All language subtitles for Staunton.Hill.2009.DVDRip.XviD-ViSiON-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or br 2 00:02:11,663 --> 00:02:15,792 [StB] Releases 2011 SimplyTheBOSS http://www.SubtitleDB.org/ 3 00:03:09,934 --> 00:03:15,011 Fall 1969 4 00:03:32,499 --> 00:03:34,706 You hurt your feet. 5 00:04:53,044 --> 00:04:55,961 Burgh! Miss� you are, old bastard? 6 00:05:01,177 --> 00:05:05,127 H�n help you. 7 00:05:10,187 --> 00:05:17,317 If you play your cards correctly, you can get it from Jordan. 8 00:05:17,527 --> 00:05:23,151 I play my card very well. -I was just trying to help. 9 00:05:24,744 --> 00:05:29,821 The girls are buying drinks. -They are not for sale�v�n�. 10 00:05:30,041 --> 00:05:31,749 What? 11 00:05:31,960 --> 00:05:37,085 They are not for sale�v�n�, if you have a necro. 12 00:05:37,299 --> 00:05:38,793 Sorry mit�? 13 00:05:46,767 --> 00:05:52,106 It must be heavy hate that much. 14 00:05:55,694 --> 00:05:58,184 Satan's prey birds. 15 00:06:02,868 --> 00:06:07,826 I'm going to the girls. 16 00:06:08,040 --> 00:06:11,659 We do not seek litigation. 17 00:06:11,877 --> 00:06:14,712 Hyv�� p�iv�n continuation. 18 00:06:14,922 --> 00:06:17,045 I will per�st�. 19 00:06:21,972 --> 00:06:27,393 Where are you going? -We're taking the demonstration to D.C. 20 00:06:27,603 --> 00:06:31,897 Did you go to D.C? - Three dollars. 21 00:06:32,107 --> 00:06:36,318 Excuse me? -Girls food cost three dollars. 22 00:06:36,528 --> 00:06:42,650 Are you going to a demonstration? They are said to be awesome. 23 00:06:42,869 --> 00:06:49,832 I'm going to Vienna. I got t�it� for a couple of weeks. 24 00:06:50,043 --> 00:06:55,548 I came to get water for the j��cooler. 25 00:06:57,050 --> 00:07:00,301 Quintin. -Cole. 26 00:07:00,512 --> 00:07:04,463 K�y getting money from my friend�vilt�ni. 27 00:07:06,102 --> 00:07:09,352 How much ..? - Three dollars. Are you deaf? 28 00:07:09,564 --> 00:07:13,182 How much water? -Three. 29 00:07:14,694 --> 00:07:20,069 You don't have to pay. -No se mit��n. 30 00:07:23,870 --> 00:07:27,405 It was nicely done. Thank you. 31 00:07:31,921 --> 00:07:36,382 Want a ride? I miss to follow. 32 00:07:38,469 --> 00:07:45,220 I have Canadian beer. I can take you to Langley. 33 00:07:45,436 --> 00:07:50,561 P��s you there before morning. Auto keitt�� 16 kilometer v�lein. 34 00:07:50,775 --> 00:07:54,854 Mik� that ��ni is? -Truck. 35 00:07:55,070 --> 00:07:56,980 Wait! 36 00:08:04,413 --> 00:08:08,542 Want a ride? 37 00:08:08,752 --> 00:08:14,292 I guess j��d� t� for a second, but thanks anyway. 38 00:08:14,508 --> 00:08:21,127 87 can be skipped via shortcut. P��set over for the evening. 39 00:08:21,348 --> 00:08:26,687 You'll get things done and you will to protest the bump. 40 00:08:26,896 --> 00:08:29,387 Good idea. 41 00:08:29,607 --> 00:08:33,356 Boone! -Girl, let's go t�nne. 42 00:08:33,570 --> 00:08:37,817 Boone, h�n it's ... Quintin. 43 00:08:38,033 --> 00:08:43,906 H�n gives you a ride. - There's plenty of space behind. 44 00:08:44,123 --> 00:08:48,168 Someone could come in front of the company. 45 00:08:48,377 --> 00:08:50,749 Are you sitting in front? 46 00:08:50,963 --> 00:08:55,257 I have Canadian beer. 47 00:08:55,468 --> 00:09:00,711 Are you a drinker? -Yeah. You shut up. 48 00:09:00,932 --> 00:09:04,218 Play. -Ymm� I took it. 49 00:09:25,542 --> 00:09:30,785 Fortunately, we started before i gave that guy a selk��n. 50 00:09:31,006 --> 00:09:37,804 Boone has saved me many times. -Siisti�! Trish toi t�m�n. 51 00:09:38,013 --> 00:09:43,352 Precautionary. It's on loan. -K�tin t�t� last year. 52 00:09:43,561 --> 00:09:46,764 It was inspiring. 53 00:09:50,484 --> 00:09:52,857 Kaunista.Anteeksi. 54 00:09:54,948 --> 00:09:57,190 Mik� is beautiful? 55 00:09:57,409 --> 00:10:00,612 Wood? -Yeah, trees. 56 00:10:03,499 --> 00:10:05,906 I guess they are. 57 00:10:07,128 --> 00:10:12,752 Jordan, t�n� in the Panthers are ... 58 00:10:14,218 --> 00:10:18,003 What about now? 59 00:10:18,223 --> 00:10:22,268 You're not a Panther. -Tied�n it. 60 00:10:22,478 --> 00:10:30,486 We could not pit�� have fun without preaching? 