All language subtitles for Supernatural.S15E10.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 You know, I hate missing my favorite show. 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,596 Aah! 3 00:00:12,737 --> 00:00:13,803 Aah! 4 00:00:14,906 --> 00:00:16,105 Who are you? 5 00:00:16,107 --> 00:00:18,307 We're the guys who save the world. 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,609 Whoa, whoa, whoa! Hey, guys. 7 00:00:20,611 --> 00:00:22,860 Don't hurt her. 8 00:00:22,862 --> 00:00:25,113 You're married? To a werewolf. 9 00:00:26,216 --> 00:00:27,481 Garth. 10 00:00:27,483 --> 00:00:30,030 You still think that you're the hero of this story. 11 00:00:30,032 --> 00:00:31,599 We'll take Chuck down. 12 00:00:31,601 --> 00:00:32,933 Exactly what we're gonna do. 13 00:00:32,935 --> 00:00:34,868 Ohh! 14 00:00:34,870 --> 00:00:35,970 No. 15 00:00:35,972 --> 00:00:37,472 Oh, that was just the beginning. 16 00:00:37,474 --> 00:00:40,174 No. This is... the rest. 17 00:01:26,622 --> 00:01:28,655 Yeah! Come on! 18 00:01:28,657 --> 00:01:32,259 Come on! 19 00:01:32,261 --> 00:01:33,426 Yeah! 20 00:01:33,428 --> 00:01:34,661 Yeah! 21 00:01:34,663 --> 00:01:37,531 Yeah! 22 00:01:37,533 --> 00:01:39,533 Yeah! 23 00:01:58,219 --> 00:02:00,153 Yeah! 24 00:03:41,520 --> 00:03:42,820 Oh, no. 25 00:03:42,822 --> 00:03:44,288 Oh, great. 26 00:03:44,290 --> 00:03:45,489 Oh! 27 00:03:47,240 --> 00:03:48,572 Hey, Teddy. 28 00:03:48,574 --> 00:03:49,774 Hey. 29 00:03:49,776 --> 00:03:51,109 What's new? 30 00:03:51,111 --> 00:03:53,510 Uh, my psoriasis is back. 31 00:03:53,512 --> 00:03:55,712 Oh. 32 00:04:05,991 --> 00:04:08,959 $40.32. 33 00:04:08,961 --> 00:04:12,328 Um... right. 34 00:04:12,330 --> 00:04:13,463 There you go. 35 00:04:13,465 --> 00:04:16,767 Thank you. 36 00:04:21,606 --> 00:04:22,940 Oh. 37 00:04:22,942 --> 00:04:23,974 Oh, God. 38 00:04:23,976 --> 00:04:25,542 Okay. 39 00:04:25,544 --> 00:04:28,779 Aah! 40 00:04:31,483 --> 00:04:33,215 Uh, declined. 41 00:04:33,217 --> 00:04:35,217 What? No, no, no, that's... 42 00:04:35,219 --> 00:04:37,153 No, that card's worked for like five years. 43 00:04:37,155 --> 00:04:40,690 I... Sorry. 44 00:04:40,692 --> 00:04:44,026 Aah! 45 00:04:44,028 --> 00:04:46,328 Wha... 46 00:04:46,330 --> 00:04:48,630 Seriously? 47 00:04:48,632 --> 00:04:51,567 Thanks, Teddy. 48 00:04:51,569 --> 00:04:53,736 Whoa! 49 00:04:53,738 --> 00:04:55,537 Seriously?! 50 00:05:00,477 --> 00:05:03,445 Seriously? 51 00:05:03,447 --> 00:05:05,715 Sammy! 52 00:05:05,717 --> 00:05:08,684 Sammy! 53 00:05:08,686 --> 00:05:11,253 Dean? 54 00:05:11,255 --> 00:05:12,621 Hey! 55 00:05:17,427 --> 00:05:18,860 Was that a trip? 56 00:05:18,862 --> 00:05:20,071 Yeah. Weird. 57 00:05:20,073 --> 00:05:21,306 There's a lotta that goin' on. 58 00:05:21,308 --> 00:05:23,308 In town, I just got a parking ticket. 59 00:05:23,310 --> 00:05:25,743 Because you always park in front of that fire hydrant? 60 00:05:25,745 --> 00:05:26,878 No. 61 00:05:26,880 --> 00:05:28,913 I mean, yes. Okay, I park there every time. 62 00:05:28,915 --> 00:05:30,548 I never get a ticket, all right? 63 00:05:30,550 --> 00:05:32,783 Oh, and, uh... 64 00:05:32,785 --> 00:05:35,820 This... 65 00:05:35,822 --> 00:05:37,788 doesn't work. 66 00:05:38,491 --> 00:05:40,191 That's the card Charlie hacked for us, the one... 67 00:05:40,193 --> 00:05:41,860 Yeah, the one that's supposed to be our "no more hustling", 68 00:05:41,862 --> 00:05:43,594 "always working" Golden Ticket. 69 00:05:43,596 --> 00:05:45,096 Nothing. 70 00:05:45,098 --> 00:05:47,832 - Weird. - That's what I'm saying. 71 00:05:49,035 --> 00:05:50,568 Are you getting sick? 72 00:05:50,570 --> 00:05:51,769 I don't know. Maybe. 73 00:05:51,771 --> 00:05:53,838 Oh, and... and dinner's... 74 00:05:56,008 --> 00:05:58,799 Man, this day, I'm telling you... 75 00:05:58,801 --> 00:06:01,111 What is next? 76 00:06:06,018 --> 00:06:07,617 It's Garth. 77 00:06:09,288 --> 00:06:10,420 Hey, Garth. 78 00:06:10,422 --> 00:06:12,689 Hey, Dean, it's Garth. 79 00:06:12,691 --> 00:06:15,125 I, uh... I need your help. 80 00:06:21,666 --> 00:06:23,633 I'm telling you, man, we're cursed. 81 00:06:23,635 --> 00:06:26,069 We're not cursed, Dean. We're just having a bad day. 82 00:06:26,071 --> 00:06:28,338 No. No, no, no. This is... This is more than just a no good, 83 00:06:28,340 --> 00:06:30,673 very bad day, okay? 84 00:06:30,675 --> 00:06:32,542 Chuck must've boned us before he left, you know? 85 00:06:32,544 --> 00:06:34,844 Or maybe some of that crap you brought back 86 00:06:34,846 --> 00:06:36,113 from Rowena's went sideways. 87 00:06:36,115 --> 00:06:37,314 'Cause this? I mean... 88 00:06:37,316 --> 00:06:39,216 This is not normal. 89 00:06:40,318 --> 00:06:43,519 - Oh. - Oh. Gross. 90 00:06:43,521 --> 00:06:44,921 Dude... 91 00:06:44,923 --> 00:06:47,290 Sorry. Look, just... 92 00:06:47,292 --> 00:06:49,358 Okay, listen. Cass is in Heaven... 93 00:06:49,360 --> 00:06:51,527 seeing if they know where Chuck went or anything. 94 00:06:51,529 --> 00:06:54,496 Oh, yeah, 'cause angels, they're always really happy to help. 95 00:06:54,498 --> 00:06:56,365 And I'm sick, and you got a ticket. 