Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,370 --> 00:01:02,770
Why You Did Come To Prague
2
00:01:05,640 --> 00:01:07,212
Hi everybody, I'm Lou Jie
3
00:01:07,300 --> 00:01:08,709
My name is Ann
4
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
My name is Kitty Song
5
00:01:10,240 --> 00:01:11,521
I'm from California.
6
00:01:11,522 --> 00:01:13,421
I'm Jiro, From Japan.
7
00:01:13,422 --> 00:01:16,182
I'm Shan-Shan from Tian Jin.
8
00:01:16,372 --> 00:01:18,185
I want to learn a new language
9
00:01:18,186 --> 00:01:19,994
And make friends with people
as real as me.
10
00:01:19,995 --> 00:01:22,434
I came here to develop my violin game
11
00:01:22,435 --> 00:01:24,149
I like study
12
00:01:24,150 --> 00:01:25,231
I love Travel
13
00:01:25,503 --> 00:01:26,970
Nice to meet you
14
00:01:26,971 --> 00:01:29,885
The doctor said that I had to learn
a lot of foreign languages
15
00:01:29,886 --> 00:01:31,903
You know someone who is single?
16
00:01:34,838 --> 00:01:35,710
I do not know.
17
00:01:46,500 --> 00:01:49,200
Somewhere Only We Know
18
00:01:57,188 --> 00:01:59,485
A month ago, I came to Prague.
19
00:02:00,500 --> 00:02:02,727
Why did I come here?
20
00:02:02,779 --> 00:02:03,641
I do not know
21
00:02:04,500 --> 00:02:07,766
Maybe because my grandmother lives here.
22
00:02:07,800 --> 00:02:10,239
When he was young
23
00:02:15,421 --> 00:02:17,232
You probably never thought about it
24
00:02:18,422 --> 00:02:21,588
After two missed calls, you will
lose the two people you care about.
25
00:02:23,921 --> 00:02:27,153
Life becomes not the same afterwards
26
00:02:32,174 --> 00:02:34,214
Grandma died.
27
00:02:34,300 --> 00:02:37,343
She is the only one
28
00:02:37,902 --> 00:02:40,302
and the last person I love so much
29
00:02:45,281 --> 00:02:47,205
books and scarves
30
00:02:47,571 --> 00:02:52,146
Grandma brought home from Prague first
31
00:02:52,896 --> 00:02:55,311
She always keeps her beside her.
32
00:03:04,458 --> 00:03:05,363
Ze Yang.
33
00:03:05,364 --> 00:03:07,937
Symphony Orchestra London lost
their talented leader
34
00:03:07,938 --> 00:03:08,870
They are waiting for you.
35
00:03:11,294 --> 00:03:12,241
It is okay
36
00:03:13,295 --> 00:03:16,598
Too many women I have to take care of,
I cannot go.
37
00:03:16,600 --> 00:03:18,177
So what's your plan?
38
00:03:20,038 --> 00:03:21,369
I have no plans.
39
00:03:34,227 --> 00:03:36,046
Qi Xin still calls and sms
40
00:03:36,146 --> 00:03:38,805
A month ago
41
00:03:39,438 --> 00:03:41,798
I am the only one he thinks is garbage
42
00:03:42,106 --> 00:03:43,607
She always asked me if I was all right
43
00:03:43,817 --> 00:03:46,286
Am I okay? What does it matter?
44
00:04:00,700 --> 00:04:02,542
Now I want to do a lot of things
45
00:04:02,685 --> 00:04:04,795
Which I never did before.
46
00:04:05,763 --> 00:04:08,937
Prague is the beginning to start a new life.
47
00:04:08,938 --> 00:04:11,101
I do not want to be the same person again
48
00:04:27,200 --> 00:04:28,318
Sign up to do!
49
00:04:28,400 --> 00:04:29,146
Make Tattoos
50
00:04:29,200 --> 00:04:29,540
Smoke
51
00:04:30,100 --> 00:04:30,855
Drunk
52
00:04:31,100 --> 00:04:31,776
Bungee jump
53
00:04:31,900 --> 00:04:32,540
One night stay up
54
00:04:55,721 --> 00:04:57,120
Hey, here!! here!
55
00:04:58,268 --> 00:04:59,423
Come on, we're waiting for you
56
00:05:00,800 --> 00:05:01,882
Hey, Come here!!
57
00:05:01,900 --> 00:05:03,012
Let me introduce.
58
00:05:03,100 --> 00:05:05,304
This is my friend, Ze Yang,
he lives in Prague.
59
00:05:05,337 --> 00:05:07,287
They are all my classmates
60
00:05:07,486 --> 00:05:09,039
Time to party!! let's Dance.
61
00:05:09,583 --> 00:05:11,030
Let's Dance.
62
00:05:48,600 --> 00:05:50,070
Have we ever met?
63
00:05:51,484 --> 00:05:52,026
With me?
64
00:05:52,500 --> 00:05:53,743
Are you married?
65
00:05:53,800 --> 00:05:54,323
No.
66
00:05:54,395 --> 00:05:56,093
Have a lover?
67
00:05:56,100 --> 00:05:57,054
No.
68
00:05:57,600 --> 00:05:59,264
Let's Go Home!
69
00:06:01,800 --> 00:06:02,467
Lu Ji.
70
00:06:02,562 --> 00:06:03,661
What happened?
71
00:06:03,700 --> 00:06:04,595
Are you leaving?
72
00:06:04,600 --> 00:06:05,295
Your wallet
73
00:06:10,569 --> 00:06:11,299
Home.
74
00:06:11,800 --> 00:06:13,715
Do you know where are you going?
75
00:06:13,800 --> 00:06:14,927
We are in our way
76
00:06:15,000 --> 00:06:16,582
Where exactly are we going?
77
00:06:16,600 --> 00:06:18,430
Go home, come on!
78
00:06:30,480 --> 00:06:31,868
Are you alright?
79
00:06:34,721 --> 00:06:36,348
Who is that?
80
00:06:37,500 --> 00:06:39,530
Where are we?
81
00:06:39,700 --> 00:06:40,758
Prague.
82
00:06:40,953 --> 00:06:42,418
Europe.
83
00:06:43,057 --> 00:06:44,195
Europe?
84
00:06:46,814 --> 00:06:49,719
so that's why everything
looks like a theater stage.
85
00:06:52,300 --> 00:06:53,870
Where is your house?
86
00:06:54,028 --> 00:06:55,226
East Fourth Ring
87
00:06:55,404 --> 00:06:56,915
Chao Yang County.
88
00:07:17,386 --> 00:07:21,023
Who are you? Why is it at our house?
89
00:07:21,755 --> 00:07:22,728
You woke up already?
90
00:07:22,733 --> 00:07:23,620
Get up!
91
00:07:23,621 --> 00:07:25,634
I'll work. I'll drive you home.
92
00:07:28,485 --> 00:07:29,595
Honey, come here.
93
00:07:29,600 --> 00:07:30,218
Who are you?
94
00:07:30,270 --> 00:07:31,716
How can I be here?
95
00:07:31,768 --> 00:07:32,821
Does it matter who I am?
96
00:07:32,900 --> 00:07:34,329
Hurry! I can be late.
97
00:07:37,500 --> 00:07:39,269
Do you remember where you live?
98
00:07:39,700 --> 00:07:40,714
Yes.
99
00:07:41,300 --> 00:07:42,306
Let's go.
100
00:07:44,397 --> 00:07:46,174
Come on, I'm late
101
00:07:47,800 --> 00:07:49,034
Okay
102
00:07:58,790 --> 00:08:02,071
You're a friend of Luo Jie, right?
103
00:08:02,531 --> 00:08:03,476
This is so embarrassing
104
00:08:03,477 --> 00:08:06,559
I drank too much last night
105
00:08:07,532 --> 00:08:11,103
I do not do things beyond the bounds?
106
00:08:11,104 --> 00:08:14,885
Auntie, your hair is very strange.
107
00:08:15,321 --> 00:08:16,589
Yes.
108
00:08:28,100 --> 00:08:30,448
Prague is not as safe as you think
109
00:08:30,723 --> 00:08:32,377
Do not bring strangers home
110
00:08:37,712 --> 00:08:38,516
Thanks.
111
00:09:09,100 --> 00:09:10,196
Hello?
112
00:09:10,478 --> 00:09:12,927
Hello, Are you Jin Tian?
113
00:09:13,200 --> 00:09:14,979
Yes, right.
114
00:09:15,000 --> 00:09:15,990
My name is Wang.
115
00:09:16,000 --> 00:09:17,884
I work in the Beijing Art Academy
high school office.
116
00:09:17,900 --> 00:09:19,749
Chen Lanxin is your grandmother, right?
117
00:09:19,800 --> 00:09:21,597
Yes.
118
00:09:21,700 --> 00:09:24,677
We keep his personal files after she dies
119
00:09:24,700 --> 00:09:26,970
We found a foreign letter addressed to her
120
00:09:26,999 --> 00:09:29,272
It was posted approximately in 1970
121
00:09:29,800 --> 00:09:32,411
Should I send it for you?
122
00:09:32,700 --> 00:09:34,807
Yes, yes please, thank you.
123
00:09:34,900 --> 00:09:36,988
I'm in Prague now.
124
00:09:37,000 --> 00:09:39,282
Please note my address
125
00:09:39,300 --> 00:09:40,204
my address..
126
00:09:40,219 --> 00:09:42,941
"Good afternoon.."
127
00:09:43,197 --> 00:09:44,323
Come in
128
00:09:46,495 --> 00:09:47,844
once again.
129
00:09:47,845 --> 00:09:49,208
"Good afternoon.."
130
00:09:49,612 --> 00:09:52,358
"Good afternoon.."
131
00:09:54,700 --> 00:09:56,115
What happened last night?
132
00:09:57,052 --> 00:09:59,625
In addition to self-embarrassment, no.
133
00:10:00,639 --> 00:10:02,703
Life is too expensive
134
00:10:02,704 --> 00:10:04,664
Since we have no other choice
135
00:10:05,184 --> 00:10:08,598
Ugh, you can call him a naughty
boy from his name.
136
00:10:08,878 --> 00:10:10,854
Hey, I'm looking for you guys.
137
00:10:10,855 --> 00:10:12,529
Our Band Group will be performing at
a wedding event with a garden party concept.
138
00:10:12,530 --> 00:10:13,819
They need 3 more servants.
139
00:10:13,820 --> 00:10:14,892
Do you want to come?
140
00:10:15,938 --> 00:10:18,142
The garden party?!, wedding party?!,
sounded interesting.
141
00:10:18,363 --> 00:10:19,109
OK, we agree
142
00:10:19,110 --> 00:10:20,677
OK, we meet Sunday.
143
00:10:20,678 --> 00:10:21,079
OK
144
00:10:21,080 --> 00:10:21,706
Bye-bye.
145
00:10:21,707 --> 00:10:23,393
Bye, thanks.
146
00:10:25,300 --> 00:10:26,651
Is he an angel?
147
00:10:27,255 --> 00:10:28,036
What a coincidence
148
00:10:28,136 --> 00:10:29,331
we get the job
149
00:11:21,992 --> 00:11:23,045
Jin Tian.
150
00:11:27,401 --> 00:11:28,972
Do you know her?
151
00:11:28,973 --> 00:11:30,309
No.
152
00:11:33,758 --> 00:11:36,854
Sorry. I cannot pick up your phone now.
153
00:11:37,051 --> 00:11:40,088
Please leave a message after the
message after the sound "beep". thank you
154
00:11:46,069 --> 00:11:47,034
Jin Tian.
155
00:11:48,835 --> 00:11:50,549
I cannot marry you.
156
00:11:53,823 --> 00:11:55,339
Sorry Sorry
157
00:12:04,469 --> 00:12:06,219
What's wrong with you?
158
00:12:06,391 --> 00:12:08,271
Hey ladies.
159
00:12:08,300 --> 00:12:09,032
What are you doing?
160
00:12:09,103 --> 00:12:11,052
One Euro, One Euro. Please.
161
00:12:11,053 --> 00:12:12,618
It's for your love
162
00:12:12,619 --> 00:12:14,301
I have no money
163
00:12:14,302 --> 00:12:15,012
OK.
