All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,672 --> 00:00:05,971 [krakavora caw] 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,040 [engines whoosh] 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,608 [krakavora roars] 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,710 - [yells] 6 00:00:11,712 --> 00:00:14,313 [light music] 7 00:00:14,315 --> 00:00:16,882 ♪ ♪ 8 00:00:16,884 --> 00:00:19,718 - And this, Your Majesty, is the marketplace, 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,820 which will hopefully be bustling again 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,522 now that we have found a new home, 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,691 largely thanks to you, great queen. 12 00:00:25,693 --> 00:00:26,792 - [clears throat] 13 00:00:26,794 --> 00:00:29,028 Uh, welcome. [clears throat] 14 00:00:29,030 --> 00:00:32,031 Welcome, oh, great queen, 15 00:00:32,033 --> 00:00:34,666 to my humble establishment. 16 00:00:34,668 --> 00:00:39,471 I invite you to taste a delicacy of our home planet. 17 00:00:39,473 --> 00:00:43,375 I present...a gorg! 18 00:00:43,377 --> 00:00:44,543 [gorg bellows] 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,311 [chittering] 20 00:00:46,313 --> 00:00:49,681 - That is very kind of you. 21 00:00:49,683 --> 00:00:53,919 - Wow, I-I-I have never met a queen before. 22 00:00:53,921 --> 00:00:56,722 These gorgs grow to be quite large. 23 00:00:56,724 --> 00:00:59,591 - [laughs] - Hey! 24 00:00:59,593 --> 00:01:02,728 - [clears throat] Please, this way. 25 00:01:05,733 --> 00:01:08,934 [engine whooshing] 26 00:01:11,539 --> 00:01:13,839 - So why aren't you up there racing? 27 00:01:13,841 --> 00:01:15,040 You're an Ace now. 28 00:01:15,042 --> 00:01:18,377 This is what you've always wanted, right? 29 00:01:18,379 --> 00:01:20,579 - I've been thinking about it, Yeager, 30 00:01:20,581 --> 00:01:23,549 and I just can't stay here and sit out the fight. 31 00:01:23,551 --> 00:01:26,418 I think it's time for me to leave the Colossus. 32 00:01:26,420 --> 00:01:32,624 [dramatic music] 33 00:01:33,561 --> 00:01:35,094 ♪ ♪ 34 00:01:35,096 --> 00:01:38,097 [gentle music] 35 00:01:38,099 --> 00:01:40,299 ♪ ♪ 36 00:01:40,301 --> 00:01:41,633 I'll be leaving the Colossus shortly 37 00:01:41,635 --> 00:01:42,634 to join you, Norath. 38 00:01:42,636 --> 00:01:43,869 - Great. 39 00:01:43,871 --> 00:01:45,571 Get here as soon as you can, Kaz, 40 00:01:45,573 --> 00:01:47,606 within two rotations if possible. 41 00:01:47,608 --> 00:01:48,907 We'll then rendezvous with the others. 42 00:01:48,909 --> 00:01:50,709 - Understood. I'll leave right away. 43 00:01:50,711 --> 00:01:53,545 - Sending coordinates through an encrypted channel. 44 00:01:53,547 --> 00:01:55,914 Ah, I'm excited to have you on board, buddy. 45 00:01:55,916 --> 00:01:58,717 The Resistance needs all the good pilots we can get. 46 00:01:58,719 --> 00:02:01,553 See you soon. 47 00:02:01,555 --> 00:02:03,388 - So... 48 00:02:03,390 --> 00:02:06,325 sounds like you'll be leaving us. 49 00:02:06,327 --> 00:02:08,560 - Yes, sir. 50 00:02:08,562 --> 00:02:10,596 I understand why you don't want to fight. 51 00:02:10,598 --> 00:02:13,432 My father would prefer that I don't get involved, 52 00:02:13,434 --> 00:02:16,168 but that's just not who I am. 53 00:02:16,170 --> 00:02:18,170 - I respect that. 54 00:02:18,172 --> 00:02:20,606 You are a good person, Kazuda. 