All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:08,095 --> 00:00:11,098 ["Blue Skies" by Bing Crosby playing] 3 00:00:16,451 --> 00:00:21,195 d Blue skies 4 00:00:21,238 --> 00:00:25,677 d Smiling at me 5 00:00:27,070 --> 00:00:32,032 d Nothing but blue skies 6 00:00:33,468 --> 00:00:37,211 d Do I see 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,781 d Bluebirds 8 00:00:44,653 --> 00:00:48,396 [over speakers]: d Singing a song 9 00:00:50,920 --> 00:00:52,791 d Nothing but blue... 10 00:00:52,835 --> 00:00:54,837 See. 11 00:00:54,880 --> 00:00:57,492 And... raise. 12 00:00:57,535 --> 00:00:59,668 d All day long... 13 00:00:59,711 --> 00:01:01,800 [quietly]: Hmm. 14 00:01:03,367 --> 00:01:04,412 Call. 15 00:01:04,455 --> 00:01:07,980 I will take two, please. 16 00:01:08,024 --> 00:01:12,637 d Shining so bright 17 00:01:12,681 --> 00:01:14,161 d Never saw things 18 00:01:14,204 --> 00:01:17,686 d Going so right... 19 00:01:17,729 --> 00:01:20,602 You have a tell. 20 00:01:20,645 --> 00:01:22,256 That is impossible, sir. 21 00:01:22,299 --> 00:01:24,519 Every now and then, 22 00:01:24,562 --> 00:01:27,304 you dilate your left pupil-- 23 00:01:27,348 --> 00:01:29,698 ostentatiously, I might add-- 24 00:01:29,741 --> 00:01:32,179 in an effort to cheat me 25 00:01:32,222 --> 00:01:35,138 into thinking that you have a tell. 26 00:01:35,182 --> 00:01:39,838 But your true tell is you don't have one. 27 00:01:39,882 --> 00:01:41,449 When your eyes are neutral, 28 00:01:41,492 --> 00:01:44,234 that's when I know you're bluffing. 29 00:01:44,278 --> 00:01:47,629 Mm. Now that you've told me that, Captain, 30 00:01:47,672 --> 00:01:51,328 I am confused about which deception to employ. 31 00:01:51,372 --> 00:01:52,764 [laughs] 32 00:01:54,157 --> 00:01:55,332 Fifty. 33 00:01:55,376 --> 00:01:57,508 Fifty? 34 00:01:57,552 --> 00:01:59,771 That's everything I have. 35 00:01:59,815 --> 00:02:01,077 I can see that, Captain. 36 00:02:01,121 --> 00:02:03,732 Do you wish to call or fold? 37 00:02:03,775 --> 00:02:06,909 Let's behave like civilized men. 38 00:02:11,261 --> 00:02:12,958 Milk? 39 00:02:13,002 --> 00:02:14,569 No, thank you, sir. 40 00:02:15,657 --> 00:02:16,658 Sugar? 41 00:02:16,701 --> 00:02:18,181 No, thank you, sir. 42 00:02:20,966 --> 00:02:23,404 Why are you stalling, Captain? 43 00:02:23,447 --> 00:02:26,189 d 44 00:02:26,233 --> 00:02:29,366 I don't want the game to end. 45 00:02:35,894 --> 00:02:37,896 I'm all in. 46 00:02:44,816 --> 00:02:47,428 [faint rumbling] 47 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 Strange. 48 00:02:50,257 --> 00:02:52,041 I didn't know 49 00:02:52,084 --> 00:02:54,043 we were on course to Mars. 50 00:02:57,046 --> 00:02:58,047 This isn't right. 51 00:02:58,090 --> 00:03:00,049 [loud rumbling, objects rattling] 52 00:03:01,442 --> 00:03:04,880 [grunting, panting] 53 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 [birds chirping] 54 00:03:11,016 --> 00:03:11,887 [sighs softly] 55 00:03:11,930 --> 00:03:14,281 [barks] 56 00:03:14,324 --> 00:03:15,978 [groans] 57 00:03:16,021 --> 00:03:17,980 Oh, Number One. 58 00:03:18,023 --> 00:03:18,937 [laughs] 59 00:03:20,112 --> 00:03:21,984 It's all right, boy. 60 00:03:22,027 --> 00:03:24,029 d 61 00:03:38,130 --> 00:03:39,262 [Number One barks] 62 00:03:39,306 --> 00:03:41,569 Hey, it's all right. 63 00:03:48,140 --> 00:03:50,142 d 64 00:03:58,194 --> 00:03:59,630 [Number One whines] 65 00:03:59,674 --> 00:04:02,372 It's all right. 66 00:04:02,416 --> 00:04:04,418 [R&B music playing] 67 00:04:09,771 --> 00:04:12,426 d Is my heart... 68 00:04:12,469 --> 00:04:14,079 I love how they do that. 69 00:04:14,123 --> 00:04:17,126 So, what are we celebrating? 70 00:04:18,562 --> 00:04:20,216 Guess. 71 00:04:20,260 --> 00:04:23,611 Use those famous Xahean instincts. 72 00:04:23,654 --> 00:04:26,091 Okay. You have... 73 00:04:26,135 --> 00:04:27,919 a secret. 74 00:04:29,443 --> 00:04:31,140 A happy secret. 75 00:04:31,183 --> 00:04:32,228 [laughs softly] 76 00:04:32,272 --> 00:04:33,316 No way. 77 00:04:33,360 --> 00:04:34,709 I got into Daystrom. 78 00:04:34,752 --> 00:04:35,884 [laughs]: Dahj! 79 00:04:35,927 --> 00:04:37,277 You're amazing. 80 00:04:37,320 --> 00:04:38,930 Thank you. 81 00:04:38,974 --> 00:04:40,497 Robotics or, uh...? 82 00:04:40,541 --> 00:04:43,065 Dude, I'm a fellow in Artificial Intelligence 83 00:04:43,108 --> 00:04:44,284 and Quantum Consciousness. 84 00:04:45,763 --> 00:04:47,025 Wow, that's... 85 00:04:47,069 --> 00:04:48,679 [laughs]: That's pretty, that's pretty cool. 86 00:04:48,723 --> 00:04:50,638 [laughs] Wow. 87 00:04:50,681 --> 00:04:52,727 I might even be able to sit with you in the cafeteria. 88 00:04:52,770 --> 00:04:54,076 Um, maybe. I don't know. 89 00:04:54,119 --> 00:04:55,556 No? [chuckles] 90 00:04:57,166 --> 00:04:57,906 More wine? 91 00:04:57,949 --> 00:04:58,950 Something better. 92 00:04:58,994 --> 00:05:00,517 Surprise me. 93 00:05:00,561 --> 00:05:01,518 [chuckles] 94 00:05:01,562 --> 00:05:03,085 Wines. 95 00:05:04,608 --> 00:05:05,957 Dahj, 96 00:05:06,001 --> 00:05:07,916 your replicator menus are tragic. 97 00:05:07,959 --> 00:05:09,004 [laughs] 98 00:05:09,047 --> 00:05:10,135 Vanilla 99 00:05:10,179 --> 00:05:12,399 and... vanilla. 100 00:05:12,442 --> 00:05:13,574 Of course. 101 00:05:13,617 --> 00:05:15,140 [metallic trilling] 102 00:05:16,403 --> 00:05:18,883 [Dahj gasps] 103 00:05:18,927 --> 00:05:20,668 [screams] No! No! No! 104 00:05:22,496 --> 00:05:24,367 [Dahj gasping, device trilling] 105 00:05:29,894 --> 00:05:30,895 Speak English! 