61 00:10:30,694 --> 00:10:33,364 I am a fun and relaxed. 62 00:10:34,031 --> 00:10:39,157 Nice to see you. -The web praised the trips. 63 00:10:43,333 --> 00:10:46,784 There is quite a lot of travel, so ... 64 00:10:49,131 --> 00:10:51,004 Close the vy�. 65 00:10:51,216 --> 00:10:56,009 We spent a long time. T�m� is nice variation. 66 00:10:57,139 --> 00:11:00,390 Thanks again for once. 67 00:11:02,311 --> 00:11:04,933 Jordan... 68 00:11:05,148 --> 00:11:09,894 N�itk� '' Y�n 'of the dead dead?' Do you believe in zombies? 69 00:11:10,112 --> 00:11:14,739 I didn't. They scare me. 70 00:11:15,868 --> 00:11:18,193 It's my camera! 71 00:11:23,876 --> 00:11:26,711 Have you known for a long time? 72 00:11:26,921 --> 00:11:30,421 Most of us are lapsuudenystvi. 73 00:11:30,634 --> 00:11:35,628 Jordan moved here. H�nell� has blond hair. 74 00:11:40,519 --> 00:11:44,101 H�n is the latest in the group. 75 00:11:47,068 --> 00:11:50,602 Does not affect the label�? -Eik? 76 00:11:53,574 --> 00:11:57,158 All pitiv�t h�nest� right away. 77 00:11:58,371 --> 00:12:01,622 We're a big family. 78 00:12:08,674 --> 00:12:11,129 It's nice to have a family. 79 00:12:11,343 --> 00:12:14,926 Did we bring the grass? -We do not. 80 00:12:18,893 --> 00:12:22,428 Do you have a family? 81 00:12:24,858 --> 00:12:27,395 No no no. 82 00:12:29,529 --> 00:12:32,400 Hell! 83 00:12:35,702 --> 00:12:41,539 I said ett� t�m� breaks down for ten minutes v�lein. 84 00:12:41,750 --> 00:12:44,538 Would you give me water? 85 00:12:51,594 --> 00:12:53,385 Hell! 86 00:13:08,404 --> 00:13:10,860 I burned it. - Take the first aid kit. 87 00:13:11,074 --> 00:13:15,072 Did you bring water? -En l�yd� sit�. 88 00:13:20,042 --> 00:13:22,912 T�m� is hot. 89 00:13:23,128 --> 00:13:29,925 Vett� is not another problem has broken hoses. 90 00:13:30,135 --> 00:13:33,339 They're not okay. 91 00:13:33,556 --> 00:13:36,391 Mik� h�t�n�? -Why am TLL? 92 00:13:36,601 --> 00:13:40,812 Pit��k� my n�hd� that? -I thought you forgot about Cole. 93 00:13:41,022 --> 00:13:45,731 T�m� is leaking. - The car still goes. 94 00:13:46,987 --> 00:13:50,320 The car is broken. 95 00:13:50,532 --> 00:13:55,490 We can continue on foot. We'll be out again. 96 00:13:55,704 --> 00:13:58,409 I don't pid� out here. 97 00:14:03,546 --> 00:14:07,591 What do we do? Any better ideas? 98 00:14:07,801 --> 00:14:11,004 We could search the river and get some water. 99 00:14:14,349 --> 00:14:20,968 T�m� on road 193. Langley on about 100 kilometers in that direction. 100 00:14:21,190 --> 00:14:26,813 Few k�ytt�� t�t� roads�. -En y�vy mets�ss�. 101 00:14:27,029 --> 00:14:32,368 187 runs alongside 193. It takes you directly to Bethesda. 102 00:14:32,576 --> 00:14:36,657 You'll probably get a ride from there. I need tools. 103 00:14:36,873 --> 00:14:42,164 The road must be different side.-The journey takes half p�iv��. 104 00:15:31,849 --> 00:15:37,223 Mennn. -It starts to rain. Pidet��n hurry. 105 00:16:52,351 --> 00:16:55,685 Let's look at the warehouse. Cole, could you ..? 106 00:17:02,528 --> 00:17:05,280 K�y's backyard. 107 00:17:10,454 --> 00:17:12,529 Huhuu! 108 00:17:15,124 --> 00:17:16,952 Huhuu! 109 00:17:29,223 --> 00:17:32,640 They're exploring places now. 110 00:17:34,062 --> 00:17:36,980 Is ket��n home? 111 00:18:06,179 --> 00:18:09,264 Ket��n is not home. 112 00:18:14,730 --> 00:18:16,557 Huhuu! 113 00:18:18,484 --> 00:18:20,726 Ehk� t��ll� nobody lives. 114 00:18:33,833 --> 00:18:37,748 I kept my toy. 115 00:18:38,839 --> 00:18:42,125 I put the toys in a box. 116 00:18:50,560 --> 00:18:53,098 H�n told you about. 117 00:18:56,483 --> 00:18:57,977 H�n on t��ll�, �iti. 118 00:19:00,988 --> 00:19:03,027 The door is locked. 119 00:19:03,240 --> 00:19:06,941 T��ll� is not ket��n. -No, not in the warehouse. 120 00:19:09,204 --> 00:19:14,033 Maybe they're in the field. - Then they'll come back soon. Hmrt. 121 00:19:14,251 --> 00:19:20,207 The storm rises. -I can sleep outside. 