164
00:12:15,013 --> 00:12:17,285
When you find your true love
165
00:12:17,447 --> 00:12:18,819
This bracelet will break.
166
00:12:18,820 --> 00:12:20,316
Have a nice day.
167
00:12:25,529 --> 00:12:27,233
What is true love?
168
00:12:27,234 --> 00:12:29,917
luck of love between me and Qi Xin mean
169
00:12:29,918 --> 00:12:32,220
and stars destined for us
170
00:12:32,221 --> 00:12:33,484
all nonsense.
171
00:12:42,089 --> 00:12:43,701
This letter is for grandmother.
172
00:12:43,702 --> 00:12:45,849
Written in 1979
173
00:12:46,589 --> 00:12:49,625
by someone named Josef Novak.
174
00:12:50,155 --> 00:12:53,497
I do not understand too
Czechoslovakia
175
00:12:53,498 --> 00:12:57,371
I think this letter was written
after my grandmother left Prague
176
00:12:57,372 --> 00:13:00,784
Josef Novak missed her terribly
177
00:13:00,785 --> 00:13:03,140
And want to connect with her again.
178
00:13:03,513 --> 00:13:04,756
It is clear that..
179
00:13:04,757 --> 00:13:06,984
Josef Novak
180
00:13:06,985 --> 00:13:09,595
have a special relationship with grandma
181
00:13:16,110 --> 00:13:16,986
we are waiting for you.
182
00:13:17,186 --> 00:13:18,456
What are you guys playing?
183
00:13:19,240 --> 00:13:20,362
He tried to start again from scratch
184
00:13:20,400 --> 00:13:21,680
and he won all the games
185
00:13:21,749 --> 00:13:22,851
Do you know how to play cards?
186
00:13:22,900 --> 00:13:24,473
Not really, you just continue.
187
00:13:25,016 --> 00:13:26,092
Please sit beside.
188
00:13:26,093 --> 00:13:27,053
Let me take it first
189
00:13:27,100 --> 00:13:28,260
impossible, you cannot do it.
190
00:13:28,264 --> 00:13:29,348
Well, try to do it
191
00:13:29,400 --> 00:13:31,265
it does not give much change.
192
00:13:31,692 --> 00:13:32,592
Hi.
193
00:13:34,956 --> 00:13:36,390
You believe that?
194
00:13:38,331 --> 00:13:41,467
It's a story for a girl innocent like you.
195
00:13:43,306 --> 00:13:44,160
What do you get?
196
00:13:44,161 --> 00:13:45,271
Who won? I win.
197
00:13:45,272 --> 00:13:47,848
I win, it's over for you
198
00:14:09,916 --> 00:14:10,725
Look at Look.
199
00:14:10,726 --> 00:14:11,629
What?
200
00:14:11,630 --> 00:14:13,937
They both look
201
00:14:14,113 --> 00:14:15,884
Very handsome.
202
00:14:16,219 --> 00:14:18,654
Like 2 Vampire
203
00:14:18,655 --> 00:14:20,515
which vampire?
204
00:14:20,942 --> 00:14:22,220
Like in the movie
205
00:14:22,221 --> 00:14:24,263
Have you ever seen Twilight???
206
00:14:24,800 --> 00:14:25,827
You scared me.
207
00:14:25,897 --> 00:14:26,952
Stop Stop.
208
00:14:26,953 --> 00:14:28,654
Let's show our ability as servant girl
209
00:16:24,150 --> 00:16:26,096
Hey, what are you thinking?
210
00:16:28,220 --> 00:16:29,730
Why should I tell you?
211
00:16:30,315 --> 00:16:31,783
Okay, let me guess
212
00:16:32,477 --> 00:16:33,819
You broke up with your boyfriend.
213
00:16:33,820 --> 00:16:35,475
You're really sad.
214
00:16:35,857 --> 00:16:38,427
You came to Prague to heal it
215
00:16:38,708 --> 00:16:40,744
To be different from you first
216
00:16:41,370 --> 00:16:43,621
but after a while you realize,,
217
00:16:44,012 --> 00:16:45,972
You cannot heal the wounds in your heart.
218
00:16:46,313 --> 00:16:47,764
So now you are lost.
219
00:16:47,765 --> 00:16:50,885
You see the moon, think.
220
00:16:50,886 --> 00:16:52,749
The moon is still there.
221
00:16:52,750 --> 00:16:54,931
But why did he leave?
222
00:16:55,146 --> 00:16:57,540
How can it be?
223
00:17:11,585 --> 00:17:14,290
I strongly believe that there is a place
224
00:17:14,291 --> 00:17:16,723
Where all the people we miss
225
00:17:16,724 --> 00:17:18,367
Being together
226
00:17:24,721 --> 00:17:26,411
You are so confident.
227
00:17:27,878 --> 00:17:29,756
What a good pessimist?
228
00:17:31,899 --> 00:17:33,118
But of course
229
00:17:33,515 --> 00:17:35,796
one night staying up will not solve the problem.
230
00:17:38,684 --> 00:17:40,719
What are you saying?
231
00:17:40,819 --> 00:17:42,650
Silent or I will keep you silent
232
00:17:42,700 --> 00:17:43,365
So I cannot talk about this.
233
00:17:43,415 --> 00:17:45,769
Of course. I will kill you.
234
00:17:45,800 --> 00:17:47,514
Do not talk about this
235
00:18:16,423 --> 00:18:19,097
Ehh,, I want to ask something.
236
00:18:20,463 --> 00:18:23,553
Look, I have a boyfriend who writes
this letter for me
237
00:18:23,554 --> 00:18:25,700
boyfriend?
238
00:18:26,034 --> 00:18:27,100
Yes
239
00:18:27,600 --> 00:18:29,197
boyfriend
240
00:18:29,779 --> 00:18:33,936
ex, but I cannot read this.
241
00:18:34,284 --> 00:18:35,660
Can you help me?
242
00:18:39,676 --> 00:18:41,606
1979
243
00:18:41,607 --> 00:18:43,694
Is your boyfriend very old?
244
00:18:43,695 --> 00:18:44,725
I like older men.
245
00:18:44,726 --> 00:18:47,981
Dear Lanxinku, Hello
246
00:18:47,982 --> 00:18:49,613
So your name is Lanxin?
247
00:18:49,614 --> 00:18:52,046
That's none of your business, go on.
248
00:18:55,226 --> 00:18:59,258
I'm sorry for writing a letter all of a sudden
249
00:18:59,259 --> 00:19:01,906
I have not seen you for nearly 30 years.
250
00:19:02,302 --> 00:19:06,023
I hope you're fine, I miss you so much
251
00:19:06,642 --> 00:19:09,118
a year after your departure
252
00:19:09,200 --> 00:19:11,695
We moved to the south, a warmer area
253
00:19:11,864 --> 00:19:14,464
Sarah still cannot make it
254
00:19:14,465 --> 00:19:16,878
He died the next winter.
255
00:19:17,468 --> 00:19:20,897
I read about China in the paper
256
00:19:20,900 --> 00:19:23,162
It makes me worried about you.
257
00:19:23,259 --> 00:19:26,514
For years, when I think of you
258
00:19:26,515 --> 00:19:30,892
sometimes it's like a dream that never comes true
259
00:19:31,500 --> 00:19:33,807
I decided to try to write
this letter.
260
00:19:33,900 --> 00:19:36,955
I hope that one day
later you will receive it.
261
00:19:37,119 --> 00:19:39,360
I wonder what you are doing.
262
00:19:39,400 --> 00:19:41,840
If everything is all right
263
00:19:41,862 --> 00:19:43,604
Remember the promise we made
264
00:19:43,605 --> 00:19:45,645
If one day the world war ends.
265
00:19:45,646 --> 00:19:48,431
Where will we wait for each other?
266
00:19:48,432 --> 00:19:53,034
I live near the river, we are
walking next to it every day
267
00:19:53,600 --> 00:19:56,578
I feel like you are there
268
00:19:57,000 --> 00:20:00,437
though, of course you are not there.
269
00:20:01,313 --> 00:20:05,609
Wish you were married and have your own children
270
00:20:06,570 --> 00:20:08,364
Hope you are happy
271
00:20:08,975 --> 00:20:12,601
Please be happy!.
272
00:20:13,407 --> 00:20:16,092
No matter what day you have
273
00:20:16,150 --> 00:20:19,147
I cannot spend that time with you
274
00:20:19,321 --> 00:20:22,602
this is my only regret.
275
00:20:23,008 --> 00:20:25,314
But if it is good for you.
276
00:20:25,500 --> 00:20:28,875
Even if we do not meet again
277
00:20:29,421 --> 00:20:31,599
Everything will be alright.
278
00:20:46,411 --> 00:20:48,059
Novak
279
00:20:48,159 --> 00:20:49,796
There is so much statues in Prague
280
00:20:49,800 --> 00:20:51,022
even if we find one
281
00:20:51,118 --> 00:20:53,284
There is no way to know.
282
00:20:53,491 --> 00:20:56,196
If Novak is alive or not.
283
00:20:57,268 --> 00:20:59,263
What if it was you?
284
00:20:59,300 --> 00:21:01,241
If you have to wait for someone
285
00:21:01,264 --> 00:21:02,689
for decades
286
00:21:02,690 --> 00:21:04,191
Is it possible?
287
00:21:05,401 --> 00:21:06,912
Just wait
288
00:21:07,000 --> 00:21:07,838
Even without a phone call?
289
00:21:07,900 --> 00:21:09,751
There is no way to communicate with each other
290
00:21:09,800 --> 00:21:11,043
I cannot do it
291
00:21:14,144 --> 00:21:17,117
unless I can get married
while I waited
292
00:21:17,200 --> 00:21:18,419
Playboy.
293
00:21:29,574 --> 00:21:31,985
Why are you running?
294
00:21:36,100 --> 00:21:37,800
This makes no sense at all.
295
00:21:37,824 --> 00:21:40,024
No, it's just that you're bad
at playing cards.
296
00:21:40,048 --> 00:21:40,768
I'll meet you later.
297
00:21:40,772 --> 00:21:41,472
OK, bye bye
298
00:21:41,496 --> 00:21:42,496
No.
299
00:21:43,500 --> 00:21:44,700
Hey Hey.
300
00:21:44,724 --> 00:21:46,124
What's next?
301
00:21:46,148 --> 00:21:46,748
What's next?
302
00:21:46,772 --> 00:21:48,872
Why do not we come out together a while ago?
303
00:21:48,896 --> 00:21:50,196
Where do you want to go?
304
00:21:50,220 --> 00:21:51,020
Why do we go to Ze Yang's house?
305
00:21:51,044 --> 00:21:51,644
You agree, Ze Yang?
306
00:21:51,668 --> 00:21:52,368
OK
307
00:21:53,900 --> 00:21:55,200
Sorry I do not want go.
308
00:21:55,224 --> 00:21:56,224
I'm tired, I'll rest at home
309
00:21:56,248 --> 00:21:57,048
no.
310
00:21:57,072 --> 00:21:58,272
Why don't you want go?
311
00:21:58,296 --> 00:21:59,496
it sounds like you've been there before.
312
00:21:59,520 --> 00:22:01,320
You'll be alone if you go home now.
313
00:22:17,300 --> 00:22:18,700
Welcome
314
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
in my house
315
00:22:21,424 --> 00:22:22,624
Please feel comfortable, sit anywhere
316
00:22:23,148 --> 00:22:25,948
Consider it your own home.
317
00:22:25,972 --> 00:22:27,072
Do you want orange juice?
318
00:22:27,096 --> 00:22:28,396
OK
319
00:22:29,700 --> 00:22:31,000
Ni Ni.
320
00:22:31,024 --> 00:22:32,824
this is a great lion statue.
321
00:22:33,700 --> 00:22:36,100
Where is your family?
322
00:22:36,124 --> 00:22:36,924
Oh, my parents are busy businessmen
323
00:22:36,948 --> 00:22:40,448
Papa,, Papa,, are you home??
324
00:22:40,472 --> 00:22:41,672
My dear
325
00:22:41,696 --> 00:22:43,296
Papa?, this is your beloved daughter?
326
00:22:43,320 --> 00:22:45,720
Is it true? Big tiger.
327
00:22:45,744 --> 00:22:47,044
Wait, are you married?
328
00:22:47,068 --> 00:22:48,368
And you have a daughter?