96 00:06:56,367 --> 00:06:58,834 It happens. We'll deal, we... 97 00:06:58,836 --> 00:07:00,136 What's going on? 98 00:07:00,138 --> 00:07:01,938 - What're you doing? - I don't know. 99 00:07:05,443 --> 00:07:07,043 No, no, baby, don't do this to me. 100 00:07:07,045 --> 00:07:08,210 Don't do this to me. 101 00:07:08,212 --> 00:07:10,612 No, no, no, no, no. No, baby... 102 00:07:10,614 --> 00:07:11,780 Baby, please don't do this. 103 00:07:11,782 --> 00:07:13,749 - Seriously? - Oh, come on! 104 00:07:35,639 --> 00:07:37,973 Yeah. Normal. 105 00:08:06,537 --> 00:08:09,437 Who's daddy's big boy? 106 00:08:09,439 --> 00:08:10,938 Here comes the airplane! 107 00:08:10,940 --> 00:08:14,041 Rrrrr! 108 00:08:16,145 --> 00:08:17,879 Come here. Little bite. 109 00:08:17,881 --> 00:08:19,146 There we go, buddy. 110 00:08:19,148 --> 00:08:21,148 It's good. 111 00:08:21,150 --> 00:08:23,317 Isn't that so good? 112 00:08:23,319 --> 00:08:24,819 Hey, Sammy. 113 00:08:24,821 --> 00:08:26,687 Open wide. 114 00:08:26,689 --> 00:08:28,623 Here comes the airplane. 115 00:08:28,625 --> 00:08:31,158 Rrrrr. 116 00:08:31,160 --> 00:08:34,929 Oh, yeah, that's good stuff, isn't it? 117 00:08:38,167 --> 00:08:40,067 You got me, you little stinker. 118 00:08:40,069 --> 00:08:43,604 But Daddy was prepared this time. 119 00:08:44,908 --> 00:08:46,106 - Uh, Gertie? - Yeah. 120 00:08:46,108 --> 00:08:47,675 - Can you watch the boys? - Sure. 121 00:08:47,677 --> 00:08:49,777 Thank you. 122 00:08:51,947 --> 00:08:55,448 - Is that them? - It's gotta be. 123 00:08:55,450 --> 00:08:57,283 Hey! There they are. 124 00:08:57,285 --> 00:08:58,919 Come in. 125 00:08:58,921 --> 00:09:02,088 - Garth. - Hey, hey. 126 00:09:02,090 --> 00:09:03,256 Come here, you. 127 00:09:03,258 --> 00:09:05,058 Oh. Oh, I'm... I'm sick. Sorry. 128 00:09:05,060 --> 00:09:07,026 Oh. 129 00:09:07,028 --> 00:09:08,694 You... Okay. 130 00:09:08,696 --> 00:09:09,962 Still a hugger, huh? 131 00:09:09,964 --> 00:09:11,531 You know it. 132 00:09:11,533 --> 00:09:13,032 You smell so good. 133 00:09:13,034 --> 00:09:14,600 And we're done. 134 00:09:14,602 --> 00:09:16,335 What took you guys so long? 135 00:09:16,337 --> 00:09:17,770 We, uh... W-We had to walk. 136 00:09:17,772 --> 00:09:19,937 Yeah, car broke down about 10 miles back. 137 00:09:19,939 --> 00:09:21,074 I think it's the plugs. 138 00:09:21,076 --> 00:09:23,609 - Really? - Yeah, we're having a super normal day. 139 00:09:23,611 --> 00:09:25,578 Okay. Well, no worries. We'll fix you up. 140 00:09:25,580 --> 00:09:28,548 Daddy, the twins are still hungry. 141 00:09:28,550 --> 00:09:29,715 Be right there, baby. 142 00:09:29,717 --> 00:09:31,184 Come on. Come back and meet the kids. 143 00:09:31,186 --> 00:09:33,219 - You've got more kids? - Oh-ho-ho, yeah. 144 00:09:33,221 --> 00:09:35,455 Got a couple'a pups. 145 00:09:35,457 --> 00:09:36,956 So, this is my daughter Gertie. 146 00:09:36,958 --> 00:09:39,792 Gertie, say hi to Daddy's friends. 147 00:09:39,794 --> 00:09:41,626 - Hi. - Hi. 148 00:09:41,628 --> 00:09:43,061 And these are the twins. 149 00:09:43,063 --> 00:09:45,397 This is Sam. 150 00:09:45,399 --> 00:09:47,966 I, uh, sorta named him after you. 151 00:09:52,606 --> 00:09:54,439 Wow. That's, uh... 152 00:09:54,441 --> 00:09:55,873 Wow. 153 00:09:55,875 --> 00:09:57,709 That means this one must be... 154 00:09:57,711 --> 00:10:00,312 Castiel. 155 00:10:00,314 --> 00:10:02,447 Yeah. 156 00:10:04,518 --> 00:10:05,584 Um... 157 00:10:05,586 --> 00:10:06,884 On the phone, you said 158 00:10:06,886 --> 00:10:08,353 there was something wrong with your cousin? 159 00:10:08,355 --> 00:10:09,588 Oh, not mine, Bess's. 160 00:10:09,590 --> 00:10:11,779 He's, uh... Well... 161 00:10:11,781 --> 00:10:13,948 I think you should see for yourself. 162 00:10:15,362 --> 00:10:17,829 I tried to wake him, but he's in and out. 163 00:10:17,831 --> 00:10:18,962 He's hurt pretty bad. 164 00:10:18,964 --> 00:10:20,063 This dude's a werewolf? 165 00:10:20,065 --> 00:10:21,131 Pure blood, like me. 166 00:10:21,133 --> 00:10:22,399 So what happened to him? 167 00:10:22,401 --> 00:10:24,235 We're not sure. Cops found him down around. 168 00:10:24,237 --> 00:10:27,004 St. Cloud, in Minnesota. 169 00:10:27,006 --> 00:10:28,972 Those look like knife wounds. 170 00:10:28,974 --> 00:10:31,875 That's what the cops thought, too, but they're not. 171 00:10:31,877 --> 00:10:34,512 They're from a wraith. 172 00:10:34,514 --> 00:10:37,281 Brad... whoever did this to him 173 00:10:37,283 --> 00:10:39,350 thought he was dead, and they dumped him in a swamp. 174 00:10:39,352 --> 00:10:42,186 But he somehow managed to climb out, 175 00:10:42,188 --> 00:10:44,155 and the cops found his body by the road. 176 00:10:44,157 --> 00:10:46,757 And Bess has been looking after him, but... 177 00:10:46,759 --> 00:10:49,193 why would a wraith go after a wolf? 178 00:10:49,195 --> 00:10:50,661 Hmm. 179 00:10:50,663 --> 00:10:52,296 When he comes to, we'll ask him. 180 00:10:53,466 --> 00:10:55,366 Son of a... 181 00:11:00,838 --> 00:11:02,172 Sorry. 