122 00:19:20,425 --> 00:19:24,754 The barn is empty and the barn is hay. It n�ytt�� nice. 123 00:19:24,971 --> 00:19:28,305 We can sleep in different stalls. 124 00:19:29,643 --> 00:19:31,720 Let's sleep t��ll�. 125 00:19:33,731 --> 00:19:37,943 Shut up now. -Your after you. 126 00:19:39,737 --> 00:19:43,735 Jes! -Cole, what do you say? 127 00:19:45,285 --> 00:19:48,903 Scary place. 128 00:19:49,122 --> 00:19:51,245 What's that smell? 129 00:19:51,458 --> 00:19:54,578 T�m� is a ranch. I fancy. 130 00:19:54,795 --> 00:19:58,627 T��ll� must be slaughtered el�imi� recently. 131 00:19:58,841 --> 00:20:04,465 N�hd��n morning. Min� and my wife are going here. 132 00:20:56,861 --> 00:21:00,729 The situation on the streets has begun calm down... 133 00:21:00,949 --> 00:21:05,991 I always tell Buddy that you plates pit�� pest� right after eating-- 134 00:21:06,205 --> 00:21:09,787 that the food will not dry out. 135 00:21:11,085 --> 00:21:16,874 Mit� t�ss� month ordered? - A couple of kidneys and pay Doc. 136 00:21:17,091 --> 00:21:20,958 Today��n, apparently trying a new kind of skin care. 137 00:21:21,178 --> 00:21:27,099 H�n said that would help burn patients. 138 00:21:29,270 --> 00:21:34,099 It feels good, when you can do the Lord's job. 139 00:21:34,317 --> 00:21:37,769 Kyll�, ​​�iti. We do good deeds. 140 00:21:49,917 --> 00:21:51,542 Hey. 141 00:21:51,752 --> 00:21:55,881 Nukun t��ll�. Other stalls were reserved. 142 00:22:04,600 --> 00:22:07,803 You've seen everything before. 143 00:22:10,439 --> 00:22:16,312 Funny that Boone and Raina are like that after seven years. 144 00:22:17,155 --> 00:22:20,275 They've always been like that. 145 00:22:24,455 --> 00:22:29,911 How long have you known Boone? -8 years. 146 00:22:30,127 --> 00:22:34,338 Etk� tell me more? How did you meet? 147 00:22:40,555 --> 00:22:43,970 I was a bit of a knockout kid. 148 00:22:46,478 --> 00:22:49,562 I was in trouble because of my big mouth. 149 00:22:49,772 --> 00:22:54,767 H�n defended me and we've been yst�vi� siit� l�htien. 150 00:22:56,072 --> 00:23:00,899 Do you know Raina well? when they started dating. 151 00:23:02,787 --> 00:23:08,541 There, riot, Louise. -Tied�n, �iti. N�in its tv: ss�. 152 00:23:08,751 --> 00:23:14,624 All for one man's sake. -H�n planned a march for the poor. 153 00:23:14,841 --> 00:23:18,341 They wouldn't be so crappy, if they marched v�hemm�n. 154 00:23:18,554 --> 00:23:24,010 Just the same mink� v�risi� they are. -Kyll�, ​​�iti. 155 00:23:25,269 --> 00:23:28,140 Sit down, Buddy. 156 00:23:38,283 --> 00:23:42,280 Thank you Lord for your kindness. 157 00:23:42,495 --> 00:23:46,743 Take care of us. 158 00:23:46,958 --> 00:23:50,328 H�n was born sick, but opened his mouth. 159 00:23:50,546 --> 00:23:54,793 Your sheep has been brought to the slaughter. We pray for your name. 160 00:23:55,009 --> 00:23:57,416 Amen. 161 00:24:00,640 --> 00:24:02,881 �l�, �iti! 162 00:24:03,100 --> 00:24:05,888 Pid� take care of your own business, Louise! 163 00:24:06,104 --> 00:24:11,858 �it, stop. Your pit�� be a role model for Buddha. 164 00:24:12,069 --> 00:24:15,272 blimey, enk� get to do what mit��n have fun? 165 00:24:15,489 --> 00:24:18,062 �l� kiroile. 166 00:24:21,120 --> 00:24:23,789 Bring it back! 167 00:24:23,998 --> 00:24:25,790 No k�y. 168 00:24:26,000 --> 00:24:29,334 Pontikak�tk�si is gone. 169 00:24:49,775 --> 00:24:52,943 Do you smoke you? -I do not. 170 00:24:53,154 --> 00:24:57,448 Grass. -Ymm�rsin, but I don't smoke. 171 00:24:57,659 --> 00:25:00,778 Your pit� would. 172 00:25:02,039 --> 00:25:05,407 Should have dressed more carefully. 173 00:25:06,585 --> 00:25:09,835 Do you have a cold? -Yeah. 174 00:25:10,047 --> 00:25:12,420 It's a miracle. 175 00:25:16,137 --> 00:25:19,720 Your pit� should start burning. T�m� is good��. 176 00:25:22,185 --> 00:25:25,305 Take it and l�mmit�n your feet. 177 00:25:26,564 --> 00:25:28,771 Take it. 178 00:25:37,284 --> 00:25:42,242 Eiv�tk� they are not inhat? -They are perfect. 