,400 --> 00:15:01,404 - Hi Sam. - Hi Trouble. 145 00:15:12,060 --> 00:15:14,560 Hello baby. Are you're hungry, hmm? 146 00:15:18,050 --> 00:15:19,850 In Rome religious leaders from over a dozen 147 00:15:20,050 --> 00:15:22,049 nations agreed that the impending planetary 148 00:15:22,050 --> 00:15:24,049 alignment directly correlates 149 00:15:24,050 --> 00:15:26,049 With the biblical cleansing 150 00:15:26,050 --> 00:15:28,049 known as Judgement Day 151 00:15:28,050 --> 00:15:30,450 Conversely scientist in Geneva stressed that such an event 152 00:15:30,550 --> 00:15:32,049 has in fact occurred many times 153 00:15:32,050 --> 00:15:34,049 in the past, under the exception 154 00:15:34,050 --> 00:15:36,049 of high tides and possible tremors 155 00:15:36,050 --> 00:15:40,050 should in no way be construed as a prelude to Armageddon. 156 00:15:41,390 --> 00:15:44,690 The British Museum summons you to the past 157 00:15:44,764 --> 00:15:46,367 the materials presented here 158 00:15:46,674 --> 00:15:50,223 were recovered form a hidden chamber in the Valley of the Kings 159 00:15:50,318 --> 00:15:55,519 the wrappings are all that remains of the Mummy: Talos lonPey 160 00:15:56,217 --> 00:16:03,157 Ladies and gentlemen, the museum is now closed please make your way to the nearest exit 161 00:16:03,450 --> 00:16:05,654 Thank you for your cooperation. 162 00:16:05,690 --> 00:16:08,883 Excuse me Sir, I am afraid we're closed for this evening. 163 00:16:09,517 --> 00:16:11,881 Professor, I'm sorry. I didn't realize it was you. 164 00:16:11,906 --> 00:16:14,269 No need to apologize for doing your job Carl. 165 00:16:15,704 --> 00:16:19,614 Oh, I didn't know it was so late. Time stands still for no-one he? 166 00:16:21,380 --> 00:16:23,114 Wouldn't you agree Prince? 167 00:16:24,749 --> 00:16:27,725 Uh, this way Professor. Please let me show you to the south wing. 168 00:17:01,516 --> 00:17:02,516 Carl? 169 00:17:05,368 --> 00:17:06,897 My God!! 170 00:17:08,402 --> 00:17:10,808 We had a break in, room 32. One man down! 171 00:17:11,362 --> 00:17:14,440 Request medical assistance! I'll open the gate. 172 00:17:28,016 --> 00:17:30,241 Hold on don't move him just yet. 173 00:17:30,266 --> 00:17:33,096 The Americans are sending down one from their lot to take a look. 174 00:17:33,700 --> 00:17:37,280 Very well. We do not want to create an international incident. 175 00:17:38,133 --> 00:17:43,143 He was Terence Moore, United States Senate. Here on holiday. 176 00:17:43,882 --> 00:17:46,150 I knew he had to be pretty hot to get you out of bed.. 177 00:17:49,498 --> 00:17:53,018 - Jesus Christ - Very clean. 178 00:17:54,868 --> 00:17:58,098 Both eyes extracted with the optic nerve fully intact. 179 00:17:59,116 --> 00:18:01,222 - What for? - What do you mean what for? 180 00:18:02,965 --> 00:18:05,463 There is no reasonable explanation for an act of this kind. 181 00:18:05,550 --> 00:18:07,427 In the mind of the killer there was... 182 00:18:07,670 --> 00:18:10,905 - And you are? - That's detective Riley, US Embassy. 183 00:18:15,855 --> 00:18:18,604 Like you said, not done with an ice-cream scooper. 184 00:18:18,629 --> 00:18:20,999 Nah, that's precision hand at work here. 185 00:18:21,152 --> 00:18:24,415 Do you know if the eyes were removed before or after the neck got crushed? 186 00:18:25,016 --> 00:18:26,454 O my God, I should hope after! 187 00:18:27,000 --> 00:18:28,180 Well we can all hope. 188 00:18:28,240 --> 00:18:31,428 But maybe our killer prefers to see his victims suffer a little before they go. 189 00:18:31,520 --> 00:18:35,188 Victims? Excuse me aren't we jumping just a bit ahead of ourselves. 190 00:18:35,267 --> 00:18:36,427 What'd you find on him? 191 00:18:36,452 --> 00:18:39,434 Eh, credit cards, Rolex, pretty much everything 192 00:18:39,554 --> 00:18:43,707 He wasn't mugged for his money! This wasn't a thrill kill. 193 00:18:45,319 --> 00:18:49,578 - Look, I need all details. - You'll have to wait for the post-mortal.. 194 00:18:49,927 --> 00:18:53,584 - Ok�, why you still here? - Let's go... 195 00:19:02,124 --> 00:19:05,176 He's probably watching us right now. Hoping we'll appreciate the effort. 196 00:19:36,674 --> 00:19:40,390 SAM PLEASE READ 197 00:19:41,612 --> 00:19:45,379 ..PLEASE BELIEVE 198 00:19:54,958 --> 00:19:58,224 THE TRUTH 199 00:20:02,373 --> 00:20:05,398 Dr. Mulrooney... that man's been phoning all morning. 200 00:20:08,843 --> 00:20:11,788 Sounds stark raving mad, do me a favour will you, 201 00:20:11,813 --> 00:20:15,037 if he calls again, tell him I've been transferred. 202 00:20:32,606 --> 00:20:33,727 Thank you.. 203 00:21:11,846 --> 00:21:13,736 Stoopid.. Start.. 204 00:23:07,758 --> 00:23:10,025 So we got two victims. First one's eyes 205 00:23:10,050 --> 00:23:12,713 couldn't be seen. Second one looses their lungs 206 00:23:13,094 --> 00:23:16,765 - What else they have in common? - They're both foreigners.. 207 00:23:16,910 --> 00:23:20,425 - Right. So what does this tell you? - They weren't chosen at random. 208 00:23:20,958 --> 00:23:24,415 Good, so eh.. find out if Grasby had any ties, 209 00:23:24,500 --> 00:23:27,394 occupational whatever, to the American, and eh.. 210 00:23:27,579 --> 00:23:30,251 ..call the consulate, see if there's any relatives we can talk to. 211 00:23:32,031 --> 00:23:33,106 Erm..give me that.. 212 00:23:38,247 --> 00:23:40,012 - Ah - What's that? 213 00:23:40,703 --> 00:23:42,542 Looks like Gauze 214 00:23:44,681 --> 00:23:46,128 I know that smell 215 00:23:48,089 --> 00:23:50,813 that's spice... .. cinnamon 216 00:23:52,517 --> 00:23:54,956 Don't worry, I'm a little wizard in the kitchen 217 00:23:55,000 --> 00:23:56,451 Pussywhipped is what you are 218 00:23:56,500 --> 00:23:57,800 Yeah, you should go out more... 219 00:24:00,960 --> 00:24:05,075 Pass, me water! 220 00:24:05,126 --> 00:24:06,126 Thanks. 221 00:24:20,022 --> 00:24:24,694 Oh, hello Bradley. Looking uncommonly insane these days. 222 00:24:24,891 --> 00:24:29,882 I think I mentioned that you look pretty chic yourself. And of course there's 223 00:24:29,907 --> 00:24:34,608 also that bug that's crawling right up your arse, is still alive and kicking Clair! 224 00:24:34,674 --> 00:24:38,340 - Now... Why wouldn't you take my calls? - Let go of my arm. 225 00:24:38,406 --> 00:24:42,240 - Why wont you take my calls?! - You want me to call the guard? 226 00:24:45,084 --> 00:24:47,308 I tell you, you know it's started don't you? 227 00:24:48,074 --> 00:24:51,058 We found it, we're responsible and we got three days to find it again. 228 00:24:51,930 --> 00:24:54,394 Take some advice, Bradley ok� 229 00:24:54,400 --> 00:24:58,575 Take the same three days and find yourself a really good shrink. 230 00:24:58,770 --> 00:25:01,514 Please look, if we don't find this thing... if we don't find... 231 00:25:01,654 --> 00:25:04,625 What thing? I mean Bradley, there never was a 232 00:25:04,650 --> 00:25:07,684 thing. Talos is dust, if he ever even existed! 233 00:25:07,906 --> 00:25:12,620 What about the museum.. what about the museum? What about three deaths in one week, Claire!! 234 00:25:13,451 --> 00:25:15,856 ..you don't see, but I can see.. 235 00:25:16,708 --> 00:25:23,868 - see, I see, I see everything! - Jesus Christ - Listen to me, let me be your guide.. 236 00:25:23,911 --> 00:25:28,044 Oh you know eh, if it's all the same to you I'll take the unguided tour. 237 00:25:28,212 --> 00:25:31,532 Claire, Thursday 10:55 238 00:25:31,843 --> 00:25:36,845 If it is not stopped, it's gonna be the beginning of the end of the world for all the time.. 239 00:26:23,826 --> 00:26:27,694 - Hey... you want to make a move? - I need to take a leak first. 240 00:27:43,906 --> 00:27:46,562 Sir Richard Turkel Research Foundation 241 00:27:46,880 --> 00:27:50,358 Miss Turkel's office? Thank you. 242 00:27:59,538 --> 00:28:00,538 Yes? 243 00:28:01,552 --> 00:28:06,207 - I am looking for a Miss Turkel - That's me. How can I help? 244 00:28:06,280 --> 00:28:09,191 If you can spare a few minutes away from your work? 245 00:28:09,203 --> 00:28:11,973 Yes, sure.. Um.. just carry on.. 246 00:28:14,804 --> 00:28:18,727 I just so happens that that worthless pile of rags is priceless.. 247 00:28:18,781 --> 00:28:21,548 - Only to people like yourself. - Hah, right! 248 00:28:21,820 --> 00:28:23,214 Does that make me a suspect then? 249 00:28:23,674 --> 00:28:28,110 Merely an expert. Mister Bradley Cortese, you hear from him lately? 250 00:28:28,727 --> 00:28:32,871 He's just fired from another job last week. Been MIA ever since. 251 00:28:33,951 --> 00:28:36,542 I see from your reaction, he's more then just a colleague? 252 00:28:37,594 --> 00:28:39,386 What's that supposed to imply? 253 00:28:39,648 --> 00:28:43,510 I level with you Miss Turkel, our suspect profile points to an 254 00:28:43,550 --> 00:28:47,004 unstable individual with serous ties with this Talos exhibit. 255 00:28:47,070 --> 00:28:48,639 ..You're looking in the wrong place.. 256 00:28:48,640 --> 00:28:53,077 Brad, has his problems, yes. But violence is not one of them. 257 00:28:53,862 --> 00:28:56,977 Were you and Cortese lovers? 258 00:28:57,955 --> 00:29:01,298 I don't think that is any of your business, one way or the other. 259 00:29:01,861 --> 00:29:04,672 I am only concerned for your safety, Miss Turkel. 260 00:29:05,741 --> 00:29:08,001 Bottom-line, if our man is linked to this exhibit 261 00:29:08,711 --> 00:29:09,942 - He is linked to me.. 262 00:29:10,308 --> 00:29:11,841 I'll be extra cautious, Detective. 263 00:29:15,900 --> 00:29:17,100 My pager.. 264 00:29:17,728 --> 00:29:21,050 If there's anything you need. Day or Night. 265 00:29:26,490 --> 00:29:31,390 In fact there is something. My grandfather's logbook was one of the items ceased from the museum.. 266 00:29:31,846 --> 00:29:33,432 When can I expect it back? 267 00:29:34,887 --> 00:29:38,770 It's just that I ..um.. It means the world to me.. 268 00:29:38,987 --> 00:29:43,395 You have my word, you get it back the second we're done with it. 269 00:29:44,007 --> 00:29:47,254 Well, let's see if you're a man of his word. 270 00:29:52,511 --> 00:29:55,244 Our victims turn three arrived at Heathrow on September the seventh. 271 00:29:55,642 --> 00:29:57,642 But they're on different airlines.. 272 00:29:57,810 --> 00:29:59,510 Security reported nothing unusual. 273 00:29:59,517 --> 00:30:01,392 Most likely he targeted them when they landed. 274 00:30:03,912 --> 00:30:06,006 ..Oh for God sake! 275 00:30:08,183 --> 00:30:12,257 Postal service, mister Cortese. I got a packet that needs a signature. 276 00:30:14,446 --> 00:30:15,946 Mister Cortese? 277 00:30:51,290 --> 00:30:52,890 Shit!! 278 00:31:10,148 --> 00:31:13,788 GUARD DIES IN BIZARRE MUSEUM THEFT MURDER MADNESS GRIPS LONDON 279 00:31:20,175 --> 00:31:22,175 EDITH BUTROS SPIRITAL HEALING 280 00:31:26,619 --> 00:31:29,939 Riley! Come look at this 281 00:31:34,008 --> 00:31:37,244 It looks like, you and Cortese are on to the same Princess. 282 00:31:38,285 --> 00:31:40,767 I'll get a car over to her place. 