All language subtitles for Somewhere.Only.We.Know.2015.720p.BluRay.x264.700MB-Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,370 --> 00:01:02,770 Why You Did Come To Prague 2 00:01:05,640 --> 00:01:07,212 Hi everybody, I'm Lou Jie 3 00:01:07,300 --> 00:01:08,709 My name is Ann 4 00:01:08,800 --> 00:01:10,100 My name is Kitty Song 5 00:01:10,240 --> 00:01:11,521 I'm from California. 6 00:01:11,522 --> 00:01:13,421 I'm Jiro, From Japan. 7 00:01:13,422 --> 00:01:16,182 I'm Shan-Shan from Tian Jin. 8 00:01:16,372 --> 00:01:18,185 I want to learn a new language 9 00:01:18,186 --> 00:01:19,994 And make friends with people as real as me. 10 00:01:19,995 --> 00:01:22,434 I came here to develop my violin game 11 00:01:22,435 --> 00:01:24,149 I like study 12 00:01:24,150 --> 00:01:25,231 I love Travel 13 00:01:25,503 --> 00:01:26,970 Nice to meet you 14 00:01:26,971 --> 00:01:29,885 The doctor said that I had to learn a lot of foreign languages 15 00:01:29,886 --> 00:01:31,903 You know someone who is single? 16 00:01:34,838 --> 00:01:35,710 I do not know. 17 00:01:46,500 --> 00:01:49,200 Somewhere Only We Know 18 00:01:57,188 --> 00:01:59,485 A month ago, I came to Prague. 19 00:02:00,500 --> 00:02:02,727 Why did I come here? 20 00:02:02,779 --> 00:02:03,641 I do not know 21 00:02:04,500 --> 00:02:07,766 Maybe because my grandmother lives here. 22 00:02:07,800 --> 00:02:10,239 When he was young 23 00:02:15,421 --> 00:02:17,232 You probably never thought about it 24 00:02:18,422 --> 00:02:21,588 After two missed calls, you will lose the two people you care about. 25 00:02:23,921 --> 00:02:27,153 Life becomes not the same afterwards 26 00:02:32,174 --> 00:02:34,214 Grandma died. 27 00:02:34,300 --> 00:02:37,343 She is the only one 28 00:02:37,902 --> 00:02:40,302 and the last person I love so much 29 00:02:45,281 --> 00:02:47,205 books and scarves 30 00:02:47,571 --> 00:02:52,146 Grandma brought home from Prague first 31 00:02:52,896 --> 00:02:55,311 She always keeps her beside her. 32 00:03:04,458 --> 00:03:05,363 Ze Yang. 33 00:03:05,364 --> 00:03:07,937 Symphony Orchestra London lost their talented leader 34 00:03:07,938 --> 00:03:08,870 They are waiting for you. 35 00:03:11,294 --> 00:03:12,241 It is okay 36 00:03:13,295 --> 00:03:16,598 Too many women I have to take care of, I cannot go. 37 00:03:16,600 --> 00:03:18,177 So what's your plan? 38 00:03:20,038 --> 00:03:21,369 I have no plans. 39 00:03:34,227 --> 00:03:36,046 Qi Xin still calls and sms 40 00:03:36,146 --> 00:03:38,805 A month ago 41 00:03:39,438 --> 00:03:41,798 I am the only one he thinks is garbage 42 00:03:42,106 --> 00:03:43,607 She always asked me if I was all right 43 00:03:43,817 --> 00:03:46,286 Am I okay? What does it matter? 44 00:04:00,700 --> 00:04:02,542 Now I want to do a lot of things 45 00:04:02,685 --> 00:04:04,795 Which I never did before. 46 00:04:05,763 --> 00:04:08,937 Prague is the beginning to start a new life. 47 00:04:08,938 --> 00:04:11,101 I do not want to be the same person again 48 00:04:27,200 --> 00:04:28,318 Sign up to do! 49 00:04:28,400 --> 00:04:29,146 Make Tattoos 50 00:04:29,200 --> 00:04:29,540 Smoke 51 00:04:30,100 --> 00:04:30,855 Drunk 52 00:04:31,100 --> 00:04:31,776 Bungee jump 53 00:04:31,900 --> 00:04:32,540 One night stay up 54 00:04:55,721 --> 00:04:57,120 Hey, here!! here! 55 00:04:58,268 --> 00:04:59,423 Come on, we're waiting for you 56 00:05:00,800 --> 00:05:01,882 Hey, Come here!! 57 00:05:01,900 --> 00:05:03,012 Let me introduce. 58 00:05:03,100 --> 00:05:05,304 This is my friend, Ze Yang, he lives in Prague. 59 00:05:05,337 --> 00:05:07,287 They are all my classmates 60 00:05:07,486 --> 00:05:09,039 Time to party!! let's Dance. 61 00:05:09,583 --> 00:05:11,030 Let's Dance. 62 00:05:48,600 --> 00:05:50,070 Have we ever met? 63 00:05:51,484 --> 00:05:52,026 With me? 64 00:05:52,500 --> 00:05:53,743 Are you married? 