179 00:25:42,456 --> 00:25:46,668 Do you trust her? -Kyll� when. 180 00:25:46,878 --> 00:25:51,624 H�n said, that you have been lamenting me for a year. 181 00:25:51,841 --> 00:25:55,092 Did h�n say that? -Yeah. 182 00:25:56,138 --> 00:26:00,468 Sep� great. -Is it embarrassing? 183 00:26:03,187 --> 00:26:05,809 Are you going to prove it? 184 00:26:23,250 --> 00:26:24,792 No. 185 00:26:30,007 --> 00:26:32,581 Truth to be told... No. 186 00:27:30,447 --> 00:27:33,318 Come and see. 187 00:27:44,378 --> 00:27:50,168 L�s a car. It's a truck. 188 00:27:50,385 --> 00:27:54,597 We could borrow sit�. - Shall we steal the car? 189 00:27:54,806 --> 00:27:57,178 Let's borrow sit�. 190 00:27:57,392 --> 00:28:00,559 Haven't you been on a fun ride? 191 00:28:03,398 --> 00:28:06,103 Here� it is. 192 00:28:06,318 --> 00:28:09,687 That hasn't moved for years. 193 00:28:09,906 --> 00:28:15,327 I'll get it. -Cole, I just wanted to n�ytt�� it. 194 00:28:15,537 --> 00:28:19,830 We can take a look at sit� in the morning. - I'll get it. 195 00:28:20,041 --> 00:28:22,283 Come back. 196 00:28:24,504 --> 00:28:26,378 Are you okay? 197 00:28:26,590 --> 00:28:28,878 Sit down. 198 00:28:30,260 --> 00:28:34,388 Now. It burned rei�'s thesis. 199 00:28:34,598 --> 00:28:38,347 Are you okay? -I really ain't! 200 00:28:38,561 --> 00:28:45,145 Without that metal jewelry you would probably be dead. 201 00:28:46,903 --> 00:28:51,648 Why didn't h�n get hit? -Other there is a periodic flow of real power. 202 00:28:51,867 --> 00:28:55,200 T�ss� is probably intermittent. -Mist� tied�t? 203 00:28:55,412 --> 00:28:59,706 N�itk� its kipin�n? -Menn��n latooon. 204 00:29:00,876 --> 00:29:02,419 Milt� feel? 205 00:29:02,628 --> 00:29:06,673 The car won't go away. Let's sit� in the morning. 206 00:29:06,882 --> 00:29:08,922 Are you okay? 207 00:29:14,224 --> 00:29:17,427 Thank you for bandaging my wounds. 208 00:29:17,643 --> 00:29:20,431 Now you should sleep. 209 00:29:22,440 --> 00:29:25,561 Do you need something? -No, everything is fine. 210 00:29:31,283 --> 00:29:34,155 I'm over there. 211 00:29:57,269 --> 00:30:00,520 I only do mit� k�sket��n. 212 00:32:34,353 --> 00:32:37,059 What's that noise? 213 00:32:48,160 --> 00:32:50,864 Hey... -Stranger! 214 00:33:11,268 --> 00:33:13,224 Stop it, Buddy! 215 00:33:19,694 --> 00:33:22,019 Take it easy! 216 00:33:22,237 --> 00:33:26,022 H�n l�i Cole on a shovel! 217 00:33:26,534 --> 00:33:29,738 Stop! H�ness� is something wrong. 218 00:33:33,499 --> 00:33:38,790 Let people be. -I didn't do mit��n, �it. 219 00:33:39,005 --> 00:33:42,172 Now you're done, Buddy. -I didn't do mit��n. 220 00:33:42,384 --> 00:33:44,507 I am sorry. 221 00:33:44,719 --> 00:33:48,848 Go, Buddy. Breakfast is ready. 222 00:33:56,066 --> 00:33:58,307 Take the t�m�. 223 00:34:00,069 --> 00:34:01,612 Pid� h�net upright�. 224 00:34:01,822 --> 00:34:06,780 Bend the p��t� back�in. -l. Drowned in the blood. 225 00:34:08,287 --> 00:34:14,740 Good tomorrow wish can't help. 226 00:34:14,960 --> 00:34:18,081 Did you get some sleep? -Who are you? 227 00:34:18,297 --> 00:34:24,965 Louise.Asun t��ll� my son Buddyn and �itini with Geraldine. 228 00:34:25,179 --> 00:34:29,723 I am sorry. Buddy's not a healthy p��st��n. 229 00:34:29,935 --> 00:34:36,388 The doctor says you are mistaken and hears ��ni�. 230 00:34:36,608 --> 00:34:40,772 Sorry to break up on you. My car broke down on the 193. 231 00:34:40,988 --> 00:34:45,449 Teill� is a truck. Can you sit� borrow or ..? 232 00:34:45,660 --> 00:34:53,075 You shouldn't burn. It destroys the guts. 233 00:34:53,293 --> 00:34:58,584 We slept in y�s shit barn. -Hey! 234 00:35:01,218 --> 00:35:07,636 Can we get a ride to the gas station? -The car hasn't worked for 10 years. 235 00:35:07,850 --> 00:35:13,972 Can we k�ytt�� the phone? -The storm cut off the lines. 236 00:35:14,191 --> 00:35:18,188 They'll probably start working t�n��n. 237 00:35:18,403 --> 00:35:25,153 If you have a n�lk�, Buddy can barbecue for breakfast. 238 00:35:25,369 --> 00:35:31,787 That would be a great thing. We haven't cried in time. 239 00:35:34,503 --> 00:35:38,667 �iti, n�m� nice people come for breakfast. 240 00:35:40,260 --> 00:35:43,344 Be careful, honey. 