106 00:05:33,420 --> 00:05:36,118 Where are the rest of you? Where are you from? 107 00:05:36,161 --> 00:05:38,076 I-I don't know... [grunts] 108 00:05:38,120 --> 00:05:39,382 Where are you from? 109 00:05:39,426 --> 00:05:41,297 I'm from Seattle. I... 110 00:05:41,341 --> 00:05:43,386 We can get it later. Knock her out. 111 00:05:43,430 --> 00:05:44,996 [gasps] No, no! 112 00:05:45,040 --> 00:05:47,825 [gasping, amplified heartbeat slowing] 113 00:05:47,869 --> 00:05:48,957 [breath echoes] 114 00:05:50,480 --> 00:05:52,700 She's activating! She's activ... 115 00:05:54,441 --> 00:05:56,051 [grunting] 116 00:06:07,279 --> 00:06:09,369 [panting] 117 00:06:14,722 --> 00:06:16,724 [panting echoes] 118 00:06:21,642 --> 00:06:23,208 [panting] 119 00:06:28,083 --> 00:06:30,085 d 120 00:06:34,219 --> 00:06:36,221 [sobbing softly] 121 00:06:41,488 --> 00:06:43,533 [gasps] 122 00:06:43,577 --> 00:06:45,535 [whooshing, ringing] 123 00:06:50,540 --> 00:06:52,063 [gasps softly] 124 00:06:57,025 --> 00:06:59,027 d 125 00:07:15,478 --> 00:07:17,437 d 126 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 d 127 00:08:11,316 --> 00:08:13,318 d 128 00:08:37,429 --> 00:08:39,431 d 129 00:08:54,621 --> 00:08:56,623 d 130 00:09:07,721 --> 00:09:09,810 [Number One barking, panting] 131 00:09:11,202 --> 00:09:13,465 Ah... [chuckles] 132 00:09:20,647 --> 00:09:22,213 [Number One grumbles]Hmm. 133 00:09:28,350 --> 00:09:30,482 Number One, what do you have? 134 00:09:30,526 --> 00:09:32,267 You mean whomdoes he have. 135 00:09:32,310 --> 00:09:34,312 [chuckles] Our little assassin. 136 00:09:34,356 --> 00:09:35,662 [groans] 137 00:09:35,705 --> 00:09:38,621 Well, even assassins need a bath sometime. 138 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 Laris heard you talking in your sleep last night. 139 00:09:40,667 --> 00:09:42,669 Did I say anything of interest? 140 00:09:42,712 --> 00:09:44,279 No, you talked rubbish. 141 00:09:44,322 --> 00:09:46,847 But you're not sleeping. 142 00:09:46,890 --> 00:09:48,413 Bad dreams? 143 00:09:48,457 --> 00:09:51,503 The dreams are lovely. 144 00:09:51,547 --> 00:09:54,550 It's the waking up that I'm beginning to resent. 145 00:09:54,594 --> 00:09:56,247 Ah, no melancholy. 146 00:09:56,291 --> 00:09:57,640 Today's a big day. 147 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 Now, go and get your breakfast. 148 00:09:58,902 --> 00:10:00,121 [sighs] 149 00:10:00,164 --> 00:10:03,820 You know, I am beginning to regret 150 00:10:03,864 --> 00:10:07,258 that I ever allowed myself to be talked into doing this. 151 00:10:07,302 --> 00:10:09,783 [mixer whirs, newscast playing quietly] 152 00:10:12,350 --> 00:10:15,223 He won't take breakfast from me. 153 00:10:15,266 --> 00:10:16,354 Old dogs. 154 00:10:16,398 --> 00:10:17,878 Which one? 155 00:10:17,921 --> 00:10:19,401 Mm. 156 00:10:21,403 --> 00:10:22,534 Tea. 157 00:10:22,578 --> 00:10:24,667 Earl Grey. Decaf. 158 00:10:24,711 --> 00:10:27,583 So, are we all ready? 159 00:10:27,627 --> 00:10:31,718 Oh, are you doing an interview as well, Zhaban? 160 00:10:31,761 --> 00:10:34,851 You know, sometimes you talk to me 161 00:10:34,895 --> 00:10:37,767 as if I were a benign old codger. 162 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 [chuckles] "Codger"? 163 00:10:39,377 --> 00:10:41,684 Somewhere between a coot and geezer, I believe. 164 00:10:41,728 --> 00:10:43,904 [alert beeps]Ooh, the first one just arrived. 165 00:10:43,947 --> 00:10:45,296 Go and get dressed, Your Highness. 166 00:10:45,340 --> 00:10:47,777 And don't forget to wash your hands. 167 00:10:47,821 --> 00:10:49,736 Ten years, still have to remind you. 168 00:10:49,779 --> 00:10:51,912 [clicking, whirring] 169 00:10:51,955 --> 00:10:54,175 [busy chatter] 170 00:10:57,831 --> 00:11:00,311 Yeah. That's the one.Yeah. I like that. 171 00:11:02,836 --> 00:11:04,098 [sighs] 172 00:11:04,141 --> 00:11:06,056 Extremely dignified, sir. 173 00:11:06,100 --> 00:11:08,276 Look at this knot. It's ridiculous. 174 00:11:08,319 --> 00:11:09,451 Well, maybe. 175 00:11:09,494 --> 00:11:10,844 But I want to keep my job. 176 00:11:10,887 --> 00:11:12,236 [scoffs]I know you're nervous. 177 00:11:12,280 --> 00:11:14,891 I am not nervous. 178 00:11:14,935 --> 00:11:16,719 The past is the past. 179 00:11:16,763 --> 00:11:18,590 Now. 180 00:11:18,634 --> 00:11:20,810 Much better.Huh. 181 00:11:20,854 --> 00:11:22,159 Yeah. 182 00:11:22,203 --> 00:11:24,596 [speaking French] 183 00:11:24,640 --> 00:11:26,468 Oh, the drama. 184 00:11:26,511 --> 00:11:28,035 You went over the terms with them? 185 00:11:28,078 --> 00:11:29,297 Three times, sir. 186 00:11:29,340 --> 00:11:30,907 She assured me she will not inquire 187 00:11:30,951 --> 00:11:32,779 about your separation from Starfleet. 188 00:11:32,822 --> 00:11:35,216 [quietly]: Yeah.After so long, 189 00:11:35,259 --> 00:11:38,741 sometimes I worry you've forgotten what you did, 190 00:11:38,785 --> 00:11:40,395 who you are. 191 00:11:40,438 --> 00:11:43,964 Laris, I... We...have not. 192 00:11:48,664 --> 00:11:50,231 Now go. 193 00:11:50,274 --> 00:11:52,059 And, sir? 194 00:11:52,102 --> 00:11:54,148 Be the captain they remember. 195 00:11:59,544 --> 00:12:01,764 RICHTER: While Captain of Starfleet's FlagshipEnterprise, 196 00:12:01,808 --> 00:12:03,505 he was hailed as one of our galaxy's 197 00:12:03,548 --> 00:12:05,202 most intrepid explorers, 198 00:12:05,246 --> 00:12:06,813 a skilled diplomat, 199 00:12:06,856 --> 00:12:08,815 military strategist, 200 00:12:08,858 --> 00:12:10,991 humanitarian and author 201 00:12:11,034 --> 00:12:13,820 of many widely-praised works of historical analysis. 