65 00:05:53,800 --> 00:05:54,323 No. 66 00:05:54,395 --> 00:05:56,093 Have a lover? 67 00:05:56,100 --> 00:05:57,054 No. 68 00:05:57,600 --> 00:05:59,264 Let's Go Home! 69 00:06:01,800 --> 00:06:02,467 Lu Ji. 70 00:06:02,562 --> 00:06:03,661 What happened? 71 00:06:03,700 --> 00:06:04,595 Are you leaving? 72 00:06:04,600 --> 00:06:05,295 Your wallet 73 00:06:10,569 --> 00:06:11,299 Home. 74 00:06:11,800 --> 00:06:13,715 Do you know where are you going? 75 00:06:13,800 --> 00:06:14,927 We are in our way 76 00:06:15,000 --> 00:06:16,582 Where exactly are we going? 77 00:06:16,600 --> 00:06:18,430 Go home, come on! 78 00:06:30,480 --> 00:06:31,868 Are you alright? 79 00:06:34,721 --> 00:06:36,348 Who is that? 80 00:06:37,500 --> 00:06:39,530 Where are we? 81 00:06:39,700 --> 00:06:40,758 Prague. 82 00:06:40,953 --> 00:06:42,418 Europe. 83 00:06:43,057 --> 00:06:44,195 Europe? 84 00:06:46,814 --> 00:06:49,719 so that's why everything looks like a theater stage. 85 00:06:52,300 --> 00:06:53,870 Where is your house? 86 00:06:54,028 --> 00:06:55,226 East Fourth Ring 87 00:06:55,404 --> 00:06:56,915 Chao Yang County. 88 00:07:17,386 --> 00:07:21,023 Who are you? Why is it at our house? 89 00:07:21,755 --> 00:07:22,728 You woke up already? 90 00:07:22,733 --> 00:07:23,620 Get up! 91 00:07:23,621 --> 00:07:25,634 I'll work. I'll drive you home. 92 00:07:28,485 --> 00:07:29,595 Honey, come here. 93 00:07:29,600 --> 00:07:30,218 Who are you? 94 00:07:30,270 --> 00:07:31,716 How can I be here? 95 00:07:31,768 --> 00:07:32,821 Does it matter who I am? 96 00:07:32,900 --> 00:07:34,329 Hurry! I can be late. 97 00:07:37,500 --> 00:07:39,269 Do you remember where you live? 98 00:07:39,700 --> 00:07:40,714 Yes. 99 00:07:41,300 --> 00:07:42,306 Let's go. 100 00:07:44,397 --> 00:07:46,174 Come on, I'm late 101 00:07:47,800 --> 00:07:49,034 Okay 102 00:07:58,790 --> 00:08:02,071 You're a friend of Luo Jie, right? 103 00:08:02,531 --> 00:08:03,476 This is so embarrassing 104 00:08:03,477 --> 00:08:06,559 I drank too much last night 105 00:08:07,532 --> 00:08:11,103 I do not do things beyond the bounds? 106 00:08:11,104 --> 00:08:14,885 Auntie, your hair is very strange. 107 00:08:15,321 --> 00:08:16,589 Yes. 108 00:08:28,100 --> 00:08:30,448 Prague is not as safe as you think 109 00:08:30,723 --> 00:08:32,377 Do not bring strangers home 110 00:08:37,712 --> 00:08:38,516 Thanks. 111 00:09:09,100 --> 00:09:10,196 Hello? 112 00:09:10,478 --> 00:09:12,927 Hello, Are you Jin Tian? 113 00:09:13,200 --> 00:09:14,979 Yes, right. 114 00:09:15,000 --> 00:09:15,990 My name is Wang. 115 00:09:16,000 --> 00:09:17,884 I work in the Beijing Art Academy high school office. 116 00:09:17,900 --> 00:09:19,749 Chen Lanxin is your grandmother, right? 117 00:09:19,800 --> 00:09:21,597 Yes. 118 00:09:21,700 --> 00:09:24,677 We keep his personal files after she dies 119 00:09:24,700 --> 00:09:26,970 We found a foreign letter addressed to her 120 00:09:26,999 --> 00:09:29,272 It was posted approximately in 1970 121 00:09:29,800 --> 00:09:32,411 Should I send it for you? 122 00:09:32,700 --> 00:09:34,807 Yes, yes please, thank you. 123 00:09:34,900 --> 00:09:36,988 I'm in Prague now. 124 00:09:37,000 --> 00:09:39,282 Please note my address 125 00:09:39,300 --> 00:09:40,204 my address.. 126 00:09:40,219 --> 00:09:42,941 "Good afternoon.." 127 00:09:43,197 --> 00:09:44,323 Come in 128 00:09:46,495 --> 00:09:47,844 once again. 129 00:09:47,845 --> 00:09:49,208 "Good afternoon.." 130 00:09:49,612 --> 00:09:52,358 "Good afternoon.." 131 00:09:54,700 --> 00:09:56,115 What happened last night? 132 00:09:57,052 --> 00:09:59,625 In addition to self-embarrassment, no. 133 00:10:00,639 --> 00:10:02,703 Life is too expensive 134 00:10:02,704 --> 00:10:04,664 Since we have no other choice 135 00:10:05,184 --> 00:10:08,598 Ugh, you can call him a naughty boy from his name. 136 00:10:08,878 --> 00:10:10,854 Hey, I'm looking for you guys. 137 00:10:10,855 --> 00:10:12,529 Our Band Group will be performing at a wedding event with a garden party concept. 