241 00:35:43,555 --> 00:35:47,849 Life's a long way to smell you. 242 00:35:48,059 --> 00:35:51,263 That's why t��ll� have a lot of traps. 243 00:35:59,530 --> 00:36:01,440 Sy�mme breakfast. 244 00:36:19,009 --> 00:36:21,714 Unprepossessing! - Are you all right, Cole? 245 00:36:21,928 --> 00:36:26,425 What do you do? -It's not n�yt� good�lt�. 246 00:36:26,642 --> 00:36:29,928 �l� touch it. -How p��we get off t��lt�? 247 00:36:30,146 --> 00:36:33,812 Cole? -I don't know�. 248 00:36:36,486 --> 00:36:41,825 The car is broken, the phone does not work and I nlkinen min ... 249 00:36:42,033 --> 00:36:46,945 Thinking about after the food. -Sy�d��n first. 250 00:36:47,164 --> 00:36:53,499 You can watch the car for breakfast after. Ehk� the phone starts working. 251 00:36:53,713 --> 00:36:58,505 Is the only one, where does t�m� place feel bad? 252 00:36:59,803 --> 00:37:02,376 Hey Mister... 253 00:37:02,597 --> 00:37:07,936 Buddy, I'm not very n�lk�ine. Thank you. 254 00:37:08,144 --> 00:37:14,100 This is not a lack of n�l�. We went last yesterday. 255 00:37:14,318 --> 00:37:21,068 H�n is n�lk�ine but doesn't want to idiot made�� food. 256 00:37:23,411 --> 00:37:26,531 H�n called you j�lkeenj��ne. 257 00:37:26,748 --> 00:37:31,126 H�n l�i hit you in the face. -H�n didn't know what� did. 258 00:37:31,336 --> 00:37:34,420 You defend j�lkeenj��nytt�. Sep� great. 259 00:37:34,631 --> 00:37:37,205 You are p�lv�sti. 260 00:37:42,181 --> 00:37:45,301 I'm going to see the truck. 261 00:37:46,686 --> 00:37:49,307 I'm going to talk to her. 262 00:38:03,245 --> 00:38:06,829 Did you go? -Silt� n�ytt��. 263 00:38:07,041 --> 00:38:08,292 Good. More food for me. 264 00:38:08,292 --> 00:38:10,534 Good. More food for me. 265 00:38:11,879 --> 00:38:13,671 Are you all right, Buddy? 266 00:38:25,268 --> 00:38:27,725 Amen. 267 00:38:30,816 --> 00:38:33,936 Are you okay? -I am. 268 00:38:36,906 --> 00:38:41,200 Breakfast cried good. -It was good. 269 00:38:46,750 --> 00:38:51,376 Do you want lis��? -I do not. I am full of. 270 00:38:51,588 --> 00:38:55,538 But thanks for asking. It was sweet. 271 00:38:57,011 --> 00:39:00,178 Want to be a friend? 272 00:39:00,389 --> 00:39:02,797 Kyll�, ​​Buddy. 273 00:39:08,356 --> 00:39:10,563 Thank you. 274 00:39:10,776 --> 00:39:14,144 Is that me too? 275 00:39:14,362 --> 00:39:18,147 Apologize for Quintin. H�n is p�lv�sti. 276 00:39:19,994 --> 00:39:24,536 We only met h�net yesterday. We're not like h�n. 277 00:39:27,126 --> 00:39:31,420 Are you a friend? -Kyll�, ​​we're your friends. 278 00:39:34,425 --> 00:39:37,759 We're going to see the truck. 279 00:39:40,890 --> 00:39:42,599 Thank you, Buddy. 280 00:39:48,941 --> 00:39:51,480 Isn't that beautiful? 281 00:39:54,697 --> 00:39:58,197 Are you listening? -What do you need? 282 00:39:58,409 --> 00:40:02,111 Foot and skin skin transplants. 283 00:40:03,999 --> 00:40:06,121 Succeeds. 284 00:40:14,927 --> 00:40:18,261 Yrit�n l�yt�� toiletan. 285 00:40:18,473 --> 00:40:20,631 Good luck. 286 00:40:22,518 --> 00:40:25,306 I'm sorry breeding earlier. 287 00:40:26,230 --> 00:40:33,147 I don't like t��ll�. There is something wrong with me. 288 00:40:51,007 --> 00:40:52,715 Hey. 289 00:40:53,801 --> 00:40:59,341 Are you jealous? -I do not. It's pretty scary. 290 00:41:00,726 --> 00:41:03,395 Last y�n was quite. 291 00:41:04,814 --> 00:41:07,102 It was weird. 292 00:41:09,944 --> 00:41:13,028 What do you and Jordan have? 293 00:41:16,451 --> 00:41:23,617 Cole got a shovel in the face. -I mean sit� mit� you did in the barn. 294 00:41:23,833 --> 00:41:25,827 I see. 295 00:41:27,087 --> 00:41:29,329 Mit��n didn't happen. 296 00:41:35,345 --> 00:41:38,466 T�m� scares me. Meid�n pit�isi l�hte�. 297 00:41:38,683 --> 00:41:42,847 �l� worry. -T�m� the place is weird. 298 00:41:56,159 --> 00:42:02,198 I remember when the picture was taken. Before illness. 299 00:42:04,085 --> 00:42:08,166 I remember every p�iv� her son el�m�st�. 300 00:42:08,381 --> 00:42:15,843 I was so proud�. We hoped that h�n would be like a brother. 