55 00:02:20,608 --> 00:02:23,442 I wish you the best of luck. 56 00:02:23,444 --> 00:02:25,611 - It's been an honor, Captain Doza. 57 00:02:25,613 --> 00:02:27,913 I truly hope this place will be the safe haven 58 00:02:27,915 --> 00:02:31,817 you've been looking for. 59 00:02:31,819 --> 00:02:34,753 [ominous music] 60 00:02:34,755 --> 00:02:40,592 ♪ ♪ 61 00:02:40,594 --> 00:02:43,462 - Orbital probes are away, sir. 62 00:02:43,464 --> 00:02:46,165 - I want an hourly report on whatever they find. 63 00:02:46,167 --> 00:02:48,634 We cannot overlook the smallest detail 64 00:02:48,636 --> 00:02:51,670 if we're going to find Colossus. 65 00:02:51,672 --> 00:02:57,476 ♪ ♪ 66 00:02:57,478 --> 00:03:00,646 - DT-533, why is your helmet off. 67 00:03:00,648 --> 00:03:02,181 - Ah, Rucklin. 68 00:03:02,183 --> 00:03:04,550 - [chuckles] What are you doing down here? 69 00:03:04,552 --> 00:03:07,686 - I'm going stir crazy with all this waiting around. 70 00:03:07,688 --> 00:03:10,022 When will they let us fly again? 71 00:03:10,024 --> 00:03:12,057 - I hear there are probes in the hunt, 72 00:03:12,059 --> 00:03:14,059 and they're sure to turn up something soon. 73 00:03:14,061 --> 00:03:15,661 You'll get your chance, Cadet. 74 00:03:15,663 --> 00:03:16,795 - [sighs] 75 00:03:16,797 --> 00:03:18,997 - Look what the First Order is accomplishing. 76 00:03:18,999 --> 00:03:21,400 We've secured most of the major systems. 77 00:03:21,402 --> 00:03:24,236 Soon, we'll have control over the entire galaxy, 78 00:03:24,238 --> 00:03:28,040 and you and I will make our mark. 79 00:03:28,042 --> 00:03:31,910 - As long as it gets me back out there. 80 00:03:31,912 --> 00:03:34,913 [ominous music] 81 00:03:34,915 --> 00:03:37,049 ♪ ♪ 82 00:03:37,051 --> 00:03:38,850 [krakavora caws] 83 00:03:38,852 --> 00:03:41,486 - [sobbing] 84 00:03:41,488 --> 00:03:45,490 - What-what do you mean you are leaving us, Kaz? 85 00:03:45,492 --> 00:03:47,726 - [beeping] 86 00:03:47,728 --> 00:03:50,495 - Neeku, I have to do this. 87 00:03:50,497 --> 00:03:52,030 Please, try to understand. 88 00:03:52,032 --> 00:03:53,265 - [breathing heavily] 89 00:03:53,267 --> 00:03:55,734 Oh, Kaz, you are my bestest friend. 90 00:03:55,736 --> 00:03:58,170 I will forever miss you. 91 00:03:58,172 --> 00:03:59,905 - Neeku. 92 00:03:59,907 --> 00:04:01,673 - [sniffling] 93 00:04:01,675 --> 00:04:03,175 - Ah. 94 00:04:03,177 --> 00:04:06,178 Here, I want you to have this. 95 00:04:06,180 --> 00:04:07,779 It's my first racing trophy. 96 00:04:07,781 --> 00:04:10,582 My most prized possession. 97 00:04:10,584 --> 00:04:12,784 - Oh, I-- 98 00:04:12,786 --> 00:04:16,555 I will cherish this damaged-yet-symbolic trinket 99 00:04:16,557 --> 00:04:18,123 forever, Kazuda. 100 00:04:18,125 --> 00:04:19,758 My greatest thanks to you. 101 00:04:19,760 --> 00:04:21,927 - You've become my best-- 102 00:04:21,929 --> 00:04:24,730 my bestest friend, too, Neeku. 103 00:04:24,732 --> 00:04:26,632 Best I ever had. 104 00:04:26,634 --> 00:04:28,533 - [sniffling] 105 00:04:28,535 --> 00:04:32,237 - [groaning, straining] Can't-can't breathe. 106 00:04:32,239 --> 00:04:33,472 Neeku. - [beeping] 107 00:04:33,474 --> 00:04:35,307 - So it's true. 108 00:04:35,309 --> 00:04:37,542 You are leaving. 