329
00:22:48,392 --> 00:22:49,492
Not really, I raised her alone
330
00:22:49,516 --> 00:22:50,516
Give a papa a kiss
331
00:22:51,500 --> 00:22:53,499
Honey, you're home..
332
00:22:53,500 --> 00:22:54,300
Hi Mom.
333
00:22:54,324 --> 00:22:55,224
Hi Bibi.
334
00:22:55,248 --> 00:22:56,448
Hi.
335
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
This is my Mama.
336
00:22:58,024 --> 00:23:02,124
Mama this is Shan Shan, Kitty, and Tian Jin
337
00:23:02,148 --> 00:23:04,748
they are all from Luo Ji's language class.
338
00:23:06,700 --> 00:23:07,900
Hi Bibi.
339
00:23:13,700 --> 00:23:15,700
I've seen this one before.
340
00:23:16,500 --> 00:23:19,100
Are you drunk or not today?
341
00:23:19,124 --> 00:23:21,924
Aware, Aunt. now I am conscious.
342
00:23:23,348 --> 00:23:26,048
Good. come here.
343
00:23:32,500 --> 00:23:34,200
You're good at drinking.
344
00:23:34,224 --> 00:23:35,424
JD, cheers.
345
00:23:45,148 --> 00:23:46,548
How old are you?
346
00:23:47,072 --> 00:23:48,672
I will be 30 years old soon
347
00:23:48,696 --> 00:23:50,096
Already your age?
348
00:23:50,500 --> 00:23:51,300
Yes.
349
00:23:51,324 --> 00:23:52,524
What is your star?
350
00:23:52,548 --> 00:23:54,248
Virgo
351
00:23:57,472 --> 00:23:58,772
married?
352
00:23:58,796 --> 00:23:59,996
No
353
00:24:00,020 --> 00:24:00,720
Have a lover?
354
00:24:00,744 --> 00:24:02,744
I have no plans for that.
355
00:24:02,768 --> 00:24:04,568
You're beautiful at this age
356
00:24:04,592 --> 00:24:06,892
but have no desire to have
a boyfriend and get married?
357
00:24:06,916 --> 00:24:08,916
My groom runs off with another girl
358
00:24:11,300 --> 00:24:13,200
not a good case.
359
00:24:14,500 --> 00:24:16,400
What's a good case?
360
00:24:16,424 --> 00:24:19,724
Just not a good case,
not all.
361
00:24:19,748 --> 00:24:22,148
That's not entirely a bad case
362
00:24:24,420 --> 00:24:25,120
Jin Tian.
363
00:24:25,144 --> 00:24:26,644
Come here for a while.
364
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
Auntie, sorry...
365
00:24:39,140 --> 00:24:40,340
Do you want to go up the hill?
366
00:24:40,364 --> 00:24:41,664
No.
367
00:24:41,700 --> 00:24:43,300
I'll catch up with you, go!
368
00:24:43,324 --> 00:24:45,024
now?
369
00:24:45,600 --> 00:24:48,200
Calm down, Luo Ji here.
370
00:24:48,224 --> 00:24:49,824
You go first.
371
00:24:52,700 --> 00:24:55,200
Cheers
372
00:24:55,224 --> 00:24:56,624
Cheers
373
00:24:59,248 --> 00:25:00,848
Let's go
374
00:25:01,072 --> 00:25:02,172
Where are we going?
375
00:25:02,196 --> 00:25:02,796
Up a hill.
376
00:25:02,820 --> 00:25:03,720
Which hill top?
377
00:25:03,744 --> 00:25:04,944
You'll see it when we're there
378
00:25:05,700 --> 00:25:07,700
Slow down a bit, I cannot keep up.
379
00:25:07,724 --> 00:25:09,124
Watch Out.
380
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
Where are we going?
381
00:25:12,500 --> 00:25:13,900
This is very beautiful
382
00:25:13,924 --> 00:25:15,824
sorry for what happened
383
00:25:15,848 --> 00:25:16,848
My mother always talks a lot.
384
00:25:16,872 --> 00:25:19,872
Every time she meets a girl,
she will not stop talking
385
00:25:19,900 --> 00:25:21,500
Is she talking too far?
386
00:25:21,720 --> 00:25:22,820
No.
387
00:25:23,600 --> 00:25:28,000
Your mama on the right path, that's good.
388
00:25:31,500 --> 00:25:35,700
Okay, she has a bit of a point.
389
00:25:35,724 --> 00:25:38,424
she's talkative, but she's actually good.
390
00:25:38,448 --> 00:25:41,948
Actually I admire your family.
391
00:25:42,900 --> 00:25:48,100
I was raised by my grandmother
392
00:25:48,500 --> 00:25:50,400
always just the two of us.
393
00:25:52,600 --> 00:25:54,800
She spoke so softly
394
00:25:55,024 --> 00:25:59,224
I never saw her arguing with someone
395
00:25:59,248 --> 00:26:00,948
A little talking
396
00:26:00,972 --> 00:26:03,772
and hard work done quickly
397
00:26:03,796 --> 00:26:05,596
Sometimes
398
00:26:05,620 --> 00:26:08,220
I am jealous of other children.
399
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
They shouted
400
00:26:11,324 --> 00:26:13,524
but in their home
401
00:26:13,548 --> 00:26:15,548
always crowded and joyful
402
00:26:17,472 --> 00:26:20,072
then sometimes
come to my house.
403
00:26:20,096 --> 00:26:23,496
if your around my mom
you will feel crowded.
404
00:26:30,000 --> 00:26:32,700
Actually my mother has a hard time.
405
00:26:33,700 --> 00:26:35,900
She did not have much education.
406
00:26:36,324 --> 00:26:39,624
When I was little,
my mother was just a housewife
407
00:26:39,848 --> 00:26:42,448
and also helped my father do business
408
00:26:43,500 --> 00:26:46,300
then my father opened a company in Italy
409
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
So he moved there.
410
00:26:49,600 --> 00:26:54,100
After that, he rarely came home
411
00:26:54,700 --> 00:26:56,700
mother was diagnosed with depression disorder
412
00:26:56,924 --> 00:26:59,224
She hangs with the medicine now.
413
00:27:00,700 --> 00:27:02,500
Will you be happy if I die?
414
00:27:02,524 --> 00:27:03,824
What are you doing, Xiu Zhi?
415
00:27:03,848 --> 00:27:04,648
Ma.
416
00:27:04,672 --> 00:27:05,072
Drop the knife
417
00:27:05,096 --> 00:27:07,096
My life is useless.
418
00:27:07,120 --> 00:27:09,120
Give the medicine, Hurry
419
00:27:09,900 --> 00:27:13,300
the company recently encountered a major problem.
420
00:27:13,324 --> 00:27:15,324
We are ready to go to court.
421
00:27:15,500 --> 00:27:19,600
My father has a younger girlfriend
after he moved to Italy.
422
00:27:19,624 --> 00:27:20,984
She is 10 years younger than him
423
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
Did your father call?
424
00:27:25,224 --> 00:27:26,624
Not yet
425
00:27:28,848 --> 00:27:31,148
I never dared to tell Mama.
426
00:27:31,172 --> 00:27:33,672
She would be crazy to know
427
00:27:35,896 --> 00:27:37,896
In fact
428
00:27:38,300 --> 00:27:41,200
You have thought about it too much
429
00:27:41,224 --> 00:27:42,924
not too bad
430
00:27:43,700 --> 00:27:45,200
Life is not easy.
431
00:28:10,500 --> 00:28:11,900
Why are you running again?
432
00:28:11,924 --> 00:28:13,444
It's not like I'm gonna eat you.
433
00:28:13,448 --> 00:28:14,448
Yes, that's for sure.
434
00:28:14,472 --> 00:28:17,172
Prague is more dangerous
from what I thought
435
00:28:17,196 --> 00:28:20,096
Where are you going? stop running
436
00:28:56,244 --> 00:28:57,844
Married?
437
00:28:57,868 --> 00:28:58,668
No
438
00:28:58,692 --> 00:28:59,592
Have a lover?
439
00:28:59,616 --> 00:29:01,016
I do not know.
440
00:29:01,040 --> 00:29:02,240
Go to my house then.
441
00:29:02,264 --> 00:29:02,564
No
442
00:29:02,588 --> 00:29:03,588
Put me down.
443
00:29:03,612 --> 00:29:05,112
Then I come home with you
444
00:29:05,336 --> 00:29:07,336
No, get me down, come on!
445
00:29:30,000 --> 00:29:30,900
list of things
446
00:29:30,924 --> 00:29:31,724
Make a tattoo
447
00:29:31,748 --> 00:29:32,748
Smoke
448
00:29:32,772 --> 00:29:33,372
Drunk
449
00:29:33,396 --> 00:29:34,396
Bungee Jumping
450
00:29:34,420 --> 00:29:35,420
Stay up all night
451
00:30:19,168 --> 00:30:20,268
list of things to do
452
00:30:20,292 --> 00:30:20,992
Make a tattoo
453
00:30:21,016 --> 00:30:21,916
Smoke
454
00:30:21,940 --> 00:30:22,440
Drunk
455
00:30:22,464 --> 00:30:23,664
Bungee Jumping
456
00:30:23,688 --> 00:30:24,288
Stay up all night
457
00:30:24,312 --> 00:30:25,212
It's not good.
458
00:30:41,260 --> 00:30:46,060
That day I went to visit Novak's house
as it was written in the letter
459
00:30:46,084 --> 00:30:48,084
and found this old building
460
00:30:48,108 --> 00:30:52,808
but he has long moved since
461
00:31:15,600 --> 00:31:17,100
thanks.
462
00:31:17,500 --> 00:31:21,600
Madam, do you know someone named Josef Novak?
463
00:31:21,624 --> 00:31:27,524
He is about 90 years old, he lives upstairs
464
00:31:27,900 --> 00:31:29,600
I do not know.
465
00:31:29,624 --> 00:31:31,724
I'm from around here.
466
00:31:31,748 --> 00:31:34,348
Let me ask someone for you
467
00:31:34,372 --> 00:31:35,572
thanks.
468
00:32:08,260 --> 00:32:10,860
Miss.
469
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
Hi.
470
00:32:14,970 --> 00:32:17,570
Hi.
471
00:32:17,594 --> 00:32:19,294
My name is Jin Tian.
472
00:32:19,318 --> 00:32:21,818
Do you know Doctor Novak?
473
00:32:22,700 --> 00:32:26,000
Oh doctor Novak.
474
00:32:26,700 --> 00:32:30,200
He lives here with his wife
475
00:32:30,424 --> 00:32:33,224
but they've moved so long ago
476
00:32:34,700 --> 00:32:36,200
wife?
477
00:32:36,224 --> 00:32:37,524
Yes.
478
00:32:43,700 --> 00:32:45,700
You ever know this woman?
479
00:32:46,924 --> 00:32:48,024
No
480
00:32:48,248 --> 00:32:51,948
but looks very familiar.
481
00:32:51,972 --> 00:32:57,572
She was one of the people
who helped in the clinic.
482
00:32:58,196 --> 00:32:59,996
I guess.
483
00:33:00,900 --> 00:33:04,000
During the war
484
00:33:04,024 --> 00:33:06,524
His wife was arrested by the Gestapo
485
00:33:06,548 --> 00:33:09,948
and sent to the place of detention
486
00:33:10,900 --> 00:33:12,900
and then
487
00:33:13,324 --> 00:33:18,724
Doctor Novak joined with rebel groups.
488
00:33:47,700 --> 00:33:51,500
Sorry I cannot answer your call right now.
489
00:33:51,724 --> 00:33:54,724
Please leave a message after
the sound of "beep", Thanks
490
00:33:54,748 --> 00:33:58,248
Sorry this time I cannot answer your phone.
491
00:33:58,272 --> 00:33:59,972
Please leave a message after the beep sounds.
492
00:34:00,900 --> 00:34:03,300
I cannot answer your phone now.
493
00:34:03,700 --> 00:34:07,000
I saw the previous photo
494
00:34:07,024 --> 00:34:10,824
the name of doctor Novak's wife is Sarah.
495
00:34:10,848 --> 00:34:13,148
For years I just thought about you
496
00:34:13,172 --> 00:34:15,472
thirty years can change things
497
00:34:15,496 --> 00:34:19,896
Doctor Novak returned from
the place of detention
498
00:34:19,920 --> 00:34:22,820
He survived because he's a doctor.