301 00:42:16,056 --> 00:42:21,726 It was at that time, when h�n went bad. 302 00:42:21,937 --> 00:42:28,937 I should have guessed it. H�nen's brother was dismissed from school. 303 00:42:31,405 --> 00:42:37,740 H�nt� was not fired. H�n just got a better chance. 304 00:42:39,081 --> 00:42:41,536 �l� hate h�nt�. 305 00:42:41,750 --> 00:42:46,459 Buddy on yh� t��ll� doing things. 306 00:42:48,048 --> 00:42:50,504 Dear Buddy. 307 00:43:13,450 --> 00:43:16,120 Hello. 308 00:43:16,329 --> 00:43:19,780 I know the. We get what you need. 309 00:43:21,793 --> 00:43:24,414 Buddy will handle it. 310 00:43:24,629 --> 00:43:28,247 Listen, Doc. T�m� is our industry. 311 00:43:41,146 --> 00:43:42,974 Hey. 312 00:43:43,190 --> 00:43:50,736 Do you need something? -Can I k�yd� in the bathroom? 313 00:43:50,948 --> 00:43:56,821 I was washing. -Sorry. The toilet is blocked. 314 00:43:57,038 --> 00:44:01,700 It's on Buddy's list, but h�n fixes the door first. 315 00:44:01,918 --> 00:44:08,123 H�nen is the best thing to do one thing at once. H�n is slow but sure. 316 00:44:08,342 --> 00:44:13,051 Behind the barn - 317 00:44:13,264 --> 00:44:19,932 is a packing station. It's clean. There's a working toilet. 318 00:44:20,146 --> 00:44:25,141 It can be rinsed and everything. - Behind the barn. Thank you. 319 00:44:26,945 --> 00:44:29,900 Drive carefully. 320 00:44:40,835 --> 00:44:44,168 You should probably just l�hte�. 321 00:44:44,380 --> 00:44:47,963 Starter is missing. 322 00:44:52,347 --> 00:44:56,974 What do you do? -We talked about getting started. 323 00:45:00,231 --> 00:45:05,225 Get Boone and your stuff. L�hdet��n t��lt�. 324 00:45:05,444 --> 00:45:08,730 I'm looking for Trish. H�n said he would take a nap. 325 00:45:08,948 --> 00:45:11,985 Is h�n okay? -I think so. 326 00:45:13,953 --> 00:45:15,780 Boone? 327 00:45:29,303 --> 00:45:32,174 What do you want me to do, �it? 328 00:46:16,103 --> 00:46:18,974 '' It's clean. '' 329 00:49:10,372 --> 00:49:12,246 Hey. 330 00:49:13,876 --> 00:49:17,459 Buddy, I'm looking for a restroom. 331 00:49:20,674 --> 00:49:23,131 �itisi said ... 332 00:49:30,185 --> 00:49:34,930 Here� mit� n�in the past. 333 00:49:35,148 --> 00:49:40,060 I'm not telling anyone who��n. 334 00:49:40,279 --> 00:49:42,520 My pit�� go� ... 335 00:50:48,018 --> 00:50:54,270 If t�m� is really a slaughterhouse, weary. 336 00:50:54,482 --> 00:50:58,777 I have to change a couple words with heid�. 337 00:50:58,987 --> 00:51:05,240 I love your activist side. -Tiedtk how bad is el�imi� treated? 338 00:51:06,412 --> 00:51:11,917 El�imen pit� should be unconscious before slaughter. 339 00:51:12,127 --> 00:51:17,751 This is not always the case. -I don't wanna talk t�st�. 340 00:51:17,966 --> 00:51:24,764 El�in is conscious and the road��s leaking dry. 341 00:51:27,351 --> 00:51:34,766 The carotid artery is cut off and the blood sprays out. 342 00:51:34,984 --> 00:51:37,689 Sit� lent�� everywhere. 343 00:51:37,903 --> 00:51:43,575 El�in has to wait, that the el�m� is draining. 344 00:51:43,786 --> 00:51:49,409 I'm just saying it's horrible. -It's horrible. 345 00:51:49,625 --> 00:51:55,580 Did you read the book '' The Jungle ''? It explained all the ... 346 00:51:55,798 --> 00:52:00,959 I read and lasted forever forget those images. 347 00:52:01,179 --> 00:52:07,264 Why do you mention this? All for good. 348 00:52:07,477 --> 00:52:14,893 N�en details in my mind. I don't want to experience sit� again. 349 00:52:15,111 --> 00:52:22,027 The details are t�rkeint� in life. 350 00:53:26,436 --> 00:53:31,644 I did well. -Very well. 351 00:53:31,858 --> 00:53:36,900 I liked going to find HNT for breakfast. 352 00:53:37,114 --> 00:53:42,405 You think you're tough. -Stop. 353 00:53:45,540 --> 00:53:50,249 N�iss� people�s something wrong. They are evil or something. 354 00:53:50,462 --> 00:53:54,626 N�itk� Buddy look? 355 00:53:54,842 --> 00:53:58,091 I have good news. 356 00:53:58,303 --> 00:54:03,890 The phone works again. You can call if you want. 357 00:54:04,101 --> 00:54:08,644 We were already starting to think that we were not p��se never out. -That can be. 358 00:54:37,887 --> 00:54:39,927 What do you want? 359 00:54:42,976 --> 00:54:48,812 The rich man's daughter lost her leg and burned badly. 