202 00:12:13,863 --> 00:12:16,910 He joins us on the anniversary of the Romulan supernova 203 00:12:16,953 --> 00:12:19,521 to discuss his role in those tragic events. 204 00:12:19,564 --> 00:12:21,436 I have the rare honor of introducing 205 00:12:21,479 --> 00:12:23,612 Admiral Jean-Luc Picard. 206 00:12:23,655 --> 00:12:25,396 Retired.You've never agreed 207 00:12:25,440 --> 00:12:26,963 to an interview before, so thank you 208 00:12:27,007 --> 00:12:28,530 for inviting the galaxy into your study. 209 00:12:28,573 --> 00:12:31,098 Oh, less crowded than I thought. 210 00:12:31,141 --> 00:12:34,971 Well... today is a solemn day. 211 00:12:35,015 --> 00:12:37,974 It is a day of memories. 212 00:12:38,018 --> 00:12:40,020 Raising awareness 213 00:12:40,063 --> 00:12:41,935 of the supernova's lingering impact 214 00:12:41,978 --> 00:12:45,895 is work that I am extremely passionate about. 215 00:12:45,939 --> 00:12:47,549 Let's explore that. 216 00:12:47,592 --> 00:12:48,768 When you first learned that 217 00:12:48,811 --> 00:12:50,160 the Romulan sun was going to explode 218 00:12:50,204 --> 00:12:52,815 and the terrible consequences that would bring, 219 00:12:52,859 --> 00:12:54,991 what feelings came up for you? 220 00:12:55,035 --> 00:12:59,822 Oh, well, there are no words to describe the... 221 00:12:59,866 --> 00:13:02,564 calamitous scale of that change. 222 00:13:02,607 --> 00:13:04,044 Which is one of the reasons... 223 00:13:04,087 --> 00:13:06,046 You can't tell us how you felt, 224 00:13:06,089 --> 00:13:07,482 but your initial actions were 225 00:13:07,525 --> 00:13:09,571 to call for a massive relocation of Romulans? 226 00:13:09,614 --> 00:13:12,835 Well, the Romulans asked for our help, 227 00:13:12,879 --> 00:13:15,142 and I believed we had a profound obligation to give it. 228 00:13:15,185 --> 00:13:17,666 RICHTER: Many felt there were better uses for our resources 229 00:13:17,709 --> 00:13:20,016 than aiding the Federation's oldest enemy. 230 00:13:20,060 --> 00:13:22,062 Well, fortunately, the Federation chose 231 00:13:22,105 --> 00:13:24,020 to support the rescue effort. 232 00:13:24,064 --> 00:13:26,849 Yes. Initially. 233 00:13:26,893 --> 00:13:27,981 [chuckles softly] 234 00:13:28,024 --> 00:13:29,983 I have been known to be persuasive. 235 00:13:30,026 --> 00:13:32,072 But the Federation understood 236 00:13:32,115 --> 00:13:34,726 there were millions of lives at stake. 237 00:13:34,770 --> 00:13:35,727 Romulan lives. 238 00:13:35,771 --> 00:13:38,905 No. Lives. 239 00:13:38,948 --> 00:13:41,951 You left the Enterprise to command the rescue armada. 240 00:13:41,995 --> 00:13:44,475 10,000 warp-capable ferries. 241 00:13:44,519 --> 00:13:48,305 A mission to relocate 900 million Romulan citizens 242 00:13:48,349 --> 00:13:50,873 to worlds outside the blast of the supernova. 243 00:13:50,917 --> 00:13:53,833 A logistical feat more ambitious than the pyramids. 244 00:13:53,876 --> 00:13:57,184 The pyramids were a symbol of colossal vanity. 245 00:13:57,227 --> 00:14:00,840 If you want to look for a historical analogy: 246 00:14:00,883 --> 00:14:02,754 Dunkirk. 247 00:14:02,798 --> 00:14:05,105 Dunkirk. 248 00:14:06,889 --> 00:14:08,456 Yes. 249 00:14:08,499 --> 00:14:09,718 And then 250 00:14:09,761 --> 00:14:10,980 the unimaginable happened. 251 00:14:11,024 --> 00:14:12,503 Can you tell us about that? 252 00:14:12,547 --> 00:14:14,070 [sighs] 253 00:14:19,946 --> 00:14:21,512 Admiral? 254 00:14:21,556 --> 00:14:24,733 I thought we were here to talk about the supernova. 255 00:14:24,776 --> 00:14:26,996 A group of rogue synthetics dropped the planetary 256 00:14:27,040 --> 00:14:29,259 defense shields and hacked Mars's own defense net. 257 00:14:29,303 --> 00:14:32,001 Yes.Wiping out the rescue armada 258 00:14:32,045 --> 00:14:34,438 and completely destroying the Utopia Planitia Shipyard. 259 00:14:34,482 --> 00:14:36,179 The explosions ignited the flammable vapors 260 00:14:36,223 --> 00:14:37,702 in the stratosphere. 261 00:14:37,746 --> 00:14:39,530 Mars remains on fire to this day. 262 00:14:39,574 --> 00:14:42,969 92,143 lives were lost, 263 00:14:43,012 --> 00:14:44,884 which led to a ban on synthetics. 264 00:14:44,927 --> 00:14:47,190 Yes. 265 00:14:47,234 --> 00:14:50,237 We still don't know why the synthetics went rogue 266 00:14:50,280 --> 00:14:52,108 and did what they did that day, 267 00:14:52,152 --> 00:14:54,241 but I believe 268 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 the subsequent decision 269 00:14:55,982 --> 00:14:59,768 to ban synthetic life-forms was a mistake. 270 00:14:59,811 --> 00:15:02,510 Lieutenant Commander Data, 271 00:15:02,553 --> 00:15:06,079 operations officer on the Enterprise,was synthetic. 272 00:15:06,122 --> 00:15:08,646 Did you ever lose faith in him? 273 00:15:12,259 --> 00:15:14,174 Never. 274 00:15:14,217 --> 00:15:17,612 What was it that you lost faith in, Admiral? 275 00:15:17,655 --> 00:15:21,746 You've never spoken about your departure from Starfleet. 276 00:15:21,790 --> 00:15:26,360 Didn't you, in fact, resign your commission in protest? 277 00:15:26,403 --> 00:15:28,362 Tell us, Admiral. 278 00:15:28,405 --> 00:15:31,060 Why did you really quit Starfleet? 279 00:15:32,061 --> 00:15:33,845 Because it was no longer Starfleet. 280 00:15:33,889 --> 00:15:35,108 I'm sorry? 281 00:15:35,151 --> 00:15:38,198 Because it was no longer Starfleet! 282 00:15:40,069 --> 00:15:42,593 We withdrew. 283 00:15:42,637 --> 00:15:46,206 The galaxy was mourning, burying its dead, 284 00:15:46,249 --> 00:15:49,426 and Starfleet had slunk from its duties. 