499
00:34:24,700 --> 00:34:27,500
I cannot marry you
500
00:34:27,524 --> 00:34:31,924
the name of doctor's Novak's wife is Sarah.
501
00:34:32,500 --> 00:34:35,800
Sorry, I cannot answer your phone right now.
502
00:34:36,024 --> 00:34:40,424
Sorry, I cannot answer your phone right now.
503
00:34:46,700 --> 00:34:48,800
Why are you here?
504
00:34:48,824 --> 00:34:50,024
is this Zhe here?
505
00:34:50,048 --> 00:34:51,648
She's upstairs.
506
00:35:06,200 --> 00:35:08,400
When are you coming here?
507
00:35:08,700 --> 00:35:10,500
What is wrong?
508
00:35:11,724 --> 00:35:14,624
I just keep walking, I stop to see you
509
00:35:14,648 --> 00:35:16,728
I tried to call you
but you did not answer
510
00:35:17,072 --> 00:35:19,872
I'm practicing, my phone is in silent mode,
so I do not hear it.
511
00:35:21,900 --> 00:35:23,500
O Buddhist God.
512
00:35:23,724 --> 00:35:26,524
Bless them in peace
513
00:35:27,948 --> 00:35:29,148
Amitabha
514
00:35:30,200 --> 00:35:33,900
I went to Novak's old address.
515
00:35:36,124 --> 00:35:39,324
First floor right now
has become a coffee shop
516
00:35:40,700 --> 00:35:41,900
That's not surprising
517
00:35:41,924 --> 00:35:43,624
that was decades ago
518
00:35:45,600 --> 00:35:47,500
Novak has a wife
519
00:35:47,800 --> 00:35:49,100
Oh
520
00:35:50,324 --> 00:35:54,824
love does not always happen
between two people who are single
521
00:35:54,948 --> 00:35:56,668
It is not something that can be
governed by ourselves
522
00:35:56,672 --> 00:35:58,072
choose the right person
523
00:35:58,096 --> 00:36:00,296
make everything perfect then happen, right?
524
00:36:00,500 --> 00:36:02,700
The older generation is much
more romantic than we are
525
00:36:02,724 --> 00:36:05,124
Do you think Novak is alive?
526
00:36:06,500 --> 00:36:07,800
I do not know.
527
00:36:10,800 --> 00:36:14,100
But now I understand why
528
00:36:14,424 --> 00:36:16,824
grandmother never married
529
00:36:17,448 --> 00:36:19,348
grandma waited for several decades
530
00:36:20,222 --> 00:36:21,922
if she never married
531
00:36:21,946 --> 00:36:24,046
where did you and your father come from?
532
00:36:25,200 --> 00:36:27,600
She's not my grandmother
533
00:36:27,824 --> 00:36:29,824
she is my dad's aunt
534
00:36:31,800 --> 00:36:34,100
Grandma is single for the rest of her life
535
00:36:36,924 --> 00:36:39,624
preferring to keep the memories of his youth
536
00:36:40,560 --> 00:36:41,960
although
537
00:36:42,760 --> 00:36:44,960
life is never perfect
538
00:36:46,284 --> 00:36:49,584
Even if two people love
each other throughout their life
539
00:36:49,608 --> 00:36:52,508
one of them had to go first
540
00:36:53,730 --> 00:36:57,730
if finally someone I love goes first
541
00:37:01,354 --> 00:37:02,954
and I prefer
542
00:37:03,178 --> 00:37:05,578
never had first love
543
00:37:34,580 --> 00:37:36,280
Ms. Chen?
544
00:37:36,304 --> 00:37:37,304
Yes?
545
00:37:37,328 --> 00:37:39,328
Please go here.
546
00:37:44,950 --> 00:37:47,750
So you study at the Art Institute
547
00:37:47,774 --> 00:37:50,274
some years you live in Prague?
548
00:37:50,298 --> 00:37:52,298
I Went to France originally.
549
00:37:52,322 --> 00:37:54,322
Then from there to Berlin.
550
00:37:55,820 --> 00:37:59,320
German bombing.
551
00:37:59,344 --> 00:38:02,244
All my professors go to war on
the battlefield
552
00:38:02,268 --> 00:38:06,368
As a foreigner, I have to report to
the police every day
553
00:38:06,392 --> 00:38:09,592
So I decided to come here.
554
00:38:09,616 --> 00:38:12,716
Is there a war in your country?
555
00:38:13,520 --> 00:38:17,120
in my country the war has just begun
556
00:38:17,144 --> 00:38:19,944
I lost contact with my family
557
00:38:19,968 --> 00:38:23,568
and cannot take money from them
558
00:38:24,592 --> 00:38:26,092
That's why
559
00:38:26,116 --> 00:38:28,116
Sure, I see
560
00:38:30,720 --> 00:38:33,220
I hope you enjoy working here
561
00:38:33,244 --> 00:38:34,544
thank you
562
00:39:12,016 --> 00:39:14,216
Doctor Novak does not eat his lunch?
563
00:39:14,240 --> 00:39:16,940
He looked back at his old pictures again
564
00:39:17,464 --> 00:39:20,964
it had been a long time since their death.
565
00:39:20,988 --> 00:39:24,088
He still looks at their pictures all the time
566
00:39:24,112 --> 00:39:25,612
I worked here for years
567
00:39:25,636 --> 00:39:29,136
and I never saw him
go out with another girl
568
00:39:29,160 --> 00:39:32,760
It is very difficult to find someone
who is so faithful.
569
00:39:39,500 --> 00:39:40,700
Hello.
570
00:40:22,410 --> 00:40:24,510
Open me.
571
00:40:29,434 --> 00:40:31,934
Cheer up!.. Lan Xin
572
00:40:44,480 --> 00:40:49,180
World War II Victory Anniversary, 1948
573
00:41:27,340 --> 00:41:29,240
Doctor Novak
574
00:41:30,364 --> 00:41:31,464
yes?
575
00:41:31,488 --> 00:41:33,088
Are you feeling good?
576
00:41:33,112 --> 00:41:35,412
Yeah, I'm fine, thanks.
577
00:41:37,820 --> 00:41:40,320
OK, see you tomorrow
578
00:41:40,344 --> 00:41:41,544
certain
579
00:41:41,568 --> 00:41:44,668
Good night
580
00:42:08,560 --> 00:42:13,960
I cannot imagine losing
wife and child as you feel
581
00:42:13,984 --> 00:42:15,784
but
582
00:42:16,308 --> 00:42:19,108
I can understand how much you missed them
583
00:42:20,332 --> 00:42:24,832
It's been years since I saw my family
584
00:42:26,056 --> 00:42:31,656
I do not even know if they are alive or...
585
00:42:35,000 --> 00:42:36,500
but.
586
00:42:37,224 --> 00:42:39,224
Whatever will be
587
00:42:39,248 --> 00:42:41,948
there is nothing we can do about it.
588
00:42:44,420 --> 00:42:47,720
I believe, no matter what
589
00:42:47,744 --> 00:42:50,944
they want us to move on
590
00:42:51,830 --> 00:42:53,930
and happy.
591
00:42:57,840 --> 00:43:01,840
Hey, they want you to watch
the celebration of the victory dance.
592
00:43:02,064 --> 00:43:04,064
Why don't you go with me?
593
00:43:04,520 --> 00:43:06,520
no, I'm fine.
594
00:43:06,544 --> 00:43:09,144
You go and celebrate victory
595
00:43:09,168 --> 00:43:11,768
And a sad day will end.
596
00:43:13,520 --> 00:43:15,320
Come
597
00:43:15,344 --> 00:43:18,744
You are always at home, never out.
598
00:43:20,620 --> 00:43:22,620
Let's go.
599
00:43:26,000 --> 00:43:28,900
Okay, you win
600
00:44:06,840 --> 00:44:08,240
thank you
601
00:44:08,720 --> 00:44:11,320
I did not feel good like this
for a long time
602
00:44:11,720 --> 00:44:13,520
You are welcome.
603
00:44:13,544 --> 00:44:15,344
Well..
604
00:44:15,368 --> 00:44:17,168
See you tomorrow.
605
00:44:17,192 --> 00:44:18,492
Yes.
606
00:44:54,670 --> 00:44:57,170
Do you believe in love?
607
00:44:58,500 --> 00:45:02,900
I think, but I'd rather not celebrate.
608
00:45:03,024 --> 00:45:04,524
How about you?
609
00:45:05,548 --> 00:45:06,948
I believe
610
00:45:08,010 --> 00:45:10,710
but I cannot believe if it will happen to me
611
00:45:10,734 --> 00:45:12,734
That sounds sad.
612
00:45:14,700 --> 00:45:18,000
The only real way out is not the only way
613
00:45:18,024 --> 00:45:19,524
When a choice comes for a long time
614
00:45:19,548 --> 00:45:21,648
You will never lose him
615
00:45:22,672 --> 00:45:24,872
Why are you so sure?
616
00:45:24,896 --> 00:45:26,696
Because I'm sure
617
00:45:34,920 --> 00:45:37,420
Autumn of 1948
618
00:46:05,500 --> 00:46:06,400
Do not bother me.
619
00:46:06,700 --> 00:46:08,900
little tiger, do not bother me.
620
00:46:08,924 --> 00:46:10,124
What does a tiger look like?
621
00:46:13,520 --> 00:46:18,420
Ni-ni stops playing, eat some fruit.
622
00:46:18,600 --> 00:46:22,200
Hoop Hoop Jump Jump
623
00:46:22,224 --> 00:46:24,924
this is my grandmother's sketchbook
when she's in Prague
624
00:46:24,948 --> 00:46:27,148
You always bring it by your side?
625
00:46:32,072 --> 00:46:33,872
I feel..
626
00:46:33,896 --> 00:46:37,496
This is a sketch in Novak's letter
627
00:46:51,900 --> 00:46:54,600
What smell is that?
Is your mother burning something?
628
00:46:54,624 --> 00:46:56,524
She should not have done it this hour.
629
00:46:56,548 --> 00:46:57,948
Is it true? you smell it too??
630
00:47:01,500 --> 00:47:03,500
I'll check it out.
631
00:47:11,500 --> 00:47:12,900
Mom?
632
00:47:12,924 --> 00:47:14,624
What are you doing?
633
00:47:14,648 --> 00:47:16,348
There is nothing
634
00:47:16,590 --> 00:47:19,190
I dreamed last night
635
00:47:19,224 --> 00:47:21,124
an astrologer said
to me that
636
00:47:21,148 --> 00:47:24,948
if I cry over the divorce papers and burn them
637
00:47:24,972 --> 00:47:29,572
your father will be home in 2 weeks
638
00:47:30,596 --> 00:47:32,996
Did you take your medicine today?
639
00:47:33,020 --> 00:47:35,820
Do not bother me, go take care of your daughter.
640
00:47:35,844 --> 00:47:38,244
and the girl, whatever his name.
641
00:47:38,268 --> 00:47:40,268
I will go to bed after this
642
00:47:44,500 --> 00:47:48,100
Do not take my medicine.
I'm not crazy, why should I drink it?
643
00:47:48,124 --> 00:47:51,224
OK, so your dad has a crazy wife.
644
00:47:51,248 --> 00:47:53,448
You also have a crazy mother.
645
00:47:53,472 --> 00:47:56,372
All my family thinks I'm crazy.
646
00:47:56,396 --> 00:47:58,496
Ma, nobody says you're crazy.
647
00:47:58,520 --> 00:48:01,820
He's crazy now and wants to take my place
with a younger woman.
648
00:48:01,844 --> 00:48:03,144
He's not crazy
649
00:48:03,500 --> 00:48:05,200
and you
650
00:48:05,224 --> 00:48:08,224
why did you take the drugs and
give them to me?
651
00:48:12,448 --> 00:48:15,848
Ma, why are you doing this?
652
00:48:15,872 --> 00:48:18,072
Just take the medicine and
go to bed, okay?
653
00:48:18,296 --> 00:48:19,896
No
654
00:48:19,920 --> 00:48:21,220
I do not want to drink.
655
00:48:21,244 --> 00:48:22,944
Why should I drink it?