360 00:54:49,024 --> 00:54:52,358 My parents paid me. 361 00:54:52,570 --> 00:54:58,608 What do you need? -Foot and skin skin transplants. 362 00:54:58,826 --> 00:55:02,955 Get 600 benefits or 1,000 j�lkeenp� as always. 363 00:55:03,164 --> 00:55:08,407 N�ink� k�y l��k�reille who do not p��se 1st year longer? 364 00:55:09,880 --> 00:55:12,453 Listen to me, Burgh. 365 00:55:12,674 --> 00:55:18,713 Mill��s school is not for me mit��n teachings. 366 00:55:19,598 --> 00:55:25,055 If you do as I say, you will get enough money. 367 00:55:26,188 --> 00:55:30,056 You got the lamps from school �Because of your urgency. 368 00:55:30,276 --> 00:55:32,897 kkipikaisuuteni? 369 00:55:34,573 --> 00:55:38,784 Maybe you should be involved. 370 00:55:40,412 --> 00:55:45,834 Keep el�m�s in shape. -�l� speak el�m�st�ni! 371 00:55:46,043 --> 00:55:50,124 El�m�ss�ni is not wrong, Burgh. 372 00:56:00,142 --> 00:56:03,724 Do you think you're afraid? 373 00:56:03,937 --> 00:56:07,306 Do you want to fight? -Open the door. 374 00:56:09,901 --> 00:56:12,358 It's locked. 375 00:56:13,906 --> 00:56:19,067 I knew that t�m� is a bad idea. -When t��lt� somewhere out p��see. 376 00:56:29,089 --> 00:56:31,331 What are they doing? 377 00:56:40,309 --> 00:56:42,682 What the hell was that? 378 00:56:45,189 --> 00:56:47,229 Come. -Wait. 379 00:57:02,624 --> 00:57:04,249 Hell! 380 00:57:04,460 --> 00:57:09,537 Meid�n t�yt� l�hte�! H�n threw the body into the pigs. 381 00:57:09,757 --> 00:57:12,544 Meid�n t�yt� l�hte�! 382 00:57:12,760 --> 00:57:16,805 Jordan! -Meid�n t�yt� l�hte�! 383 00:57:17,015 --> 00:57:21,179 Buddy threw the body into the pigs. -Mist� miracle� are you talking about? 384 00:57:22,520 --> 00:57:25,226 Please, �it. 385 00:57:26,483 --> 00:57:30,149 Did you take care of that nigger already? 386 00:57:30,363 --> 00:57:33,067 I'll take care of it. 387 00:57:33,282 --> 00:57:36,034 How many throws are there? 388 00:57:39,121 --> 00:57:40,616 Buddy ... 389 00:57:40,832 --> 00:57:43,951 How many throws are there? 390 00:57:47,839 --> 00:57:49,748 Two. 391 00:57:49,967 --> 00:57:53,170 Buddy threw the body into the pigs. 392 00:57:53,387 --> 00:57:56,591 When? -A moment ago. 393 00:57:56,807 --> 00:58:00,508 Menn��n then! -We're not p��se out! 394 00:58:04,273 --> 00:58:09,066 I took care of the dark. They're on the pond. 395 00:58:09,279 --> 00:58:13,740 Get ready, Buddy. Meill� is delivery in the morning. 396 00:58:13,950 --> 00:58:16,109 Selv�, �iti. 397 00:58:18,705 --> 00:58:22,490 T�st� can be a lot of hy�ty� for us. 398 00:58:24,962 --> 00:58:28,047 �l� take too much, �it. 399 00:58:28,257 --> 00:58:34,177 I pray for you. -Min� I don't need salvation. 400 00:59:20,980 --> 00:59:23,138 Buddy ... 401 00:59:26,027 --> 00:59:28,483 What do you do, Buddy? 402 00:59:31,074 --> 00:59:32,901 Help h�nt�, Buddy. 403 00:59:45,423 --> 00:59:47,546 Stop! 404 00:59:49,510 --> 00:59:51,800 What? N�et? 405 00:59:58,687 --> 01:00:03,563 Thanks for the breakfast. -Bloods, Buddy. 406 01:00:03,776 --> 01:00:08,771 Everything is fine. Buddy will help you. 407 01:00:10,032 --> 01:00:13,532 Help h�nt�, Buddy.Tule t�nne. 408 01:00:17,541 --> 01:00:21,408 My feet. Come on over and help me. 409 01:00:25,006 --> 01:00:27,759 The route is clear. 410 01:00:27,968 --> 01:00:30,091 Through T�t�. 411 01:00:46,863 --> 01:00:51,905 Where are you going? -I don't p��dy for pork. 412 01:00:52,118 --> 01:00:59,166 Do you play? -I was just trying to help you. 413 01:00:59,377 --> 01:01:02,995 Hope l�yd�tte yst�v�nne. 414 01:01:16,270 --> 01:01:18,013 Stop! 415 01:01:23,360 --> 01:01:24,855 Stop! 416 01:01:46,218 --> 01:01:48,294 No! 417 01:02:41,610 --> 01:02:43,271 Let her be! 418 01:02:53,874 --> 01:02:57,492 Bartholomew Ezekiel Staunton ... 419 01:02:57,711 --> 01:03:00,712 What did you do? 420 01:03:00,923 --> 01:03:04,588 A terrible mess! - Not now, �it. 421 01:03:04,802 --> 01:03:09,844 See v�lineit�ni! Meid�n pit�isi make� delivery in the morning. 