283 00:31:54,561 --> 00:31:57,540 Son of a bitch! Barton are you're okay? Barton? 284 00:32:04,726 --> 00:32:09,084 - Barton? - Erh perfect.. 285 00:32:09,149 --> 00:32:10,549 Shit!! 286 00:32:29,151 --> 00:32:31,422 - Detective? - Miss Turkel. 287 00:32:31,469 --> 00:32:36,263 - This couldn't be a coincidence. - It could, but isn't. 288 00:32:36,618 --> 00:32:39,224 I've found this in Cortese's flat 289 00:32:39,430 --> 00:32:42,194 I could use some of your experts advise. 290 00:32:42,434 --> 00:32:43,509 What? 291 00:32:44,533 --> 00:32:47,158 Let's get to my office. 292 00:32:49,314 --> 00:32:50,654 Good news for a change? 293 00:32:51,593 --> 00:32:53,588 Business as usual, eh Doc.. 294 00:32:56,947 --> 00:32:59,455 - Night - Night night 295 00:34:27,925 --> 00:34:30,089 Ok�, this is the ..eh.. core of the myth.. 296 00:34:31,205 --> 00:34:36,855 According to the inscriptions Talos had the organs intentionally removed from his body by his own followers. 297 00:34:36,904 --> 00:34:40,521 The cult believed that one day their Prince would come back and reclaim them. 298 00:34:40,560 --> 00:34:43,245 These organs were they taken in a particular order? 299 00:34:44,641 --> 00:34:47,587 The Eyes.. The lungs.. 300 00:34:48,486 --> 00:34:54,326 The pituitary gland.. The liver... the jaw 301 00:34:55,324 --> 00:34:57,240 last but not least 302 00:34:58,919 --> 00:35:00,046 the Heart.. 303 00:35:00,108 --> 00:35:04,092 What's it mean? Resurrection? 304 00:35:05,537 --> 00:35:09,332 - Well more accurately transmutation - oh a scrabble word. 305 00:35:09,861 --> 00:35:11,354 It's a term the alchemists used.. 306 00:35:12,024 --> 00:35:17,428 It means to ..um.. restore man to his prime-ordeal condition of grace.. 307 00:35:17,687 --> 00:35:23,924 Strength, perfection and.. Eh.. physical immortality. 308 00:35:35,087 --> 00:35:37,280 So what happens now? 309 00:35:37,512 --> 00:35:41,745 He gets picked up, hopefully before he commits his next atrocity. 310 00:35:41,922 --> 00:35:44,094 - Yeah, that is if he committed any to begin with. 311 00:35:44,170 --> 00:35:47,018 For your friends sake, why don't you tell me what you think is going on. 312 00:35:47,030 --> 00:35:51,601 - Because Riley, you'd never believe me. Not in.. - 3,000 years? 313 00:35:56,958 --> 00:35:57,974 Hey listen.. 314 00:35:57,998 --> 00:36:03,436 I have been on the Gold dig myself, and I just happen to know a fine Irish pub 315 00:36:04,510 --> 00:36:09,032 A cop named Riley knows a fine Irish pub, you surprise me.. 316 00:36:09,063 --> 00:36:14,042 - Am I still wasting my time Miss Turkel? - Why don't you call me Sam. 317 00:36:24,527 --> 00:36:27,227 EDITH BUTROS Spiritual healing 3rd Floor 318 00:36:29,820 --> 00:36:33,027 - Bradley, you got to turn yourself in Ok� - Insanity!! 319 00:36:33,055 --> 00:36:37,591 All they's gonna do is lock me up! That all they's gonna do, LOCK ME UP! 320 00:36:40,999 --> 00:36:45,799 Edith..., I am the worlds only saviour! 321 00:36:45,858 --> 00:36:49,030 Well then it's your obligation to tell the authorities what you saw. 322 00:36:53,886 --> 00:36:57,470 Talking Gibberish.. Gone....Everyone is gone! 323 00:36:58,094 --> 00:37:01,217 But you got me, you're not gonna loose me.. 324 00:37:02,227 --> 00:37:05,119 Al-right? I'm going with you.. 325 00:37:09,422 --> 00:37:15,081 Put the phone, putt the... putt the phone down... Edith now!! 326 00:37:15,256 --> 00:37:17,383 You need to help, Bradley 327 00:37:17,648 --> 00:37:22,795 I know bloody shit Sherlock, and you Edith are it 328 00:37:23,603 --> 00:37:26,664 You are not gonna deny me Edith you're not gonna deny me! 329 00:37:30,869 --> 00:37:34,838 I want you Edith to take me to the eyes of his next victim.. 330 00:37:40,043 --> 00:37:43,791 I feel ashamed to admit, I gave very little thought of Burke's death 331 00:37:44,487 --> 00:37:46,713 You're defences were up? 332 00:37:47,232 --> 00:37:48,232 No.. 333 00:37:50,316 --> 00:37:55,675 My mind was on that sarcophagus... and the wrappings.. 334 00:37:58,312 --> 00:37:59,904 Heh... the un-presence 335 00:38:00,798 --> 00:38:05,200 For weeks and no one would go near them not even the flies 336 00:38:06,697 --> 00:38:09,847 They just lie there, half buried in the sand 337 00:38:10,443 --> 00:38:14,687 And madness to go to the camp... and none of us seem to have any control over 338 00:38:15,819 --> 00:38:20,632 It affected everyone.. Each in totally different ways 339 00:38:20,792 --> 00:38:25,522 it was the darkness... you could.. we could feel 340 00:38:34,827 --> 00:38:35,827 You're cut off 341 00:38:41,752 --> 00:38:44,207 I wasn't the only one who felt it, Riley 342 00:38:45,205 --> 00:38:48,606 It had power. It was tangible 343 00:39:04,306 --> 00:39:06,414 Argh, my heart's racing 344 00:39:06,785 --> 00:39:08,933 That because it's not yours it belongs to the other 345 00:39:11,069 --> 00:39:13,302 Gonna bust out of my chest 346 00:39:16,114 --> 00:39:18,631 Remember this isn't your vision.. 347 00:39:22,958 --> 00:39:28,006 - Ok�, I'm ready, Edith. - Release! Open your eyes 348 00:39:43,303 --> 00:39:44,636 Where are you, Bradley? 349 00:39:45,194 --> 00:39:46,839 Still in London 350 00:39:49,934 --> 00:39:51,820 I'm going down some stairs 351 00:39:52,000 --> 00:39:57,208 It's cold. I'm walking.. I'm walking on my hands.. 352 00:40:09,495 --> 00:40:13,578 I know what stop it is.. I know where he's going, Edith! 353 00:40:13,674 --> 00:40:14,974 Let's go! 354 00:40:16,557 --> 00:40:18,269 Get out of the way! 355 00:40:28,927 --> 00:40:32,312 ..get out of my way.. ..out of my way.. 356 00:40:39,099 --> 00:40:41,410 What's happening Queeny? What do you smell? 357 00:40:42,079 --> 00:40:43,967 Al-right then, go and get your supper. 358 00:40:51,719 --> 00:40:54,853 What's up girl. What's happening? 359 00:40:56,782 --> 00:40:58,950 O my god... Queeny what's the matter? 360 00:40:59,259 --> 00:41:01,665 Get out of the way get out... of the way 361 00:41:03,639 --> 00:41:08,451 Queeny, Queeny come on!! Queeny! Queeny! 362 00:41:13,425 --> 00:41:15,583 What have you done to my dog? 363 00:41:18,072 --> 00:41:19,272 Enough!! 364 00:41:20,615 --> 00:41:21,615 Killer! 365 00:41:21,954 --> 00:41:25,945 - you stupid bastard..You don't understand. - Where's my dog? - You don't understand. 366 00:41:26,011 --> 00:41:29,112 - Where is my dog? - Get off me!! 367 00:41:31,992 --> 00:41:35,159 - You okay to go up alone? - Yeah, yeah, I'll be fine. 368 00:41:36,671 --> 00:41:38,662 Brad knows better than to show up here. 369 00:41:38,718 --> 00:41:43,519 It's not Brad you're afraid of. Go on say the name: Talos 370 00:41:56,330 --> 00:41:58,413 I think Brad heard voices. 371 00:41:58,847 --> 00:42:04,758 I didn't tell you first hand that he .. is dangerously obsessed with this whole .. past lives theme. 372 00:42:05,825 --> 00:42:07,756 Maybe.. 373 00:42:11,164 --> 00:42:16,164 But what if just this once, the voices that somebody was hearing were real? 374 00:42:21,512 --> 00:42:22,987 Night Riley.. 375 00:43:00,052 --> 00:43:02,829 Disgusting Bastards 376 00:44:04,108 --> 00:44:05,990 Argh.. Oh shit! 377 00:44:11,509 --> 00:44:15,525 - Dispatch to Riley, over. - What's up? 378 00:44:15,546 --> 00:44:19,115 Bradley Cortese has been spotted in the vicinity of Notting Hill Gate 379 00:44:19,144 --> 00:44:20,687 Shit! 380 00:44:52,291 --> 00:44:54,628 No, I don't hear you... 381 00:45:01,934 --> 00:45:04,183 - hello? - Got ya! 382 00:45:05,722 --> 00:45:07,570 Brad, um .. I can't talk right now, 383 00:45:07,595 --> 00:45:10,174 Don't hang up, don't hang up, I'm gonna go crazy if ya hang up! 384 00:45:10,250 --> 00:45:13,207 Brad, I'm on my way out I have a date. 385 00:45:13,287 --> 00:45:16,024 O, with that cop, is that your date? That cop that lied to me? 386 00:45:16,660 --> 00:45:18,828 Where are you? 387 00:45:19,858 --> 00:45:23,538 You sound scared, Sam... I don't blame you.. 388 00:45:28,520 --> 00:45:30,042 - You should be. - O god, Brad! 389 00:45:33,200 --> 00:45:37,054 What are you doing here? What happened? Whose blood is it? 390 00:45:37,959 --> 00:45:44,726 - It's not mine - Whose is it? - It's from the one he.. eh.. got before you. 391 00:45:45,348 --> 00:45:46,648 What are you talking about? 392 00:45:46,678 --> 00:45:50,606 He wants what you got, Sam! You can't let him take it.. 393 00:45:50,991 --> 00:45:54,959 Help me... help me by saying you understand? Please... 394 00:45:54,973 --> 00:45:58,381 Of course I understand, I was there remember, Yeah? 395 00:46:04,100 --> 00:46:07,056 - Kneel down, Sam - wha .. what? 396 00:46:08,069 --> 00:46:09,202 - Kneel down.. - What? 397 00:46:10,570 --> 00:46:12,570 For what? What are you doing? 398 00:46:14,319 --> 00:46:15,489 You don't need to worry.. 399 00:46:15,513 --> 00:46:18,456 I will see, I will see you on the flip side. 400 00:46:18,457 --> 00:46:21,075 I don't know what you're talking about. Stop this Brad. 401 00:46:21,089 --> 00:46:25,699 Don't worry, because I'm gonna be right behind you... 402 00:46:25,775 --> 00:46:26,950 Please... 403 00:46:27,204 --> 00:46:31,769 Brad, stop it! What are you doinggg?! 404 00:46:32,712 --> 00:46:33,735 Brad stop! 405 00:46:34,256 --> 00:46:36,867 - Brad!! - forgive me, Sam - Noooo! 406 00:46:47,063 --> 00:46:48,063 Can't resist. 407 00:47:02,887 --> 00:47:07,116 For the purpose of this interview Mr.Cortese agreed to wave his rights to have a lawyer present. 408 00:47:07,354 --> 00:47:09,845 It's not a lawyer I need, it's a undertaker. 409 00:47:11,335 --> 00:47:16,011 Cause you are talking to a dead man.. Dead man talking.. 410 00:47:18,082 --> 00:47:19,837 Why do you want to harm Miss Turkel? 411 00:47:20,050 --> 00:47:25,761 Don't wanna harm her, she's my family. It's like a bloody sister. 412 00:47:25,762 --> 00:47:30,293 What about them? Were they like your brothers and sisters? 413 00:47:33,547 --> 00:47:34,947 No... 414 00:47:35,262 --> 00:47:39,471 Take a good look. Did he piss you off? 415 00:47:40,017 --> 00:47:44,465 No, not him. It's just it.. .. it's what inside him 416 00:47:46,225 --> 00:47:47,677 His Liver 417 00:47:47,860 --> 00:47:50,920 Yes, 'officer Dibble', his liver pissed me off!! 418 00:47:52,838 --> 00:47:58,305 If you can't have a pass to piss you off, you can't let out the anger, is that it? 419 00:47:59,683 --> 00:48:01,790 Mmm, what if it blows your head back, baby? 420 00:48:03,425 --> 00:48:06,334 - You smug bastard! - Barton! 421 00:48:09,919 --> 00:48:12,151 - Go get some air 422 00:48:15,365 --> 00:48:17,165 See ya.. 423 00:48:21,676 --> 00:48:24,668 Your mate is... a tad pissed off, I can tell... 424 00:48:24,914 --> 00:48:28,239 Naturally. He is convinced that we have our man. 425 00:48:28,318 --> 00:48:34,455 - O, no not me, officer Dibble it's someone else. - Then prove him wrong! ....Who? 426 00:48:37,825 --> 00:48:39,751 I tell you for a fag. 427 00:48:49,682 --> 00:48:54,030 You see your mystery, officer.. Started about 3,000 years ago. 428 00:48:54,405 --> 00:48:58,571 And your suspect was a Greek heretic exiled from his home land.. 429 00:48:58,617 --> 00:49:01,855 ..for performing acts of .. sorcery.. 