285 00:15:49,470 --> 00:15:51,776 The decision to call off the rescue 286 00:15:51,820 --> 00:15:54,823 and to abandon those people we had sworn to save 287 00:15:54,866 --> 00:15:57,130 was not just dishonorable. 288 00:15:57,173 --> 00:15:59,567 It was downright criminal! 289 00:15:59,610 --> 00:16:03,179 And I was not prepared to stand by and be a spectator. 290 00:16:03,223 --> 00:16:08,576 And you, my dear, you have no idea what Dunkirk is, right? 291 00:16:08,619 --> 00:16:13,276 You're a stranger to history. You're a stranger to war. 292 00:16:13,320 --> 00:16:17,106 You just wave your hand and [scoffs] it all goes away. 293 00:16:17,150 --> 00:16:20,370 Well, it's not so easy for those who died. 294 00:16:20,414 --> 00:16:24,722 And it was not so easy for those who were left behind. 295 00:16:24,766 --> 00:16:26,768 We're done here. 296 00:16:26,811 --> 00:16:28,813 d 297 00:16:39,999 --> 00:16:42,827 [birds chirping] 298 00:16:42,871 --> 00:16:44,873 [whirring] 299 00:16:51,488 --> 00:16:55,101 "There's no legacy as rich as honesty." 300 00:16:55,144 --> 00:16:57,103 [laughs softly] 301 00:16:57,146 --> 00:16:59,018 Who said that, Number One? 302 00:17:00,628 --> 00:17:01,977 [growls] 303 00:17:02,021 --> 00:17:03,631 [barking] 304 00:17:10,246 --> 00:17:11,726 [barking stops] 305 00:17:16,861 --> 00:17:19,473 What do you want here? 306 00:17:19,516 --> 00:17:21,779 I saw your interview. 307 00:17:21,823 --> 00:17:23,694 Do you know me? 308 00:17:23,738 --> 00:17:24,826 What? 309 00:17:24,869 --> 00:17:26,610 Do you know me? 310 00:17:26,654 --> 00:17:27,959 No. 311 00:17:28,003 --> 00:17:29,526 Look at me. 312 00:17:36,185 --> 00:17:38,057 You're not sure. 313 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 You're not sure. 314 00:17:41,669 --> 00:17:42,931 [breath quivering] 315 00:17:42,974 --> 00:17:44,280 How do I know that? 316 00:17:44,324 --> 00:17:46,021 Who are you? 317 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 I was with my boyfriend. 318 00:17:49,329 --> 00:17:51,635 We were in my apartment. 319 00:17:51,679 --> 00:17:54,160 They put a bag over my head. I couldn't see anything. 320 00:17:54,203 --> 00:17:55,509 Who are "they"? 321 00:17:55,552 --> 00:17:58,120 I don't know, but my boyfriend... 322 00:17:58,164 --> 00:17:59,121 [sniffles] 323 00:17:59,165 --> 00:18:00,818 They murdered him. 324 00:18:02,211 --> 00:18:04,257 [crying]: Then I killed them. 325 00:18:05,606 --> 00:18:07,303 All of them. 326 00:18:07,347 --> 00:18:09,044 What? 327 00:18:09,088 --> 00:18:10,828 Something inside of me just knew what to do, 328 00:18:10,872 --> 00:18:13,048 how to move, how to fight. 329 00:18:13,092 --> 00:18:15,181 And somehow... 330 00:18:17,183 --> 00:18:19,968 It was like lightning... 331 00:18:20,011 --> 00:18:21,970 seeking the ground. 332 00:18:22,013 --> 00:18:24,190 And then I took the bag off. 333 00:18:24,233 --> 00:18:27,149 There was so much blood, so I just ran. 334 00:18:27,193 --> 00:18:29,064 Shh.I didn't know where to go. 335 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 Shh. 336 00:18:31,153 --> 00:18:34,243 Please, try and calm yourself. 337 00:18:34,287 --> 00:18:36,245 Shh. 338 00:18:36,289 --> 00:18:38,247 Try and calm yourself, okay? 339 00:18:40,249 --> 00:18:42,947 But in my mind, I kept seeing you. 340 00:18:44,949 --> 00:18:47,126 I kept seeing your face. 341 00:18:47,169 --> 00:18:48,692 Me? 342 00:18:48,736 --> 00:18:50,694 Yes. 343 00:18:50,738 --> 00:18:53,088 I came because the same lightning 344 00:18:53,132 --> 00:18:57,179 that got me out of there alive led me here. 345 00:18:57,223 --> 00:18:59,181 Why? 346 00:18:59,225 --> 00:19:03,620 Because everything inside of me says that I'm safe with you. 347 00:19:11,237 --> 00:19:13,369 [whirring] 348 00:19:14,631 --> 00:19:16,329 There you go. 349 00:19:16,372 --> 00:19:17,634 Good as new. 350 00:19:17,678 --> 00:19:19,636 Thank you. 351 00:19:19,680 --> 00:19:21,334 ZHABAN: Here you are. 352 00:19:23,466 --> 00:19:26,643 Earl Grey. Never fails. 353 00:19:26,687 --> 00:19:28,079 LARIS: We'll be in the kitchen. 354 00:19:36,523 --> 00:19:39,395 That's an unusual necklace. 355 00:19:39,439 --> 00:19:41,484 May I see? 356 00:19:49,231 --> 00:19:51,233 Thank you. 357 00:19:51,277 --> 00:19:52,800 My father gave it to me. 358 00:19:52,843 --> 00:19:54,715 Hmm. Lovely. 359 00:19:56,412 --> 00:19:58,414 Have you ever...? 360 00:19:59,415 --> 00:20:01,765 Ever what? 361 00:20:02,766 --> 00:20:04,855 Been a stranger to yourself? 362 00:20:05,900 --> 00:20:07,684 Many, many times. 363 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 Thank you. 364 00:20:15,649 --> 00:20:17,738 May I ask your name? 365 00:20:19,218 --> 00:20:20,480 Dahj. 366 00:20:20,523 --> 00:20:22,090 Dahj. 367 00:20:22,133 --> 00:20:23,700 I'm Jean-Luc. 368 00:20:23,744 --> 00:20:25,354 I know. 369 00:20:25,398 --> 00:20:27,443 And not because of the interview 370 00:20:27,487 --> 00:20:30,707 or because you're the great man. 371 00:20:32,709 --> 00:20:34,363 I know you. 372 00:20:34,407 --> 00:20:36,974 Well, I've spoken, lectured. 373 00:20:37,018 --> 00:20:38,324 No, it's... 374 00:20:38,367 --> 00:20:40,674 It's older. 375 00:20:40,717 --> 00:20:42,110 Deeper. 376 00:20:42,153 --> 00:20:44,286 Much, much deeper. 377 00:20:48,334 --> 00:20:50,292 You may be right. 378 00:20:50,336 --> 00:20:52,729 Do you know how? 379 00:20:52,773 --> 00:20:55,384 No. 380 00:20:58,735 --> 00:21:00,694 Do you think I'm crazy? 