182 00:11:02,174 --> 00:11:04,574 - I'm, uh... - Sick. I know. 183 00:11:04,576 --> 00:11:07,377 Come with me. I've got something for you. 184 00:11:10,549 --> 00:11:13,883 You know, I gotta say, aside from pincushion in there... 185 00:11:13,885 --> 00:11:15,117 this is pretty nice. 186 00:11:15,119 --> 00:11:18,087 Yeah, better than I ever thought I'd get. 187 00:11:18,089 --> 00:11:20,890 I mean, hunting... I figured I'd be dead before I'm 40. 188 00:11:20,892 --> 00:11:22,958 You know, go out young and pretty. 189 00:11:22,960 --> 00:11:26,896 But now I've got a great wife, great kids. 190 00:11:26,898 --> 00:11:30,066 I guess... sometimes things work out. 191 00:11:30,068 --> 00:11:31,966 Yeah, sometimes. 192 00:11:31,968 --> 00:11:33,302 Good, man. You deserve it. 193 00:11:33,304 --> 00:11:34,403 You do. 194 00:11:34,405 --> 00:11:36,538 - Thanks, man. - Yeah. 195 00:11:36,540 --> 00:11:37,906 What's up with your teeth? 196 00:11:37,908 --> 00:11:39,474 - What? - Your teeth. 197 00:11:39,476 --> 00:11:40,909 They hurt, right? 198 00:11:40,911 --> 00:11:42,311 A little. 199 00:11:43,814 --> 00:11:44,879 A lot. 200 00:11:44,881 --> 00:11:46,948 - Since when? - Since yesterday. 201 00:11:46,950 --> 00:11:49,685 Mm. 202 00:11:49,687 --> 00:11:51,086 All right, come on. 203 00:11:51,088 --> 00:11:52,787 - What? - Come on. 204 00:11:52,789 --> 00:11:54,623 What are we doing? 205 00:12:01,665 --> 00:12:04,365 Garth, what are we do... 206 00:12:04,367 --> 00:12:07,368 Oh, no. 207 00:12:11,341 --> 00:12:12,741 You know what? 208 00:12:12,743 --> 00:12:14,508 I'm good. 209 00:12:15,678 --> 00:12:17,278 Get in the chair, Dean. 210 00:12:17,280 --> 00:12:18,346 No... 211 00:12:18,348 --> 00:12:20,414 You're very strong. 212 00:12:20,416 --> 00:12:22,350 Ohh. 213 00:12:22,352 --> 00:12:25,486 Uh, you know, you... you... you really don't have to... 214 00:12:25,488 --> 00:12:27,188 It's my daddy's secret recipe. 215 00:12:27,190 --> 00:12:30,225 Cure everything and anything. 216 00:12:30,227 --> 00:12:31,425 What's in it? 217 00:12:31,427 --> 00:12:33,795 What part of "secret" don't you understand? 218 00:12:35,899 --> 00:12:37,431 Garth, you're not a dentist. 219 00:12:37,433 --> 00:12:38,665 Oh, yes, I am. 220 00:12:38,667 --> 00:12:40,400 I, uh, was getting my degree when the whole. 221 00:12:40,402 --> 00:12:42,870 Hunter thing happened, and I, you know... 222 00:12:42,872 --> 00:12:43,937 Killed the Tooth Fairy. 223 00:12:43,939 --> 00:12:45,873 She had it coming. 224 00:12:45,875 --> 00:12:48,108 Anyway, after I left Hunting, 225 00:12:48,110 --> 00:12:49,743 I went back to school, got my degree. 226 00:12:49,745 --> 00:12:51,979 Now I've got a good little practice going. 227 00:12:51,981 --> 00:12:53,213 There. 228 00:12:53,215 --> 00:12:54,648 It's not like all the wolves around here 229 00:12:54,650 --> 00:12:55,916 can go to a regular doc. 230 00:12:55,918 --> 00:12:58,585 Can't with all the cow hearts we eat. 231 00:12:58,587 --> 00:13:01,688 Fang maintenance is a B. 232 00:13:01,690 --> 00:13:05,492 You've got to floss all the time. 233 00:13:05,494 --> 00:13:07,360 Mm. 234 00:13:12,867 --> 00:13:16,402 Yeah, actually, it's... it's not too, uh... 235 00:13:18,807 --> 00:13:20,072 Oh, God. 236 00:13:20,074 --> 00:13:22,308 I will tell you it's mostly cayenne pepper. 237 00:13:22,310 --> 00:13:24,710 What? Oh, God. 238 00:13:29,383 --> 00:13:31,717 Mommy, the giant's crying. 239 00:13:39,493 --> 00:13:41,093 There. 240 00:13:41,095 --> 00:13:44,530 Ohh. Aah. 241 00:13:50,204 --> 00:13:52,270 Every... Every... Everything is burning. 242 00:13:56,376 --> 00:13:58,243 - Open wide. - Mnh-mnh. 243 00:13:58,245 --> 00:13:59,544 Come on, buddy. 244 00:13:59,546 --> 00:14:02,280 Here comes the airplane. 245 00:14:02,282 --> 00:14:03,614 Mm. 246 00:14:03,616 --> 00:14:05,350 When was the last time you saw a dentist? 247 00:14:05,352 --> 00:14:07,418 I 'unno. Never. 248 00:14:15,729 --> 00:14:17,863 All right. 249 00:14:17,865 --> 00:14:19,364 I do see a few cavities. 250 00:14:19,366 --> 00:14:20,430 How many? 251 00:14:20,432 --> 00:14:22,066 - 17. - What? 252 00:14:22,068 --> 00:14:23,968 But don't you worry. 253 00:14:23,970 --> 00:14:26,103 'Cause I've got you. 254 00:14:30,009 --> 00:14:32,376 How do you think I feel? 255 00:14:33,880 --> 00:14:35,779 Here we go. 256 00:14:35,781 --> 00:14:37,081 You're gonna be fine. 257 00:14:37,083 --> 00:14:38,983 - What is this? - Dean... 258 00:14:38,985 --> 00:14:40,784 I'm doing this for your own good, buddy. 259 00:14:40,786 --> 00:14:41,852 Okay. 260 00:14:41,854 --> 00:14:44,654 Hey, I'm okay. 261 00:14:44,656 --> 00:14:47,591 Big Sam is o-okay. 262 00:14:50,763 --> 00:14:52,462 There you go. 263 00:14:52,464 --> 00:14:54,964 Let the gas do its thing. 264 00:14:54,966 --> 00:14:57,166 Deep breaths. 265 00:14:59,404 --> 00:15:01,570 Everything's fine. 266 00:15:03,775 --> 00:15:05,641 Yeah. 267 00:15:05,643 --> 00:15:07,277 There you go. 268 00:15:50,554 --> 00:15:52,220 We're all alone. 269 00:15:52,222 --> 00:15:53,422 No chaperone. 270 00:15:53,424 --> 00:15:55,623 Can get our number. 271 00:15:55,625 --> 00:15:58,026 The world's in slumber. 272 00:15:58,028 --> 00:16:00,228 Let's misbehave. 273 00:16:00,230 --> 00:16:02,730 There's something wild about you, child. 