430 00:49:03,985 --> 00:49:08,930 His name was, and still is: Talos. 431 00:49:13,222 --> 00:49:18,088 Five years later a man called Talos Ionpey arrived in ancient Egypt. 432 00:49:18,155 --> 00:49:22,287 He was cultured, he was charming, he is a master of language, mathematics.. 433 00:49:22,383 --> 00:49:24,062 And... the dark science. 434 00:49:25,094 --> 00:49:31,343 This impressed King Amenhotep, and Talos quickly became part of the royal family inner circle.. 435 00:49:31,361 --> 00:49:37,106 Not long after he wed the King's stunning daughter Nefrianna.. 436 00:49:39,716 --> 00:49:42,842 Ah, Nefrianna worshipped her dark Prince.. 437 00:49:42,922 --> 00:49:47,537 Those who opposed his particular brand of theology were struck down with disease. 438 00:49:47,549 --> 00:49:51,600 Or worse, he tortured to believe him! 439 00:49:52,921 --> 00:50:00,098 They bring factions, pleaded with King Amenhotep to put an end to this mad foreigners reign of terror 440 00:50:00,105 --> 00:50:03,221 So you see... an assassination was plotted 441 00:50:03,661 --> 00:50:07,980 But again the poor old King miscalculated. 442 00:50:08,664 --> 00:50:11,758 He informed Nefrianna of his intended deed. 443 00:50:11,785 --> 00:50:15,332 And she in return told her Dark Prince. 444 00:50:17,174 --> 00:50:20,314 Talos decided if he was going to die, 445 00:50:20,858 --> 00:50:22,727 it will be on his own terms.. 446 00:50:23,972 --> 00:50:27,785 The Kings battalion stormed the chamber. 447 00:50:28,045 --> 00:50:30,755 But the Prince had come up with the perfect plan.. 448 00:50:31,255 --> 00:50:34,596 ..to preserve his soul, for his eventual return 449 00:50:35,407 --> 00:50:36,813 Mummification!!! 450 00:50:37,729 --> 00:50:41,173 But for the King the worst horror was yet to come.. 451 00:50:41,269 --> 00:50:46,153 For deep inside the chamber the embalmers were discovered 452 00:50:46,227 --> 00:50:50,668 Cannibalizing Prince Talos his organs.. 453 00:50:50,710 --> 00:50:53,891 His own daughter chewing on the heart.. 454 00:50:53,977 --> 00:50:57,570 Well, the King promptly put the followers to death.. 455 00:50:57,969 --> 00:51:02,315 He himself impaling Nefrianna upon the spikes.. 456 00:51:03,557 --> 00:51:04,599 And Talos? 457 00:51:05,042 --> 00:51:10,307 Talos? Well you see, his body was never found! 458 00:51:12,054 --> 00:51:14,071 Only the wrappings. 459 00:51:14,166 --> 00:51:19,516 And inscribed inside the chamber it says that his soul .. 460 00:51:19,546 --> 00:51:24,177 'Kah'... awaits in purgatory until the day of his rebirth. 461 00:51:25,022 --> 00:51:28,559 Which happens to be this Thursday. 462 00:51:30,062 --> 00:51:33,579 At 10:55. When the planets align? 463 00:51:37,231 --> 00:51:39,083 So these four victims... 464 00:51:39,609 --> 00:51:42,704 .. are all reincarnations of his followers 465 00:51:43,029 --> 00:51:46,825 No, officer Riley, it's five you see. You're forgetting the dog. 466 00:51:46,910 --> 00:51:50,402 Who said you have to come back wearing the same skin? 467 00:51:52,013 --> 00:51:54,768 ..You still don't get it, do ya? 468 00:51:54,806 --> 00:51:59,582 Don't you see he taking back his organs? So he can live again.. 469 00:52:02,054 --> 00:52:07,757 I saw Nefrianna's face in that chamber. I saw Sam's face! 470 00:52:08,863 --> 00:52:15,486 She is the final carrier. Her grandfather was the final link in the chain! 471 00:52:15,488 --> 00:52:18,434 It fed them . . the moment that tomb was uncovered. 472 00:52:18,459 --> 00:52:24,981 She is not responsible for the crimes of her forefathers, but she is accountable for their sins! 473 00:52:27,797 --> 00:52:29,636 ..kill her! 474 00:52:31,966 --> 00:52:33,147 Fuck off!! 475 00:52:33,150 --> 00:52:36,688 God .. Someone has to destroy the heart! 476 00:52:39,690 --> 00:52:44,419 Take a look, take a look and see mush ..seeing that's believing. 477 00:52:55,178 --> 00:52:57,005 Believe! 478 00:53:00,561 --> 00:53:01,612 Believe.. 479 00:53:04,145 --> 00:53:08,200 - Inspector, what's the word on Cortese? - We're holding him till morning. 480 00:53:08,398 --> 00:53:09,849 Where do you want me to stick him? 481 00:53:10,450 --> 00:53:14,492 I could make a suggestion.. Eh..stick him in number 5. 482 00:53:23,782 --> 00:53:30,426 Brad, not moving you until tomorrow. We can do this the nice and easy way or the bullshit one. 483 00:53:31,178 --> 00:53:34,436 - Well, the nice and easy way every time. - That's a change.. 484 00:53:37,311 --> 00:53:41,514 - Shit! It's started. - What did we just say?! No bullocks! 485 00:53:42,131 --> 00:53:43,501 - Get out of here 486 00:53:47,597 --> 00:53:49,327 O, hello.. 487 00:53:56,459 --> 00:53:57,553 I'm sorry 488 00:54:07,675 --> 00:54:09,203 Jesus! 489 00:54:42,769 --> 00:54:44,327 How's he doing? 490 00:54:44,901 --> 00:54:47,863 He get himself a padded cell. Double security 491 00:54:49,008 --> 00:54:50,735 It's better than his victims 492 00:54:55,426 --> 00:54:57,439 Hand delivered as promised. 493 00:54:59,572 --> 00:55:04,102 Look for whatever reason, that tomb brought grief to a good number of people. 494 00:55:05,229 --> 00:55:07,301 .. If it means anything.. 495 00:55:08,465 --> 00:55:11,893 I think maybe your grandfather had the right idea all along. 496 00:55:12,665 --> 00:55:14,358 Thanks.. 497 00:55:16,453 --> 00:55:18,920 Coming from you, it does.. 498 00:55:23,560 --> 00:55:26,276 (TV) We interrupt our regular programming to bring you this 499 00:55:26,301 --> 00:55:29,082 live on the scene bulletin from the City Police Headquarters.. 500 00:55:29,085 --> 00:55:31,933 Two corpses are now being removed by medical personnel 501 00:55:32,006 --> 00:55:34,290 One of the deceased is believed to be a Detective Barton 502 00:55:34,315 --> 00:55:36,397 a leading officer in the grizzly murders that began.. 503 00:55:38,128 --> 00:55:41,914 Stay indoors until you hear from me, you have round the clock protection untill he's nailed. 504 00:55:41,942 --> 00:55:44,896 - Forget it, I'm coming with you.. - Sam please, I have no time to argue. 505 00:55:45,333 --> 00:55:49,429 Ok� Riley, on one condition, you give me your word this is not come off until I take it off. 506 00:55:49,454 --> 00:55:53,994 Is this a joke, you see what's happening out there? - Yeah, it is a joke .. you and me? 507 00:56:29,622 --> 00:56:34,263 Instant Cadaveric Spasm, it's obvious from the discolouration.. 508 00:56:34,325 --> 00:56:38,109 And severe trauma to the neck, crushed the vertebrae. 509 00:56:38,138 --> 00:56:41,607 Happened just like that! I don't imagine he suffered much. 510 00:56:45,730 --> 00:56:46,835 Tea? 511 00:56:47,133 --> 00:56:51,710 In Point effect is N. Rope loop, five letters. 512 00:56:52,587 --> 00:56:55,374 - Noose. - No, I meant a spot of tea 513 00:56:55,410 --> 00:56:56,598 You know, like Lipton's 514 00:56:57,304 --> 00:57:01,889 - O, sounds lovely. - how are you on lemon? - Lemon, Thank you! 515 00:57:57,853 --> 00:57:59,706 Help! Someone help me! 516 00:58:04,901 --> 00:58:07,333 Help! Let me in!! 517 00:58:07,790 --> 00:58:10,590 Sam, Sam what is going on? 518 00:58:10,914 --> 00:58:15,638 - There's something out there.. - wha what.. No no no, - There's something out there!! 519 00:58:16,443 --> 00:58:18,234 It's Sam from 28. She's upset.. 520 00:58:19,231 --> 00:58:21,866 - It's Sam from 28 - There is nothing there, please no 521 00:59:39,669 --> 00:59:42,814 .Help... Stop! Please help me.. 522 00:59:43,803 --> 00:59:45,103 Stop! Please....! 523 01:00:41,180 --> 01:00:44,300 - Eye witnesses? - A whole bunch.. all dead 524 01:00:47,442 --> 01:00:49,253 If cats could talk, he? 525 01:01:22,040 --> 01:01:23,107 Evening Standard 526 01:01:24,165 --> 01:01:31,096 Only ten hours to go, read all about it four planets unite... Eeeevening Standard. 527 01:01:36,170 --> 01:01:38,829 "Edith Butros, you pleased to make my acquaintance. 528 01:01:39,005 --> 01:01:44,398 This is .. Detective Riley, I came across your card in Brad Cortese's apartment. 529 01:01:44,479 --> 01:01:49,360 - What sort of trouble is he in now? - I'm afraid he is way past all that. 530 01:01:49,615 --> 01:01:51,581 Brad's dead? 531 01:01:51,582 --> 01:01:55,770 He was saying some..eh .. Unusual things before he went.. 532 01:01:57,139 --> 01:02:00,802 - Too unusual to believe - Well you believe him.. 533 01:02:02,304 --> 01:02:04,218 Yeah, just about.. 534 01:02:04,313 --> 01:02:05,879 Al-right.. 535 01:02:07,407 --> 01:02:09,767 I'll do what I can for you. 536 01:02:09,917 --> 01:02:13,655 Thank you. Goodbye. 537 01:02:15,715 --> 01:02:18,892 Professor Marcus, I'm detective Riley. 538 01:02:18,975 --> 01:02:22,762 Ah yes, yes, yes. I came as soon as I received your message. 539 01:02:23,472 --> 01:02:25,285 Any further news about Sam? 540 01:02:25,361 --> 01:02:29,918 Not yet... I've spoken with Dr. Mulrooney, and she's agreed to rendezvous. 541 01:02:29,950 --> 01:02:31,687 Ah begrudgingly, I'm sure. 542 01:02:32,905 --> 01:02:35,842 So you believe that this thing has gone after Sam 543 01:02:35,845 --> 01:02:37,908 ..to eh .. reclaim it's heart? 544 01:02:38,377 --> 01:02:42,808 According to Bradley the final piece of the puzzle resides within her bosom. 545 01:02:42,860 --> 01:02:47,009 Bradley Cortese is a psychotic, listen to yourself! This is insane! 546 01:02:47,060 --> 01:02:48,369 Or it's prophecy! 547 01:02:48,864 --> 01:02:51,066 We have less than five hours to find her. 548 01:02:51,083 --> 01:02:54,215 Does anybody have reasonable suggestions? 549 01:02:54,258 --> 01:02:57,520 Well, I have one somewhat unorthodox one. 550 01:02:57,585 --> 01:03:02,284 Why am I not surprised, it involves the spirit world no doubt. 551 01:03:02,326 --> 01:03:06,865 - We need a vessel to contact her. - Something with spiritual resonance. 552 01:03:06,930 --> 01:03:11,541 You know for Sam I was willing to listen to anything bordering on the rational, but this.. 553 01:03:11,844 --> 01:03:13,484 Claire please.. 554 01:03:14,027 --> 01:03:15,933 Doctor wait... Wait, wait, wait 555 01:03:17,443 --> 01:03:21,739 Look I don't expect you to put your faith into something I only half believe myself. 556 01:03:21,812 --> 01:03:26,373 But if there's a chance, one shot in a million, that what that woman claims she can do, will help find Sam.. 557 01:03:26,764 --> 01:03:28,228 I am willing to give it a try. 558 01:03:31,235 --> 01:03:36,415 Look eh, I'm scared ok�, I mean, you can understand that can't you? 559 01:03:38,094 --> 01:03:41,389 Yes. Absolutely. 560 01:03:43,893 --> 01:03:47,876 Al-right, you win, what do you need? 561 01:04:20,196 --> 01:04:24,029 You're with "Samantha now what is she showing you? 562 01:04:27,051 --> 01:04:30,349 - Look I am sorry, but am I the only one.. - Doctor please, please.. 563 01:04:30,670 --> 01:04:32,934 Excuse me, but I mean she talking to a dead body.. 564 01:04:33,149 --> 01:04:36,868 Death doesn't exist, it's only a transference of energies. 