656
00:48:23,168 --> 00:48:25,168
Why should I get divorced?
657
00:48:25,192 --> 00:48:26,492
How can you take them for me?
658
00:48:26,516 --> 00:48:29,116
Let's save that
659
00:48:29,140 --> 00:48:32,240
save it for you and your father.
660
00:48:32,264 --> 00:48:35,164
When he comes home,
we will drink it together.
661
00:48:35,188 --> 00:48:37,888
Let's try, if you taste it...
662
00:48:37,912 --> 00:48:40,512
Let's try, just a little ..
663
00:48:42,136 --> 00:48:43,836
Come on, just one.
664
00:48:43,860 --> 00:48:45,960
Open your mouth, listen to me,
open it.
665
00:48:46,184 --> 00:48:47,584
Come on fast, just one.
666
00:48:47,608 --> 00:48:48,708
Ma
667
00:48:49,900 --> 00:48:52,700
Ni-ni? Ni-ni?
668
00:48:59,800 --> 00:49:01,200
Ma..
669
00:49:06,720 --> 00:49:10,520
Mama..
670
00:49:12,844 --> 00:49:16,344
Mama..
671
00:49:19,920 --> 00:49:20,920
Okay Mom.
672
00:49:20,944 --> 00:49:22,944
I will drink it with you, OK?
673
00:49:34,800 --> 00:49:37,800
Your love, Monica.
674
00:49:38,600 --> 00:49:44,300
Dad says mommy will be home soon.
675
00:49:44,500 --> 00:49:47,900
Mom missed you so much.
676
00:49:54,500 --> 00:49:58,300
Sorry, now I cannot answer the phone.
677
00:49:58,324 --> 00:50:00,884
Please leave a message after a beep.
678
00:50:00,900 --> 00:50:04,200
Sorry, now I cannot accept calls
679
00:50:04,250 --> 00:50:06,380
Please leave a message after
you hear a beep.
680
00:50:06,388 --> 00:50:09,025
I cannot marry you
681
00:50:12,229 --> 00:50:15,873
Sorry, I cannot accept phone calls
682
00:50:16,225 --> 00:50:19,345
Sorry, I cannot accept phone calls now
683
00:50:19,347 --> 00:50:21,055
Please leave a message after the beep.
684
00:50:21,057 --> 00:50:22,940
Why should I take the medicine?
685
00:50:23,705 --> 00:50:25,631
Why should I get divorced?
686
00:50:26,562 --> 00:50:28,082
why did you give the medicine to me?
687
00:50:41,187 --> 00:50:42,333
What happened?
688
00:50:45,873 --> 00:50:48,167
When will Monica be home?
689
00:50:50,000 --> 00:50:51,933
Do you miss her?
690
00:50:53,165 --> 00:50:54,907
What do you mean?
691
00:50:55,844 --> 00:50:57,320
I'm really confused.
692
00:50:57,424 --> 00:50:59,470
cannot we not talk now about this?
693
00:51:00,300 --> 00:51:02,425
You want to go where late at night?
694
00:51:04,034 --> 00:51:06,398
Do we have to talk about it?
695
00:51:06,400 --> 00:51:08,595
Who has no past? Should I ask you that?
696
00:51:08,597 --> 00:51:10,023
No, you never ask
697
00:51:10,025 --> 00:51:12,246
but that's because you do not care.
698
00:52:01,555 --> 00:52:06,635
As soon as I left it that day,
I realized I had made a mistake.
699
00:52:07,070 --> 00:52:08,849
If I cannot forget the past.
700
00:52:09,430 --> 00:52:11,393
Then there will be no tomorrow ..
701
00:52:13,583 --> 00:52:15,518
I understand the feelings of
my grandmother back then.
702
00:52:15,520 --> 00:52:19,377
When she lived here a dozen years ago
703
00:52:20,348 --> 00:52:22,520
I really miss her.
704
00:52:30,790 --> 00:52:32,871
My grandmother left this for me.
705
00:52:33,840 --> 00:52:36,263
Can you feel it?
706
00:52:41,690 --> 00:52:43,177
From my shop.
707
00:52:43,510 --> 00:52:44,345
Yes.
708
00:52:44,347 --> 00:52:47,913
Do you have a sales fracture?
709
00:52:48,580 --> 00:52:49,682
Please help
710
00:52:49,684 --> 00:52:53,704
He died a few months ago
711
00:52:54,523 --> 00:52:58,985
That's at least 40 years ago
712
00:53:01,976 --> 00:53:02,932
wait a minute
713
00:53:16,576 --> 00:53:19,348
Here it is, I found it. come here!
714
00:53:19,350 --> 00:53:20,862
yes?
715
00:53:21,425 --> 00:53:22,890
Saul Crystal
716
00:53:22,900 --> 00:53:25,326
paid by doctor Novak.
717
00:53:25,328 --> 00:53:30,516
May 1950, awarded to Chen
718
00:53:32,474 --> 00:53:34,298
Chen Lanxin.
719
00:53:35,006 --> 00:53:38,099
Yes, this is my grandmother
720
00:53:38,100 --> 00:53:39,387
Yes,.
721
00:53:39,389 --> 00:53:42,500
Let me write the address
722
00:54:18,600 --> 00:54:19,485
I'm coming soon
723
00:54:28,974 --> 00:54:30,008
Hello.
724
00:54:30,010 --> 00:54:31,590
I'm taking this to Chen Lanxin.
725
00:54:31,594 --> 00:54:32,624
thanks.
726
00:54:32,627 --> 00:54:33,855
Have a nice day.
727
00:54:52,030 --> 00:54:53,588
To Lanxin..
728
00:54:53,890 --> 00:54:57,000
you help me see
the beauty of the world
729
00:54:57,250 --> 00:54:59,289
Your love, Josef
730
00:55:40,283 --> 00:55:41,588
You look so charming
731
00:55:41,590 --> 00:55:42,970
Thank you
732
00:55:47,600 --> 00:55:48,536
Lanxin..
733
00:55:48,538 --> 00:55:52,136
I just think if you want..
734
00:55:52,580 --> 00:55:54,253
But maybe
735
00:55:54,705 --> 00:55:56,820
we can go to China
736
00:55:58,870 --> 00:56:01,525
It's been so long since
you've been home
737
00:56:01,990 --> 00:56:04,192
Have you ever thought about leaving?
738
00:56:04,195 --> 00:56:05,714
Is it true?
739
00:56:05,834 --> 00:56:07,948
You think like that?
740
00:56:08,000 --> 00:56:11,458
Actually I also think like that..
741
00:56:11,894 --> 00:56:14,230
I heard that china is different now
742
00:56:14,231 --> 00:56:15,989
everything is new
743
00:56:16,000 --> 00:56:20,497
many of my classmates in
Paris and Berlin have gone home
744
00:56:22,416 --> 00:56:23,580
but.
745
00:56:24,294 --> 00:56:26,938
Are you going to close your clinic?
746
00:56:27,000 --> 00:56:28,600
I guess..
747
00:56:28,769 --> 00:56:31,163
I need to start a new life
748
00:56:32,830 --> 00:56:36,400
Perhaps it would be easier if
we moved to a different place
749
00:56:36,550 --> 00:56:39,925
I always imagine China as a mysterious place
750
00:56:39,927 --> 00:56:43,345
and also that it is the birthplace of
my beautiful Lan Xin..
751
00:56:43,347 --> 00:56:45,193
I want to go and see it..
752
00:56:45,450 --> 00:56:48,000
I think we will live happily there
753
00:56:49,035 --> 00:56:50,130
Yes
754
00:56:55,050 --> 00:56:56,350
I have this
755
00:56:56,810 --> 00:56:58,754
train ticket?
756
00:57:04,910 --> 00:57:07,606
This is amazing
757
00:57:10,400 --> 00:57:11,694
toast
758
00:57:12,575 --> 00:57:13,878
for us
759
00:57:14,360 --> 00:57:16,645
for China and for our future.
760
00:57:25,520 --> 00:57:26,320
Happy Birthday.
761
00:57:32,458 --> 00:57:36,445
Happy Birthday Luo Ji.
762
00:57:36,448 --> 00:57:40,871
Happy Birthday
763
00:57:45,290 --> 00:57:47,244
I am 27 years old. 27 years.
764
00:57:47,246 --> 00:57:48,434
What?
765
00:57:48,450 --> 00:57:51,738
Lie! Luo ji you tell me that
you're 29 years old?!
766
00:57:51,800 --> 00:57:53,602
So you're younger than me
767
00:58:09,915 --> 00:58:11,401
Sorry.
768
00:58:12,375 --> 00:58:14,246
I was overdone the other day
769
00:58:16,000 --> 00:58:17,266
okay
770
00:58:19,500 --> 00:58:22,100
Monica, mom of Ni-ni, is also
an international student..
771
00:58:22,500 --> 00:58:24,500
I was 19 at the time.
772
00:58:24,650 --> 00:58:26,155
I'm just a little rebellious
773
00:58:28,750 --> 00:58:29,950
Okay
774
00:58:30,000 --> 00:58:31,711
very naughty
775
00:58:31,800 --> 00:58:33,759
Monica is a friend of a friend
776
00:58:33,857 --> 00:58:35,496
then we have Ni-ni
777
00:58:35,690 --> 00:58:37,950
Formally, me and Monica
778
00:58:38,000 --> 00:58:39,360
not even know what to consider
779
00:58:39,475 --> 00:58:41,365
boyfriend with girlfriend.
780
00:58:41,665 --> 00:58:43,529
We are both very young
781
00:58:43,530 --> 00:58:46,024
And not ready to become parents
782
00:58:47,954 --> 00:58:50,080
Monica is a Catholic
783
00:58:50,084 --> 00:58:51,950
So abortion is not an option.
784
00:58:52,265 --> 00:58:53,480
Therefore, Ni-ni was born
785
00:58:53,484 --> 00:58:55,140
you do not need too explain too much..
786
00:58:55,200 --> 00:58:55,940
in fact,,
787
00:58:56,016 --> 00:58:58,445
that's right, I want to tell you
788
00:58:58,452 --> 00:59:00,500
I asked Monica repeatedly
789
00:59:00,603 --> 00:59:02,370
if she wants to come and see Ni-ni
790
00:59:02,379 --> 00:59:04,097
She does not want to.
791
00:59:04,676 --> 00:59:07,080
That's why I stopped asking
792
00:59:08,100 --> 00:59:10,168
I never know how to take care of a child.
793
00:59:10,173 --> 00:59:11,841
But then I realized.
794
00:59:13,197 --> 00:59:17,650
Ni-ni is the greatest gift of my life.
795
00:59:28,005 --> 00:59:29,963
Ze Yang.
796
00:59:30,000 --> 00:59:30,799
Let's sing
797
00:59:31,000 --> 00:59:31,565
I come.
798
00:59:31,600 --> 00:59:32,233
Hurry up! Hurry up!
799
00:59:32,300 --> 00:59:33,364
I'm right back
800
00:59:57,179 --> 00:59:58,110
Hey, So..
801
00:59:58,200 --> 01:00:00,170
my best friend came to see me
802
01:00:00,200 --> 01:00:00,560
Ge Fei
803
01:00:00,600 --> 01:00:01,754
I've told you before, do you remember?
804
01:00:01,800 --> 01:00:03,174
Yes.
805
01:00:03,860 --> 01:00:05,520
I wanted to pick her up, but she refused
806
01:00:05,600 --> 01:00:07,562
he's acting mysteriously.
807
01:00:08,780 --> 01:00:09,488
Too.
808
01:00:11,132 --> 01:00:13,795
I found the apartment my grandmother lived in
809
01:00:13,800 --> 01:00:14,734
but
810
01:00:14,800 --> 01:00:16,115
it's almost completely destroyed
811
01:00:16,200 --> 01:00:17,776
this.
812
01:00:17,800 --> 01:00:18,702
Where is it?
813
01:00:18,743 --> 01:00:20,287
Saska Road
814
01:00:20,300 --> 01:00:22,635
Saska road.
815
01:00:22,700 --> 01:00:24,320
Oh, I know where that is.
816
01:00:49,735 --> 01:00:50,299
Hey, you scare me!
817
01:00:50,300 --> 01:00:51,542
It is true
818
01:00:52,238 --> 01:00:53,185
You're so silly.