274 00:16:02,732 --> 00:16:04,966 That's so contagious. 275 00:16:04,968 --> 00:16:07,234 Let's be outrageous. 276 00:16:07,236 --> 00:16:09,504 Let's misbehave. 277 00:16:09,506 --> 00:16:11,372 When Adam won Eve's hand. 278 00:16:11,374 --> 00:16:14,275 He wouldn't stand for teasin' 279 00:16:14,277 --> 00:16:16,043 He didn't care about. 280 00:16:16,045 --> 00:16:18,746 Those apples out of season. 281 00:16:18,748 --> 00:16:21,415 They say the spring means just one thing. 282 00:16:21,417 --> 00:16:23,618 To little lovebirds. 283 00:16:23,620 --> 00:16:25,854 We're not above birds. 284 00:16:25,856 --> 00:16:28,957 Let's misbehave. 285 00:16:35,631 --> 00:16:38,432 Let's misbehave. 286 00:16:54,250 --> 00:16:56,917 Let's misbehave. 287 00:17:07,262 --> 00:17:08,828 Hey, Slugger. 288 00:17:08,830 --> 00:17:10,096 You're all done. 289 00:17:10,098 --> 00:17:11,564 You did good. 290 00:17:11,566 --> 00:17:12,899 Mm. 291 00:17:15,641 --> 00:17:18,609 Kids are finally asleep. 292 00:17:18,611 --> 00:17:19,943 How are you feeling? 293 00:17:19,945 --> 00:17:22,246 Uh... 294 00:17:22,248 --> 00:17:23,580 Better, actually. 295 00:17:23,582 --> 00:17:25,549 - I told you. - Yeah. 296 00:17:25,551 --> 00:17:27,285 Hey. 297 00:17:27,287 --> 00:17:28,853 Where have you been? 298 00:17:28,855 --> 00:17:30,412 Gettung ma teef fixed. 299 00:17:30,414 --> 00:17:33,248 I had to numb him up. He'll be fine in an hour. 300 00:17:33,250 --> 00:17:34,483 Mm. 301 00:17:34,485 --> 00:17:36,118 What? 302 00:17:36,120 --> 00:17:37,519 Okay. 303 00:17:37,521 --> 00:17:39,355 Seriously... 304 00:17:39,357 --> 00:17:41,423 what is going on here? 305 00:17:41,425 --> 00:17:42,624 What do you mean? 306 00:17:42,626 --> 00:17:44,194 I mean, apparently Dean's 307 00:17:44,196 --> 00:17:45,556 never been to a dentist before, 308 00:17:45,558 --> 00:17:47,592 and suddenly he got a mouthful of cavities, 309 00:17:47,594 --> 00:17:51,128 you're sick, and your car is broken down. 310 00:17:51,130 --> 00:17:53,097 Who did you guys piss off? 311 00:17:57,804 --> 00:17:59,270 God. 312 00:18:01,241 --> 00:18:02,974 I'm sorry. What? 313 00:18:04,778 --> 00:18:06,511 Yeah. 314 00:18:06,513 --> 00:18:08,713 God. 315 00:18:08,715 --> 00:18:12,017 The God is trying to kill you? 316 00:18:12,019 --> 00:18:14,920 Well, uh, trying to make us kill each other. 317 00:18:14,922 --> 00:18:17,022 So, he's a writer, 318 00:18:17,024 --> 00:18:19,925 and you've basically been the heroes of his story? 319 00:18:21,361 --> 00:18:23,461 I guess, yeah. 320 00:18:23,463 --> 00:18:25,096 Huh. 321 00:18:25,098 --> 00:18:26,497 Well, what's that make me? 322 00:18:26,499 --> 00:18:29,067 A supporting character? Special guest star? 323 00:18:29,069 --> 00:18:30,535 No, Garth, it's not like that. 324 00:18:30,537 --> 00:18:32,636 Oh, no, no, no. I want to be the guest star. 325 00:18:32,638 --> 00:18:33,971 Being the hero sucks. 326 00:18:33,973 --> 00:18:35,973 I mean, sure, you'll probably win eventually, 327 00:18:35,975 --> 00:18:39,443 but until you do, your life blows. 328 00:18:39,445 --> 00:18:41,612 Your parents get gunned down in an alleyway. 329 00:18:41,614 --> 00:18:43,380 Your home planet gets blown up. 330 00:18:43,382 --> 00:18:46,062 You, uh, interview this good-looking rich guy, 331 00:18:46,064 --> 00:18:48,187 and it doesn't go well, so he shows up at the hardware store 332 00:18:48,189 --> 00:18:51,722 where you work, and, man, it starts to get, you know... 333 00:18:52,592 --> 00:18:55,593 It's from, uh... We love "Fifty Shades". 334 00:18:55,595 --> 00:18:57,027 Yeah, we do. 335 00:19:01,000 --> 00:19:02,800 Who's the hero in that? 336 00:19:02,802 --> 00:19:04,367 No, no, no. The point is, 337 00:19:04,369 --> 00:19:06,670 the hero thing... it's not fun. 338 00:19:06,672 --> 00:19:08,572 Well, I mean, there are some good things about it. 339 00:19:08,574 --> 00:19:10,873 Like, uh, when was the last time that Batman got a flat tire? 340 00:19:10,875 --> 00:19:13,209 Or Superman couldn't pay his water bill? 341 00:19:13,211 --> 00:19:15,461 Or the power goes out in the Red Room? 342 00:19:15,463 --> 00:19:17,113 Exactly. 343 00:19:17,115 --> 00:19:19,115 See, the hero never sweats the small stuff. 344 00:19:19,117 --> 00:19:20,382 It slows down the story. 345 00:19:20,384 --> 00:19:23,019 So, then, what happened? 346 00:19:23,021 --> 00:19:24,821 Chuck... downgraded us? 347 00:19:24,823 --> 00:19:26,155 Maybe, yeah. 348 00:19:26,157 --> 00:19:28,758 - And now you're... - Cursed. 349 00:19:28,760 --> 00:19:31,594 C-Cursed. 350 00:19:31,596 --> 00:19:32,762 Cursed. 351 00:19:32,764 --> 00:19:34,831 No... normal. 352 00:19:34,833 --> 00:19:36,217 For the first time in your lives, 353 00:19:36,219 --> 00:19:38,453 you're having normal-people problems. 354 00:19:39,104 --> 00:19:42,138 You need to get a colonoscopy, stat. 355 00:19:42,140 --> 00:19:43,772 What? 356 00:19:44,474 --> 00:19:47,009 So how do we fix this? 357 00:19:48,879 --> 00:19:51,179 I don't know. 358 00:19:51,181 --> 00:19:53,815 Bess?! 359 00:19:53,817 --> 00:19:55,350 Bess? 360 00:20:04,928 --> 00:20:06,350 Who're they? 361 00:20:06,352 --> 00:20:07,362 They're friends. 