565 01:04:37,121 --> 01:04:39,705 And if we can tap into his before it moves on.. 566 01:04:52,327 --> 01:04:54,004 He's found her.. 567 01:04:58,969 --> 01:05:00,238 Ask her to guide you.. 568 01:05:06,017 --> 01:05:07,820 Have her show you where she is! 569 01:05:10,484 --> 01:05:13,908 - Al-right, let's concentrate. - Give me your hands.. 570 01:05:14,589 --> 01:05:16,217 Close your eyes.. 571 01:05:25,652 --> 01:05:27,101 Help! 572 01:05:52,508 --> 01:05:56,028 - This can't be happening - Where is she, Brad? 573 01:05:57,338 --> 01:05:59,031 Tell us what she sees? 574 01:06:07,806 --> 01:06:14,537 Bradley, her eyes are your eyes! Have her tell us what she sees! 575 01:06:35,766 --> 01:06:37,499 The Pyramid Hotel 576 01:06:45,922 --> 01:06:49,206 What do you see?! Bradley? 577 01:06:56,094 --> 01:06:57,482 Where is she, Bradley? 578 01:07:11,622 --> 01:07:16,133 - I saw that... - Yeah, I saw that.. 579 01:07:20,092 --> 01:07:21,092 Bradley...! 580 01:07:37,146 --> 01:07:40,079 Symbols? What do they mean? 581 01:07:40,661 --> 01:07:41,910 Literal translation 582 01:07:43,510 --> 01:07:47,092 Under the pyramid.. On the water. 583 01:07:47,152 --> 01:07:49,272 Does it trigger anything? 584 01:07:50,251 --> 01:07:52,167 No, I'm afraid not. 585 01:07:52,611 --> 01:07:58,575 You know there's a construction site on the Thames? The skeleton of one of those old super Hotels. 586 01:07:58,683 --> 01:08:02,494 Ah yes, I remember. During the initial phase... a level collapsed. 587 01:08:02,723 --> 01:08:04,692 A completion was suspended.. 588 01:08:04,751 --> 01:08:06,300 Sound like his kind of hotel.. 589 01:08:06,332 --> 01:08:11,714 Yes, but if it were, I mean, how do you stop something that hasn't died in 3000 years? 590 01:08:38,954 --> 01:08:42,226 The wadjet�s eye symbolizes the left eye of Horus.. 591 01:08:42,283 --> 01:08:45,010 .. Ripped out during his battle with Seth! 592 01:08:45,568 --> 01:08:50,906 It possesses extraordinary powers of protection, we must keep it with us at all times. 593 01:08:50,915 --> 01:08:55,972 What you mean this is it. This is our only weapon against this force you been describing? 594 01:09:07,766 --> 01:09:08,790 Fuck! 595 01:09:16,579 --> 01:09:18,826 Waterloo bridge is our best hope. Now step on it! 596 01:09:18,891 --> 01:09:22,055 We never make it through the gridlock do you know an alternate route? 597 01:09:22,096 --> 01:09:23,959 What about this one? 598 01:11:05,730 --> 01:11:06,829 This is it.. 599 01:11:10,096 --> 01:11:11,124 Stand clear 600 01:11:19,906 --> 01:11:21,219 Come on.. 601 01:11:22,160 --> 01:11:23,876 Watch your step.. Hurry up! 602 01:11:31,542 --> 01:11:34,777 - Only 18 minutes left.. How's your ankle holding out? - I'll be fine! 603 01:11:35,973 --> 01:11:36,973 Let's Go! 604 01:12:31,320 --> 01:12:33,319 I have defeated.. 605 01:12:33,320 --> 01:12:35,319 ..the will.. 606 01:12:35,320 --> 01:12:37,320 ..of Amon Ra! Never before.. 607 01:12:38,050 --> 01:12:39,994 ..have human eyes.. 608 01:12:40,050 --> 01:12:42,900 ..feasted upon such ...splendorrr. 609 01:12:43,571 --> 01:12:46,166 Rise and Kneel at the feet of Talos 610 01:12:51,965 --> 01:12:55,631 Nefrianna, does not kneel at the order of infidels.. 611 01:12:57,349 --> 01:12:58,349 What!! 612 01:13:17,933 --> 01:13:19,901 Ah, she could be anywhere.. 613 01:13:19,954 --> 01:13:23,734 So why don't we split up? That way we can cover more ground! 614 01:13:24,449 --> 01:13:26,916 Yes, yes good idea. Come, we go this way. 615 01:13:34,508 --> 01:13:35,980 This way.. yes? 616 01:13:50,658 --> 01:13:55,408 - Damn! - It's OK, it's OK I got light - I got ya... 617 01:14:12,255 --> 01:14:13,324 Talos! 618 01:14:14,071 --> 01:14:17,988 - Good evening Professor Marcus. - You know my name!! 619 01:14:18,030 --> 01:14:20,239 As I know your mind.. 620 01:14:20,571 --> 01:14:26,219 Countless hours spend at the museum you stand there in my funerary containment.. 621 01:14:26,309 --> 01:14:30,060 Wondering what it would be like to speak to a deity? 622 01:14:30,069 --> 01:14:34,150 - Yes.. yes - No!! 623 01:14:34,369 --> 01:14:38,224 Fight him.. Professor, he's trying to control your mind. Fight him! 624 01:14:44,252 --> 01:14:49,434 Begone, less you feel these knives of light! The mighty Amon Ra commands you!! 625 01:14:49,801 --> 01:14:51,058 Begone! Begone!! 626 01:14:53,880 --> 01:14:55,063 Begone!!! 627 01:15:00,082 --> 01:15:01,505 Begone!! 628 01:15:03,538 --> 01:15:06,639 We did it professor. We did it.. 629 01:15:11,137 --> 01:15:12,524 Be quiet Butros.. 630 01:15:14,826 --> 01:15:19,391 Be quiet! On your knees in worship! 631 01:15:24,483 --> 01:15:27,950 O my goodness, what have I done? 632 01:15:29,964 --> 01:15:31,254 What have I done? 633 01:15:33,584 --> 01:15:35,082 The light.. 634 01:15:35,161 --> 01:15:36,596 - We have 6 minutes! - Ok� 635 01:15:45,423 --> 01:15:47,414 Look I can't wait. We are out of time! - I know.. 636 01:15:49,000 --> 01:15:50,040 Here give me that! 637 01:15:50,095 --> 01:15:53,148 Now go on, come on who's the doctor? 638 01:16:58,605 --> 01:17:01,305 Gender: Male - Age: 35 Deliver to: Dr.Claire Mulrooney 639 01:17:10,977 --> 01:17:13,652 Professor, there no time for that! 640 01:17:14,254 --> 01:17:17,852 - Doctor! Where is Mr. Riley? - O don't worry about him.. 641 01:17:19,055 --> 01:17:20,947 What you doing with our palm reader? 642 01:17:21,069 --> 01:17:27,189 No no, not me. That thing, it came to me. I couldn't fight it back 643 01:17:28,143 --> 01:17:29,236 What thing, Marcus? 644 01:17:31,451 --> 01:17:32,982 There's nothing here... 645 01:17:35,898 --> 01:17:40,361 Well, you were right, extraordinary powers of protection. 646 01:17:40,536 --> 01:17:41,624 Talos! 647 01:17:42,500 --> 01:17:46,178 It came to you didn't it. What did it promise you? 648 01:17:48,436 --> 01:17:51,535 Pompous arse. Who are you to speak his name? 649 01:17:51,948 --> 01:17:54,469 You created the history you teach 650 01:17:55,344 --> 01:17:59,602 What are you saying? Where is Mr. Riley? 651 01:17:59,643 --> 01:18:05,110 Exactly where he is suppose to be... At exactly the right moment! 652 01:18:11,189 --> 01:18:12,572 O my Prince.. 653 01:18:33,844 --> 01:18:34,844 Sam? 654 01:18:39,115 --> 01:18:40,115 Sam! 655 01:18:45,857 --> 01:18:46,933 Sam! 656 01:18:48,745 --> 01:18:49,829 Riley! 657 01:18:54,755 --> 01:18:55,849 Sam! 658 01:18:59,081 --> 01:19:02,162 - It's all real.. - I know.. 659 01:19:07,968 --> 01:19:09,004 Get away from her! 660 01:19:18,627 --> 01:19:20,781 Now your time has come, Princess! 661 01:19:22,638 --> 01:19:24,399 Don't let him win, Riley! 662 01:19:25,901 --> 01:19:27,654 Don't let him win.. 663 01:19:27,904 --> 01:19:32,109 Do it! Do it now! 664 01:19:33,648 --> 01:19:36,941 I am very sorry .. You'll never have your princess 665 01:19:45,561 --> 01:19:49,000 I've already have my princess 666 01:19:49,640 --> 01:19:52,559 The female served a noble purpose. 667 01:19:52,985 --> 01:19:56,566 Her bloodline led you back to me.. 668 01:19:57,020 --> 01:20:02,446 So fickle your Highness, falling in.. And out of love the way you do. 669 01:20:03,003 --> 01:20:05,244 For three millennia I waited 670 01:20:05,938 --> 01:20:11,689 Watching, guiding you through all your incarnations 671 01:20:12,880 --> 01:20:17,198 Nefrianna is alive within you. Remember! 672 01:20:19,993 --> 01:20:21,424 Remember, your Highness 673 01:20:24,582 --> 01:20:25,782 No! No! 674 01:20:26,830 --> 01:20:27,830 Noooo!!! 675 01:20:36,799 --> 01:20:40,996 Your heart shall beat safely within me, my love. 676 01:20:41,318 --> 01:20:48,809 Until the day when I am decreed worthy to return it. 677 01:20:52,186 --> 01:20:57,695 This is a choice moment you Highness I envy thee .. 678 01:21:54,941 --> 01:21:58,164 I just sacrificed my life for thee.. 679 01:22:18,147 --> 01:22:21,684 - It looks he bringing down a retractor - A what? 680 01:22:21,703 --> 01:22:26,463 A retractor. They use it during postmortems to separate the ribs. 681 01:22:26,506 --> 01:22:28,676 Her speciality.. 682 01:22:30,731 --> 01:22:34,771 - And the body parts? - Medical cadavers. 683 01:22:34,855 --> 01:22:40,679 She had the access. Only thing you have to do now is to figure out the how and the why? 684 01:22:41,776 --> 01:22:45,194 In a case like this, there is no why. 685 01:22:45,824 --> 01:22:48,655 In the mind of our killer there was. 686 01:23:16,740 --> 01:23:24,740 Transcription Enigmatica 0 00:00:50,362 --> 00:00:53,456 What a way to travel, eh? Barbaric. 1 00:00:55,500 --> 00:00:57,400 Horseless carriage, tha�s the way. 2 00:00:57,469 --> 00:01:01,428 I've seen them myself, you know. Paris, London. 3 00:01:02,441 --> 00:01:05,968 London. Tha�s where my business is, buying and selling. 4 00:01:06,979 --> 00:01:11,075 The fact is, I got these on my last stop here. Karlsburg. 5 00:01:13,452 --> 00:01:15,079 Pretty, isn't it? 6 00:01:16,755 --> 00:01:19,656 Six crowns it cost in Karlsburg. 7 00:01:20,559 --> 00:01:22,959 I can let you have one for three. 8 00:01:24,930 --> 00:01:27,626 Two crowns, then. I can't go any lower. 9 00:01:30,936 --> 00:01:32,198 Oh, well. 10 00:01:33,005 --> 00:01:34,165 Give. 11 00:01:36,908 --> 00:01:38,671 - Sorry. - Give me. 12 00:01:39,277 --> 00:01:41,268 I should do as he says. 13 00:01:43,949 --> 00:01:45,246 One crown, then? 14 00:01:45,651 --> 00:01:46,675 No! 15 00:03:17,809 --> 00:03:18,798 God. 16 00:03:20,378 --> 00:03:22,346 Oh, my God. 17 00:05:32,577 --> 00:05:34,169 Dracula's blood. 18 00:06:11,082 --> 00:06:13,482 Where is that girl? Alice! 19 00:06:14,352 --> 00:06:17,150 - Yes, Father. - All right, dear? 20 00:06:25,997 --> 00:06:28,227 I�s a brisk morning, Father. 21 00:06:28,333 --> 00:06:29,857 Indeed, Jeremy. 22 00:06:32,938 --> 00:06:36,374 Isn't Alice's hat pretty, Mother? I�s a pretty color, don't you think? 23 00:06:36,441 --> 00:06:37,965 Come along now. 24 00:06:39,811 --> 00:06:41,642 - Mr. Hargood. - Thank you, Vicar. 25 00:06:41,713 --> 00:06:45,274 - This was a very nice sermon. - Did you think so? I hadn't planned it. 26 00:06:48,053 --> 00:06:50,112 Mr. Secker, good day. 27 00:06:51,489 --> 00:06:53,787 - Excellent service. - Mr. Paxton. 28 00:06:57,996 --> 00:06:59,588 - Hello. - Hello. 29 00:07:01,199 --> 00:07:04,930 - The Allens are having a party on Friday. - I know, and I haven't been invited. 30 00:07:05,003 --> 00:07:06,368 You will be. 31 00:07:13,244 --> 00:07:14,677 When shall I see you? 32 00:07:19,784 --> 00:07:21,251 I don't know. 33 00:08:16,941 --> 00:08:19,000 You will stay here, Alice. 34 00:08:21,246 --> 00:08:24,682 You will apologize to your mother and I for your behavior. 35 00:08:24,749 --> 00:08:27,912 - Thank you. You may go. - For what behavior? 36 00:08:28,520 --> 00:08:31,353 You will apologize, then go up to your room and stay there. 37 00:08:31,423 --> 00:08:33,584 - Do you understand? - No, I don't understand... 38 00:08:33,658 --> 00:08:36,126 You know perfectly well what I'm talking about. 39 00:08:36,227 --> 00:08:37,819 Mother, I don't understand... 40 00:08:37,896 --> 00:08:41,093 You were smiling and flirting with that young man. 41 00:08:41,433 --> 00:08:43,196 But that was Paul, Father. 42 00:08:43,268 --> 00:08:46,567 I don't care. He is still a young man and you are a young woman. 