819
01:00:53,388 --> 01:00:54,200
Let's go I want to
take you somewhere.
820
01:00:54,274 --> 01:00:55,200
Let's go.
821
01:00:55,250 --> 01:00:55,900
Where?
822
01:00:55,950 --> 01:00:56,598
Come
823
01:00:56,600 --> 01:00:58,345
You'll see it soon, it's a secret
824
01:01:03,050 --> 01:01:03,937
This, as you've shown me
825
01:01:04,000 --> 01:01:06,356
This statue is the same as
the one in your grandmother's book
826
01:01:06,644 --> 01:01:07,212
this.
827
01:01:07,216 --> 01:01:08,302
See?
828
01:01:08,700 --> 01:01:10,500
How do you know?
829
01:01:15,500 --> 01:01:16,400
see
830
01:01:16,403 --> 01:01:17,550
all the lines I mark here.
831
01:01:17,555 --> 01:01:20,038
is a more aged statue
from 60 years in Prague
832
01:01:39,900 --> 01:01:42,623
war destroys many things
833
01:01:43,165 --> 01:01:45,995
we are lucky this statue is still there
834
01:01:49,168 --> 01:01:52,536
I really hope the war will end forever
835
01:01:53,173 --> 01:01:56,503
it scares me to remember today
836
01:01:59,068 --> 01:02:00,933
let's make a promise.
837
01:02:02,080 --> 01:02:04,010
If there is another war
838
01:02:04,015 --> 01:02:06,260
If the postal system no longer exists
839
01:02:06,300 --> 01:02:08,860
and all phone lines are cutoff
840
01:02:09,172 --> 01:02:12,100
and all our good friends were gone.
841
01:02:13,258 --> 01:02:15,562
If I'm still alive.
842
01:02:19,618 --> 01:02:21,800
Maybe this city may be gone
843
01:02:23,040 --> 01:02:25,466
but the Vlatver river won't disappear.
844
01:02:26,100 --> 01:02:29,077
I'll be here waiting for you
845
01:02:29,700 --> 01:02:34,137
by the statue, on this side of the river.
846
01:02:49,280 --> 01:02:52,012
I thought, if I were Novak.
847
01:02:52,016 --> 01:02:54,398
I will not let your grandmother travel very far
848
01:02:54,402 --> 01:02:56,844
I'll take her to the nearest place
849
01:02:57,400 --> 01:03:00,260
so I looked for the nearest
place from the old apartment
850
01:03:00,266 --> 01:03:02,290
and I found this.
851
01:03:09,598 --> 01:03:11,284
Don't cry.
852
01:03:11,860 --> 01:03:13,370
Sorry,
853
01:03:13,390 --> 01:03:14,147
that day.
854
01:03:14,150 --> 01:03:15,737
is my fault.
855
01:03:16,230 --> 01:03:18,275
in several ways
856
01:03:19,335 --> 01:03:20,528
I like your mother
857
01:03:20,600 --> 01:03:22,663
I doubt.
858
01:03:22,740 --> 01:03:24,810
Sometimes I feel if
859
01:03:24,940 --> 01:03:27,695
all of a sudden we lose everything.
860
01:03:28,670 --> 01:03:30,075
Trust me.
861
01:03:30,472 --> 01:03:32,320
Everything will be alright
862
01:03:47,860 --> 01:03:48,819
it looks good to you.
863
01:03:48,900 --> 01:03:49,982
Is it true?
864
01:03:50,000 --> 01:03:51,480
This one is good too.
865
01:03:57,100 --> 01:03:58,277
Why are you here?
866
01:03:58,880 --> 01:04:00,205
How do you know I'm here?
867
01:04:00,210 --> 01:04:02,450
I was on a business trip to Berlin
868
01:04:03,055 --> 01:04:04,657
and want to stop by to see you.
869
01:04:04,900 --> 01:04:06,645
Gei Fe tells me you're here
870
01:04:08,285 --> 01:04:10,044
traitor.
871
01:04:10,600 --> 01:04:12,769
Hi. I'm Qi Xin.
872
01:04:12,800 --> 01:04:13,911
Hi. I'm Ze Yang.
873
01:04:15,020 --> 01:04:18,155
Good day, Do you want to order something?
874
01:04:18,880 --> 01:04:20,885
then I'll have a cup of tea
875
01:04:21,320 --> 01:04:24,699
you two please talk.
I gotta go
876
01:04:25,006 --> 01:04:26,760
I'll call you when it's done.
877
01:04:26,800 --> 01:04:30,452
I do not have much to talk about with him
878
01:04:30,700 --> 01:04:32,715
OK see you.
879
01:04:40,460 --> 01:04:41,244
How are you?
880
01:04:41,300 --> 01:04:43,218
None of your business
881
01:04:56,700 --> 01:04:57,930
thanks.
882
01:05:08,470 --> 01:05:11,201
your grandmother wrote this letter for me
883
01:05:13,700 --> 01:05:16,192
my grandmother wrote this letter for you?
884
01:05:25,300 --> 01:05:30,520
When I hear about your engagement,
I'm happy to hear it.
885
01:05:31,810 --> 01:05:33,975
When you decide to get married
886
01:05:33,980 --> 01:05:40,175
I hope you will be your friends and
family for jinn forever.
887
01:05:41,610 --> 01:05:47,080
Love is like water in a kettle,
it will be cold no matter how you look after it.
888
01:05:48,170 --> 01:05:52,630
No matter what future you choose.
889
01:05:52,700 --> 01:05:54,858
I hope you guys will never be enemies
890
01:05:54,900 --> 01:05:57,661
like water in a cooling kettle
891
01:06:00,010 --> 01:06:02,500
I was diagnosed with lung cancer
892
01:06:02,510 --> 01:06:04,900
I do not have much
time to stay alive.
893
01:06:06,270 --> 01:06:08,110
When that day will come
894
01:06:08,400 --> 01:06:10,666
besides you, Qi-Xin
895
01:06:10,990 --> 01:06:13,670
Jin-Tian has no one.
896
01:06:13,675 --> 01:06:16,780
in this world.
897
01:06:19,000 --> 01:06:22,670
Tian Jin may look like an adult woman
898
01:06:22,770 --> 01:06:27,420
but sometimes I see him like a little girl
899
01:06:28,200 --> 01:06:32,600
she needs someone to look after her
900
01:06:38,480 --> 01:06:40,840
You never travel alone.
901
01:06:41,510 --> 01:06:43,970
Is not that so, away from home
902
01:06:45,210 --> 01:06:47,090
and never pick up the phone
903
01:06:49,600 --> 01:06:51,570
No matter what
a lot you hate me.
904
01:06:52,900 --> 01:06:55,670
Please remember one thing
905
01:06:56,390 --> 01:06:58,280
anytime
906
01:06:58,790 --> 01:07:00,795
You need something
907
01:07:01,400 --> 01:07:03,210
You have to tell me.
908
01:07:03,220 --> 01:07:04,420
I will always be ready for you.
909
01:07:07,160 --> 01:07:09,295
I have long stopped hating you.
910
01:07:11,900 --> 01:07:13,810
I just.
911
01:07:15,650 --> 01:07:17,975
do not know how to face you...
912
01:07:18,500 --> 01:07:20,235
Sorry
913
01:07:22,900 --> 01:07:24,630
that's my fault
914
01:07:25,150 --> 01:07:27,200
it's not entirely your fault
915
01:07:27,210 --> 01:07:28,320
maybe.
916
01:07:28,340 --> 01:07:31,235
I do not understand your feelings completely.
917
01:07:32,800 --> 01:07:34,175
I always believed
918
01:07:34,550 --> 01:07:36,125
that we are destined
919
01:07:36,450 --> 01:07:38,800
to live together.
920
01:07:40,150 --> 01:07:42,580
I'm too pushy too
921
01:07:45,280 --> 01:07:46,620
thank you
922
01:07:47,320 --> 01:07:49,500
since I came to Prague
923
01:07:49,600 --> 01:07:53,800
I realized I had never been as
happy as I am now
924
01:07:53,900 --> 01:07:56,090
Little Tian-Jin is grown now
925
01:07:56,100 --> 01:07:57,930
who did you say little?
926
01:07:58,000 --> 01:07:59,210
If you are not a bastard
927
01:07:59,250 --> 01:08:01,800
how do I understand
that the world is good enough?
928
01:08:01,810 --> 01:08:04,120
then you have to thank me.
929
01:08:06,910 --> 01:08:09,230
Time can change many things.
930
01:08:09,769 --> 01:08:14,050
Or maybe, we can never understand ourselves
931
01:08:14,600 --> 01:08:16,550
Qi-Xin who was sitting in front of me
932
01:08:16,600 --> 01:08:19,250
much more felt near the previous dri.
933
01:08:19,320 --> 01:08:22,280
We are not the couple we dreamed about.
934
01:08:22,500 --> 01:08:25,595
Love is just a gift among us
935
01:08:25,600 --> 01:08:27,000
this gift
936
01:08:27,020 --> 01:08:30,170
will always be remembered our hearts
937
01:08:30,180 --> 01:08:32,170
but will not last long
938
01:08:32,200 --> 01:08:33,610
and we do not know how long it will last
939
01:08:33,630 --> 01:08:36,300
we both have been different from the first
940
01:08:36,324 --> 01:08:44,324
"Love will pass when the status among human beings changes"
"So do not ever hate your ex"
"Because they are someone we used to uphold our hearts"
941
01:09:54,400 --> 01:09:56,075
This is very beautiful.
942
01:09:56,080 --> 01:10:00,215
I hope we will continue together like this
943
01:10:09,320 --> 01:10:11,610
please, I want your attention all...
944
01:10:13,100 --> 01:10:15,210
I never thought
945
01:10:15,658 --> 01:10:18,430
I'll meet a girl like her.
946
01:10:19,100 --> 01:10:21,490
The first time I saw her
947
01:10:21,600 --> 01:10:23,250
I think
948
01:10:23,890 --> 01:10:25,100
she's like a noisy girl
949
01:10:25,280 --> 01:10:26,400
do not ruin my hair
950
01:10:26,460 --> 01:10:28,530
and he also does not seem friendly
951
01:10:28,800 --> 01:10:29,790
and she is also short.
952
01:10:29,850 --> 01:10:31,672
So what.
953
01:10:32,500 --> 01:10:34,950
But when she smiled the first time to me
954
01:10:35,180 --> 01:10:39,320
the whole world looks shiny to me.
955
01:10:39,910 --> 01:10:42,580
I think I'm falling
in love with someone.
956
01:10:50,800 --> 01:10:52,196
Shan-shan
957
01:10:53,200 --> 01:10:54,740
I love you
958
01:10:55,600 --> 01:10:57,530
Will you marry me?
959
01:10:58,500 --> 01:10:59,999
we can stay in Prague if you want.
960
01:11:00,000 --> 01:11:01,875
Or we can go to Tian-jin.
961
01:11:04,000 --> 01:11:05,700
As long as I'm with you
962
01:11:05,800 --> 01:11:07,375
I am happy.
963
01:11:12,700 --> 01:11:14,320
Yes, I want to
964
01:11:22,000 --> 01:11:23,860
I'm engaged
965
01:11:43,500 --> 01:11:44,700
let's take a picture together.
966
01:11:44,750 --> 01:11:46,450
I told you to be careful.
967
01:11:46,500 --> 01:11:48,800
It's okay, just this once
968
01:11:48,840 --> 01:11:50,240
just this one time only
969
01:11:50,300 --> 01:11:51,800
right.
970
01:11:52,800 --> 01:11:54,330
Luo Ji, you are lying too much
971
01:11:54,830 --> 01:11:56,830
sorry, I picked the phone
972
01:11:58,500 --> 01:11:59,500
Hello.
973
01:12:00,200 --> 01:12:01,800
Yes, I am alone
974
01:12:09,200 --> 01:12:10,200
OK
975
01:12:10,500 --> 01:12:11,780
I'll be there soon
976
01:12:28,500 --> 01:12:29,925
Papa.
977
01:12:30,100 --> 01:12:31,300
Ni-ni
978
01:12:31,400 --> 01:12:35,000
It is okay, dear,
no there is nothing, do not cry.
979
01:12:35,100 --> 01:12:36,800
Hey, I'm her son.
980
01:12:36,900 --> 01:12:37,500
Is she okay?