381 00:21:00,737 --> 00:21:02,913 No. 382 00:21:02,957 --> 00:21:05,176 Do you believe me? 383 00:21:05,220 --> 00:21:06,787 I believe that 384 00:21:06,830 --> 00:21:10,660 you believe that you're supposed to be here. 385 00:21:12,314 --> 00:21:15,274 And if you were dangerous, 386 00:21:15,317 --> 00:21:18,364 then Number One would let me know. 387 00:21:18,407 --> 00:21:20,366 [whines softly] 388 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 Laris. 389 00:21:27,460 --> 00:21:30,245 Could you show our guest to a room? 390 00:21:30,289 --> 00:21:33,422 I think she needs a good night's sleep. 391 00:21:33,466 --> 00:21:35,337 Come on, dear. We'll get you set up. 392 00:21:43,389 --> 00:21:45,173 Thank you. 393 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 d 394 00:22:07,413 --> 00:22:09,458 [birds chirping] 395 00:22:14,463 --> 00:22:16,639 d 396 00:22:45,668 --> 00:22:47,670 d 397 00:23:02,859 --> 00:23:04,992 Would you like to finish it, Captain? 398 00:23:14,828 --> 00:23:17,047 I don't know how. 399 00:23:17,091 --> 00:23:19,398 That is not true, sir. 400 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 [clock bells chiming musically, Picard gasps] 401 00:23:41,985 --> 00:23:43,944 No. 402 00:23:43,987 --> 00:23:47,774 Excuse me, sir. The young woman has gone. 403 00:23:47,817 --> 00:23:49,384 Where? 404 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 I was up at 5:00. Her door was open. 405 00:23:51,038 --> 00:23:53,257 The dog was in her bed, but she was gone. 406 00:23:53,301 --> 00:23:55,390 [sighs]I-I checked the feeds. 407 00:23:55,434 --> 00:23:56,870 She's nowhere on the property. 408 00:23:56,913 --> 00:23:58,262 There is somewhere I have to go. 409 00:23:58,306 --> 00:24:01,265 If she returns, contact me immediately. 410 00:24:01,309 --> 00:24:03,311 d 411 00:24:15,715 --> 00:24:17,238 Everything in the quantum archive 412 00:24:17,281 --> 00:24:19,022 is locked in stasis, correct? 413 00:24:19,066 --> 00:24:20,284 Correct. 414 00:24:20,328 --> 00:24:23,070 And no one beside myself has access, correct? 415 00:24:23,113 --> 00:24:25,072 Unless you prefer we sell tickets. 416 00:24:25,115 --> 00:24:27,553 Is that humor?We're trying something new. 417 00:24:27,596 --> 00:24:29,772 Don't give up your day job. 418 00:24:29,816 --> 00:24:32,383 My program offers you privacy beyond this point. 419 00:24:32,427 --> 00:24:34,429 If you need me again, just say "Index." 420 00:24:34,473 --> 00:24:36,475 [quiet buzzing, beeping] 421 00:24:42,132 --> 00:24:44,134 d 422 00:25:03,676 --> 00:25:05,678 [beeping] 423 00:25:15,296 --> 00:25:16,602 [beeping] 424 00:25:17,646 --> 00:25:19,648 [clicking] 425 00:25:24,740 --> 00:25:26,742 d 426 00:25:36,099 --> 00:25:38,014 Index. 427 00:25:38,058 --> 00:25:40,060 Identify this painting. 428 00:25:41,322 --> 00:25:43,585 Item 227.67. 429 00:25:43,629 --> 00:25:47,633 Archives of Jean-Luc Picard, admiral, retired. 430 00:25:47,676 --> 00:25:53,160 An oil on canvas painted by Commander Data circa 2369. 431 00:25:53,203 --> 00:25:55,641 One of a set of two. 432 00:25:55,684 --> 00:25:58,252 He gifted it to you on the Enterprise. 433 00:25:58,295 --> 00:26:02,125 The other is hanging on your study wall at home, I believe. 434 00:26:02,169 --> 00:26:04,127 And no one else has been in here? 435 00:26:04,171 --> 00:26:06,173 Not even for servicing? 436 00:26:06,216 --> 00:26:07,740 Check the records. 437 00:26:07,783 --> 00:26:09,959 [quiet trilling] 438 00:26:10,003 --> 00:26:11,961 No one, Admiral. 439 00:26:12,005 --> 00:26:14,268 This painting had a title. 440 00:26:14,311 --> 00:26:15,835 Accessing. 441 00:26:15,878 --> 00:26:17,140 [quiet trilling] 442 00:26:17,880 --> 00:26:21,841 This painting is called Daughter. 443 00:26:21,884 --> 00:26:23,886 d 444 00:26:36,159 --> 00:26:38,161 d 445 00:26:45,168 --> 00:26:47,780 [panting] 446 00:26:49,172 --> 00:26:50,347 [beeping] 447 00:26:52,001 --> 00:26:53,263 Hi, honey. 448 00:26:53,307 --> 00:26:54,438 Mom, someone tried to kill me. 449 00:26:54,482 --> 00:26:56,484 What? Honey, wh-who? Wha... 450 00:26:56,527 --> 00:26:58,312 [siren passing in distance]I'm... 451 00:26:58,355 --> 00:27:00,923 I just ran. I think they're still after me. 452 00:27:00,967 --> 00:27:02,533 I don't know what's happening, Mom. 453 00:27:02,577 --> 00:27:03,970 Dahj, you need to get somewhere safe. 454 00:27:04,013 --> 00:27:06,537 Mom, I tried, but-but I couldn't stay there. 455 00:27:06,581 --> 00:27:09,497 I-I can't put anyone else in danger. 456 00:27:09,540 --> 00:27:12,892 I don't want anyone else to get hurt, Mom. 457 00:27:12,935 --> 00:27:14,894 Mom, I'm so scared. 458 00:27:14,937 --> 00:27:17,374 Honey, this is important. 459 00:27:17,418 --> 00:27:19,376 You have to go back to Picard. 460 00:27:19,420 --> 00:27:22,292 No, no, it's too dangerous for him. It... 461 00:27:22,336 --> 00:27:23,772 Wait. 462 00:27:23,816 --> 00:27:27,820 Wait, I-I didn't tell you that I went to Picard. 463 00:27:29,082 --> 00:27:31,258 Of course you did, sweetie. 464 00:27:31,301 --> 00:27:32,825 How else would I know? 465 00:27:32,868 --> 00:27:35,392 Mom, I haven't spoken to you since it happened. 466 00:27:35,436 --> 00:27:36,655 What's happening? 467 00:27:36,698 --> 00:27:37,873 Baby, please. 468 00:27:37,917 --> 00:27:40,833 Find Picard. He can help you. 469 00:27:40,876 --> 00:27:42,399 He will help you. 470 00:27:42,443 --> 00:27:45,489 Just close your eyes and focus. 471 00:27:45,533 --> 00:27:47,187 [whooshing] 472 00:27:47,230 --> 00:27:48,797 Think clearly, Dahj. 473 00:27:48,841 --> 00:27:50,407 [echoes]: Clearly, Dahj. 474 00:27:50,451 --> 00:27:54,585 Now find Picard again. 