43 00:08:46,704 --> 00:08:48,934 A sexually mature young woman. 44 00:08:49,140 --> 00:08:52,803 I will not have you displaying yourself in that provocative manner. 45 00:08:53,978 --> 00:08:56,139 I�s because it was Paul, isn't it? 46 00:08:56,214 --> 00:08:59,274 You've never liked him, but he can't help that. 47 00:08:59,417 --> 00:09:01,851 But you can help behaving like a harlot. 48 00:09:01,920 --> 00:09:04,445 - Papa! - A harlot in Go�s house! 49 00:09:04,622 --> 00:09:05,884 Oh, my God. 50 00:09:05,957 --> 00:09:08,391 Blasphemy will only make it worse. 51 00:09:17,268 --> 00:09:20,169 I�s only natural in a young girl, William. 52 00:09:27,612 --> 00:09:30,046 Lunch will soon be ready, William. 53 00:09:31,249 --> 00:09:33,479 You may send hers up on a tray. 54 00:09:33,918 --> 00:09:35,681 And her supper, too. 55 00:09:36,554 --> 00:09:39,921 - Yes, dear. - I shall not, of course, be in to supper. 56 00:09:41,092 --> 00:09:44,391 But I asked Cook to bake a ham the way you like it. 57 00:09:45,797 --> 00:09:49,096 I am never in to supper the last Sunday in the month. 58 00:09:49,300 --> 00:09:52,292 - Surely you know that by now. - Yes, of course. 59 00:09:53,538 --> 00:09:56,507 - Your charity work in the East End. - Exactly. 60 00:10:09,988 --> 00:10:12,889 Don't judge your father too harshly, my dear. 61 00:10:14,058 --> 00:10:16,049 I know just how you feel. 62 00:10:17,462 --> 00:10:19,020 Do you, Mother? 63 00:10:19,664 --> 00:10:21,894 Well, of course I do, darling. 64 00:10:24,169 --> 00:10:26,694 I was young like you once, you know. 65 00:10:27,372 --> 00:10:30,830 Young and excited by the prospect of my life before me. 66 00:10:31,276 --> 00:10:32,834 Until you met him. 67 00:10:34,245 --> 00:10:37,908 He crushed you, didn't he? He crushed the life right out of you. 68 00:10:37,982 --> 00:10:40,109 You mustn't say such things. 69 00:10:40,451 --> 00:10:42,783 Well, he's not going to do it to me. 70 00:10:43,254 --> 00:10:46,553 - You're upset. - With good reason. 71 00:10:47,725 --> 00:10:50,125 Mother, why does he hate Paul so? 72 00:10:50,461 --> 00:10:53,919 I've honestly no idea. No idea at all. 73 00:10:54,699 --> 00:10:58,692 - Is it something to do with Paul's father? - Mr. Paxton? 74 00:10:59,938 --> 00:11:03,533 I don't see how it can be. They scarcely know one another. 75 00:11:21,492 --> 00:11:23,517 Bit late tonight, Hargood. 76 00:11:23,795 --> 00:11:26,025 I am exactly on time, Paxton. 77 00:12:12,010 --> 00:12:14,205 Exactly on time as usual, gentlemen. 78 00:12:14,779 --> 00:12:17,509 I thought we were a little late, Secker. 79 00:12:25,857 --> 00:12:27,791 Hot potatoes. 80 00:12:32,330 --> 00:12:34,662 Sir! 81 00:13:03,428 --> 00:13:06,056 - This way, gentlemen. - We know the way. 82 00:13:11,869 --> 00:13:13,837 Well, what have we here? 83 00:13:16,808 --> 00:13:19,743 Veronica, you look delightful. Nice to see you again. 84 00:13:19,811 --> 00:13:22,712 Such a pleasure to see you again, gentlemen. 85 00:13:22,914 --> 00:13:25,781 Punctual to the minute, as always. 86 00:13:25,850 --> 00:13:28,910 I have your usual room ready for you, of course. 87 00:13:28,986 --> 00:13:31,477 I hope the entertainment isn't too usual, Felix. 88 00:13:31,556 --> 00:13:35,890 No, I've selected something most diverting for you gentlemen tonight. 89 00:13:35,960 --> 00:13:38,121 I'm sure it will amuse you. 90 00:13:38,196 --> 00:13:40,289 I've been getting a bit bored with it. 91 00:13:40,365 --> 00:13:43,391 You won't be bored tonight, I can assure you of that. 92 00:13:43,468 --> 00:13:45,561 I think i�s best if you leave it all to me... 93 00:13:45,636 --> 00:13:49,902 because I know the girls who are really clean, if you get my meaning. 94 00:13:49,974 --> 00:13:53,501 Some of the girls sent to me, they've no idea. 95 00:13:53,578 --> 00:13:56,206 Straight into a hot bath they go, and do they scream! 96 00:13:56,280 --> 00:13:58,578 They don't want to be seen without their clothes on. 97 00:13:58,649 --> 00:14:01,379 I told them there's no point being shy in a place like this. 98 00:14:01,452 --> 00:14:03,352 Here we are, gentlemen. 99 00:14:08,459 --> 00:14:10,586 Everything is ready, as you see. 100 00:14:10,661 --> 00:14:14,495 Here, let me take that for you. Thank you. 101 00:14:19,337 --> 00:14:23,933 Tha�s right. You can't be too careful, can you? Thank you. 102 00:14:26,711 --> 00:14:28,838 Here, let me. 103 00:14:30,248 --> 00:14:32,443 - Well done. - Thank you, Felix. 104 00:14:33,217 --> 00:14:35,913 - Sir, there. - Thank you. 105 00:14:37,255 --> 00:14:41,316 Gentlemen, may I be permitted to say, "To your health"? 106 00:14:41,426 --> 00:14:45,522 And now, if you will excuse me, I'll just go and... 107 00:14:45,930 --> 00:14:47,454 Well, you know. 108 00:14:49,367 --> 00:14:51,335 - Paxton? - Yes, all right. 109 00:14:53,604 --> 00:14:55,765 - Secker? - I don't think so. 110 00:15:01,412 --> 00:15:03,471 - Gentlemen. - To your health. 111 00:15:05,683 --> 00:15:07,913 Ready when you are, gentlemen. 112 00:15:28,372 --> 00:15:29,896 Oh, my goodness. 113 00:16:33,604 --> 00:16:36,869 Why don't you stop pushing your way in here and upsetting everyone? 114 00:16:36,941 --> 00:16:38,340 You're not wanted here. 115 00:16:38,409 --> 00:16:42,004 For Go�s sake, will you please go away and stay away? 116 00:16:42,079 --> 00:16:43,603 Do you hear me? 117 00:16:45,850 --> 00:16:48,910 - Oh, darling. - Sorry. 118 00:16:49,787 --> 00:16:52,085 No, not in here. I do beg your pardon. 119 00:16:57,828 --> 00:16:58,817 No! 120 00:17:01,566 --> 00:17:03,090 You can't go... 121 00:17:05,903 --> 00:17:08,929 You are not going in there. Don't you dare try to go in there. 122 00:17:09,006 --> 00:17:11,839 They're some of my best gentlemen in there. 123 00:17:12,577 --> 00:17:14,067 Bravo! 124 00:17:19,283 --> 00:17:20,841 Now, look here. 125 00:17:21,619 --> 00:17:24,213 - Yes? - You can't come in here. 126 00:17:24,288 --> 00:17:25,653 But I have. 127 00:17:30,795 --> 00:17:32,353 Who's going to pay? 128 00:17:32,430 --> 00:17:36,560 My girls aren't free for any Tom, Dick, or Harry, you know. 129 00:17:44,508 --> 00:17:45,998 Good heavens. 130 00:17:47,178 --> 00:17:48,805 Impudent young puppy. 131 00:17:49,180 --> 00:17:53,048 I can't tell you how sorry I am. I can't begin to tell you. 132 00:17:53,351 --> 00:17:56,320 Yes. Well, get rid of these girls. 133 00:17:56,387 --> 00:18:00,687 No, Mr. Hargood, I've got another lovely girl for you. 134 00:18:00,758 --> 00:18:04,285 - Get rid of them. - Yes, of course. Come now, girls. 135 00:18:05,129 --> 00:18:07,029 Tha�s a girl. Tha�s it. 136 00:18:09,567 --> 00:18:10,898 Who is he? 137 00:18:11,002 --> 00:18:13,368 An impudent rascal, tha�s what. 138 00:18:13,938 --> 00:18:15,496 Yes, who is he? 139 00:18:15,573 --> 00:18:19,100 He's young Courtley. Lord Courtley, sir. 140 00:18:20,344 --> 00:18:21,811 You must remember. 141 00:18:21,912 --> 00:18:24,574 His father disowned him several years ago... 142 00:18:24,915 --> 00:18:26,883 cut him off without a shilling. 143 00:18:27,118 --> 00:18:31,145 Found him celebrating black mass in the family chapel. 144 00:18:32,423 --> 00:18:34,391 Very nasty, it was. 145 00:18:35,359 --> 00:18:39,853 - So tha�s young Courtley. - Yes, terrible scandal it was. 146 00:18:40,297 --> 00:18:42,857 How does he live? Does he work? 147 00:18:42,933 --> 00:18:45,231 Him? Never a stroke. 148 00:18:45,569 --> 00:18:48,629 - Then how? - They keep him. 149 00:18:49,874 --> 00:18:51,364 What, the girls pay him? 150 00:18:51,442 --> 00:18:55,173 Yes, they're fascinated by him. He's the very devil himself. 151 00:18:55,613 --> 00:18:58,810 If I were religious, I would say he was possessed. 152 00:19:01,419 --> 00:19:03,319 Possessed of the devil. 153 00:19:15,900 --> 00:19:17,231 Young man. 154 00:19:19,036 --> 00:19:22,836 If you're serving a writ, my friend, please don't waste my time... 155 00:19:22,907 --> 00:19:24,932 or yours, for that matter. 156 00:19:25,209 --> 00:19:26,733 Lord Courtley. 157 00:19:30,748 --> 00:19:31,976 Do I know you? 158 00:19:32,917 --> 00:19:35,852 Of course, I took your woman from you. 159 00:19:35,920 --> 00:19:39,185 If i�s to be swords or pistols, I have neither. 160 00:19:40,558 --> 00:19:43,049 My friends and I would like to take you to supper. 161 00:19:43,127 --> 00:19:45,357 - Why? - We want to talk to you. 162 00:19:45,429 --> 00:19:47,522 - About? - Over supper. 163 00:19:49,734 --> 00:19:51,065 Very well. 164 00:19:59,677 --> 00:20:02,077 - Driver... - The Caf� Royal, driver. 165 00:20:02,880 --> 00:20:04,643 I�s the only place. 166 00:20:20,998 --> 00:20:23,398 - May I come in, dear? - Yes, Mother. 167 00:20:27,271 --> 00:20:30,035 - All ready for bed, dear? - Just getting ready. 168 00:20:34,612 --> 00:20:38,275 - You've hardly eaten a thing, dear. - I wasn't hungry. 169 00:20:43,387 --> 00:20:44,649 Mother. 170 00:20:46,023 --> 00:20:47,820 I'm so sorry for you. 171 00:20:48,826 --> 00:20:52,956 - Because I didn't eat my supper? - You know it isn't that. 172 00:20:54,832 --> 00:20:56,561 I know it isn't, Mother. 173 00:20:57,501 --> 00:20:59,128 Don't worry, please. 174 00:21:06,477 --> 00:21:08,240 Good night, darling. 175 00:21:08,846 --> 00:21:10,575 Good night, Mother. 176 00:21:26,697 --> 00:21:28,995 Then let me explain it for you. 177 00:21:29,700 --> 00:21:33,101 You and your two friends here have formed a little society... 178 00:21:33,170 --> 00:21:38,005 with the objects of enjoying the more unusual aspects of this life. 179 00:21:38,409 --> 00:21:39,899 Is that right? 180 00:21:40,444 --> 00:21:41,775 That is quite right. 181 00:21:41,846 --> 00:21:45,748 At the same time, keeping up a fagade of respectability... 182 00:21:45,816 --> 00:21:48,808 in front of your families and local community. 183 00:21:49,220 --> 00:21:50,710 Is that right? 184 00:21:51,922 --> 00:21:54,117 - Well, I hardly... - I wouldn't put it like that. 185 00:21:54,191 --> 00:21:58,685 And having tried everything that your narrow imaginations can suggest... 186 00:21:59,029 --> 00:22:02,157 you're bored to death with it all, right? 187 00:22:03,801 --> 00:22:06,531 And now you want someone... 188 00:22:06,604 --> 00:22:10,005 with infinitely greater experience than yourselves... 189 00:22:10,074 --> 00:22:12,907 to suggest alternatives? 190 00:22:13,277 --> 00:22:17,407 - Tha�s it exactly. - Just how far are you willing to go? 191 00:22:18,649 --> 00:22:22,779 For instance, would you be willing to sell your souls to the devil? 192 00:22:26,357 --> 00:22:28,325 What exactly do you mean? 193 00:22:28,392 --> 00:22:30,417 I mean exactly what I say: 194 00:22:30,861 --> 00:22:33,227 Sell your souls to the devil. 195 00:22:36,033 --> 00:22:38,763 - I don't know. - Then we're wasting time. 196 00:22:38,903 --> 00:22:42,634 If one thought that one's experience might be extended... 197 00:22:42,740 --> 00:22:45,732 It would be extended to infinity. 198 00:22:47,678 --> 00:22:49,578 What would we have to do? 199 00:22:49,647 --> 00:22:53,413 - First you will need money. - Yes, I thought as much. 200 00:22:53,484 --> 00:22:58,046 No, not for me. To buy something that we shall need for the ceremony. 