109 00:04:37,544 --> 00:04:40,412 - [groans] 110 00:04:40,414 --> 00:04:41,980 Synara. Torra. 111 00:04:41,982 --> 00:04:44,483 - How can you just take off? 112 00:04:44,485 --> 00:04:47,719 You're an Ace! Aces stick together! 113 00:04:47,721 --> 00:04:50,589 - I know, I'm-- I know, I'm sorry. 114 00:04:50,591 --> 00:04:51,723 [sighs] 115 00:04:51,725 --> 00:04:54,726 I'm gonna miss flying with you out there, Torra. 116 00:04:54,728 --> 00:04:57,062 - Out, everyone out. 117 00:04:57,064 --> 00:04:59,231 I need to speak to Kaz alone. 118 00:04:59,233 --> 00:05:02,067 - [beeping] 119 00:05:02,069 --> 00:05:04,569 - [grunts] - Ow! 120 00:05:04,571 --> 00:05:06,805 - I'll miss you too, Kazuda. 121 00:05:08,742 --> 00:05:11,143 - [sobbing] 122 00:05:12,613 --> 00:05:13,612 - [sighs] 123 00:05:13,614 --> 00:05:15,614 Do you even know where you're going? 124 00:05:15,616 --> 00:05:17,949 - A rendezvous point near Batuu. 125 00:05:17,951 --> 00:05:20,085 I have the coordinates. 126 00:05:20,087 --> 00:05:22,988 - Okay, well, well, I want you to, uh--- 127 00:05:22,990 --> 00:05:25,524 I want you to... 128 00:05:25,526 --> 00:05:26,992 take the Fireball. 129 00:05:26,994 --> 00:05:29,494 - Really? - [beeping] 130 00:05:29,496 --> 00:05:32,297 - You're giving me the Fireball? 131 00:05:32,299 --> 00:05:35,667 Yeager, I don't know what to say. 132 00:05:37,037 --> 00:05:40,105 - [angry chittering] 133 00:05:42,276 --> 00:05:45,711 - Don't blow a servomotor, Bucket. 134 00:05:45,713 --> 00:05:47,646 I know she's old, but if you're good to her, 135 00:05:47,648 --> 00:05:49,448 she'll be good to you. 136 00:05:49,450 --> 00:05:51,650 - I know she means a lot to you. 137 00:05:51,652 --> 00:05:54,052 Thank you so much, Yeager. 138 00:05:54,054 --> 00:05:56,621 [uplifting music] 139 00:05:56,623 --> 00:05:59,057 ♪ ♪ 140 00:05:59,059 --> 00:06:00,625 - Just keep her safe 141 00:06:00,627 --> 00:06:02,294 and watch yourself out there. 142 00:06:02,296 --> 00:06:05,897 - [chittering] 143 00:06:05,899 --> 00:06:08,667 - I will, Bucket. She'll be in good hands. 144 00:06:08,669 --> 00:06:11,336 - [chittering] - I know, Bucket. 145 00:06:11,338 --> 00:06:13,739 - [chittering] 146 00:06:13,741 --> 00:06:16,375 - You've changed a lot since you first got here, Kazuda. 147 00:06:16,377 --> 00:06:19,311 You're not the awkward kid that came here with Poe. 148 00:06:19,313 --> 00:06:21,847 I'm proud of you. 149 00:06:21,849 --> 00:06:24,850 [gentle music] 150 00:06:24,852 --> 00:06:31,890 ♪ ♪ 151 00:06:34,728 --> 00:06:37,729 [exciting music] 152 00:06:37,731 --> 00:06:44,569 ♪ ♪ 153 00:06:50,744 --> 00:06:53,378 - [sighs] 154 00:06:53,380 --> 00:06:54,513 - [beeping] 155 00:06:54,515 --> 00:06:56,715 - Don't worry, CB. 156 00:06:56,717 --> 00:06:58,617 We're making the right decision. 157 00:06:58,619 --> 00:07:01,653 [engine whirring] 158 00:07:07,628 --> 00:07:10,695 [probe humming] 159 00:07:15,736 --> 00:07:17,936 [beeping, whirring] 160 00:07:17,938 --> 00:07:19,638 [mechanical chatter] 161 00:07:23,610 --> 00:07:26,611 [ominous music] 162 00:07:26,613 --> 00:07:32,884 ♪ ♪ 163 00:07:33,821 --> 00:07:35,954 - All right, CB, start calculations 164 00:07:35,956 --> 00:07:37,656 for the jump to hyperspace. 