138 00:10:12,530 --> 00:10:13,819 They need 3 more servants. 139 00:10:13,820 --> 00:10:14,892 Do you want to come? 140 00:10:15,938 --> 00:10:18,142 The garden party?!, wedding party?!, sounded interesting. 141 00:10:18,363 --> 00:10:19,109 OK, we agree 142 00:10:19,110 --> 00:10:20,677 OK, we meet Sunday. 143 00:10:20,678 --> 00:10:21,079 OK 144 00:10:21,080 --> 00:10:21,706 Bye-bye. 145 00:10:21,707 --> 00:10:23,393 Bye, thanks. 146 00:10:25,300 --> 00:10:26,651 Is he an angel? 147 00:10:27,255 --> 00:10:28,036 What a coincidence 148 00:10:28,136 --> 00:10:29,331 we get the job 149 00:11:21,992 --> 00:11:23,045 Jin Tian. 150 00:11:27,401 --> 00:11:28,972 Do you know her? 151 00:11:28,973 --> 00:11:30,309 No. 152 00:11:33,758 --> 00:11:36,854 Sorry. I cannot pick up your phone now. 153 00:11:37,051 --> 00:11:40,088 Please leave a message after the message after the sound "beep". thank you 154 00:11:46,069 --> 00:11:47,034 Jin Tian. 155 00:11:48,835 --> 00:11:50,549 I cannot marry you. 156 00:11:53,823 --> 00:11:55,339 Sorry Sorry 157 00:12:04,469 --> 00:12:06,219 What's wrong with you? 158 00:12:06,391 --> 00:12:08,271 Hey ladies. 159 00:12:08,300 --> 00:12:09,032 What are you doing? 160 00:12:09,103 --> 00:12:11,052 One Euro, One Euro. Please. 161 00:12:11,053 --> 00:12:12,618 It's for your love 162 00:12:12,619 --> 00:12:14,301 I have no money 163 00:12:14,302 --> 00:12:15,012 OK. 164 00:12:15,013 --> 00:12:17,285 When you find your true love 165 00:12:17,447 --> 00:12:18,819 This bracelet will break. 166 00:12:18,820 --> 00:12:20,316 Have a nice day. 167 00:12:25,529 --> 00:12:27,233 What is true love? 168 00:12:27,234 --> 00:12:29,917 luck of love between me and Qi Xin mean 169 00:12:29,918 --> 00:12:32,220 and stars destined for us 170 00:12:32,221 --> 00:12:33,484 all nonsense. 171 00:12:42,089 --> 00:12:43,701 This letter is for grandmother. 172 00:12:43,702 --> 00:12:45,849 Written in 1979 173 00:12:46,589 --> 00:12:49,625 by someone named Josef Novak. 174 00:12:50,155 --> 00:12:53,497 I do not understand too Czechoslovakia 175 00:12:53,498 --> 00:12:57,371 I think this letter was written after my grandmother left Prague 176 00:12:57,372 --> 00:13:00,784 Josef Novak missed her terribly 177 00:13:00,785 --> 00:13:03,140 And want to connect with her again. 178 00:13:03,513 --> 00:13:04,756 It is clear that.. 179 00:13:04,757 --> 00:13:06,984 Josef Novak 180 00:13:06,985 --> 00:13:09,595 have a special relationship with grandma 181 00:13:16,110 --> 00:13:16,986 we are waiting for you. 182 00:13:17,186 --> 00:13:18,456 What are you guys playing? 183 00:13:19,240 --> 00:13:20,362 He tried to start again from scratch 184 00:13:20,400 --> 00:13:21,680 and he won all the games 185 00:13:21,749 --> 00:13:22,851 Do you know how to play cards? 186 00:13:22,900 --> 00:13:24,473 Not really, you just continue. 187 00:13:25,016 --> 00:13:26,092 Please sit beside. 188 00:13:26,093 --> 00:13:27,053 Let me take it first 189 00:13:27,100 --> 00:13:28,260 impossible, you cannot do it. 190 00:13:28,264 --> 00:13:29,348 Well, try to do it 191 00:13:29,400 --> 00:13:31,265 it does not give much change. 192 00:13:31,692 --> 00:13:32,592 Hi. 193 00:13:34,956 --> 00:13:36,390 You believe that? 194 00:13:38,331 --> 00:13:41,467 It's a story for a girl innocent like you. 195 00:13:43,306 --> 00:13:44,160 What do you get? 196 00:13:44,161 --> 00:13:45,271 Who won? I win. 197 00:13:45,272 --> 00:13:47,848 I win, it's over for you 198 00:14:09,916 --> 00:14:10,725 Look at Look. 199 00:14:10,726 --> 00:14:11,629 What? 200 00:14:11,630 --> 00:14:13,937 They both look 201 00:14:14,113 --> 00:14:15,884 Very handsome. 