981
01:12:37,600 --> 01:12:40,500
Mrs. Peng has an overdose of sleeping pills
982
01:12:40,530 --> 01:12:43,380
we believe that she tried to commit suicide.
983
01:12:43,600 --> 01:12:46,500
We have cleaned his bowels.
984
01:12:46,700 --> 01:12:48,000
Now is she all right?
985
01:12:48,100 --> 01:12:51,170
Now it's okay, but she needs to rest.
986
01:12:51,300 --> 01:12:52,495
Thank you sir
987
01:12:52,930 --> 01:12:55,535
Papa, Papa
988
01:12:56,440 --> 01:12:59,567
her stomach is experiencing severe trauma.
989
01:12:59,640 --> 01:13:03,068
We still have to keep an eye
on in case of any side effects
990
01:13:03,700 --> 01:13:07,900
Also, the patient has a history of Bipolar Disorder
991
01:13:07,970 --> 01:13:12,750
tomorrow the psychiatrist will come
to adjust her medication.
992
01:13:15,440 --> 01:13:20,350
Grandma says Grandpa
will never return
993
01:13:20,360 --> 01:13:24,040
and mama also will not return
994
01:14:03,500 --> 01:14:06,060
Why did you save me?
995
01:14:06,900 --> 01:14:08,155
Ma.
996
01:14:08,500 --> 01:14:09,970
You cannot be like this.
997
01:14:11,400 --> 01:14:13,130
Why not?
998
01:14:13,870 --> 01:14:16,400
You already have a nice life, right?
999
01:14:16,900 --> 01:14:19,590
it depends on how you think
your life is fun or not.
1000
01:14:19,600 --> 01:14:20,800
I think...
1001
01:14:21,080 --> 01:14:23,410
Nothing fun
1002
01:14:24,120 --> 01:14:26,580
and everything is meaningless.
1003
01:14:31,200 --> 01:14:32,270
Ma.
1004
01:14:33,750 --> 01:14:35,750
what you do not think for...
1005
01:14:36,900 --> 01:14:38,820
looking for a boyfriend?
1006
01:14:39,700 --> 01:14:41,540
What are you saying?
1007
01:14:42,700 --> 01:14:45,840
I just want you to be happy.
1008
01:14:46,700 --> 01:14:48,980
Dad has left us a long time.
1009
01:14:50,100 --> 01:14:51,880
I do not think
1010
01:14:53,900 --> 01:14:56,155
he will come back.
1011
01:14:56,830 --> 01:14:59,650
You have to start your own life.
1012
01:15:00,800 --> 01:15:02,200
How about you?
1013
01:15:03,200 --> 01:15:05,980
You have your own life?
1014
01:15:06,200 --> 01:15:07,700
And Tian Jin?
1015
01:15:08,200 --> 01:15:10,710
Are you serious about her?
1016
01:15:13,300 --> 01:15:15,250
So what?
1017
01:15:15,400 --> 01:15:17,950
are you gonna keep her here?
1018
01:15:19,400 --> 01:15:20,500
I do not know.
1019
01:15:20,590 --> 01:15:22,170
You did not know?
1020
01:15:22,600 --> 01:15:25,400
You just live for
today, right?
1021
01:15:26,400 --> 01:15:28,100
You think of the future
will not come
1022
01:15:28,200 --> 01:15:30,520
Because you did not plan it
1023
01:15:31,300 --> 01:15:33,870
So you do not want to make a decision?
1024
01:15:34,500 --> 01:15:36,000
or what if
you go to China with her
1025
01:15:36,400 --> 01:15:39,750
And bring Ni-ni?
1026
01:15:36,500 --> 01:15:37,840
Or
1027
01:15:41,900 --> 01:15:43,880
tell her to stay here?
1028
01:15:43,900 --> 01:15:45,740
Does she want to stay?
1029
01:15:45,800 --> 01:15:48,800
You do not even know what you will do.
1030
01:15:49,200 --> 01:15:52,400
How can you take care of them?
1031
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
I do not think you
know what you're doing.
1032
01:15:57,500 --> 01:15:59,200
please think again more
1033
01:15:59,300 --> 01:16:02,540
Can you take all the responsibility?
1034
01:16:05,900 --> 01:16:07,900
Sorry I'm late.
1035
01:16:14,000 --> 01:16:15,800
Do not cry grandmother
1036
01:16:17,500 --> 01:16:21,150
my class will end in 3 weeks
1037
01:16:21,500 --> 01:16:23,350
Then I had to go back.
1038
01:16:24,200 --> 01:16:26,500
What is your plan?
1039
01:16:35,700 --> 01:16:38,330
Ma was asleep. Let's talk outside
1040
01:16:39,500 --> 01:16:42,820
sorry I'm late.
1041
01:16:43,300 --> 01:16:45,900
Companies go bankrupt, I'm so busy
1042
01:16:45,940 --> 01:16:48,240
If Ma really agrees to divorce
1043
01:16:49,900 --> 01:16:52,370
You have to take her to court
1044
01:16:52,400 --> 01:16:54,000
What is your reason to postpone it?
1045
01:16:54,200 --> 01:16:56,200
So you think we are actually divorced?
1046
01:16:56,277 --> 01:16:58,177
Is it important,
what am I thinking?
1047
01:16:58,800 --> 01:17:01,500
You really care what I think?
1048
01:17:01,590 --> 01:17:02,720
Ze Yang.
1049
01:17:03,200 --> 01:17:04,450
I...
1050
01:17:04,700 --> 01:17:06,500
I am truly sorry.
1051
01:17:06,590 --> 01:17:09,690
Having already given you so many problems,
I really...
1052
01:17:21,500 --> 01:17:24,700
You just live for today is not it?
1053
01:17:24,730 --> 01:17:26,030
You think of the future
will not come
1054
01:17:26,100 --> 01:17:28,800
Just because you did not plan it?
1055
01:17:28,900 --> 01:17:31,900
So you must be one step ahead.
1056
01:17:32,700 --> 01:17:36,290
You do not even know
what you're going to do
1057
01:17:36,300 --> 01:17:39,420
how can you guard it?
1058
01:17:41,100 --> 01:17:44,000
Ma and Ni-ni are both dependent on you.
1059
01:17:44,050 --> 01:17:47,650
I cannot help you much.
1060
01:17:57,700 --> 01:17:59,430
Why are we here?
1061
01:17:59,440 --> 01:18:00,970
Why not go to your house?
1062
01:18:00,980 --> 01:18:02,600
Ni-ni at home alone.
1063
01:18:02,630 --> 01:18:04,700
Do not go to the hospital again
1064
01:18:06,100 --> 01:18:09,790
Did not I tell you? Do not worry about me
1065
01:18:09,800 --> 01:18:12,200
your language class is almost over
1066
01:18:12,270 --> 01:18:13,870
do not make trouble now
1067
01:18:13,900 --> 01:18:15,750
it's not worth it
1068
01:18:15,800 --> 01:18:16,900
And also...
1069
01:18:16,940 --> 01:18:19,240
I do not need your help anymore
1070
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
do not interfere.
1071
01:18:21,100 --> 01:18:22,600
What exactly are you saying?
1072
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
What have I mixed?
1073
01:18:25,767 --> 01:18:26,797
what do I do?
1074
01:18:26,800 --> 01:18:28,600
What did I do to say to interfere?
1075
01:18:31,900 --> 01:18:33,100
Okay
1076
01:18:33,160 --> 01:18:34,360
I go.
1077
01:18:36,200 --> 01:18:38,320
Do not try to change
my mind later.
1078
01:18:38,380 --> 01:18:39,630
Come down.
1079
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
What's wrong with her?
1080
01:18:56,050 --> 01:18:57,890
Crazy.
1081
01:19:07,050 --> 01:19:07,850
Hey
1082
01:19:07,900 --> 01:19:10,500
Do you know? if we hold our breath
as we pass through the tunnel
1083
01:19:10,600 --> 01:19:12,200
then our wish will come true.
1084
01:19:12,300 --> 01:19:16,300
Why are you so easily deceived?
1085
01:19:57,500 --> 01:19:58,620
The number you are headed to...
1086
01:19:58,624 --> 01:20:01,724
registered in message reminder call
1087
01:20:02,148 --> 01:20:04,748
your call information will be sent to...
1088
01:20:12,654 --> 01:20:14,177
Papa, Smile
1089
01:20:17,270 --> 01:20:19,426
It's a gift for you...
1090
01:20:47,317 --> 01:20:49,136
Hey, why are you here?
1091
01:20:49,137 --> 01:20:50,338
is auntie out of the hospital??
1092
01:20:50,400 --> 01:20:52,371
I think your mother should be
out of the hospital
1093
01:20:53,101 --> 01:20:54,515
No matter my mother out or not..
1094
01:20:54,516 --> 01:20:56,395
I should come to class
1095
01:20:56,700 --> 01:20:58,581
it's like a sign that your relationship is not good.
1096
01:20:58,600 --> 01:21:01,329
Their sales are so crazy, you know?
1097
01:21:05,401 --> 01:21:07,301
What happened between you two?
1098
01:21:07,400 --> 01:21:09,802
You did not leave her, did you?
1099
01:21:09,840 --> 01:21:11,777
What can I give her?
1100
01:21:12,500 --> 01:21:14,762
She must have
better life.
1101
01:21:17,059 --> 01:21:19,088
I'm not the best choice.
1102
01:21:19,550 --> 01:21:20,608
I do not understand.
1103
01:21:20,991 --> 01:21:24,012
If two people love each other
they must be together.
1104
01:21:24,013 --> 01:21:26,619
It's not complicated,
you are too far-fetched
1105
01:21:30,416 --> 01:21:33,873
There's something we really have to keep
1106
01:21:33,900 --> 01:21:34,980
do not regret it later.
1107
01:21:35,223 --> 01:21:38,193
When you regret it, it's too late.
1108
01:21:53,661 --> 01:21:57,039
He will never come to our party again
1109
01:21:57,040 --> 01:21:59,401
even he did not call me anymore
1110
01:21:59,627 --> 01:22:01,700
I do not know what happened.
1111
01:22:02,146 --> 01:22:03,438
What happened? Has this happened to you?
1112
01:22:03,439 --> 01:22:05,154
You plan not to see him forever?
1113
01:22:05,155 --> 01:22:09,404
But if he cannot act like this,
what happens between us
1114
01:22:09,405 --> 01:22:11,416
then what can I do?
1115
01:22:12,289 --> 01:22:15,665
I thought, I'm just rejected
1116
01:22:33,492 --> 01:22:35,569
Summer is over
1117
01:22:35,570 --> 01:22:38,063
and my class is over.
1118
01:22:38,635 --> 01:22:42,228
My classmates packed their stuff.
1119
01:22:42,892 --> 01:22:44,972
I have to go home too
1120
01:22:45,438 --> 01:22:48,007
Rethink all that has happened
1121
01:22:48,008 --> 01:22:51,291
like I was just dreaming
1122
01:23:11,509 --> 01:23:13,391
Bye, everyone.
1123
01:23:48,097 --> 01:23:50,536
Is there nothing you want to tell me?
1124
01:23:51,393 --> 01:23:54,071
Your vacation is over
1125
01:23:54,648 --> 01:23:58,003
You have to go back to your life.
1126
01:23:58,400 --> 01:24:00,190
If I were you
1127
01:24:00,191 --> 01:24:01,813
without much thought.
1128
01:24:01,814 --> 01:24:05,950
Go and look at the place you never saw
1129
01:24:07,046 --> 01:24:09,442
then return with a good mood.
1130
01:24:09,672 --> 01:24:11,087
Go home
1131
01:24:11,678 --> 01:24:13,584
it's time for a new page
1132
01:24:13,786 --> 01:24:15,786
from the new chapter in Prague.
1133
01:24:16,767 --> 01:24:19,228
So this is something that is
want you to tell me?
1134
01:24:23,452 --> 01:24:25,286
If you are lost.
1135
01:24:25,287 --> 01:24:27,316
I'll be waiting for you every day.
1136
01:24:28,233 --> 01:24:29,696
Yes, really?
1137
01:24:29,697 --> 01:24:31,694
Why do not you trust me?
1138
01:25:13,090 --> 01:25:18,447
One week later.