362 00:20:07,364 --> 00:20:08,730 Like Hunter friends? 363 00:20:08,732 --> 00:20:10,598 Brad, they're cool. 364 00:20:10,600 --> 00:20:12,100 Now tell us what happened to you. 365 00:20:12,102 --> 00:20:13,635 Fell down the stairs. 366 00:20:13,637 --> 00:20:15,203 Brad, listen, 367 00:20:15,205 --> 00:20:16,737 we don't care that you're a werewolf, 368 00:20:16,739 --> 00:20:19,040 but you got attacked by a wraith, which is really weird. 369 00:20:19,042 --> 00:20:21,275 Now, we're just trying to understand what happened. 370 00:20:21,277 --> 00:20:22,677 So help us. 371 00:20:22,679 --> 00:20:24,812 Please. 372 00:20:27,583 --> 00:20:28,949 Wow. 373 00:20:28,951 --> 00:20:30,284 I mean, wow. 374 00:20:30,286 --> 00:20:31,986 With the furrowed brow and the puppy eyes... 375 00:20:31,988 --> 00:20:33,253 did you see that? 376 00:20:33,255 --> 00:20:35,122 That never actually works for you, does it? 377 00:20:40,296 --> 00:20:41,595 Aah! 378 00:20:41,597 --> 00:20:43,230 Answer the question. 379 00:20:43,232 --> 00:20:44,832 Ow! 380 00:20:44,834 --> 00:20:47,234 Okay! 381 00:20:49,505 --> 00:20:52,305 It's... It's a place... monsters go. 382 00:20:52,307 --> 00:20:53,339 They fight for money. 383 00:20:53,341 --> 00:20:54,440 Money? Like, real money? 384 00:20:54,442 --> 00:20:56,442 Hey, I can talk. 385 00:20:58,613 --> 00:21:01,014 Good for you. Yeah, real money. 386 00:21:01,016 --> 00:21:02,448 Okay? They pay to watch it. 387 00:21:02,450 --> 00:21:04,250 They livestream it on the Dark Web or whatever. 388 00:21:04,252 --> 00:21:05,852 Wait a second. So... So, you... 389 00:21:05,854 --> 00:21:07,187 Yeah, I needed the cash. 390 00:21:07,189 --> 00:21:09,255 Got three baby mamas... I got bills. 391 00:21:11,492 --> 00:21:12,759 This place... where is it? 392 00:21:12,761 --> 00:21:14,594 I know you don't want to tell us, but... 393 00:21:14,596 --> 00:21:15,995 Belgrade, Minnesota. 394 00:21:15,997 --> 00:21:18,064 Old warehouse off Peach Street. 395 00:21:18,066 --> 00:21:19,332 Well, that was easy. 396 00:21:19,334 --> 00:21:21,801 Yeah, well, lot of fangs in there. 397 00:21:21,803 --> 00:21:23,802 You know, I figure you two walk in, 398 00:21:23,804 --> 00:21:25,971 they're gonna rip you to pieces. 399 00:21:27,274 --> 00:21:29,507 Ow! 400 00:21:29,509 --> 00:21:31,376 Really?! 401 00:21:36,016 --> 00:21:37,983 I don't think you should go. 402 00:21:37,985 --> 00:21:40,719 Garth, we don't have a choice, okay? 403 00:21:40,721 --> 00:21:41,920 That many freaks in one place? 404 00:21:41,922 --> 00:21:43,088 You know they're dropping bodies. 405 00:21:43,090 --> 00:21:44,389 Yeah, but the old Sam and Dean, 406 00:21:44,391 --> 00:21:45,657 they could've handled this, no problem. 407 00:21:45,659 --> 00:21:47,092 But you guys... 408 00:21:47,094 --> 00:21:48,293 Can't? 409 00:21:48,295 --> 00:21:50,312 Hey, look, just because God 410 00:21:50,314 --> 00:21:52,203 yanked the magic horseshoe out of our ass 411 00:21:52,205 --> 00:21:54,199 or whatever doesn't mean that we're gonna give up. 412 00:21:54,201 --> 00:21:56,301 This is our job. It's what we do. 413 00:21:56,303 --> 00:22:00,337 And, yeah, it might be a little harder right now, but so what? 414 00:22:00,339 --> 00:22:02,240 Bring it. 415 00:22:02,242 --> 00:22:03,775 What he said. 416 00:22:03,777 --> 00:22:05,539 All right. Then I'm coming, too. 417 00:22:05,541 --> 00:22:06,577 Oh, no, no, no. No. 418 00:22:06,579 --> 00:22:08,883 Garth, come on. You got a family, okay? 419 00:22:08,885 --> 00:22:10,851 You got a life. If something went wrong... 420 00:22:10,853 --> 00:22:14,322 and, right now, with us, everything's going wrong... 421 00:22:14,324 --> 00:22:17,058 we're not doing that to Bess, to the kids. 422 00:22:20,696 --> 00:22:22,630 Okay, you're right. 423 00:22:22,632 --> 00:22:25,599 Well, at least let me get you a new set of spark plugs. 424 00:22:25,601 --> 00:22:28,436 Yeah. 425 00:22:28,438 --> 00:22:30,038 Deal. 426 00:22:55,898 --> 00:22:59,499 Isolated, run-down... yep, that'll do Monster Bloodsport. 427 00:22:59,501 --> 00:23:01,500 This should be perfect. 428 00:23:01,502 --> 00:23:03,502 Oh, man. 429 00:23:03,504 --> 00:23:05,605 Bess makes the best grilled cheese. 430 00:23:05,607 --> 00:23:08,207 Yeah, you ate like seven of them. 431 00:23:08,209 --> 00:23:12,144 Well, I'm a growing boy. 432 00:23:12,146 --> 00:23:13,446 Let's go. 433 00:23:13,448 --> 00:23:15,014 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 434 00:23:15,016 --> 00:23:16,071 What? 435 00:23:16,073 --> 00:23:18,451 Dean... Extra rounds, dead man's blood, 436 00:23:18,453 --> 00:23:20,319 first-aid kit, emergency flares... 437 00:23:20,321 --> 00:23:21,487 Seriously? 438 00:23:21,489 --> 00:23:24,090 Dude, if Garth was right, 439 00:23:24,092 --> 00:23:26,292 if we're really normal now, 440 00:23:26,294 --> 00:23:28,728 we can't just charge in there guns blazing. 441 00:23:28,730 --> 00:23:30,463 We need to be ready for anything. 442 00:23:31,766 --> 00:23:34,233 Well, I guess we'd need a grenade launcher. 443 00:23:41,675 --> 00:23:43,209 Hey, sweetheart. 444 00:23:45,846 --> 00:23:49,014 I don't think we've used that .38 in about four years. 