202 00:14:16,219 --> 00:14:18,654 Like 2 Vampire 203 00:14:18,655 --> 00:14:20,515 which vampire? 204 00:14:20,942 --> 00:14:22,220 Like in the movie 205 00:14:22,221 --> 00:14:24,263 Have you ever seen Twilight??? 206 00:14:24,800 --> 00:14:25,827 You scared me. 207 00:14:25,897 --> 00:14:26,952 Stop Stop. 208 00:14:26,953 --> 00:14:28,654 Let's show our ability as servant girl 209 00:16:24,150 --> 00:16:26,096 Hey, what are you thinking? 210 00:16:28,220 --> 00:16:29,730 Why should I tell you? 211 00:16:30,315 --> 00:16:31,783 Okay, let me guess 212 00:16:32,477 --> 00:16:33,819 You broke up with your boyfriend. 213 00:16:33,820 --> 00:16:35,475 You're really sad. 214 00:16:35,857 --> 00:16:38,427 You came to Prague to heal it 215 00:16:38,708 --> 00:16:40,744 To be different from you first 216 00:16:41,370 --> 00:16:43,621 but after a while you realize,, 217 00:16:44,012 --> 00:16:45,972 You cannot heal the wounds in your heart. 218 00:16:46,313 --> 00:16:47,764 So now you are lost. 219 00:16:47,765 --> 00:16:50,885 You see the moon, think. 220 00:16:50,886 --> 00:16:52,749 The moon is still there. 221 00:16:52,750 --> 00:16:54,931 But why did he leave? 222 00:16:55,146 --> 00:16:57,540 How can it be? 223 00:17:11,585 --> 00:17:14,290 I strongly believe that there is a place 224 00:17:14,291 --> 00:17:16,723 Where all the people we miss 225 00:17:16,724 --> 00:17:18,367 Being together 226 00:17:24,721 --> 00:17:26,411 You are so confident. 227 00:17:27,878 --> 00:17:29,756 What a good pessimist? 228 00:17:31,899 --> 00:17:33,118 But of course 229 00:17:33,515 --> 00:17:35,796 one night staying up will not solve the problem. 230 00:17:38,684 --> 00:17:40,719 What are you saying? 231 00:17:40,819 --> 00:17:42,650 Silent or I will keep you silent 232 00:17:42,700 --> 00:17:43,365 So I cannot talk about this. 233 00:17:43,415 --> 00:17:45,769 Of course. I will kill you. 234 00:17:45,800 --> 00:17:47,514 Do not talk about this 235 00:18:16,423 --> 00:18:19,097 Ehh,, I want to ask something. 236 00:18:20,463 --> 00:18:23,553 Look, I have a boyfriend who writes this letter for me 237 00:18:23,554 --> 00:18:25,700 boyfriend? 238 00:18:26,034 --> 00:18:27,100 Yes 239 00:18:27,600 --> 00:18:29,197 boyfriend 240 00:18:29,779 --> 00:18:33,936 ex, but I cannot read this. 241 00:18:34,284 --> 00:18:35,660 Can you help me? 242 00:18:39,676 --> 00:18:41,606 1979 243 00:18:41,607 --> 00:18:43,694 Is your boyfriend very old? 244 00:18:43,695 --> 00:18:44,725 I like older men. 245 00:18:44,726 --> 00:18:47,981 Dear Lanxinku, Hello 246 00:18:47,982 --> 00:18:49,613 So your name is Lanxin? 247 00:18:49,614 --> 00:18:52,046 That's none of your business, go on. 248 00:18:55,226 --> 00:18:59,258 I'm sorry for writing a letter all of a sudden 249 00:18:59,259 --> 00:19:01,906 I have not seen you for nearly 30 years. 250 00:19:02,302 --> 00:19:06,023 I hope you're fine, I miss you so much 251 00:19:06,642 --> 00:19:09,118 a year after your departure 252 00:19:09,200 --> 00:19:11,695 We moved to the south, a warmer area 253 00:19:11,864 --> 00:19:14,464 Sarah still cannot make it 254 00:19:14,465 --> 00:19:16,878 He died the next winter. 255 00:19:17,468 --> 00:19:20,897 I read about China in the paper 256 00:19:20,900 --> 00:19:23,162 It makes me worried about you. 257 00:19:23,259 --> 00:19:26,514 For years, when I think of you 258 00:19:26,515 --> 00:19:30,892 sometimes it's like a dream that never comes true 259 00:19:31,500 --> 00:19:33,807 I decided to try to write this letter. 260 00:19:33,900 --> 00:19:36,955 I hope that one day later you will receive it. 261 00:19:37,119 --> 00:19:39,360 I wonder what you are doing. 262 00:19:39,400 --> 00:19:41,840 If everything is all right 263 00:19:41,862 --> 00:19:43,604 Remember the promise we made 264 00:19:43,605 --> 00:19:45,645 If one day the world war ends. 265 00:19:45,646 --> 00:19:48,431 Where will we wait for each other? 