475 00:27:54,629 --> 00:27:55,195 Go. 476 00:27:55,238 --> 00:27:57,153 d 477 00:28:13,039 --> 00:28:15,041 [quiet chatter] 478 00:28:23,702 --> 00:28:26,095 Dahj? 479 00:28:26,139 --> 00:28:29,098 How did you know I was here? 480 00:28:29,142 --> 00:28:31,318 I was so very worried when I found you'd gone. 481 00:28:31,361 --> 00:28:32,580 I was afraid that they would come, 482 00:28:32,623 --> 00:28:34,103 that you would be in danger. 483 00:28:34,147 --> 00:28:37,454 I knew how to track you here. I-I know stuff now. 484 00:28:37,498 --> 00:28:39,761 I can hear conversations a block away. 485 00:28:39,805 --> 00:28:41,371 Come. Let's get away from here. 486 00:28:41,415 --> 00:28:43,852 So I did some research. I may have schizophrenia. 487 00:28:43,896 --> 00:28:46,550 Or maybe I had head trauma. The auditory hallucinations... 488 00:28:46,594 --> 00:28:48,335 No, you don't have schizophrenia. 489 00:28:48,378 --> 00:28:50,641 Then I'm a freak.No, you're not. 490 00:28:50,685 --> 00:28:54,080 In fact, you might be very special. 491 00:28:55,864 --> 00:28:58,780 I had a dear friend. 492 00:28:58,824 --> 00:29:00,782 Commander Data. 493 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 He was an android. 494 00:29:02,828 --> 00:29:04,046 Like the ones who attacked Mars? 495 00:29:04,090 --> 00:29:06,962 No, no. Not at all. The word "android" 496 00:29:07,006 --> 00:29:09,748 conjures up all kinds of things for people. 497 00:29:09,791 --> 00:29:11,271 Forget them. 498 00:29:11,314 --> 00:29:16,058 Commander Data was a highly decorated Starfleet officer. 499 00:29:16,102 --> 00:29:17,364 And... 500 00:29:18,931 --> 00:29:22,543 ...he sacrificed his life for me. 501 00:29:22,586 --> 00:29:25,894 On our last mission together. 502 00:29:25,938 --> 00:29:29,550 It was over two decades ago now. 503 00:29:30,986 --> 00:29:33,597 But he was also an artist. 504 00:29:33,641 --> 00:29:34,860 A painter. 505 00:29:34,903 --> 00:29:36,122 Why are you telling me this? 506 00:29:36,165 --> 00:29:38,385 Because, Dahj, 507 00:29:38,428 --> 00:29:40,126 he painted you. 508 00:29:40,169 --> 00:29:43,477 Exactly as you are here and now. 509 00:29:43,520 --> 00:29:46,175 But he painted it 30 years ago. 510 00:29:47,307 --> 00:29:49,265 That's impossible. 511 00:29:49,309 --> 00:29:53,008 He named the painting "Daughter." 512 00:29:54,880 --> 00:29:58,057 Okay, look, your friend painted someone, 513 00:29:58,100 --> 00:29:59,885 but...You said it was 514 00:29:59,928 --> 00:30:03,149 like lightning seeking the ground, in your apartment. 515 00:30:03,192 --> 00:30:04,759 You knew what to do even though 516 00:30:04,803 --> 00:30:06,543 you'd never done it before. Adrenaline. 517 00:30:06,587 --> 00:30:08,545 And you knew they were coming after you. 518 00:30:08,589 --> 00:30:10,069 And the hearing. 519 00:30:10,112 --> 00:30:12,636 And y-you tracked me. 520 00:30:12,680 --> 00:30:15,509 How did you track me? Tracking me requires...I just... 521 00:30:15,552 --> 00:30:17,816 ...a security clearance, which you don't have. 522 00:30:17,859 --> 00:30:20,731 I think the attack on you 523 00:30:20,775 --> 00:30:24,213 might have acted as some kind of wake-up call. 524 00:30:24,257 --> 00:30:26,520 Like a positronic alarm bell. 525 00:30:26,563 --> 00:30:28,522 No. 526 00:30:28,565 --> 00:30:30,306 No, I was born in Seattle. 527 00:30:30,350 --> 00:30:33,222 My dad was a xenobotanist. 528 00:30:33,266 --> 00:30:35,137 And our house was full of orchids. 529 00:30:35,181 --> 00:30:38,140 He spliced two genuses and he named the offspring after me. 530 00:30:38,184 --> 00:30:40,142 Orchidaceae Dahj oncidium. 531 00:30:40,186 --> 00:30:41,404 Yellow and pink. 532 00:30:41,448 --> 00:30:43,929 That's a beautiful memory. 533 00:30:43,972 --> 00:30:46,322 And it's yours. 534 00:30:46,366 --> 00:30:49,151 No one can touch it or take it away. 535 00:30:50,239 --> 00:30:51,501 But... 536 00:30:53,112 --> 00:30:56,593 ...you must look inside, 537 00:30:56,637 --> 00:30:59,118 deeply and honestly. 538 00:30:59,161 --> 00:31:01,990 Have you ever considered the possibility... 539 00:31:02,034 --> 00:31:04,079 That I'm a soulless murder machine? 540 00:31:04,123 --> 00:31:08,562 That you are something lovingly and deliberately created. 541 00:31:08,605 --> 00:31:10,085 Like Dahj oncidium. 542 00:31:10,129 --> 00:31:12,653 You're telling me that I'm not real. 543 00:31:12,696 --> 00:31:13,915 No, I'm not. 544 00:31:13,959 --> 00:31:17,092 If you are who I think you are... 545 00:31:18,789 --> 00:31:24,186 ...you are dear to me in ways that you can't understand. 546 00:31:24,230 --> 00:31:25,971 I will never leave you. 547 00:31:26,014 --> 00:31:31,454 We will go together to the Daystrom Institute in Okinawa. 548 00:31:31,498 --> 00:31:35,589 I was just accepted at Daystrom as a research fellow. 549 00:31:35,632 --> 00:31:38,331 [chuckles]: You were? That's brilliant. 550 00:31:38,374 --> 00:31:40,115 That doesn't mean anything anymore. 551 00:31:40,159 --> 00:31:42,161 If I'm right, 552 00:31:42,204 --> 00:31:45,251 it means that you are the daughter of a man 553 00:31:45,294 --> 00:31:50,343 who was all meaning, all courage. 