165 00:07:37,658 --> 00:07:39,090 - [beeping] 166 00:07:39,092 --> 00:07:40,459 [probe whirring] 167 00:07:40,461 --> 00:07:42,828 [alarmed beeping] 168 00:07:42,830 --> 00:07:44,729 - Wait, what's scanning us? 169 00:07:44,731 --> 00:07:45,664 - [beeping] 170 00:07:45,666 --> 00:07:47,432 [console beeping] 171 00:07:47,434 --> 00:07:48,600 - It's the First Order. 172 00:07:48,602 --> 00:07:50,602 [probe whirring] 173 00:07:50,604 --> 00:07:54,639 ♪ ♪ 174 00:07:54,641 --> 00:07:56,007 - [beeping] 175 00:07:56,009 --> 00:07:57,442 [console beeping] 176 00:07:57,444 --> 00:07:58,577 - I see them, CB! 177 00:07:58,579 --> 00:08:01,079 [engine whooshing] 178 00:08:01,081 --> 00:08:04,382 Ah, they're coming in too fast. Hang on. 179 00:08:07,588 --> 00:08:09,020 Whoo-hoo! Yeah! 180 00:08:09,022 --> 00:08:10,489 - [beeping] 181 00:08:12,459 --> 00:08:13,959 [beeping] 182 00:08:13,961 --> 00:08:16,194 - Homing missiles? Oh, no! 183 00:08:16,196 --> 00:08:18,864 [probe whirring] 184 00:08:18,866 --> 00:08:20,432 [console beeping] 185 00:08:20,434 --> 00:08:23,401 - Oh, homing missiles. 186 00:08:31,545 --> 00:08:34,179 Come on! - [beeping] 187 00:08:37,150 --> 00:08:39,651 - I think these belong to you! 188 00:08:39,653 --> 00:08:41,119 - [mechanical chittering] 189 00:08:41,121 --> 00:08:42,721 - Ahhh! 190 00:08:42,723 --> 00:08:45,557 [engine sputtering] 191 00:08:48,495 --> 00:08:50,028 [groans] 192 00:08:50,030 --> 00:08:52,531 Oh, my head. 193 00:08:52,533 --> 00:08:55,066 CB, you okay? 194 00:08:55,068 --> 00:08:56,701 - [beeping, powers down] 195 00:08:56,703 --> 00:08:58,336 - CB! 196 00:08:58,338 --> 00:09:01,139 [electricity crackling, ship down] 197 00:09:01,141 --> 00:09:04,142 Ah, wonderful. 198 00:09:04,144 --> 00:09:07,145 [tense music] 199 00:09:07,147 --> 00:09:09,915 ♪ ♪ 200 00:09:09,917 --> 00:09:12,918 [probe whirring] 201 00:09:12,920 --> 00:09:17,589 ♪ ♪ 202 00:09:17,591 --> 00:09:20,225 - We're picking up a transmission, sir. 203 00:09:22,429 --> 00:09:26,364 One of our orbital probes near Aeos Prime sent this image. 204 00:09:26,366 --> 00:09:29,768 [beeping] 205 00:09:29,770 --> 00:09:32,904 - It looks like our friend, Kazuda Xiono. 206 00:09:32,906 --> 00:09:35,273 - The Colossus can't be far behind. 207 00:09:35,275 --> 00:09:38,410 - Aeos Prime, home to a race of people 208 00:09:38,412 --> 00:09:41,012 who once collaborated with the Rebel Alliance. 209 00:09:41,014 --> 00:09:43,114 - We should have wiped them out before. 210 00:09:43,116 --> 00:09:45,383 But now we'll correct our mistake. 211 00:09:45,385 --> 00:09:47,752 We're going in full force. 212 00:09:47,754 --> 00:09:49,854 Plot a course for the Aeos system 213 00:09:49,856 --> 00:09:52,757 and order the pilots to their fighters. 214 00:09:52,759 --> 00:09:57,596 ♪ ♪ 215 00:09:57,598 --> 00:10:00,565 [engine rumbling] 216 00:10:00,567 --> 00:10:03,568 [gentle music] 217 00:10:03,570 --> 00:10:05,637 ♪ ♪ 218 00:10:05,639 --> 00:10:08,273 - Okay, uh, think, Kaz, think. 219 00:10:08,275 --> 00:10:11,710 Think, think, think. What would Yeager do? 220 00:10:11,712 --> 00:10:16,081 He'd say a pilot's best mechanic is himself. 221 00:10:16,083 --> 00:10:17,916 Hmm, then he'd say... 222 00:10:17,918 --> 00:10:21,720 [imitating Yeager] Reroute the emergency power cell, Kaz, 223 00:10:21,722 --> 00:10:25,724 to jumpstart your astromech droid. 