266 00:19:48,432 --> 00:19:53,034 I live near the river, we are walking next to it every day 267 00:19:53,600 --> 00:19:56,578 I feel like you are there 268 00:19:57,000 --> 00:20:00,437 though, of course you are not there. 269 00:20:01,313 --> 00:20:05,609 Wish you were married and have your own children 270 00:20:06,570 --> 00:20:08,364 Hope you are happy 271 00:20:08,975 --> 00:20:12,601 Please be happy!. 272 00:20:13,407 --> 00:20:16,092 No matter what day you have 273 00:20:16,150 --> 00:20:19,147 I cannot spend that time with you 274 00:20:19,321 --> 00:20:22,602 this is my only regret. 275 00:20:23,008 --> 00:20:25,314 But if it is good for you. 276 00:20:25,500 --> 00:20:28,875 Even if we do not meet again 277 00:20:29,421 --> 00:20:31,599 Everything will be alright. 278 00:20:46,411 --> 00:20:48,059 Novak 279 00:20:48,159 --> 00:20:49,796 There is so much statues in Prague 280 00:20:49,800 --> 00:20:51,022 even if we find one 281 00:20:51,118 --> 00:20:53,284 There is no way to know. 282 00:20:53,491 --> 00:20:56,196 If Novak is alive or not. 283 00:20:57,268 --> 00:20:59,263 What if it was you? 284 00:20:59,300 --> 00:21:01,241 If you have to wait for someone 285 00:21:01,264 --> 00:21:02,689 for decades 286 00:21:02,690 --> 00:21:04,191 Is it possible? 287 00:21:05,401 --> 00:21:06,912 Just wait 288 00:21:07,000 --> 00:21:07,838 Even without a phone call? 289 00:21:07,900 --> 00:21:09,751 There is no way to communicate with each other 290 00:21:09,800 --> 00:21:11,043 I cannot do it 291 00:21:14,144 --> 00:21:17,117 unless I can get married while I waited 292 00:21:17,200 --> 00:21:18,419 Playboy. 293 00:21:29,574 --> 00:21:31,985 Why are you running? 294 00:21:36,100 --> 00:21:37,800 This makes no sense at all. 295 00:21:37,824 --> 00:21:40,024 No, it's just that you're bad at playing cards. 296 00:21:40,048 --> 00:21:40,768 I'll meet you later. 297 00:21:40,772 --> 00:21:41,472 OK, bye bye 298 00:21:41,496 --> 00:21:42,496 No. 299 00:21:43,500 --> 00:21:44,700 Hey Hey. 300 00:21:44,724 --> 00:21:46,124 What's next? 301 00:21:46,148 --> 00:21:46,748 What's next? 302 00:21:46,772 --> 00:21:48,872 Why do not we come out together a while ago? 303 00:21:48,896 --> 00:21:50,196 Where do you want to go? 304 00:21:50,220 --> 00:21:51,020 Why do we go to Ze Yang's house? 305 00:21:51,044 --> 00:21:51,644 You agree, Ze Yang? 306 00:21:51,668 --> 00:21:52,368 OK 307 00:21:53,900 --> 00:21:55,200 Sorry I do not want go. 308 00:21:55,224 --> 00:21:56,224 I'm tired, I'll rest at home 309 00:21:56,248 --> 00:21:57,048 no. 310 00:21:57,072 --> 00:21:58,272 Why don't you want go? 311 00:21:58,296 --> 00:21:59,496 it sounds like you've been there before. 312 00:21:59,520 --> 00:22:01,320 You'll be alone if you go home now. 313 00:22:17,300 --> 00:22:18,700 Welcome 314 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 in my house 315 00:22:21,424 --> 00:22:22,624 Please feel comfortable, sit anywhere 316 00:22:23,148 --> 00:22:25,948 Consider it your own home. 317 00:22:25,972 --> 00:22:27,072 Do you want orange juice? 318 00:22:27,096 --> 00:22:28,396 OK 319 00:22:29,700 --> 00:22:31,000 Ni Ni. 320 00:22:31,024 --> 00:22:32,824 this is a great lion statue. 321 00:22:33,700 --> 00:22:36,100 Where is your family? 322 00:22:36,124 --> 00:22:36,924 Oh, my parents are busy businessmen 323 00:22:36,948 --> 00:22:40,448 Papa,, Papa,, are you home?? 324 00:22:40,472 --> 00:22:41,672 My dear 325 00:22:41,696 --> 00:22:43,296 Papa?, this is your beloved daughter? 326 00:22:43,320 --> 00:22:45,720 Is it true? Big tiger. 327 00:22:45,744 --> 00:22:47,044 Wait, are you married? 328 00:22:47,068 --> 00:22:48,368 And you have a daughter? 