554 00:31:52,084 --> 00:31:54,260 Be like him. 555 00:31:55,652 --> 00:31:57,350 They found us. Move, now.Oh. 556 00:31:58,786 --> 00:32:00,831 Dahj, wait. We need help. 557 00:32:00,875 --> 00:32:02,355 They're almost here. 558 00:32:02,398 --> 00:32:04,052 [panting] 559 00:32:07,186 --> 00:32:09,231 [panting]: Dahj, stop. Wait. 560 00:32:09,275 --> 00:32:11,277 No, there's no time.Oh. 561 00:32:11,320 --> 00:32:13,322 [both panting] 562 00:32:20,764 --> 00:32:22,418 Stay down! 563 00:32:22,462 --> 00:32:23,724 [grunts] 564 00:32:26,945 --> 00:32:28,685 [grunting] 565 00:32:46,181 --> 00:32:48,879 d 566 00:32:51,230 --> 00:32:52,231 [Dahj grunting] 567 00:33:03,720 --> 00:33:05,331 [screams] 568 00:33:09,248 --> 00:33:11,250 [grunting] 569 00:33:20,433 --> 00:33:22,261 [weapon powering up] 570 00:33:24,002 --> 00:33:25,133 [sizzling] 571 00:33:32,140 --> 00:33:34,360 [gasping] 572 00:33:35,274 --> 00:33:37,058 [screaming] 573 00:33:37,102 --> 00:33:38,103 No! 574 00:33:52,030 --> 00:33:54,554 DATA [echoing]: Would you like to finish it, Captain? 575 00:33:54,597 --> 00:33:56,077 PICARD: I will never leave you. 576 00:33:56,121 --> 00:33:58,645 RICHTER: Why did you really quit Starfleet? 577 00:33:58,688 --> 00:34:01,169 INDEX: This painting is calledDaughter. 578 00:34:01,213 --> 00:34:02,997 He's awake. 579 00:34:05,565 --> 00:34:06,783 [groaning softly] 580 00:34:06,827 --> 00:34:08,611 [Number One whining softly] 581 00:34:09,656 --> 00:34:11,745 I'm all right, boy. 582 00:34:13,747 --> 00:34:15,575 Aren't I? 583 00:34:15,618 --> 00:34:16,750 You took a bad knock. 584 00:34:16,793 --> 00:34:19,492 Otherwise, you are apparently the same. 585 00:34:19,535 --> 00:34:20,841 [chuckles]: You gave us a fright. 586 00:34:20,884 --> 00:34:22,625 Huh. 587 00:34:22,669 --> 00:34:24,192 What happened, Admiral? 588 00:34:25,237 --> 00:34:28,457 Dahj. 589 00:34:28,501 --> 00:34:30,068 She's dead. 590 00:34:34,420 --> 00:34:35,986 How is that possible? 591 00:34:36,030 --> 00:34:37,379 The police didn't mention her. 592 00:34:37,423 --> 00:34:39,512 They said you were alone 593 00:34:39,555 --> 00:34:41,209 when they found you on the roof. 594 00:34:41,253 --> 00:34:43,820 They said there was no one else on the security feed but you. 595 00:34:43,864 --> 00:34:45,213 That you were running... 596 00:34:45,257 --> 00:34:46,780 She could've had a cloaking device 597 00:34:46,823 --> 00:34:49,174 and that's why we didn't see her on the property feeds. 598 00:34:49,217 --> 00:34:52,481 Yeah, maybe it activated automatically... 599 00:34:52,525 --> 00:34:53,743 [panting] 600 00:34:53,787 --> 00:34:56,006 ...when she was in danger.Sir? 601 00:34:56,050 --> 00:34:58,096 She was a synthetic. 602 00:34:58,139 --> 00:35:00,315 The assassins were Romulan. 603 00:35:00,359 --> 00:35:05,015 Oh, she came here to find safety. 604 00:35:05,059 --> 00:35:07,148 Like you and Zhaban. 605 00:35:07,192 --> 00:35:10,151 Like me. 606 00:35:10,195 --> 00:35:13,807 She deserved better from me. 607 00:35:13,850 --> 00:35:18,203 I owe it to her to find out who killed her and why. 608 00:35:18,246 --> 00:35:20,553 You ask too much of yourself.Oh. 609 00:35:20,596 --> 00:35:26,036 Sitting here, all these years, 610 00:35:26,080 --> 00:35:29,779 nursing my offended dignity, 611 00:35:29,823 --> 00:35:34,828 writing books of history people prefer to forget. 612 00:35:34,871 --> 00:35:37,570 I never asked 613 00:35:37,613 --> 00:35:39,572 anything of myself 614 00:35:39,615 --> 00:35:41,139 at all.No, Admiral. 615 00:35:41,182 --> 00:35:43,967 I haven't been living. 616 00:35:44,011 --> 00:35:46,013 I've been waiting to die. 617 00:35:58,982 --> 00:36:01,420 JURATI: Admiral Picard. 618 00:36:01,463 --> 00:36:02,769 It's an honor. 619 00:36:02,812 --> 00:36:05,206 Dr. Jurati. Thank you for giving me the time. 620 00:36:05,250 --> 00:36:07,904 Oh, Agnes. H-How can I help you? 621 00:36:07,948 --> 00:36:09,863 You can tell me if it is possible to make 622 00:36:09,906 --> 00:36:12,692 a sentient android out of flesh and blood. 623 00:36:14,128 --> 00:36:16,130 [laughs] 624 00:36:18,132 --> 00:36:20,743 No, really. How can I... 625 00:36:22,005 --> 00:36:23,268 Is that why you've come here? 626 00:36:23,311 --> 00:36:24,834 It is. 627 00:36:26,314 --> 00:36:30,362 Even before the ban, that was... well, uh.... 628 00:36:31,885 --> 00:36:33,843 W-Well, a flesh-and-blood android 629 00:36:33,887 --> 00:36:36,890 was in our sights, but a sentient one? 630 00:36:36,933 --> 00:36:39,022 Not for a thousand years. 631 00:36:39,066 --> 00:36:40,850 That makes it even more curious 632 00:36:40,894 --> 00:36:43,505 that recently I had tea with one. 633 00:36:44,898 --> 00:36:46,769 JURATI: It was the Grand Slam. 634 00:36:46,813 --> 00:36:50,904 Uh, sentient synthetics that appear human inside and out. 635 00:36:50,947 --> 00:36:53,559 Feels like a lifetime ago now. 636 00:36:58,651 --> 00:37:01,001 Welcome to what's left of the Federation's 637 00:37:01,044 --> 00:37:03,308 Division of Advanced Synthetic Research. 638 00:37:03,351 --> 00:37:05,788 It's a ghost town. 639 00:37:05,832 --> 00:37:08,226 In more ways than one. 640 00:37:08,269 --> 00:37:12,665 The androids that destroyed Mars came from this lab. 641 00:37:12,708 --> 00:37:16,451 Now we're only allowed to operate theoretically. 642 00:37:16,495 --> 00:37:20,063 Study, publish, run simulations. 643 00:37:20,107 --> 00:37:21,935 But you can't actually make anything. 644 00:37:21,978 --> 00:37:23,893 Correct. This is everything 645 00:37:23,937 --> 00:37:25,895 that ever mattered to us. 646 00:37:25,939 --> 00:37:27,462 To me. 647 00:37:27,506 --> 00:37:30,509 No one makes synths anymore, of any kind. 648 00:37:30,552 --> 00:37:33,033 It's a violation of galactic treaty. 649 00:37:33,076 --> 00:37:36,210 But isn't it possible to create a synthetic 650 00:37:36,254 --> 00:37:38,995 that looks fully human? 651 00:37:39,039 --> 00:37:40,127 The short answer is no. 652 00:37:40,170 --> 00:37:41,868 Well, give me the long answer. 653 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 It'll still be no.Please. 