445 00:23:51,385 --> 00:23:53,685 Hyah! Hyah! 446 00:24:05,500 --> 00:24:08,534 Welcome to Fight Club. 447 00:24:13,725 --> 00:24:14,891 I... 448 00:24:14,893 --> 00:24:18,061 You forget how to walk? 449 00:24:19,431 --> 00:24:21,698 - Oh. - What was that? 450 00:24:23,902 --> 00:24:25,969 Not good, that's... 451 00:24:25,971 --> 00:24:27,437 You okay? 452 00:24:27,439 --> 00:24:30,573 Oh, God. 453 00:24:35,347 --> 00:24:36,646 I gotta go. 454 00:24:36,648 --> 00:24:38,181 - Go? - I-I gotta go. 455 00:24:38,183 --> 00:24:40,783 - What? - Bathroom, bathroom, bathroom. 456 00:24:40,785 --> 00:24:42,252 Dean? 457 00:24:42,254 --> 00:24:43,620 Dean? 458 00:24:55,066 --> 00:24:56,633 You know, I think you might be 459 00:24:56,635 --> 00:24:58,267 lactose-intolerant now. 460 00:25:00,405 --> 00:25:03,673 I'm ok... 461 00:25:12,216 --> 00:25:13,850 Sam? 462 00:25:13,852 --> 00:25:17,119 Sammy? 463 00:25:17,121 --> 00:25:19,689 Oh, please, just kill me now. 464 00:25:23,326 --> 00:25:25,928 Can do. 465 00:25:30,228 --> 00:25:32,128 Can't believe they got the drop on me. 466 00:25:32,130 --> 00:25:33,797 I didn't even hear them coming. 467 00:25:33,799 --> 00:25:36,365 Yeah, well, I got jumped while I was in the crapper, okay? 468 00:25:36,367 --> 00:25:37,933 I win. 469 00:25:37,935 --> 00:25:40,735 "Normal"? Sucks. 470 00:25:49,012 --> 00:25:50,611 Sam, Dean? 471 00:25:50,613 --> 00:25:51,713 Can I get you anything? 472 00:25:51,715 --> 00:25:53,781 Water? Hot towel? 473 00:25:53,783 --> 00:25:54,983 Who are you? 474 00:25:54,985 --> 00:25:56,117 Cutty. 475 00:25:56,119 --> 00:25:57,385 This is my place. 476 00:25:57,387 --> 00:25:58,920 Oh, so all this chain-link, 477 00:25:58,922 --> 00:26:01,122 razor wire, and rat crap is yours, huh? 478 00:26:01,124 --> 00:26:02,357 Well, congrats. 479 00:26:02,359 --> 00:26:04,826 So, now you know me, and I know you. 480 00:26:04,828 --> 00:26:06,527 We're like... friends. 481 00:26:06,529 --> 00:26:08,830 You keep all your friends in a cage? 482 00:26:08,832 --> 00:26:10,431 Only the ones I really like. 483 00:26:10,433 --> 00:26:13,101 All right. So, what're you? A monster? 484 00:26:13,103 --> 00:26:15,135 I am. Shifter. 485 00:26:15,137 --> 00:26:17,872 Shifter? So you chose that face? 486 00:26:17,874 --> 00:26:19,874 But I don't let my gifts define me. 487 00:26:19,876 --> 00:26:22,309 See, more than anything, I'm a sportsman. 488 00:26:22,311 --> 00:26:25,747 See, to me, man, monster, they're at their best, 489 00:26:25,749 --> 00:26:28,416 their most pure, in the heat of competition. 490 00:26:28,418 --> 00:26:29,472 Right. 491 00:26:29,474 --> 00:26:31,986 Yeah, sure, I could've killed you, but no. 492 00:26:31,988 --> 00:26:33,454 I want to see your best. 493 00:26:33,456 --> 00:26:35,356 I want to see what the Winchesters are capable of. 494 00:26:35,358 --> 00:26:38,292 Stripped down, closed in, just you against the world. 495 00:26:38,294 --> 00:26:39,994 Or Maul here. 496 00:26:52,775 --> 00:26:55,109 "Maul"? That... Maul? 497 00:26:55,111 --> 00:26:56,843 Come on, man. What's your real name, huh? 498 00:26:56,845 --> 00:26:58,913 Marvin? Marion? 499 00:26:58,915 --> 00:27:00,381 Murder. 500 00:27:03,619 --> 00:27:05,585 You want us to fight? 501 00:27:05,587 --> 00:27:07,154 Obviously. 502 00:27:07,156 --> 00:27:08,188 Together, though. 503 00:27:08,190 --> 00:27:09,890 I don't want to break up the team. 504 00:27:09,892 --> 00:27:11,125 You sure about that? 505 00:27:11,127 --> 00:27:12,906 'Cause if you know us, you know the stories. 506 00:27:12,908 --> 00:27:14,664 See, me and my brother here, we've taken down 507 00:27:14,666 --> 00:27:16,530 way bigger fellas than, uh, 508 00:27:16,532 --> 00:27:17,798 Meredith here. 509 00:27:18,935 --> 00:27:22,036 We've killed angels, killed demons, 510 00:27:22,038 --> 00:27:24,203 Gods, and Alphas. 511 00:27:24,205 --> 00:27:26,940 So why don't you do yourself a favor... cut your losses, 512 00:27:26,942 --> 00:27:28,241 let us walk out that door 513 00:27:28,243 --> 00:27:30,643 before we burn this craphole to the ground. 514 00:27:33,781 --> 00:27:35,982 Yeah... no. 515 00:27:35,984 --> 00:27:37,850 Maul will show you to your rooms. 516 00:27:45,693 --> 00:27:47,948 Tonight, two of Fight Night's 517 00:27:47,950 --> 00:27:50,863 biggest rivals will face off in the ring again! 518 00:27:50,865 --> 00:27:54,733 Killer Wraith versus Jamaica Djinn! 519 00:27:58,606 --> 00:28:02,541 Who will claim victory, and who will suffer defeat? 520 00:28:02,543 --> 00:28:07,346 And then, in this ring, the mighty Maul returns, 521 00:28:07,348 --> 00:28:12,751 and this time, he'll take on the merciless Winchesters! 522 00:28:12,753 --> 00:28:15,988 Get ready for a... 523 00:28:15,990 --> 00:28:18,824 battle royale! 524 00:28:25,366 --> 00:28:27,332 All right, all right. 525 00:28:27,334 --> 00:28:29,734 Fighters to the ring. 526 00:28:41,681 --> 00:28:45,517 There's a lot of people... lot of monsters... out there. 527 00:28:45,519 --> 00:28:46,751 Awesome. 528 00:28:46,753 --> 00:28:48,520 Yeah, it's just how I wanted to die... 529 00:28:48,522 --> 00:28:51,156 with a freakin' audience. 530 00:28:51,158 --> 00:28:52,957 Fight! 531 00:28:55,962 --> 00:28:57,029 What are you doing? 