329 00:22:48,392 --> 00:22:49,492 Not really, I raised her alone 330 00:22:49,516 --> 00:22:50,516 Give a papa a kiss 331 00:22:51,500 --> 00:22:53,499 Honey, you're home.. 332 00:22:53,500 --> 00:22:54,300 Hi Mom. 333 00:22:54,324 --> 00:22:55,224 Hi Bibi. 334 00:22:55,248 --> 00:22:56,448 Hi. 335 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 This is my Mama. 336 00:22:58,024 --> 00:23:02,124 Mama this is Shan Shan, Kitty, and Tian Jin 337 00:23:02,148 --> 00:23:04,748 they are all from Luo Ji's language class. 338 00:23:06,700 --> 00:23:07,900 Hi Bibi. 339 00:23:13,700 --> 00:23:15,700 I've seen this one before. 340 00:23:16,500 --> 00:23:19,100 Are you drunk or not today? 341 00:23:19,124 --> 00:23:21,924 Aware, Aunt. now I am conscious. 342 00:23:23,348 --> 00:23:26,048 Good. come here. 343 00:23:32,500 --> 00:23:34,200 You're good at drinking. 344 00:23:34,224 --> 00:23:35,424 JD, cheers. 345 00:23:45,148 --> 00:23:46,548 How old are you? 346 00:23:47,072 --> 00:23:48,672 I will be 30 years old soon 347 00:23:48,696 --> 00:23:50,096 Already your age? 348 00:23:50,500 --> 00:23:51,300 Yes. 349 00:23:51,324 --> 00:23:52,524 What is your star? 350 00:23:52,548 --> 00:23:54,248 Virgo 351 00:23:57,472 --> 00:23:58,772 married? 352 00:23:58,796 --> 00:23:59,996 No 353 00:24:00,020 --> 00:24:00,720 Have a lover? 354 00:24:00,744 --> 00:24:02,744 I have no plans for that. 355 00:24:02,768 --> 00:24:04,568 You're beautiful at this age 356 00:24:04,592 --> 00:24:06,892 but have no desire to have a boyfriend and get married? 357 00:24:06,916 --> 00:24:08,916 My groom runs off with another girl 358 00:24:11,300 --> 00:24:13,200 not a good case. 359 00:24:14,500 --> 00:24:16,400 What's a good case? 360 00:24:16,424 --> 00:24:19,724 Just not a good case, not all. 361 00:24:19,748 --> 00:24:22,148 That's not entirely a bad case 362 00:24:24,420 --> 00:24:25,120 Jin Tian. 363 00:24:25,144 --> 00:24:26,644 Come here for a while. 364 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 Auntie, sorry... 365 00:24:39,140 --> 00:24:40,340 Do you want to go up the hill? 366 00:24:40,364 --> 00:24:41,664 No. 367 00:24:41,700 --> 00:24:43,300 I'll catch up with you, go! 368 00:24:43,324 --> 00:24:45,024 now? 369 00:24:45,600 --> 00:24:48,200 Calm down, Luo Ji here. 370 00:24:48,224 --> 00:24:49,824 You go first. 371 00:24:52,700 --> 00:24:55,200 Cheers 372 00:24:55,224 --> 00:24:56,624 Cheers 373 00:24:59,248 --> 00:25:00,848 Let's go 374 00:25:01,072 --> 00:25:02,172 Where are we going? 375 00:25:02,196 --> 00:25:02,796 Up a hill. 376 00:25:02,820 --> 00:25:03,720 Which hill top? 377 00:25:03,744 --> 00:25:04,944 You'll see it when we're there 378 00:25:05,700 --> 00:25:07,700 Slow down a bit, I cannot keep up. 379 00:25:07,724 --> 00:25:09,124 Watch Out. 380 00:25:10,100 --> 00:25:11,500 Where are we going? 381 00:25:12,500 --> 00:25:13,900 This is very beautiful 382 00:25:13,924 --> 00:25:15,824 sorry for what happened 383 00:25:15,848 --> 00:25:16,848 My mother always talks a lot. 384 00:25:16,872 --> 00:25:19,872 Every time she meets a girl, she will not stop talking 385 00:25:19,900 --> 00:25:21,500 Is she talking too far? 386 00:25:21,720 --> 00:25:22,820 No. 387 00:25:23,600 --> 00:25:28,000 Your mama on the right path, that's good. 388 00:25:31,500 --> 00:25:35,700 Okay, she has a bit of a point. 389 00:25:35,724 --> 00:25:38,424 she's talkative, but she's actually good. 390 00:25:38,448 --> 00:25:41,948 Actually I admire your family. 391 00:25:42,900 --> 00:25:48,100 I was raised by my grandmother 392 00:25:48,500 --> 00:25:50,400 always just the two of us. 393 00:25:52,600 --> 00:25:54,800 She spoke so softly 394 00:25:55,024 --> 00:25:59,224 I never saw her arguing with someone 395 00:25:59,248 --> 00:26:00,948 A little talking 396 00:26:00,972 --> 00:26:03,772 and hard work done quickly 397 00:26:03,796 --> 00:26:05,596 Sometimes 398 00:26:05,620 --> 00:26:08,220 I am jealous of other children. 