422 01:03:10,058 --> 01:03:17,519 Let Buddy be. -You don't ymm�rr� me, Louise. 423 01:03:17,732 --> 01:03:22,026 Is� was spoiling you. 424 01:03:22,237 --> 01:03:25,689 Louise, t�m� el�� wire�. 425 01:03:26,533 --> 01:03:29,024 Oh sent��n. 426 01:03:30,663 --> 01:03:33,747 What a s�p�t face. 427 01:03:33,957 --> 01:03:37,078 So s�p�. 428 01:03:38,629 --> 01:03:41,203 Beautiful blue eyes. 429 01:03:41,424 --> 01:03:45,124 The poor boy. Sin� k�rsit. 430 01:03:52,728 --> 01:03:56,061 You loved the h�nt� really. 431 01:03:56,274 --> 01:04:03,522 You know what it's like to lose lheinen. God has a plan. 432 01:04:04,824 --> 01:04:09,616 H�n heals broken heart and binds our wounds. 433 01:04:09,829 --> 01:04:13,115 The Lord is great and mighty. 434 01:04:13,333 --> 01:04:20,250 H�nen ymm�rryksell��n there is no limit. It's from the Psalms, boy. 435 01:04:39,569 --> 01:04:43,104 iti. Buddyn yst�v�t. iti? 436 01:04:43,323 --> 01:04:48,530 What about now, Buddy? -Buddyn yst�v�t. 437 01:04:48,746 --> 01:04:52,328 What is it about? Louise, keep it up. 438 01:04:57,964 --> 01:05:00,253 P��st� break it down! 439 01:05:03,344 --> 01:05:05,338 Mennn! 440 01:05:06,848 --> 01:05:09,256 Run! -Buddy! 441 01:05:10,728 --> 01:05:13,681 Buddy, come on t�nne! 442 01:05:13,897 --> 01:05:18,394 That p��se escape! Buddy, h�n satutti �iti�. 443 01:05:26,578 --> 01:05:28,985 Beat the h�net, Buddy! 444 01:05:35,378 --> 01:05:38,499 Beat the h�net! -Kill the h�net! 445 01:05:44,054 --> 01:05:47,887 Do you want to fight? -Listen to �iti�si! 446 01:05:48,101 --> 01:05:53,308 They are Buddy's friend�vi�. I don't want to do the sit�. 447 01:05:55,900 --> 01:05:58,570 Kill h�net, �iti! 448 01:06:11,250 --> 01:06:12,911 One is j�ljell�. 449 01:06:14,587 --> 01:06:17,078 Grab that slut. 450 01:08:11,002 --> 01:08:13,541 Now h�n j�i shut up. 451 01:08:22,306 --> 01:08:24,845 Louise, look at the stalls. 452 01:08:25,059 --> 01:08:27,467 Buddy, go backstage. 453 01:08:46,165 --> 01:08:49,249 Nobody will hurt you, honey. 454 01:08:53,506 --> 01:08:55,879 Let me help you. 455 01:08:56,093 --> 01:09:02,629 I warned you about the pitfalls. K�skin you have to be careful. 456 01:09:04,017 --> 01:09:09,094 You would have believed that wouldn't have happened anyway. 457 01:09:09,314 --> 01:09:15,935 You didn't listen to me! That p��se hide it, slut! 458 01:09:18,283 --> 01:09:23,360 Come out! Come on in t�ll� seconds! 459 01:09:23,580 --> 01:09:26,072 You make me angry! 460 01:09:26,917 --> 01:09:30,001 H�n on t��ll�, Buddy! 461 01:10:54,927 --> 01:10:58,592 THROUGH THE VERIUHR I PROTECT YOU 462 01:11:52,571 --> 01:11:54,730 Please... 463 01:12:26,441 --> 01:12:28,066 Buddy ... 464 01:12:52,094 --> 01:12:53,636 Please... 465 01:13:02,605 --> 01:13:07,018 Are you a friend? -We're yst�vi�si. 466 01:16:19,480 --> 01:16:23,064 Give h�net to us, the devil j�lkeenj��n! 467 01:18:34,166 --> 01:18:36,455 Oh God. 468 01:18:36,669 --> 01:18:39,586 Everything is fine. 469 01:18:39,797 --> 01:18:44,293 Help me. -Everything is fine. 470 01:18:44,510 --> 01:18:49,303 Hey h�t��. Everything is fine. 471 01:19:12,999 --> 01:19:15,490 Are you all right, Doc? 472 01:19:19,548 --> 01:19:24,543 They're just exploring the place. -Burgh promised 600 advances. 473 01:19:29,850 --> 01:19:33,896 Mill��s school has none for me mit��n to teach. 474 01:19:35,231 --> 01:19:38,850 H�nen veljens� got l�ht�passes from school. 475 01:19:39,069 --> 01:19:41,394 I am sorry. 476 01:19:49,205 --> 01:19:51,778 You're a good boy. 477 01:19:56,504 --> 01:19:58,626 It's nice to have a family. 478 01:20:23,282 --> 01:20:28,028 Blessed is h�n, which follows the word of the book. 479 01:20:28,246 --> 01:20:33,620 Blessed is h�n, which follows the word of the book. 480 01:21:13,920 --> 01:21:21,500 I LOVE YOU, �lTI 481 01:21:22,305 --> 01:21:28,329 Please rate t�m� subtitles% url% Help others k�ytt�ji� choose the best subtitle 36210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.