1139
01:25:18,613 --> 01:25:22,212
Mr. Josef is someone I really respect
1140
01:25:22,213 --> 01:25:25,204
and also, my very dear friend.
1141
01:25:25,532 --> 01:25:30,246
Following his will, I will help him
read his farewell message to this world
1142
01:25:30,843 --> 01:25:34,850
Josef Novak.
1143
01:25:37,832 --> 01:25:41,381
After the wedding I left the house
1144
01:25:41,616 --> 01:25:44,529
and walked to the statue.
1145
01:25:44,530 --> 01:25:46,521
Do you remember?
1146
01:25:47,973 --> 01:25:49,435
that oath
1147
01:25:49,463 --> 01:25:51,842
the place where Grandma and Novak promised
1148
01:25:51,900 --> 01:25:53,621
who meet each other.
1149
01:25:53,627 --> 01:25:55,916
Even if they are separated.
1150
01:27:27,065 --> 01:27:30,985
I wish I could go back.
1151
01:27:31,214 --> 01:27:34,645
And told Lan Xin, if one day.
1152
01:27:34,646 --> 01:27:38,805
I'll be standing next to our statue
1153
01:27:39,012 --> 01:27:44,043
talking with her beautiful granddaughter
1154
01:27:45,630 --> 01:27:49,565
I always hope to see her again
1155
01:27:50,014 --> 01:27:52,410
But time passed
1156
01:27:53,038 --> 01:27:59,277
and it gets longer and becomes impossible
1157
01:27:59,278 --> 01:28:00,847
I asked him.
1158
01:28:00,848 --> 01:28:03,901
Why he is not with my grandmother.
1159
01:28:04,232 --> 01:28:05,576
He said.
1160
01:28:06,409 --> 01:28:09,999
I'm sure that we always stay together.
1161
01:28:10,268 --> 01:28:14,947
But we also never know what will happen.
1162
01:28:17,583 --> 01:28:18,713
Hello?
1163
01:28:19,948 --> 01:28:20,968
Yes.
1164
01:28:22,312 --> 01:28:24,712
Wait a minute
1165
01:28:24,713 --> 01:28:27,288
Josef, for you.
1166
01:28:27,289 --> 01:28:28,327
I come.
1167
01:28:29,594 --> 01:28:31,515
Pylsner Hospital
1168
01:28:32,377 --> 01:28:33,709
Thanks.
1169
01:28:34,965 --> 01:28:35,551
Hello?
1170
01:28:35,552 --> 01:28:36,052
Hello.
1171
01:28:36,053 --> 01:28:38,226
Are you a doctor Josef Novak?
1172
01:28:38,227 --> 01:28:39,501
Yes, it's me.
1173
01:28:41,111 --> 01:28:41,945
Yes.
1174
01:28:43,420 --> 01:28:44,567
What?
1175
01:28:45,014 --> 01:28:46,509
What do you mean?
1176
01:28:47,707 --> 01:28:49,485
How does such a thing happen?
1177
01:28:51,562 --> 01:28:53,404
Yes, I understand.
1178
01:28:54,224 --> 01:28:56,096
Please wait a moment.
1179
01:28:56,413 --> 01:28:57,692
Pylsner.
1180
01:28:59,888 --> 01:29:01,990
Okay, thanks.
1181
01:29:04,461 --> 01:29:06,255
Who is that?
1182
01:29:21,063 --> 01:29:23,380
Sarah has not died yet
1183
01:29:25,774 --> 01:29:30,070
my wife is alive
1184
01:29:48,192 --> 01:29:49,899
that's happy news.
1185
01:29:53,260 --> 01:29:57,189
I'm really happy for you.
1186
01:30:00,945 --> 01:30:04,097
The night I got the phone call.
1187
01:30:05,173 --> 01:30:06,841
Lan Xin leaves
1188
01:30:08,516 --> 01:30:11,458
Sarah was rescued by the warrior soldiers.
1189
01:30:11,459 --> 01:30:14,679
But she suffered a very severe inner trauma
1190
01:30:14,680 --> 01:30:17,034
therefore she lost her memory
1191
01:30:17,035 --> 01:30:20,293
It lasted until 1949
where the doctor then healed her
1192
01:30:20,294 --> 01:30:22,550
and find her husband.
1193
01:30:25,399 --> 01:30:27,726
When Sarah Returned.
1194
01:30:27,917 --> 01:30:31,102
His mental state is unstable
1195
01:30:31,103 --> 01:30:34,578
and his health is very bad
1196
01:30:38,257 --> 01:30:39,938
then.
1197
01:30:42,002 --> 01:30:45,197
I saw it once
1198
01:30:45,613 --> 01:30:47,259
and then.
1199
01:31:25,397 --> 01:31:27,131
Why did you come here?
1200
01:31:30,042 --> 01:31:31,985
I miss you.
1201
01:31:53,019 --> 01:31:54,947
I miss you too.
1202
01:31:55,755 --> 01:31:57,298
I miss you too.
1203
01:32:00,702 --> 01:32:03,409
Lan Xin, I'm really sorry.
1204
01:32:03,410 --> 01:32:05,630
I do not want you to go
1205
01:32:08,171 --> 01:32:10,472
promise me, you will take care of yourself.
1206
01:32:13,158 --> 01:32:16,728
It's just like us
will never meet again.
1207
01:32:17,707 --> 01:32:19,819
I have a hunch
1208
01:32:20,133 --> 01:32:22,166
if we will meet again.
1209
01:32:23,176 --> 01:32:24,974
Maybe later
1210
01:32:27,219 --> 01:32:29,139
when we are old
1211
01:32:30,021 --> 01:32:31,112
maybe.
1212
01:32:31,113 --> 01:32:33,366
you will not recognize me anymore.
1213
01:32:33,849 --> 01:32:35,350
Trust me.
1214
01:32:36,037 --> 01:32:37,835
Even if I'm blind.
1215
01:32:37,836 --> 01:32:40,188
I can recognize you.
1216
01:32:41,709 --> 01:32:44,553
I will see you with my heart.
1217
01:33:47,698 --> 01:33:49,589
Lan Xin.
1218
01:33:53,007 --> 01:33:54,416
Lan Xin
1219
01:34:19,050 --> 01:34:20,963
I have to start a new life
1220
01:34:21,499 --> 01:34:25,329
Hope it will be easier if we
go to a different place.
1221
01:34:25,801 --> 01:34:29,170
Besides, this is the birthplace
of my beautiful Lan-Xin
1222
01:34:29,171 --> 01:34:31,488
I want to go and see it.
1223
01:34:31,489 --> 01:34:33,908
I think we will be happy there
1224
01:34:35,400 --> 01:34:39,392
China's future for us
1225
01:34:55,980 --> 01:34:58,907
Take care of yourself... Lan-Xin
1226
01:35:16,987 --> 01:35:20,027
Josef left this for you
1227
01:35:21,695 --> 01:35:22,486
thank you
1228
01:35:22,487 --> 01:35:24,253
You are welcome
1229
01:35:26,610 --> 01:35:28,847
A week after I met him
1230
01:35:28,848 --> 01:35:31,264
suddenly he died
1231
01:35:31,265 --> 01:35:34,355
He left a box for me
1232
01:35:34,853 --> 01:35:37,372
A train ticket to China.
1233
01:35:37,727 --> 01:35:40,055
He has kept everything for years
1234
01:36:03,643 --> 01:36:05,127
they say..
1235
01:36:05,499 --> 01:36:07,842
He died while sleeping
1236
01:36:08,330 --> 01:36:10,076
Full of peace
1237
01:36:10,566 --> 01:36:12,381
Tranquility
1238
01:36:14,252 --> 01:36:16,184
Today is his funeral
1239
01:36:16,465 --> 01:36:19,984
I have scheduled my flight this afternoon
1240
01:36:19,985 --> 01:36:24,470
Are you coming to his funeral?
1241
01:36:25,301 --> 01:36:27,236
If you want
come
1242
01:36:27,676 --> 01:36:29,342
address is...
1243
01:36:31,129 --> 01:36:32,672
Please, please.
1244
01:36:32,673 --> 01:36:33,446
What happened?
1245
01:36:38,724 --> 01:36:40,665
The day I saw him
1246
01:36:41,015 --> 01:36:44,036
I gave him my grandmother's sketchbook
1247
01:36:45,577 --> 01:36:47,501
He was very happy.
1248
01:37:06,530 --> 01:37:08,635
We promise each other
1249
01:37:09,130 --> 01:37:13,844
Come here every day for years
1250
01:37:13,845 --> 01:37:17,120
like what I said at the time
1251
01:37:17,891 --> 01:37:19,418
I love you
1252
01:37:44,352 --> 01:37:47,225
I knew she is waiting for me
1253
01:37:47,476 --> 01:37:48,932
and I know.
1254
01:37:48,933 --> 01:37:51,621
Where can I find it?
1255
01:38:21,501 --> 01:38:22,555
Jin Tian
1256
01:38:25,492 --> 01:38:26,761
Jin Tian.
1257
01:38:43,913 --> 01:38:46,603
Take care of yourself, Jin Tian
1258
01:40:11,326 --> 01:40:12,358
I think
1259
01:40:14,544 --> 01:40:17,121
We will never see each other again.
1260
01:40:24,752 --> 01:40:26,874
What is your plan?
1261
01:40:30,117 --> 01:40:32,058
I'll get back to work
1262
01:40:32,258 --> 01:40:35,865
My company is good and
I still maintain my position.
1263
01:40:37,557 --> 01:40:39,309
Now I think
1264
01:40:40,168 --> 01:40:42,833
There are many things I have to do.
1265
01:40:52,138 --> 01:40:53,429
Do not go.
1266
01:41:00,512 --> 01:41:01,926
Do not go.
1267
01:41:02,615 --> 01:41:05,259
Sorry, for all my mistakes.
1268
01:41:06,490 --> 01:41:08,295
I can not live without you
1269
01:41:10,168 --> 01:41:12,968
I... I know... me
1270
01:41:12,969 --> 01:41:15,337
I am very selfish to say this.
1271
01:41:17,836 --> 01:41:20,796
But if you want to stay here.
1272
01:41:22,550 --> 01:41:25,497
I do not know what I can give you.
1273
01:41:27,594 --> 01:41:30,026
But if you want to try it.
1274
01:41:30,739 --> 01:41:35,234
I'm smart cook,
I know how to take care of others.
1275
01:41:35,601 --> 01:41:37,537
I can take care of myself too
1276
01:41:38,635 --> 01:41:40,198
maybe.
1277
01:41:41,035 --> 01:41:42,743
I can even take care of you
1278
01:41:45,043 --> 01:41:49,010
I do not know what I can do for the future.
1279
01:41:51,600 --> 01:41:54,732
But if you want...
1280
01:42:04,678 --> 01:42:07,603
You're too silly, sad...
1281
01:42:12,294 --> 01:42:14,013
What do you see?
1282
01:42:15,943 --> 01:42:17,924
What, you just cook...
1283
01:42:19,954 --> 01:42:21,096
Scrambled eggs, fried eggs
1284
01:42:21,097 --> 01:42:22,520
boiled eggs.
1285
01:42:22,521 --> 01:42:24,948
Oh, and omelet.
1286
01:42:29,112 --> 01:42:30,869
correct
1287
01:42:31,356 --> 01:42:33,355
I can cook steak and other dishes too
1288
01:42:33,356 --> 01:42:34,394
And also
1289
01:42:34,494 --> 01:42:35,797
I'm great at making breakfast
1290
01:42:35,798 --> 01:42:38,264
and every day I make it for Ni-ni
1291
01:42:41,656 --> 01:42:43,269
Whatever.
1292
01:42:43,615 --> 01:42:46,099
Silly.
1293
01:42:58,935 --> 01:43:00,451
this is for love.
1294
01:43:00,452 --> 01:43:02,546
But this will come off easily
1295
01:43:03,114 --> 01:43:05,127
If you find your true love
1296
01:43:05,128 --> 01:43:07,814
this bracelet will break by itself
1297
01:43:51,351 --> 01:43:52,388
We made each other a promise.
1298
01:43:53,948 --> 01:43:59,477
Come here every day for years.
1299
01:43:59,577 --> 01:44:00,577
Like I said
1300
01:44:04,771 --> 01:44:07,222
I love you
83961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.