399 00:26:08,900 --> 00:26:10,900 They shouted 400 00:26:11,324 --> 00:26:13,524 but in their home 401 00:26:13,548 --> 00:26:15,548 always crowded and joyful 402 00:26:17,472 --> 00:26:20,072 then sometimes come to my house. 403 00:26:20,096 --> 00:26:23,496 if your around my mom you will feel crowded. 404 00:26:30,000 --> 00:26:32,700 Actually my mother has a hard time. 405 00:26:33,700 --> 00:26:35,900 She did not have much education. 406 00:26:36,324 --> 00:26:39,624 When I was little, my mother was just a housewife 407 00:26:39,848 --> 00:26:42,448 and also helped my father do business 408 00:26:43,500 --> 00:26:46,300 then my father opened a company in Italy 409 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 So he moved there. 410 00:26:49,600 --> 00:26:54,100 After that, he rarely came home 411 00:26:54,700 --> 00:26:56,700 mother was diagnosed with depression disorder 412 00:26:56,924 --> 00:26:59,224 She hangs with the medicine now. 413 00:27:00,700 --> 00:27:02,500 Will you be happy if I die? 414 00:27:02,524 --> 00:27:03,824 What are you doing, Xiu Zhi? 415 00:27:03,848 --> 00:27:04,648 Ma. 416 00:27:04,672 --> 00:27:05,072 Drop the knife 417 00:27:05,096 --> 00:27:07,096 My life is useless. 418 00:27:07,120 --> 00:27:09,120 Give the medicine, Hurry 419 00:27:09,900 --> 00:27:13,300 the company recently encountered a major problem. 420 00:27:13,324 --> 00:27:15,324 We are ready to go to court. 421 00:27:15,500 --> 00:27:19,600 My father has a younger girlfriend after he moved to Italy. 422 00:27:19,624 --> 00:27:20,984 She is 10 years younger than him 423 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 Did your father call? 424 00:27:25,224 --> 00:27:26,624 Not yet 425 00:27:28,848 --> 00:27:31,148 I never dared to tell Mama. 426 00:27:31,172 --> 00:27:33,672 She would be crazy to know 427 00:27:35,896 --> 00:27:37,896 In fact 428 00:27:38,300 --> 00:27:41,200 You have thought about it too much 429 00:27:41,224 --> 00:27:42,924 not too bad 430 00:27:43,700 --> 00:27:45,200 Life is not easy. 431 00:28:10,500 --> 00:28:11,900 Why are you running again? 432 00:28:11,924 --> 00:28:13,444 It's not like I'm gonna eat you. 433 00:28:13,448 --> 00:28:14,448 Yes, that's for sure. 434 00:28:14,472 --> 00:28:17,172 Prague is more dangerous from what I thought 435 00:28:17,196 --> 00:28:20,096 Where are you going? stop running 436 00:28:56,244 --> 00:28:57,844 Married? 437 00:28:57,868 --> 00:28:58,668 No 438 00:28:58,692 --> 00:28:59,592 Have a lover? 439 00:28:59,616 --> 00:29:01,016 I do not know. 440 00:29:01,040 --> 00:29:02,240 Go to my house then. 441 00:29:02,264 --> 00:29:02,564 No 442 00:29:02,588 --> 00:29:03,588 Put me down. 443 00:29:03,612 --> 00:29:05,112 Then I come home with you 444 00:29:05,336 --> 00:29:07,336 No, get me down, come on! 445 00:29:30,000 --> 00:29:30,900 list of things 446 00:29:30,924 --> 00:29:31,724 Make a tattoo 447 00:29:31,748 --> 00:29:32,748 Smoke 448 00:29:32,772 --> 00:29:33,372 Drunk 449 00:29:33,396 --> 00:29:34,396 Bungee Jumping 450 00:29:34,420 --> 00:29:35,420 Stay up all night 451 00:30:19,168 --> 00:30:20,268 list of things to do 452 00:30:20,292 --> 00:30:20,992 Make a tattoo 453 00:30:21,016 --> 00:30:21,916 Smoke 454 00:30:21,940 --> 00:30:22,440 Drunk 455 00:30:22,464 --> 00:30:23,664 Bungee Jumping 456 00:30:23,688 --> 00:30:24,288 Stay up all night 457 00:30:24,312 --> 00:30:25,212 It's not good. 458 00:30:41,260 --> 00:30:46,060 That day I went to visit Novak's house as it was written in the letter 459 00:30:46,084 --> 00:30:48,084 and found this old building 460 00:30:48,108 --> 00:30:52,808 but he has long moved since 461 00:31:15,600 --> 00:31:17,100 thanks. 462 00:31:17,500 --> 00:31:21,600 Madam, do you know someone named Josef Novak? 