224 00:10:26,793 --> 00:10:29,160 [electricity crackling] 225 00:10:29,162 --> 00:10:30,595 - [beeping] 226 00:10:30,597 --> 00:10:33,398 - Whoa, it worked! Thanks, Yeager. 227 00:10:33,400 --> 00:10:35,567 [imitating Yeager] You're welcome, Kaz. 228 00:10:35,569 --> 00:10:36,935 - [beeping] 229 00:10:36,937 --> 00:10:38,503 - I'm glad you're okay, CB. 230 00:10:38,505 --> 00:10:40,071 Listen, the comlink is fried. 231 00:10:40,073 --> 00:10:42,340 We need to restore power to the thrusters. 232 00:10:42,342 --> 00:10:43,808 - [beeping] 233 00:10:43,810 --> 00:10:46,811 [dramatic music] 234 00:10:46,813 --> 00:10:49,614 ♪ ♪ 235 00:10:49,616 --> 00:10:52,584 [ominous music] 236 00:10:55,789 --> 00:10:58,256 [alarm blaring] 237 00:10:58,258 --> 00:11:00,625 - Let's move, 533! We're scrambling. 238 00:11:00,627 --> 00:11:02,193 The Colossus has been located, 239 00:11:02,195 --> 00:11:05,330 and we have orders to take it down. 240 00:11:05,332 --> 00:11:07,999 - The Colossus. 241 00:11:08,001 --> 00:11:11,536 ♪ ♪ 242 00:11:14,841 --> 00:11:17,909 [electricity crackling] 243 00:11:21,181 --> 00:11:22,614 - [groaning] 244 00:11:22,616 --> 00:11:24,182 [console powers up] - Yes! 245 00:11:24,184 --> 00:11:26,518 Oh, we're back in business, CB. 246 00:11:26,520 --> 00:11:27,986 - [beeping] 247 00:11:27,988 --> 00:11:30,155 - I know, we have to leave immediately 248 00:11:30,157 --> 00:11:32,190 to make the rendezvous with Norath. 249 00:11:32,192 --> 00:11:34,059 But we're not going. 250 00:11:34,061 --> 00:11:35,393 - [beeping] 251 00:11:35,395 --> 00:11:37,028 - If there's any chance that probe 252 00:11:37,030 --> 00:11:38,863 got word to the First Order, 253 00:11:38,865 --> 00:11:41,332 we have to warn the others. 254 00:11:41,334 --> 00:11:44,402 [engine whooshing] 255 00:11:46,673 --> 00:11:50,108 [sputtering] 256 00:11:53,513 --> 00:11:55,513 - [chittering] 257 00:11:55,515 --> 00:11:57,315 - What in Castilon? 258 00:11:57,317 --> 00:11:59,384 [engine popping] 259 00:12:02,422 --> 00:12:04,089 - Kaz? 260 00:12:04,091 --> 00:12:05,890 Ah, Kaz! 261 00:12:05,892 --> 00:12:07,025 Ohh! 262 00:12:07,027 --> 00:12:08,526 Oh, I am so very pleased you have returned, 263 00:12:08,528 --> 00:12:10,228 bestest friend in the galaxy. 264 00:12:10,230 --> 00:12:11,596 Did you forget your plasma wrench? 265 00:12:11,598 --> 00:12:13,231 - Sorry, pal, no time. We're all in danger. 266 00:12:13,233 --> 00:12:15,500 Gotta warn Doza. 267 00:12:15,502 --> 00:12:17,669 [tense music] 268 00:12:17,671 --> 00:12:18,837 - Kaz, what happened out there? 269 00:12:18,839 --> 00:12:20,839 - I think we're in trouble, Yeager. 270 00:12:20,841 --> 00:12:22,107 Ohh! 271 00:12:22,109 --> 00:12:23,708 - Kazuda? 272 00:12:23,710 --> 00:12:26,544 - [groans] I ran into... 273 00:12:26,546 --> 00:12:28,546 First Order probe... 274 00:12:28,548 --> 00:12:31,616 Shot it down, but could show up any moment. 275 00:12:31,618 --> 00:12:33,518 Neeku. Neeku! 276 00:12:33,520 --> 00:12:35,053 - Probe. 277 00:12:35,055 --> 00:12:37,122 None of our long-range scans have shown any sign off... 278 00:12:37,124 --> 00:12:39,557 [beeping] The First Order. 