201 00:22:59,456 --> 00:23:02,448 - What is it we have to buy? - And how much? 202 00:23:04,561 --> 00:23:06,153 I will show you. 203 00:23:19,643 --> 00:23:21,577 Who else did you expect? 204 00:23:21,645 --> 00:23:24,136 Don't be silly. Wait a moment and I'll come down. 205 00:23:24,214 --> 00:23:26,239 If you don't, I'm coming up. 206 00:23:26,317 --> 00:23:27,716 Don't you dare. 207 00:23:46,370 --> 00:23:48,998 - Come on, monkey. - You'll wake them up. 208 00:24:00,484 --> 00:24:02,884 - Alice, nothing but good news. - What? 209 00:24:02,953 --> 00:24:06,389 My uncle Harry will lend me the money. I can go into business on my own. 210 00:24:06,457 --> 00:24:10,894 So, my darling, there's absolutely nothing to stop us getting away. 211 00:24:12,196 --> 00:24:15,324 So when is it to be? This week? Tomorrow? 212 00:24:16,333 --> 00:24:17,527 Really. 213 00:24:19,203 --> 00:24:21,034 You don't mean that, do you? 214 00:24:21,105 --> 00:24:23,096 - Mean it? - About tomorrow? 215 00:24:24,108 --> 00:24:25,769 Wha�s to stop us? 216 00:24:28,712 --> 00:24:31,112 Well, I can't just leave them. 217 00:24:32,483 --> 00:24:34,451 - Not like that. - Why not? 218 00:24:35,285 --> 00:24:37,776 You've told me often enough how he treats you... 219 00:24:37,855 --> 00:24:41,291 how you long to get away. He'll never agree to let us meet any other way. 220 00:24:41,358 --> 00:24:44,452 - But my mother... - She married him, didn't she? 221 00:24:44,528 --> 00:24:46,428 She chose to be his wife. 222 00:24:46,497 --> 00:24:48,294 She's also my mother. 223 00:24:48,365 --> 00:24:50,799 I can't just run away and leave her. 224 00:24:52,202 --> 00:24:53,362 I see. 225 00:24:55,305 --> 00:24:58,763 So it was all just talk, about our going away. 226 00:24:59,977 --> 00:25:02,810 No, it wasn't just all talk, Paul. 227 00:25:04,048 --> 00:25:06,016 I love you, really I do. 228 00:25:06,650 --> 00:25:09,346 I've said I want to marry you and I do. 229 00:25:09,653 --> 00:25:12,554 I want it more than anything in this world. 230 00:25:12,623 --> 00:25:14,921 And if it was anything else... 231 00:25:18,095 --> 00:25:21,394 If I left her, Paul, I think she'd die. 232 00:25:23,167 --> 00:25:25,260 So what are we going to do? 233 00:25:26,670 --> 00:25:29,070 I don't know. 234 00:25:30,541 --> 00:25:33,840 Paul, never stop loving me. Never. 235 00:25:42,820 --> 00:25:44,378 Where are you, Weller? 236 00:25:45,389 --> 00:25:46,856 Who wants me? 237 00:25:48,959 --> 00:25:50,483 I�s you, is it? 238 00:25:50,828 --> 00:25:53,422 Come on out, you old fool. We've business to discuss. 239 00:25:53,497 --> 00:25:55,658 What sort of business can you have with me? 240 00:25:55,732 --> 00:25:57,597 I want to buy, Weller. 241 00:25:58,268 --> 00:26:00,498 You? Buy? 242 00:26:03,006 --> 00:26:05,372 - Buy what? - You know what. 243 00:26:07,177 --> 00:26:08,576 I�s not for sale. 244 00:26:09,813 --> 00:26:12,646 - You'll sell anything for money. - Money? What money? 245 00:26:12,716 --> 00:26:15,276 Would you please tell us what this is all about? 246 00:26:15,352 --> 00:26:17,820 - Quite. - You say the price, Weller. 247 00:26:18,088 --> 00:26:20,556 - More than you can afford. - Granted. 248 00:26:21,859 --> 00:26:24,589 But i�s these gentlemen who are buying. 249 00:26:24,795 --> 00:26:27,229 - Wha�s that? - Buying what exactly? 250 00:26:30,300 --> 00:26:31,665 Is it true? 251 00:26:34,204 --> 00:26:36,263 - You want to buy? - Possibly... 252 00:26:36,340 --> 00:26:39,571 if we knew what it was we're supposed to be buying. 253 00:26:40,511 --> 00:26:42,274 - Don't you know? - No. 254 00:26:43,981 --> 00:26:45,642 Show them, Weller. 255 00:28:00,657 --> 00:28:02,022 The master. 256 00:28:10,968 --> 00:28:12,902 Courtley, what is all this about? 257 00:28:12,970 --> 00:28:16,736 - A concentration of evil, my dear sirs. - A what? 258 00:28:16,807 --> 00:28:20,174 These pieces belong to the most evil man of all time: 259 00:28:21,778 --> 00:28:23,268 Count Dracula. 260 00:28:28,552 --> 00:28:31,385 You'll know that I tell the truth when I so describe him: 261 00:28:31,455 --> 00:28:33,923 His cloak, his signet ring... 262 00:28:35,092 --> 00:28:36,491 his clasp. 263 00:28:41,798 --> 00:28:43,959 - And his blood. - His blood? 264 00:28:47,170 --> 00:28:48,501 His blood. 265 00:28:49,706 --> 00:28:52,174 But i�s just powder. 266 00:28:54,511 --> 00:28:57,071 Tha�s right, gentlemen. I�s only powder. 267 00:28:57,147 --> 00:28:58,136 No! 268 00:28:58,548 --> 00:29:02,245 These relics will enable us to perform the ceremonies I spoke about. 269 00:29:02,319 --> 00:29:05,220 - I'm asking you to buy them. - Just on your word? 270 00:29:05,289 --> 00:29:07,189 Just on my word! 271 00:29:07,991 --> 00:29:09,151 I see. 272 00:29:11,895 --> 00:29:13,556 What is the price? 273 00:29:16,767 --> 00:29:18,667 1,000 guineas. 274 00:29:19,469 --> 00:29:22,336 - What? - You'll never regret it, I swear. 275 00:29:23,707 --> 00:29:26,073 I swear in his name. 276 00:29:35,619 --> 00:29:36,677 For all we know... 277 00:29:36,753 --> 00:29:39,722 Do I take it that you do not want to remain in the circle? 278 00:29:39,790 --> 00:29:40,984 No. 279 00:29:42,459 --> 00:29:43,790 Very well. 280 00:29:44,761 --> 00:29:46,251 We'll pay the price. 281 00:29:46,463 --> 00:29:49,626 You will be repaid a thousand times. 282 00:29:50,634 --> 00:29:53,364 And may the devil take good care of you. 283 00:31:10,447 --> 00:31:11,937 I�s this way. 284 00:32:09,105 --> 00:32:10,504 There it is. 285 00:33:17,307 --> 00:33:20,504 - My God, I don't like this. - Do you want to leave? 286 00:33:21,211 --> 00:33:23,406 - No, of course not. - Then keep quiet. 287 00:33:26,650 --> 00:33:28,618 - Wha�s that? - Keep quiet. 288 00:33:31,888 --> 00:33:33,480 There's someone there. 289 00:33:36,593 --> 00:33:38,254 There's something there. 290 00:33:40,163 --> 00:33:41,892 Of course I'm here. 291 00:33:43,733 --> 00:33:46,133 Did you not expect me to be here? 292 00:33:46,770 --> 00:33:50,763 - That was a damned fool thing to do. - Possibly, but it amused me. 293 00:33:51,207 --> 00:33:53,471 - You have the casket? - Yes. 294 00:33:53,777 --> 00:33:56,712 Le�s not waste any more time. Bring it here. 295 00:34:04,854 --> 00:34:06,116 On there. 296 00:34:52,135 --> 00:34:55,070 The goblets! You brought them? 297 00:34:55,772 --> 00:34:57,433 Yes, they're here. 298 00:35:16,393 --> 00:35:17,655 Good. 299 00:35:57,967 --> 00:35:59,332 Hark, ye... 300 00:36:00,737 --> 00:36:02,830 O ye timeless ones... 301 00:36:03,707 --> 00:36:07,734 ye elementals of the earth, and of the air... 302 00:36:08,111 --> 00:36:10,909 and of fire, and of water. 303 00:36:11,181 --> 00:36:16,118 In the most august dread of the supreme Prince of Darkness... 304 00:36:17,987 --> 00:36:21,582 and of his archangels and angels of darkness... 305 00:36:22,358 --> 00:36:23,950 and his legions... 306 00:36:24,728 --> 00:36:28,789 draw near and do my bidding, I command! 307 00:39:19,569 --> 00:39:21,764 Now will you believe? 308 00:39:24,240 --> 00:39:25,571 Now drink. 309 00:39:30,513 --> 00:39:32,947 Did you not hear me? I said drink. 310 00:39:33,683 --> 00:39:35,548 Drink! Do you hear me? 311 00:39:37,287 --> 00:39:39,255 Don't insult the master! 312 00:39:39,923 --> 00:39:42,391 - I can't. - Drink, damn you! 313 00:39:46,596 --> 00:39:47,654 You! 314 00:39:48,564 --> 00:39:49,724 Drink! 315 00:39:58,107 --> 00:39:59,699 You fools. 316 00:40:00,109 --> 00:40:03,101 You pathetic, spineless fools. 317 00:40:03,446 --> 00:40:07,576 You drink then! You drink it! You drink the filth! 318 00:40:40,183 --> 00:40:41,912 Help me! 319 00:41:11,781 --> 00:41:13,112 He's dead. 320 00:42:32,762 --> 00:42:35,424 - What do you want? - William, what is it? 321 00:42:37,100 --> 00:42:39,534 Now listen carefully. 322 00:42:40,636 --> 00:42:43,104 I was at home here all evening, do you understand? 323 00:42:43,172 --> 00:42:45,766 - At home here? - Yes, here. 324 00:42:47,076 --> 00:42:49,806 - Can't you understand that? - Yes, but... 325 00:42:50,446 --> 00:42:51,811 If anybody asks. 326 00:42:51,914 --> 00:42:54,212 - But who could ask? - Anybody! 327 00:42:55,051 --> 00:42:57,281 - Do you understand? - Yes, dear. 328 00:42:58,688 --> 00:42:59,780 Good. 329 00:43:07,463 --> 00:43:09,590 - Where's Alice? - In her room. 330 00:43:10,766 --> 00:43:13,234 You'd better tell her to do the same. 331 00:43:13,302 --> 00:43:15,702 Yes, I'll tell her, but she's a headstrong girl. 332 00:43:15,771 --> 00:43:17,796 I'll tell her myself then! 333 00:43:19,142 --> 00:43:21,269 You'll tell me what, Father? 334 00:43:21,611 --> 00:43:24,239 Listen, Alice. Now listen carefully. 335 00:43:24,814 --> 00:43:28,181 I was at home here all evening. Do you understand me? 336 00:43:31,254 --> 00:43:33,916 - Yes, I understand. - Good. 337 00:43:34,857 --> 00:43:36,586 Now go back to bed. 338 00:43:38,261 --> 00:43:39,285 Both of you. 339 00:43:39,362 --> 00:43:41,091 - Are you sure... - Go! 340 00:43:51,874 --> 00:43:55,435 - Won't you tell me wha�s wrong? - No! Never. 341 00:43:56,212 --> 00:43:57,372 Never. 342 00:45:08,451 --> 00:45:10,919 They have destroyed my servant. 343 00:45:13,222 --> 00:45:15,520 They will be destroyed. 344 00:45:23,966 --> 00:45:25,365 - Come on, Jeremy! - Come on, Lucy! 345 00:45:25,434 --> 00:45:27,561 Come through on the inside! Tha�s it. 346 00:45:27,637 --> 00:45:29,662 - Come on, Jeremy! - Come on, Lucy! 347 00:45:29,739 --> 00:45:31,604 Come through on the inside. 348 00:45:31,674 --> 00:45:33,869 I won! Jeremy let me win. 349 00:45:34,176 --> 00:45:37,612 - No, i�s not true. I didn't. - Yes, you did, but I don't care. 350 00:45:37,680 --> 00:45:39,705 I'd rather cheat and win, than not win at all. 351 00:45:39,782 --> 00:45:42,342 - There, isn't that honest of me? - Very. 352 00:45:42,818 --> 00:45:45,548 Well, isn't anybody going to notice? 353 00:45:45,688 --> 00:45:48,680 - Notice? What? Where? - No, look. 354 00:45:49,525 --> 00:45:51,152 Your ring. 355 00:45:51,260 --> 00:45:54,058 Isn't it beautiful? Jeremy gave it to me. 356 00:45:54,330 --> 00:45:56,958 - We're engaged. - Does your father know? 357 00:45:57,600 --> 00:45:59,067 No, of course not. 358 00:45:59,135 --> 00:46:02,730 - You can't talk to him these days. - Father's not very well, anyway. 359 00:46:02,805 --> 00:46:05,296 - I am sorry. - Come on, le�s go home. 360 00:46:05,374 --> 00:46:07,968 Alice has seen my ring, and she is green with envy. 361 00:46:08,044 --> 00:46:09,841 Tha�s all I came out for. 362 00:46:14,216 --> 00:46:15,615 I'll race you home. 363 00:46:15,685 --> 00:46:18,677 Alice, what are you wearing to the Allens' party on Friday? 364 00:46:19,155 --> 00:46:20,884 My primrose, I think. 365 00:46:20,956 --> 00:46:22,821 Good, that won't clash with my blue. 366 00:46:23,159 --> 00:46:26,754 - Jeremy, what are you wearing? - My pink, I think. 367 00:46:26,829 --> 00:46:29,525 Ripping! It won't clash with my yellow. 