532 00:28:57,031 --> 00:28:59,431 Baby, come on, come on. 533 00:28:59,433 --> 00:29:01,166 Ha ha! 534 00:29:01,168 --> 00:29:04,903 I'm picking the lock. 535 00:29:22,622 --> 00:29:25,256 Hurry. 536 00:29:25,258 --> 00:29:27,425 - Can't get it. - What? 537 00:29:27,427 --> 00:29:28,860 Ow! Broke a nail. 538 00:29:28,862 --> 00:29:31,429 Here, let me do it. Here, come on. 539 00:29:41,074 --> 00:29:43,407 We do this all the time. 540 00:29:45,945 --> 00:29:47,311 What the hell? 541 00:29:47,313 --> 00:29:48,879 Friggin' normal! 542 00:29:48,881 --> 00:29:51,182 That's what. 543 00:29:51,184 --> 00:29:52,749 Aw, come on! 544 00:29:52,751 --> 00:29:54,185 So could we ever actually pick locks, 545 00:29:54,187 --> 00:29:55,719 or was it Chuck this whole time? 546 00:29:55,721 --> 00:29:57,020 Well, dude, if we can't do this, 547 00:29:57,022 --> 00:29:58,112 then how the hell are we supposed to 548 00:29:58,114 --> 00:29:59,723 take care of Supervamp out there? 549 00:29:59,725 --> 00:30:01,492 I don't think we can. 550 00:30:11,104 --> 00:30:13,826 No way. 551 00:30:13,828 --> 00:30:16,238 Wait. After everything, there's no way that Chuck 552 00:30:16,240 --> 00:30:17,407 lets us die like this. 553 00:30:17,409 --> 00:30:19,509 Or he does, to... 554 00:30:19,511 --> 00:30:21,177 I don't know... to teach us a lesson. 555 00:30:21,179 --> 00:30:24,080 Or maybe we just end up paralyzed. 556 00:30:31,022 --> 00:30:35,125 No, we gotta win. 557 00:30:35,127 --> 00:30:36,993 We gotta win, man. 558 00:30:36,995 --> 00:30:39,229 That's not gonna be easy, okay? 559 00:30:39,231 --> 00:30:40,963 But you and me? 560 00:30:40,965 --> 00:30:44,400 Not everything we did was because of Chuck. 561 00:30:44,402 --> 00:30:46,202 It was us... 562 00:30:46,204 --> 00:30:49,438 the blood, the sweat, the tears, man. 563 00:30:49,440 --> 00:30:51,007 That's us. 564 00:30:56,881 --> 00:31:00,850 We've been doing this our whole lives. 565 00:31:00,852 --> 00:31:03,052 We're the best in the world. 566 00:31:03,054 --> 00:31:05,354 So I say we go out there. 567 00:31:05,356 --> 00:31:08,157 I say we go out there, and we kick some ass. 568 00:31:19,503 --> 00:31:23,004 Your winner... Djinn! 569 00:31:33,651 --> 00:31:38,554 Ladies and gentlemen, it's time for the main event! 570 00:31:38,556 --> 00:31:43,492 Your first fighter, weighing in at 310 pounds, 571 00:31:43,494 --> 00:31:45,759 the mighty Maul! 572 00:32:08,984 --> 00:32:12,386 And his opponent... sorry, opponents... 573 00:32:12,388 --> 00:32:14,488 straight out of Lawrence, Kansas. 574 00:32:14,490 --> 00:32:17,525 You know them, you don't like them... 575 00:32:17,527 --> 00:32:20,094 the Winchesters! 576 00:32:27,369 --> 00:32:28,936 It's time. 577 00:32:28,938 --> 00:32:32,206 Oh, and, boys? Shirts off. 578 00:32:43,309 --> 00:32:45,075 Damn it! 579 00:33:12,537 --> 00:33:14,571 I think a bug went in my throat. 580 00:33:16,575 --> 00:33:17,907 Oh, freakin' normal. 581 00:33:17,909 --> 00:33:21,778 Your winner... Djinn! 582 00:33:21,780 --> 00:33:25,715 Dean? Dean! 583 00:33:25,717 --> 00:33:27,149 It's time for... 584 00:33:27,151 --> 00:33:28,651 Garth?! 585 00:33:28,653 --> 00:33:29,819 Yo. 586 00:33:29,821 --> 00:33:31,477 - What are you doing? - I tried to call, 587 00:33:31,479 --> 00:33:33,055 and when you didn't pick up, I figured you were super boned. 588 00:33:33,057 --> 00:33:34,524 Yeah, yeah, yeah, yeah. We're super boned. 589 00:33:34,526 --> 00:33:37,694 Super boned! Come on. Get us out of here. 590 00:33:37,696 --> 00:33:39,395 Hurry. 591 00:33:45,770 --> 00:33:47,370 You are so strong. 592 00:33:47,372 --> 00:33:49,104 Let's roll. 593 00:33:49,106 --> 00:33:51,607 So strong. 594 00:33:51,609 --> 00:33:53,209 It's time. 595 00:33:53,211 --> 00:33:55,244 Oh, and, boys? Shirts off. 596 00:33:57,949 --> 00:34:00,349 Damn it! 597 00:34:00,351 --> 00:34:02,751 Come on! We gotta... We gotta get somewhere! 598 00:34:02,753 --> 00:34:06,521 We gotta regroup! We gotta come up with a plan! 599 00:34:09,827 --> 00:34:12,547 Garth? Hey! Hey, what are you doing? 600 00:34:12,549 --> 00:34:14,427 We gotta get outta here before the Monster Squad shows up! 601 00:34:14,429 --> 00:34:16,365 - I've already got a plan. - What? 602 00:34:16,367 --> 00:34:18,700 The Monster Squad were the good guys. 603 00:34:18,702 --> 00:34:20,602 We're the Monster Squad. 604 00:34:38,789 --> 00:34:42,391 C-4... a Hunter's best friend. 605 00:34:43,894 --> 00:34:45,360 Cool, right? 606 00:34:45,362 --> 00:34:47,061 Thanks, Garth. 607 00:34:47,063 --> 00:34:49,063 All right. Bring it in. 608 00:34:49,065 --> 00:34:50,599 - Oh. - Well, still... 609 00:34:59,576 --> 00:35:00,809 No way. 610 00:35:00,811 --> 00:35:02,977 Go! I've got this. 611 00:35:16,592 --> 00:35:18,960 Garth... 612 00:35:18,962 --> 00:35:20,494 Garth! 613 00:35:27,804 --> 00:35:29,437 Hey, did you believe me when I said 614 00:35:29,439 --> 00:35:31,105 I thought we could win this thing? 615 00:35:31,107 --> 00:35:33,107 - Nope. - Yeah, me neither. 616 00:35:38,114 --> 00:35:39,880 Bring it on, Madison! 