279 00:12:39,559 --> 00:12:42,627 [ships whooshing] 280 00:12:45,699 --> 00:12:48,433 No. No, it can't be. 281 00:12:48,435 --> 00:12:50,735 It took months to find the perfect planet 282 00:12:50,737 --> 00:12:51,603 for our new home. 283 00:12:51,605 --> 00:12:53,071 - I'm so sorry, sir. 284 00:12:53,073 --> 00:12:54,706 I know this isn't what you hoped for, 285 00:12:54,708 --> 00:12:57,275 but they're here now, and we need to leave. 286 00:12:57,277 --> 00:13:00,278 - Yes, you're right. 287 00:13:00,280 --> 00:13:02,147 Aces, scramble your fighters. 288 00:13:02,149 --> 00:13:03,882 Repeat, scramble your fighters. 289 00:13:03,884 --> 00:13:05,416 The First Order is here. 290 00:13:05,418 --> 00:13:06,651 4D, cannons at the ready. 291 00:13:06,653 --> 00:13:09,554 Start preparations for lift-off. 292 00:13:09,556 --> 00:13:11,823 - Uh, Yeager... 293 00:13:11,825 --> 00:13:13,792 - Just take my ship. 294 00:13:13,794 --> 00:13:15,627 - Really? Your personal ship? 295 00:13:15,629 --> 00:13:18,062 - Go before I change my mind. 296 00:13:18,064 --> 00:13:19,497 And take Bucket with you. 297 00:13:19,499 --> 00:13:22,567 - [chittering] 298 00:13:23,670 --> 00:13:26,337 - Your Majesty, the First Order has found us. 299 00:13:26,339 --> 00:13:28,473 I'm afraid we must leave. 300 00:13:28,475 --> 00:13:30,408 Tell your people to find cover. 301 00:13:30,410 --> 00:13:34,345 - No, you gave us healers and medicine for our wounded, 302 00:13:34,347 --> 00:13:36,981 and you reminded us that there is still light to be found 303 00:13:36,983 --> 00:13:38,983 in these dark times. 304 00:13:38,985 --> 00:13:41,119 We will help you escape. 305 00:13:41,121 --> 00:13:43,354 - Thank you, Your Majesty. 306 00:13:43,356 --> 00:13:45,790 [dramatic music] 307 00:13:45,792 --> 00:13:48,526 - The Colossus is not to be allowed to escape. 308 00:13:48,528 --> 00:13:50,962 Disable it by any means necessary. 309 00:13:50,964 --> 00:13:53,665 - Yes, sir. DT-533, are you ready? 310 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 Tam? 311 00:13:55,669 --> 00:13:57,702 Tam, are you with me? 312 00:13:57,704 --> 00:13:59,204 - Ready. 313 00:13:59,206 --> 00:14:03,541 ♪ ♪ 314 00:14:07,614 --> 00:14:10,048 [engines whooshing] 315 00:14:10,050 --> 00:14:13,785 [dramatic music] 316 00:14:13,787 --> 00:14:16,654 - Okay, Aces, gotta hold those TIEs back 317 00:14:16,656 --> 00:14:18,223 till the Colossus can jump. 318 00:14:18,225 --> 00:14:21,025 ♪ ♪ 319 00:14:21,027 --> 00:14:24,495 - [chittering] 320 00:14:24,497 --> 00:14:26,698 - Relax, Bucket, I've got this. 321 00:14:29,903 --> 00:14:31,703 - Heads up, here they come. 322 00:14:31,705 --> 00:14:32,971 - Bombers incoming. 323 00:14:50,991 --> 00:14:52,924 - Yeager? - Whoo! 324 00:14:52,926 --> 00:14:54,559 Now this baby can fly! 325 00:14:54,561 --> 00:14:59,597 ♪ ♪ 326 00:14:59,599 --> 00:15:01,266 Bombers are closing in. 327 00:15:01,268 --> 00:15:04,669 Torra, Griff, go wide and flank those bucket brains! 328 00:15:04,671 --> 00:15:11,676 ♪ ♪ 329 00:15:11,678 --> 00:15:14,178 - Target locked. Ready to deploy. 330 00:15:18,685 --> 00:15:19,784 [electricity crackling] 331 00:15:19,786 --> 00:15:22,487 - Deflector shields are weakening, Captain. 