368 00:46:30,166 --> 00:46:32,600 Are you ready? Good. Go. 369 00:46:32,735 --> 00:46:34,930 We'll see you both on Friday. 370 00:46:45,114 --> 00:46:48,572 I'm sorry about your father, Paul. Is it serious? 371 00:46:49,385 --> 00:46:50,852 Nobody knows. 372 00:46:51,354 --> 00:46:54,016 He came home the other night, went straight to bed... 373 00:46:54,090 --> 00:46:55,819 and he hasn't moved since. 374 00:46:56,058 --> 00:46:58,788 He won't see a doctor, he won't see anyone. 375 00:46:59,161 --> 00:47:02,153 My father's been acting rather strangely, too. 376 00:47:03,199 --> 00:47:04,689 He's been drinking heavily. 377 00:47:04,767 --> 00:47:07,531 And that makes it even worse for your mother. 378 00:47:08,738 --> 00:47:10,137 And for us. 379 00:47:12,208 --> 00:47:15,473 I'm sorry, Paul. Wha�s wrong with everybody? 380 00:48:13,135 --> 00:48:14,796 Mother, have you... 381 00:48:16,906 --> 00:48:19,602 I'm sorry, I thought Mother was in here. Excuse me. 382 00:48:19,675 --> 00:48:21,165 Just a minute. 383 00:48:27,783 --> 00:48:30,616 I see from your dress you intend going out. 384 00:48:30,986 --> 00:48:33,420 Yes, Father, to the Allens' party. 385 00:48:33,622 --> 00:48:35,590 I wasn't told about this. 386 00:48:35,658 --> 00:48:37,683 I woul�ve told you, only... 387 00:48:37,860 --> 00:48:39,191 Only what? 388 00:48:41,931 --> 00:48:45,230 You haven't been very approachable lately, have you? 389 00:48:45,734 --> 00:48:48,134 I mean, you haven't been quite yourself. 390 00:48:48,270 --> 00:48:51,671 You think I've been drinking too much, is that what you mean? 391 00:48:52,875 --> 00:48:55,571 - Is that it? Is that what you mean? - Yes. 392 00:48:56,479 --> 00:48:57,776 Yes, Father. 393 00:48:58,581 --> 00:48:59,741 I see. 394 00:49:04,320 --> 00:49:06,652 Who is taking you to this party? 395 00:49:07,823 --> 00:49:10,018 - Paul. - I forbid it. 396 00:49:13,863 --> 00:49:17,128 - I forbid it. Go and get those things off. - But... 397 00:49:59,441 --> 00:50:01,136 Good evening, Mr. Paxton. 398 00:50:01,610 --> 00:50:05,011 My daughter will not be coming to the party. So you can go. 399 00:50:05,080 --> 00:50:07,878 - May I ask why not, sir? - No, you may not. 400 00:50:09,151 --> 00:50:11,984 - Is she ill? - No, she's perfectly well, thank you. 401 00:50:12,121 --> 00:50:15,579 It is just my wish that she should not go out this evening. 402 00:50:16,692 --> 00:50:18,023 Excuse me. 403 00:50:25,401 --> 00:50:28,700 May I ask you one more question? I think I have the right. 404 00:50:28,771 --> 00:50:32,400 Why do you hate me? What is it I've done to offend you? 405 00:50:32,975 --> 00:50:36,103 You don't have to do anything to offend me, young man. 406 00:50:36,178 --> 00:50:37,440 Drive on! 407 00:51:10,813 --> 00:51:12,906 Coming to the party, Alice? 408 00:51:13,015 --> 00:51:15,483 I can't. Father won't let me. 409 00:51:16,085 --> 00:51:19,851 I said, are you coming to the party, Alice? 410 00:51:21,724 --> 00:51:23,282 Just give me a moment. 411 00:51:53,789 --> 00:51:57,555 As to the place where it happened, I have been making discreet inquiries... 412 00:51:57,626 --> 00:52:01,153 and have ascertained, as far as I am able, that no one ever goes there. 413 00:52:01,230 --> 00:52:05,223 So, short of one or all of us returning there... 414 00:52:05,300 --> 00:52:06,324 No. 415 00:52:07,770 --> 00:52:11,137 No, I must confess I should not relish such a journey myself. 416 00:52:11,240 --> 00:52:13,470 Short of us going and seeing for ourselves... 417 00:52:13,542 --> 00:52:17,308 I think we can safely assume that the body will remain where it is... 418 00:52:17,646 --> 00:52:20,672 until either it rots, or is discovered by some tramp... 419 00:52:20,849 --> 00:52:23,283 who is unlikely to give the alarm. 420 00:52:26,188 --> 00:52:28,156 What you're saying is... 421 00:52:28,957 --> 00:52:30,948 it looks like we've got away with it. 422 00:52:31,026 --> 00:52:34,052 As you say, it looks as though we've got away with it. 423 00:52:34,196 --> 00:52:36,494 All that remains is for us to establish... 424 00:52:36,565 --> 00:52:39,295 that none of us were away from our homes that evening. 425 00:52:39,368 --> 00:52:42,235 I understand it is what the police call an alibi. 426 00:52:43,138 --> 00:52:44,605 That is quite right. 427 00:52:45,074 --> 00:52:48,009 - Well, if there is nothing else... - No. 428 00:52:48,077 --> 00:52:51,205 Then I shall declare that, not only is this meeting closed... 429 00:52:51,280 --> 00:52:53,373 but that it never occurred. 430 00:52:53,582 --> 00:52:54,674 Good. 431 00:53:05,894 --> 00:53:08,362 - You'd better keep an eye on him. - An eye? 432 00:53:08,664 --> 00:53:11,758 Yes, on his drinking. It might loosen his tongue. 433 00:53:12,134 --> 00:53:13,396 I'll try. 434 00:53:49,605 --> 00:53:51,732 I did enjoy the party, Paul. 435 00:53:58,514 --> 00:54:00,243 I must go in, Paul. 436 00:54:12,761 --> 00:54:15,161 - Good night, darling. - I love you. 437 00:54:34,917 --> 00:54:36,111 Father. 438 00:54:39,521 --> 00:54:41,284 I went to the party. 439 00:54:54,303 --> 00:54:56,931 With Paul. Father, I love him. 440 00:54:58,240 --> 00:55:00,401 - I know it was wrong of me. - Yes. 441 00:55:01,577 --> 00:55:03,374 It was wrong of you. 442 00:55:03,645 --> 00:55:06,546 - I'm sorry, Father. - And you're going to be punished for it. 443 00:55:06,615 --> 00:55:10,073 - Father, I've said I'm sorry. - I'm going to punish you. 444 00:55:13,121 --> 00:55:15,248 I'm going to whip you, Alice. 445 00:55:15,591 --> 00:55:17,115 Don't touch me. 446 00:55:18,293 --> 00:55:20,659 Whip you, Alice. 447 00:55:21,096 --> 00:55:24,429 - Please don't touch me. - And I haven't beaten you... 448 00:55:26,201 --> 00:55:28,396 since you were a little girl... 449 00:55:28,971 --> 00:55:30,302 have I, Alice? 450 00:55:31,206 --> 00:55:32,537 Let me go! 451 00:55:35,644 --> 00:55:38,374 If you touch me, Father, I'll never forgive you. 452 00:56:00,135 --> 00:56:01,534 Paul, i�s... 453 00:56:10,445 --> 00:56:11,844 Who are you? 454 00:56:14,149 --> 00:56:15,844 How do you know my name? 455 00:58:04,960 --> 00:58:06,291 Come here. 456 00:58:08,697 --> 00:58:10,460 Damn you, come here! 457 00:58:15,337 --> 00:58:17,862 Alice, you're going to be whipped. 458 00:58:18,607 --> 00:58:21,371 Whipped, do you hear me? Whipped. 459 00:58:26,648 --> 00:58:27,740 Now. 460 00:58:27,816 --> 00:58:29,374 Whipped, do you hear me? 461 00:58:54,676 --> 00:58:56,701 The first. 462 00:58:59,114 --> 00:59:00,741 I�s nasty, that. 463 00:59:01,450 --> 00:59:04,681 Very nasty. I�s nasty, Evans. Get it cleared up, will you? 464 00:59:04,753 --> 00:59:05,742 Yes, sir. 465 00:59:22,104 --> 00:59:23,264 Hello. 466 00:59:23,872 --> 00:59:28,002 I just came to see the lady of the house, sir, about him out there. 467 00:59:28,410 --> 00:59:32,403 Mrs. Hargood is suffering from shock. I'm Paul Paxton. My sister's with her. 468 00:59:32,481 --> 00:59:35,006 Perhaps I'd better come back some other time, sir. 469 00:59:35,083 --> 00:59:37,643 We can't do very much for him out there, can we? 470 00:59:37,719 --> 00:59:39,744 Except take him out of the flower beds. 471 00:59:39,821 --> 00:59:42,187 But what about his daughter, Alice Hargood? 472 00:59:42,257 --> 00:59:44,350 She been done in, too, sir? 473 00:59:44,626 --> 00:59:46,890 God knows, but she's missing. 474 00:59:47,596 --> 00:59:49,689 - Only missing. - Only? 475 00:59:52,000 --> 00:59:54,264 Yes, since last night. 476 00:59:54,769 --> 00:59:57,237 - Is she a young girl, sir? - Yes. 477 00:59:57,706 --> 01:00:00,072 - Trouble in the home? - Yes. 478 01:00:00,642 --> 01:00:03,475 Familiar story, sir. I won't keep you any longer. 479 01:00:03,545 --> 01:00:05,979 But what are you going to do about her? 480 01:00:06,047 --> 01:00:07,912 What do you want me to do about her? 481 01:00:07,983 --> 01:00:11,146 Issue a description. Send her picture to all your police stations. 482 01:00:11,219 --> 01:00:15,383 My dear sir, if we were to do that with every young girl that runs from home... 483 01:00:15,457 --> 01:00:17,220 we wouldn't have time for anything else. 484 01:00:17,292 --> 01:00:21,626 - She has not run away. - How do you know that, sir? 485 01:00:22,631 --> 01:00:26,931 - I just know it! - I see, sir. You just know it. 486 01:00:27,068 --> 01:00:30,629 I'm sure you have other things to attend to, like me, sir. 487 01:00:30,705 --> 01:00:34,232 - So if you'll excuse me. - Look, i�s a raw morning. 488 01:00:34,342 --> 01:00:38,369 I'm sure Mrs. Hargood wouldn't want you to leave without a little refreshment. 489 01:00:38,747 --> 01:00:41,716 I won't while I'm on duty, sir. Good morning. 490 01:00:41,850 --> 01:00:44,546 Evans, you got that mess cleared up outside there yet? 491 01:00:49,758 --> 01:00:53,558 "We beseech thee, O Father, to raise us from the death of sin... 492 01:00:53,662 --> 01:00:57,655 "unto the life of righteousness, that when we shall depart this life... 493 01:00:57,732 --> 01:01:01,725 "we may rest in him, as our hope is this our brother doth... 494 01:01:01,903 --> 01:01:04,895 "and that at the general resurrection in the last day... 495 01:01:04,973 --> 01:01:09,603 "we may be found acceptable in thy sight and receive that blessing... 496 01:01:09,678 --> 01:01:12,579 "which thy well-beloved Son shall then pronounce... 497 01:01:12,647 --> 01:01:14,672 "to all that love and fear thee... 498 01:01:14,749 --> 01:01:19,152 "through Jesus Christ our mediator and redeemer. Amen. 499 01:01:20,622 --> 01:01:25,025 "The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God... 500 01:01:25,293 --> 01:01:30,196 "and the fellowship of the Holy Ghost, be with us all evermore. 501 01:01:31,199 --> 01:01:32,393 "Amen." 502 01:01:44,346 --> 01:01:47,076 - I'll see Mrs. Hargood home. - All right. 503 01:02:08,737 --> 01:02:11,103 Why are you here? Why are you dressed like that? 504 01:02:11,172 --> 01:02:12,400 I can't tell you now. 505 01:02:12,474 --> 01:02:15,272 Come to my house tonight. I'll tell you everything then. 506 01:02:15,343 --> 01:02:17,470 - In the garden. - Why the garden? 507 01:02:20,815 --> 01:02:24,012 I can't explain now, my dear, but do come, please. 508 01:02:24,286 --> 01:02:27,187 - Yes, all right. - And not a word to anybody, not to a soul. 509 01:02:27,289 --> 01:02:28,483 Promise? 510 01:02:30,592 --> 01:02:33,459 - All right, I promise. - Thank you, Lucy. 511 01:02:44,439 --> 01:02:46,373 - Sorry, Jeremy. - Come on. 512 01:02:46,541 --> 01:02:49,203 - Hope they haven't left us behind. - We can always walk. 513 01:02:51,413 --> 01:02:54,974 I'm afraid the mistress isn't well enough to see anyone at the moment, sir. 514 01:02:55,050 --> 01:02:59,077 - What name shall I say called? - My name's Secker. Here's my card. 515 01:02:59,454 --> 01:03:03,413 - I'll call again. Good evening. - Good evening, Mr. Secker. 516 01:03:05,160 --> 01:03:07,094 Betty, I'm just going. 