617 00:35:42,585 --> 00:35:45,052 Hyah! 618 00:35:45,054 --> 00:35:46,886 Ohh! 619 00:35:57,799 --> 00:35:59,499 Unh! 620 00:35:59,501 --> 00:36:00,667 Hyah! 621 00:36:06,508 --> 00:36:08,141 Ooh. 622 00:36:18,587 --> 00:36:20,119 This was fun. 623 00:36:25,593 --> 00:36:28,627 Fun. 624 00:36:28,629 --> 00:36:31,230 Huh? 625 00:36:31,232 --> 00:36:34,233 Unh! 626 00:36:49,917 --> 00:36:51,617 He got Garth'd. 627 00:36:51,619 --> 00:36:54,953 Aha-ha! 628 00:36:54,955 --> 00:36:57,628 It's weird. It, like, hurts in my stomach. 629 00:36:57,630 --> 00:36:59,210 It's not even... It's, like, up here. 630 00:36:59,212 --> 00:37:00,559 It's, like, where my ribs are. 631 00:37:00,561 --> 00:37:02,528 I don't know why. 632 00:37:02,530 --> 00:37:04,897 Has my voice gone higher? 633 00:37:11,768 --> 00:37:13,968 This Cass keeps looking at me weird. 634 00:37:13,970 --> 00:37:17,037 So kind of like the real Cass. 635 00:37:17,039 --> 00:37:18,471 I packed you some of those 636 00:37:18,473 --> 00:37:20,707 grilled-cheese sandwiches you love. 637 00:37:20,709 --> 00:37:21,909 Oh. 638 00:37:21,911 --> 00:37:23,610 Oh, thanks. 639 00:37:30,152 --> 00:37:31,441 Uh, you know what? 640 00:37:31,443 --> 00:37:33,219 I think this guy's got a little something for you. 641 00:37:33,221 --> 00:37:35,055 Oh. 642 00:37:35,057 --> 00:37:37,390 Yeah. We better go. 643 00:37:37,392 --> 00:37:40,194 Oh. Okay. 644 00:37:40,196 --> 00:37:41,261 Bye. 645 00:37:41,263 --> 00:37:42,897 I'll walk you out. 646 00:37:42,899 --> 00:37:44,565 - Okay. - Bye, guys. 647 00:37:44,567 --> 00:37:47,167 - Bye. - Bye. 648 00:37:57,146 --> 00:38:00,914 Hey, listen, Garth, I just want to say, what... what you did... 649 00:38:00,916 --> 00:38:02,749 Ah. It was nothing. 650 00:38:02,751 --> 00:38:04,618 Nothing? You saved us 651 00:38:04,620 --> 00:38:06,153 and blew up a bunch of monsters. 652 00:38:06,155 --> 00:38:07,454 That's not nothing. That's... 653 00:38:07,456 --> 00:38:09,323 That's being a hero. 654 00:38:12,594 --> 00:38:15,629 I guess I learned from the best. 655 00:38:15,631 --> 00:38:18,598 You guys, you gonna be okay? 656 00:38:18,600 --> 00:38:20,000 What? Because we're normal? 657 00:38:20,002 --> 00:38:23,037 That, and because the Almighty's after you. 658 00:38:24,872 --> 00:38:28,341 Right, yeah. Um, I, uh... 659 00:38:28,343 --> 00:38:30,476 We don't know. 660 00:38:30,478 --> 00:38:33,346 Listen, I wasn't gonna say this earlier, but... 661 00:38:33,348 --> 00:38:35,281 there might be something that could help. 662 00:38:35,283 --> 00:38:36,582 What kind of something? 663 00:38:36,584 --> 00:38:38,317 I heard this story once about this place 664 00:38:38,319 --> 00:38:41,554 you can go if your luck's gone bad. 665 00:38:41,556 --> 00:38:42,988 What kind of place? 666 00:38:42,990 --> 00:38:44,290 Not sure. 667 00:38:44,292 --> 00:38:46,092 The guy who told me said it was in Alaska, 668 00:38:46,094 --> 00:38:48,528 on the road between Barrow and Kotzebue. 669 00:38:50,465 --> 00:38:52,665 He said, "You'll know it when you see it", 670 00:38:52,667 --> 00:38:54,400 whatever that means. 671 00:38:54,402 --> 00:38:57,937 Look, it might not even be real, and you know this stuff works. 672 00:38:57,939 --> 00:38:59,538 There's always a catch. 673 00:38:59,540 --> 00:39:03,675 And being normal... I mean, maybe you'll get used to it. 674 00:39:03,677 --> 00:39:05,510 Yeah. Maybe. 675 00:39:05,512 --> 00:39:08,980 Anyway, if you ever need anything... 676 00:39:08,982 --> 00:39:10,615 We know. 677 00:39:10,617 --> 00:39:11,749 Good. 678 00:39:11,751 --> 00:39:14,719 Thanks for everything. 679 00:39:18,658 --> 00:39:20,892 All right, Garth. 680 00:39:23,029 --> 00:39:24,296 Hey, you know what? 681 00:39:24,298 --> 00:39:25,930 You don't smell too bad yourself. 682 00:39:25,932 --> 00:39:27,966 Thanks. It's Hai Karate. 683 00:39:29,803 --> 00:39:32,503 Okay. 684 00:39:35,942 --> 00:39:39,077 Stay safe out there. 685 00:39:39,079 --> 00:39:40,912 You too. 686 00:40:09,442 --> 00:40:11,375 You know, I always thought I could be a good dancer 687 00:40:11,377 --> 00:40:14,245 if I wanted to be. 688 00:40:17,550 --> 00:40:21,118 Well, you were awesome at the Macarena. 689 00:40:21,120 --> 00:40:23,587 Yeah. 690 00:40:26,892 --> 00:40:28,626 So... 691 00:40:28,628 --> 00:40:31,562 What now? 692 00:40:31,564 --> 00:40:33,230 I don't know. 693 00:40:33,232 --> 00:40:36,300 Garth's right... stuff like that, there's always a downside. 694 00:40:36,302 --> 00:40:38,769 And being normal... 695 00:40:38,771 --> 00:40:40,037 Is fine. 696 00:40:40,039 --> 00:40:42,439 For normal people with normal problems. 697 00:40:42,441 --> 00:40:46,109 But you and me? There's zero about our lives that's normal. 698 00:40:46,111 --> 00:40:48,411 And the way things are going, if we don't fix this, 699 00:40:48,413 --> 00:40:50,513 we might kill each other by accident. 700 00:40:50,515 --> 00:40:52,315 Yeah. 701 00:40:52,317 --> 00:40:56,053 And if... when Chuck comes back, 702 00:40:56,055 --> 00:40:58,889 we can't go up against him like this. 703 00:41:02,761 --> 00:41:06,096 So, uh... 704 00:41:06,098 --> 00:41:10,801 Alaska? 705 00:41:10,803 --> 00:41:12,502 Alaska. 706 00:41:29,321 --> 00:41:32,054 Son of a bitch! 45012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.