332 00:15:24,591 --> 00:15:26,758 - Coming around for another pass. 333 00:15:26,760 --> 00:15:29,694 [krakavora cawing, snarling] 334 00:15:30,630 --> 00:15:31,729 - What the-- 335 00:15:31,731 --> 00:15:38,202 ♪ ♪ 336 00:15:38,204 --> 00:15:40,738 [both yell] 337 00:15:40,740 --> 00:15:42,607 [groaning] 338 00:15:51,618 --> 00:15:54,152 - Ha ha! I love these guys! 339 00:15:54,154 --> 00:15:58,222 ♪ ♪ 340 00:15:58,224 --> 00:16:00,191 [krakavora caws] 341 00:16:17,677 --> 00:16:18,910 - The Aeosians are holding off the TIEs. 342 00:16:18,912 --> 00:16:19,978 It's now or never. 343 00:16:19,980 --> 00:16:21,846 - All hands, prepare for takeoff. 344 00:16:21,848 --> 00:16:24,916 [engine rumbling] 345 00:16:29,255 --> 00:16:31,990 - The station is in range, sir, but we're taking heavy losses. 346 00:16:31,992 --> 00:16:33,858 - Fire all cannons on their engines 347 00:16:33,860 --> 00:16:36,160 and take out their hyperdrive. 348 00:16:36,162 --> 00:16:38,429 [cannons blasting] 349 00:16:43,370 --> 00:16:45,370 - The Colossus is taking off. 350 00:16:45,372 --> 00:16:46,804 It's gonna try and break out. 351 00:16:46,806 --> 00:16:48,039 - They're not gonna get far 352 00:16:48,041 --> 00:16:49,807 with that Star Destroyer closing in. 353 00:16:49,809 --> 00:16:51,676 - Don't worry, I've got a plan. 354 00:16:51,678 --> 00:16:53,845 We're gonna attack the Star Destroyer head on. 355 00:16:53,847 --> 00:16:56,681 - What, are you crazy? - I'm with Kaz. 356 00:16:56,683 --> 00:16:58,850 It's our best option to keep the First Order distracted 357 00:16:58,852 --> 00:17:00,952 while the Colossus prepares to jump. 358 00:17:05,525 --> 00:17:08,559 - Tam, those fools are taking the Star Destroyer head on. 359 00:17:08,561 --> 00:17:11,362 - Yeager would never do something that reckless. 360 00:17:11,364 --> 00:17:13,498 That could only be Kaz. 361 00:17:13,500 --> 00:17:17,869 ♪ ♪ 362 00:17:20,707 --> 00:17:23,007 - They're attempting to attack us head on. 363 00:17:23,009 --> 00:17:25,076 - Ha, pathetic. 364 00:17:25,078 --> 00:17:27,712 Intensify forward deflectors and open fire. 365 00:17:27,714 --> 00:17:29,981 [engines whooshing] 366 00:17:33,720 --> 00:17:35,486 - Okay, we got their attention. 367 00:17:35,488 --> 00:17:36,888 Now what do we do? 368 00:17:36,890 --> 00:17:38,556 - Just hang on as long as you can. 369 00:17:38,558 --> 00:17:40,558 We've got to give the Colossus more time. 370 00:17:40,560 --> 00:17:41,559 - You've got it! 371 00:17:41,561 --> 00:17:43,661 [cannons blasting] 372 00:17:47,067 --> 00:17:49,934 - They've ascended beyond our reach, my queen. 373 00:17:49,936 --> 00:17:52,703 - Then we have done all we can for them. 374 00:17:52,705 --> 00:17:54,272 We must retreat beneath the ocean 375 00:17:54,274 --> 00:17:56,507 before the First Order returns. 376 00:17:56,509 --> 00:18:00,178 [dramatic music] 377 00:18:00,180 --> 00:18:03,614 - Shields are at 15%, Captain. 378 00:18:03,616 --> 00:18:10,521 ♪ ♪ 379 00:18:16,696 --> 00:18:18,696 [console beeping] 380 00:18:18,698 --> 00:18:20,031 - Come on. 381 00:18:25,138 --> 00:18:27,138 [console beeping] 382 00:18:27,140 --> 00:18:29,173 Gotcha. 383 00:18:31,377 --> 00:18:32,543 - [chittering] 384 00:18:32,545 --> 00:18:35,146 - I know, I know! They're locked onto us. 385 00:18:35,148 --> 00:18:36,781 We've just gotta get to that bridge. 386 00:18:36,783 --> 00:18:38,783 [console beeping] 387 00:18:38,785 --> 00:18:40,551 - [sighs] 388 00:18:40,553 --> 00:18:46,057 ♪ ♪ 389 00:18:46,059 --> 00:18:47,492 - No! 390 00:18:51,498 --> 00:18:53,631 - [chittering] 391 00:18:53,633 --> 00:18:55,967 - Yeah, we almost had 'em. 392 00:18:55,969 --> 00:18:58,436 That's some kinda TIE fighter pilot. 