517 01:03:07,329 --> 01:03:10,389 If anything should happen, you know... 518 01:03:11,466 --> 01:03:14,663 - let me know at once, will you? - Very good, sir. 519 01:03:19,240 --> 01:03:22,437 - I'm Paul Paxton, sir. - Yes, I know. 520 01:03:23,378 --> 01:03:27,280 - I�s a terrible business. - Yes. Did you know Mr. Hargood well? 521 01:03:27,949 --> 01:03:29,314 We had met. 522 01:03:30,018 --> 01:03:32,179 Did you know that his daughter had disappeared? 523 01:03:32,253 --> 01:03:34,517 - I had heard. Is there any news? - Nothing. 524 01:03:34,589 --> 01:03:37,353 - The police? - They're worse than useless. 525 01:03:37,926 --> 01:03:41,828 I go to the station at least four times every day to ask if they've any news. 526 01:03:41,896 --> 01:03:44,057 They've told me not to bother them anymore. 527 01:03:44,132 --> 01:03:47,693 As far as you know, they are not carrying out any proper investigation? 528 01:03:47,802 --> 01:03:51,101 As far as I know, they are doing absolutely nothing. 529 01:03:52,941 --> 01:03:55,171 Someone's got to do something. 530 01:03:58,213 --> 01:03:59,737 I love Alice... 531 01:04:00,548 --> 01:04:05,485 and to know that she's somewhere in need of help, and nobody doing anything to... 532 01:04:06,388 --> 01:04:09,357 Be careful, Paul. Don't do anything... 533 01:04:10,625 --> 01:04:12,354 that you may be sorry for. 534 01:04:12,427 --> 01:04:15,658 I couldn't be any sorrier than I am now, Mr. Secker. 535 01:04:16,664 --> 01:04:17,995 Good night, sir. 536 01:04:57,739 --> 01:04:59,536 I'm over here, Lucy. 537 01:05:01,443 --> 01:05:03,138 - Where? - Over here. 538 01:05:07,081 --> 01:05:08,708 You must be frozen. 539 01:05:08,783 --> 01:05:10,808 - Why are you dressed like that? - Secret. 540 01:05:10,885 --> 01:05:13,683 - But I don't understand. - You will. Follow me. 541 01:05:13,788 --> 01:05:16,154 - But why? - Come along. 542 01:05:29,704 --> 01:05:32,172 - Alice, what is all this? - Come on. 543 01:05:38,346 --> 01:05:40,246 Whose carriage is this? 544 01:05:41,349 --> 01:05:43,874 Alice, you haven't eloped, have you? 545 01:05:49,991 --> 01:05:51,049 No! 546 01:05:53,428 --> 01:05:55,521 Please! 547 01:06:01,836 --> 01:06:03,098 Stop it! 548 01:06:10,545 --> 01:06:12,604 Alice, tell him to stop! 549 01:06:19,954 --> 01:06:22,616 Really, what do you think that... 550 01:06:26,127 --> 01:06:28,493 Come on, Lucy. 551 01:06:28,563 --> 01:06:30,622 Where are we going, Alice? 552 01:06:46,014 --> 01:06:47,914 - Come on. - Where are we? 553 01:06:48,616 --> 01:06:52,074 - Come on, Lucy. - Where are we going? 554 01:07:25,019 --> 01:07:28,386 - Alice, why are we here? - I want you to meet someone. 555 01:07:29,557 --> 01:07:32,048 Is it your lover? Where is he? 556 01:08:04,425 --> 01:08:06,120 Alice, I'm afraid. 557 01:08:12,166 --> 01:08:14,896 - You're hurting me. - Do as he tells you. 558 01:09:14,195 --> 01:09:17,289 I know I shouldn't have come here, but I had to. 559 01:09:17,732 --> 01:09:20,030 - You see, I know. - Know what? 560 01:09:21,969 --> 01:09:24,995 First Hargood, then his girl... 561 01:09:26,007 --> 01:09:28,532 then Lucy. Gone! 562 01:09:29,110 --> 01:09:31,078 I�s him. I�s Courtley. 563 01:09:32,613 --> 01:09:35,673 - Pull yourself together. - Don't you see? It must be. 564 01:09:36,150 --> 01:09:39,415 He's come back to punish us for what we did to him. 565 01:09:40,822 --> 01:09:42,813 - Don't you see? - Drink it. 566 01:09:46,027 --> 01:09:48,860 - What are we going to do? - Make sure. 567 01:09:49,197 --> 01:09:52,132 - What? - I can't believe it, but we'll make sure. 568 01:09:52,200 --> 01:09:53,258 How? 569 01:09:53,367 --> 01:09:56,803 By finding out if the body of Courtley is still there. 570 01:09:57,405 --> 01:09:58,429 I can't. 571 01:09:58,506 --> 01:10:01,441 You can and will. Now! 572 01:10:54,996 --> 01:10:58,193 - Well, it would seem that you were right. - My God. 573 01:11:01,469 --> 01:11:04,529 Unless, of course, someone has hidden the body. 574 01:11:05,339 --> 01:11:06,670 Hidden it? 575 01:11:07,742 --> 01:11:10,336 But who? What for? 576 01:11:11,212 --> 01:11:13,612 I only offer it as a possibility. 577 01:11:14,115 --> 01:11:16,310 I think, however, we should make sure. 578 01:11:40,975 --> 01:11:42,909 This has been disturbed. 579 01:11:43,845 --> 01:11:45,107 Help me. 580 01:11:56,424 --> 01:11:57,686 Come on. 581 01:12:05,266 --> 01:12:06,460 My God. 582 01:12:07,435 --> 01:12:10,495 I�s Lucy. She's dead. 583 01:12:10,771 --> 01:12:13,262 No, she's not dead. 584 01:12:14,242 --> 01:12:15,607 What do you mean? 585 01:12:16,210 --> 01:12:18,440 She's neither dead nor alive. 586 01:12:21,182 --> 01:12:23,446 Look at the marks on her neck. 587 01:12:23,818 --> 01:12:27,117 Marks? I don't understand. 588 01:12:35,496 --> 01:12:38,556 Paxton, listen to me! The marks on her neck... 589 01:12:38,633 --> 01:12:40,225 She's a vampire! 590 01:12:42,970 --> 01:12:44,699 I don't understand. 591 01:12:45,406 --> 01:12:46,805 Oh, my God. 592 01:12:48,109 --> 01:12:52,068 - What can we do? - I believe there is a way to release her. 593 01:12:53,447 --> 01:12:54,846 Release her? 594 01:12:56,117 --> 01:12:59,575 What do you mean? What are you talking about? 595 01:13:03,090 --> 01:13:05,820 Drive a wooden stake through her heart. 596 01:13:05,893 --> 01:13:08,361 Only then will she be free to die. 597 01:13:08,629 --> 01:13:09,960 If not... 598 01:13:10,765 --> 01:13:14,098 she will live out her nightmare existence forever... 599 01:13:15,603 --> 01:13:19,562 wandering about in the night, living off the blood of animals... 600 01:13:21,442 --> 01:13:24,172 and of human beings like herself. 601 01:13:25,413 --> 01:13:26,471 No. 602 01:13:30,651 --> 01:13:33,176 The decision is yours, as her father. 603 01:13:34,055 --> 01:13:35,886 I can't! 604 01:13:38,392 --> 01:13:42,192 I will do it, then. You go away from here until I call you. 605 01:13:42,797 --> 01:13:46,358 - And when you return, she'll be at peace. - No, I'll stay. 606 01:14:04,518 --> 01:14:06,042 Get out of here! 607 01:14:06,787 --> 01:14:09,255 Get out of here. Leave us alone, do you hear? 608 01:14:13,527 --> 01:14:15,722 I'll shoot you again if you don't get out. 609 01:14:15,796 --> 01:14:17,889 - Paxton... - Get out! 610 01:15:49,590 --> 01:15:50,682 Now. 611 01:16:05,206 --> 01:16:06,935 Help me! 612 01:16:25,059 --> 01:16:26,993 The second. 613 01:18:44,298 --> 01:18:46,095 Mrs. Hargood, ma'am. 614 01:18:48,736 --> 01:18:51,364 - Yes, Betty? - Mr. Paul is here, ma'am. 615 01:18:55,109 --> 01:18:57,805 - Ask him to come in, Betty. - Yes, ma'am. 616 01:19:09,156 --> 01:19:10,919 Will you go in, sir? 617 01:19:25,572 --> 01:19:27,904 - Mrs. Hargood? - Nothing? 618 01:19:30,644 --> 01:19:33,340 We've searched everywhere, Jeremy and I. 619 01:19:33,814 --> 01:19:36,942 Every field for miles around, every ditch. 620 01:19:38,152 --> 01:19:40,950 Is that where you expect to find her, Paul? 621 01:19:41,055 --> 01:19:42,886 You think she's dead. 622 01:19:47,461 --> 01:19:49,895 Why has this happened to us, Paul? 623 01:19:50,998 --> 01:19:54,195 - What have we ever done? - God knows, Mrs. Hargood. 624 01:19:57,504 --> 01:19:58,994 Does he, Paul? 625 01:20:15,923 --> 01:20:17,117 Father? 626 01:20:22,463 --> 01:20:23,862 Lucy, what... 627 01:20:30,371 --> 01:20:32,999 - Where have you been? - Kiss me, Jeremy. 628 01:20:33,674 --> 01:20:36,939 - Lucy, my love. - Kiss me, my darling. 629 01:20:38,979 --> 01:20:40,207 Oh, God! 630 01:21:05,272 --> 01:21:08,799 Jeremy, thank God i�s you. For a moment, I thought it was... 631 01:21:09,042 --> 01:21:11,704 There's something that you must do for me immediately. 632 01:21:11,779 --> 01:21:16,182 This letter's got to go to young Paxton, to Paul, you know. I want you to... 633 01:21:21,555 --> 01:21:22,783 Not you. 634 01:21:56,657 --> 01:21:58,056 The third. 635 01:22:00,494 --> 01:22:02,428 Master... 636 01:22:03,564 --> 01:22:05,054 did I do well? 637 01:22:05,365 --> 01:22:06,992 Did I please you? 638 01:22:07,668 --> 01:22:08,760 Wait. 639 01:22:12,172 --> 01:22:13,366 Please. 640 01:22:14,408 --> 01:22:16,569 Please wait. Please. 641 01:22:56,950 --> 01:23:00,613 As it was addressed to you, sir, I thought you might like to have it. 642 01:23:00,721 --> 01:23:04,179 I opened it because I thought it might throw some light on all this. 643 01:23:04,258 --> 01:23:08,024 - And did it? - Ramblings of a lunatic, sir. You'll see. 644 01:23:08,395 --> 01:23:11,660 He goes on here about vampires and suchlike. 645 01:23:12,599 --> 01:23:15,227 You couldn't have a clearer case, sir. 646 01:23:15,903 --> 01:23:17,598 Son hates his father... 647 01:23:17,671 --> 01:23:21,471 he's hot-blooded, they quarrel, and the son loses his temper. 648 01:23:21,975 --> 01:23:24,068 Quite straightforward, sir. 649 01:23:24,578 --> 01:23:29,208 However, we've got him locked up safe and sound. 650 01:23:30,584 --> 01:23:33,747 But Jeremy did not hate his father. He was one of the most even... 651 01:23:33,820 --> 01:23:38,655 - lf you've come here to obstruct justice... - I came here because you sent for me. 652 01:23:39,293 --> 01:23:42,956 Here's your letter, sir. I shan't need to see you anymore. 653 01:23:44,298 --> 01:23:47,529 - And don't go touching that, will you, sir? - No. 654 01:24:11,358 --> 01:24:12,552 Master. 655 01:24:38,118 --> 01:24:41,019 You have the courage to do what has to be done... 656 01:24:41,088 --> 01:24:43,215 and above all... 657 01:24:44,157 --> 01:24:48,218 your love for Alice will act as your strength and your protection. 658 01:24:49,296 --> 01:24:51,264 And you must believe me. 659 01:24:51,698 --> 01:24:54,565 You must arm yourself with knowledge, Paul. 660 01:24:55,268 --> 01:24:59,261 And so you will see that, while there is little hope for your dear sister... 661 01:24:59,339 --> 01:25:01,239 Alice may have escaped. 662 01:25:01,608 --> 01:25:04,634 Find her, Paul, and find her before nightfall. 663 01:25:05,479 --> 01:25:08,312 Only then will you know the truth. 664 01:25:09,516 --> 01:25:12,349 We know that she is under his influence... 665 01:25:12,719 --> 01:25:16,587 but she may not yet be his sister in blood. 666 01:25:17,190 --> 01:25:18,418 Not yet. 667 01:25:18,925 --> 01:25:22,258 So find her, Paul. Find her! 668 01:25:23,697 --> 01:25:25,961 Find her before it is too late. 669 01:30:35,775 --> 01:30:36,799 Take it away. 670 01:30:36,876 --> 01:30:38,969 You must give it to me, or we will punish you. 671 01:30:39,045 --> 01:30:42,378 You're free, Alice. Free to choose good or evil. 672 01:30:42,449 --> 01:30:45,418 You're not one of them yet. You're free to choose. 673 01:30:45,485 --> 01:30:49,421 - I must do as he says. He's my master. - He's not! 674 01:30:58,765 --> 01:31:02,223 Did I do well, master? Take me with you, master. 675 01:31:02,435 --> 01:31:04,630 I have no further use for you. 676 01:31:37,504 --> 01:31:40,905 Run, Alice! Run as fast as you can away from here. 677 01:31:40,974 --> 01:31:44,671 Not without you, Paul. Please, you must come, too. He'll kill us! 678 01:31:45,945 --> 01:31:47,572 - Please. - I can't go. 679 01:31:47,647 --> 01:31:49,342 Please, Paul. 680 01:31:52,719 --> 01:31:55,779 Please run. Do as I say! 681 01:35:16,222 --> 01:35:17,587 English 106526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.