654 00:37:43,957 --> 00:37:45,959 Humor me. 655 00:37:50,137 --> 00:37:53,053 It's a B4, isn't it? 656 00:37:53,096 --> 00:37:55,708 Looks so much like Data. 657 00:37:55,751 --> 00:37:57,144 He's an inferior copy. 658 00:37:57,187 --> 00:37:58,667 Data tried to download the contents 659 00:37:58,711 --> 00:38:01,670 of his neural net into B4 just before his death. 660 00:38:02,802 --> 00:38:05,283 Almost all of it was lost. 661 00:38:05,326 --> 00:38:08,111 Ultimately, B4 wasn't much like Data at all. 662 00:38:08,155 --> 00:38:10,853 In fact, no other synth has been. 663 00:38:10,897 --> 00:38:12,986 No. And there's the rub. 664 00:38:13,029 --> 00:38:15,336 No one has ever been able to redevelop the science 665 00:38:15,380 --> 00:38:16,903 used to create Data. 666 00:38:16,946 --> 00:38:19,384 Then came Bruce. 667 00:38:19,427 --> 00:38:23,823 Maddox. He recruited me out of Starfleet. 668 00:38:23,866 --> 00:38:29,350 Despite Data's death, we came so close. 669 00:38:29,394 --> 00:38:33,049 Then we got shut down, and it crushed him. 670 00:38:33,093 --> 00:38:35,008 Where is he now? 671 00:38:35,051 --> 00:38:37,619 He disappeared after the ban. 672 00:38:37,663 --> 00:38:39,839 I've tried to find him, but... 673 00:38:39,882 --> 00:38:45,105 You said "despite Data's death," meaning that any new synthetic 674 00:38:45,148 --> 00:38:47,368 would have to be made from Data. 675 00:38:47,412 --> 00:38:48,978 Advanced ones, yes. 676 00:38:49,022 --> 00:38:51,024 If you had Data's neural net, 677 00:38:51,067 --> 00:38:52,895 perfecting a flesh-and-blood host body 678 00:38:52,939 --> 00:38:53,940 would be relatively simple. 679 00:38:53,983 --> 00:38:56,377 But his neurons died with him. 680 00:38:56,421 --> 00:38:59,511 See, now you're coming around to that no I've been promising you. 681 00:39:02,601 --> 00:39:05,081 Does this mean anything to you? 682 00:39:07,910 --> 00:39:10,043 Where did you get that? 683 00:39:10,086 --> 00:39:12,437 From my tea-drinking companion. 684 00:39:12,480 --> 00:39:14,961 The one you said couldn't exist. 685 00:39:20,619 --> 00:39:23,404 I really... 686 00:39:23,448 --> 00:39:26,712 really wish you'd come here on my day off. 687 00:39:29,236 --> 00:39:31,934 It's a symbol for fractal neuronic cloning. 688 00:39:31,978 --> 00:39:34,197 I'm sorry?It was a radical, 689 00:39:34,241 --> 00:39:36,939 beautiful idea of Maddox's. 690 00:39:36,983 --> 00:39:40,116 His theory was that Data's entire code, even his memories, 691 00:39:40,160 --> 00:39:42,945 could be reconstituted from a single positronic neuron. 692 00:39:42,989 --> 00:39:47,602 If there is a synth out there who is perfect, like you say... 693 00:39:47,646 --> 00:39:51,519 Then Data, or some part of him, 694 00:39:51,563 --> 00:39:54,043 an essence of him...Essence, yes. 695 00:39:54,087 --> 00:39:55,436 ...would be alive. 696 00:39:55,480 --> 00:39:56,959 There'd be no way of knowing 697 00:39:57,003 --> 00:39:58,744 without examining...Dahj. 698 00:39:58,787 --> 00:40:00,528 The girl. 699 00:40:02,356 --> 00:40:04,053 Data's daughter. 700 00:40:04,097 --> 00:40:06,360 He always wanted a daughter. 701 00:40:06,404 --> 00:40:09,102 I believe that Maddox modeled her 702 00:40:09,145 --> 00:40:12,235 on an old painting of Data's. 703 00:40:12,279 --> 00:40:15,021 A female? 704 00:40:15,064 --> 00:40:17,415 Yes, I suppose you could make them that way. 705 00:40:17,458 --> 00:40:19,242 Uh, I'm sorry? "Them"? 706 00:40:19,286 --> 00:40:22,115 They're created in pairs. 707 00:40:22,158 --> 00:40:24,813 [stammers] Twins? 708 00:40:26,119 --> 00:40:27,816 Twins. 709 00:40:32,647 --> 00:40:35,911 So there's another one. 710 00:40:41,569 --> 00:40:43,528 d 711 00:40:43,571 --> 00:40:46,574 [communication in alien language] 712 00:41:14,602 --> 00:41:16,604 Dr. Asha? 713 00:41:19,433 --> 00:41:22,175 I don't mean to intrude. I'm Narek. 714 00:41:22,218 --> 00:41:23,698 I'm new here. 715 00:41:23,742 --> 00:41:25,352 Soji. 716 00:41:25,395 --> 00:41:28,921 That's a beautiful name. 717 00:41:28,964 --> 00:41:30,705 I've been reading about your work. 718 00:41:30,749 --> 00:41:32,359 It's-it's fascinating. 719 00:41:32,402 --> 00:41:34,796 I feel like I've got so many questions. 720 00:41:34,840 --> 00:41:36,668 And I feel like you're about to ask them. 721 00:41:36,711 --> 00:41:38,321 [both chuckle] 722 00:41:39,366 --> 00:41:41,716 That's nice. 723 00:41:41,760 --> 00:41:42,935 Your necklace. 724 00:41:42,978 --> 00:41:45,154 Uh, my father made it. 725 00:41:45,198 --> 00:41:47,722 One for me and one for my sister. 726 00:41:47,766 --> 00:41:49,332 I'm a twin. 727 00:41:49,376 --> 00:41:51,987 Oh. I had a brother. 728 00:41:52,031 --> 00:41:53,946 Not a twin, but... 729 00:41:53,989 --> 00:41:55,991 we were really close. 730 00:41:56,035 --> 00:41:58,559 We, um... 731 00:41:58,603 --> 00:42:01,388 we lost him last year. 732 00:42:01,431 --> 00:42:03,782 Very unexpected. 733 00:42:04,957 --> 00:42:07,307 You're lucky to have her. 734 00:42:07,350 --> 00:42:10,876 I'm sorry. You spend your day fixing broken people. 735 00:42:10,919 --> 00:42:14,270 I'm guessing the last thing you want when you get off work 736 00:42:14,314 --> 00:42:17,230 is to listen to another sad story. 737 00:42:18,884 --> 00:42:20,886 Guess again. 738 00:42:29,459 --> 00:42:31,418 d 739 00:42:31,461 --> 00:42:33,986 [announcement in alien language] 740 00:42:42,472 --> 00:42:44,474 d 741 00:43:07,454 --> 00:43:10,239 Captioning sponsored by CBS 742 00:43:10,283 --> 00:43:13,286 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.