393 00:18:58,438 --> 00:19:00,071 - [groaning] 394 00:19:00,073 --> 00:19:03,141 [engine sputtering] 395 00:19:05,645 --> 00:19:06,644 [alarm beeping] 396 00:19:06,646 --> 00:19:07,478 [groans] 397 00:19:07,480 --> 00:19:10,248 - Impressive pilot. Who is that? 398 00:19:10,250 --> 00:19:12,316 - DT-533. 399 00:19:14,954 --> 00:19:17,522 - Shields are at 5%, Captain. 400 00:19:17,524 --> 00:19:19,590 - Aces, we're in the clear. 401 00:19:19,592 --> 00:19:21,526 Get back so we can make the jump to hyperspace. 402 00:19:21,528 --> 00:19:24,162 - Whoo, finally! Let's get outta here! 403 00:19:24,164 --> 00:19:27,165 [suspenseful music] 404 00:19:27,167 --> 00:19:33,704 ♪ ♪ 405 00:19:34,641 --> 00:19:36,641 - We're all in, Doza! 406 00:19:36,643 --> 00:19:38,676 - Punch it! 407 00:19:38,678 --> 00:19:40,878 [whooshing] 408 00:19:40,880 --> 00:19:43,714 - General Hux will not be pleased 409 00:19:43,716 --> 00:19:46,050 when you report your failure. 410 00:19:46,052 --> 00:19:49,086 - It's not General Hux I'm concerned about. 411 00:19:59,332 --> 00:20:02,166 - Well, hope you enjoyed flying my ship. 412 00:20:02,168 --> 00:20:04,135 It won't happen again. 413 00:20:04,137 --> 00:20:07,205 - [chittering] 414 00:20:08,308 --> 00:20:10,141 - I am sorry you missed your chance 415 00:20:10,143 --> 00:20:11,976 to meet up with the Resistance, Kaz. 416 00:20:11,978 --> 00:20:14,245 - It's okay, Neeku. 417 00:20:14,247 --> 00:20:16,547 Looks like this is where I'm needed most after all. 418 00:20:16,549 --> 00:20:18,716 - [gasps] 419 00:20:18,718 --> 00:20:20,918 - Yeager... 420 00:20:20,920 --> 00:20:23,521 I have this feeling that Tam was out there. 421 00:20:23,523 --> 00:20:25,256 That she was the one who locked onto me 422 00:20:25,258 --> 00:20:27,258 just before I attacked the bridge. 423 00:20:27,260 --> 00:20:28,559 - And? 424 00:20:28,561 --> 00:20:30,428 - If I hadn't shot that missile, 425 00:20:30,430 --> 00:20:32,530 I think she would have taken me out. 426 00:20:32,532 --> 00:20:35,533 - I know you cared about her, we all did, 427 00:20:35,535 --> 00:20:37,435 but she made a choice, 428 00:20:37,437 --> 00:20:40,238 and she turned her back on us. 429 00:20:40,240 --> 00:20:42,273 I know you don't want to hear this, 430 00:20:42,275 --> 00:20:44,508 but we're gonna have to do the same to her. 431 00:20:46,613 --> 00:20:50,047 - I guess you're right. 432 00:20:50,049 --> 00:20:53,251 [ominous music] 433 00:20:53,253 --> 00:20:57,121 ♪ ♪ 434 00:20:59,626 --> 00:21:02,526 - Cadet pilot, DT-533. 435 00:21:02,528 --> 00:21:05,263 - Am I in trouble, sir? 436 00:21:05,265 --> 00:21:06,864 - We are greatly impressed 437 00:21:06,866 --> 00:21:09,567 with your skill and bravery, Cadet. 438 00:21:09,569 --> 00:21:13,204 You are hereby promoted to Second Squadron Commander. 439 00:21:15,575 --> 00:21:18,009 Congratulations, Miss Ryvora. 440 00:21:20,613 --> 00:21:22,313 - Sir. 441 00:21:22,315 --> 00:21:23,714 Thank you, sir. 442 00:21:23,716 --> 00:21:25,049 [door whooshes] 443 00:21:25,051 --> 00:21:28,052 [ominous music] 444 00:21:28,054 --> 00:21:30,221 ♪ ♪ 445 00:21:30,223 --> 00:21:33,291 [dramatic fanfare] 27817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.