463 00:31:21,624 --> 00:31:27,524 He is about 90 years old, he lives upstairs 464 00:31:27,900 --> 00:31:29,600 I do not know. 465 00:31:29,624 --> 00:31:31,724 I'm from around here. 466 00:31:31,748 --> 00:31:34,348 Let me ask someone for you 467 00:31:34,372 --> 00:31:35,572 thanks. 468 00:32:08,260 --> 00:32:10,860 Miss. 469 00:32:12,200 --> 00:32:13,900 Hi. 470 00:32:14,970 --> 00:32:17,570 Hi. 471 00:32:17,594 --> 00:32:19,294 My name is Jin Tian. 472 00:32:19,318 --> 00:32:21,818 Do you know Doctor Novak? 473 00:32:22,700 --> 00:32:26,000 Oh doctor Novak. 474 00:32:26,700 --> 00:32:30,200 He lives here with his wife 475 00:32:30,424 --> 00:32:33,224 but they've moved so long ago 476 00:32:34,700 --> 00:32:36,200 wife? 477 00:32:36,224 --> 00:32:37,524 Yes. 478 00:32:43,700 --> 00:32:45,700 You ever know this woman? 479 00:32:46,924 --> 00:32:48,024 No 480 00:32:48,248 --> 00:32:51,948 but looks very familiar. 481 00:32:51,972 --> 00:32:57,572 She was one of the people who helped in the clinic. 482 00:32:58,196 --> 00:32:59,996 I guess. 483 00:33:00,900 --> 00:33:04,000 During the war 484 00:33:04,024 --> 00:33:06,524 His wife was arrested by the Gestapo 485 00:33:06,548 --> 00:33:09,948 and sent to the place of detention 486 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 and then 487 00:33:13,324 --> 00:33:18,724 Doctor Novak joined with rebel groups. 488 00:33:47,700 --> 00:33:51,500 Sorry I cannot answer your call right now. 489 00:33:51,724 --> 00:33:54,724 Please leave a message after the sound of "beep", Thanks 490 00:33:54,748 --> 00:33:58,248 Sorry this time I cannot answer your phone. 491 00:33:58,272 --> 00:33:59,972 Please leave a message after the beep sounds. 492 00:34:00,900 --> 00:34:03,300 I cannot answer your phone now. 493 00:34:03,700 --> 00:34:07,000 I saw the previous photo 494 00:34:07,024 --> 00:34:10,824 the name of doctor Novak's wife is Sarah. 495 00:34:10,848 --> 00:34:13,148 For years I just thought about you 496 00:34:13,172 --> 00:34:15,472 thirty years can change things 497 00:34:15,496 --> 00:34:19,896 Doctor Novak returned from the place of detention 498 00:34:19,920 --> 00:34:22,820 He survived because he's a doctor. 499 00:34:24,700 --> 00:34:27,500 I cannot marry you 500 00:34:27,524 --> 00:34:31,924 the name of doctor's Novak's wife is Sarah. 501 00:34:32,500 --> 00:34:35,800 Sorry, I cannot answer your phone right now. 502 00:34:36,024 --> 00:34:40,424 Sorry, I cannot answer your phone right now. 503 00:34:46,700 --> 00:34:48,800 Why are you here? 504 00:34:48,824 --> 00:34:50,024 is this Zhe here? 505 00:34:50,048 --> 00:34:51,648 She's upstairs. 506 00:35:06,200 --> 00:35:08,400 When are you coming here? 507 00:35:08,700 --> 00:35:10,500 What is wrong? 508 00:35:11,724 --> 00:35:14,624 I just keep walking, I stop to see you 509 00:35:14,648 --> 00:35:16,728 I tried to call you but you did not answer 510 00:35:17,072 --> 00:35:19,872 I'm practicing, my phone is in silent mode, so I do not hear it. 511 00:35:21,900 --> 00:35:23,500 O Buddhist God. 512 00:35:23,724 --> 00:35:26,524 Bless them in peace 513 00:35:27,948 --> 00:35:29,148 Amitabha 514 00:35:30,200 --> 00:35:33,900 I went to Novak's old address. 515 00:35:36,124 --> 00:35:39,324 First floor right now has become a coffee shop 516 00:35:40,700 --> 00:35:41,900 That's not surprising 517 00:35:41,924 --> 00:35:43,624 that was decades ago 518 00:35:45,600 --> 00:35:47,500 Novak has a wife 519 00:35:47,800 --> 00:35:49,100 Oh 520 00:35:50,324 --> 00:35:54,824 love does not always happen between two people who are single 521 00:35:54,948 --> 00:35:56,668 It is not something that can be governed by ourselves 522 00:35:56,672 --> 00:35:58,072 choose the right person 523 00:35:58,096 --> 00:36:00,296 make everything perfect then happen, right? 524 00:36:00,500 --> 00:36:02,700 The older generation is much more romantic than we are 525 00:36:02,724 --> 00:36:05,124 Do you think Novak is alive? 526 00:36:06,500 --> 00:36:07,800 I do not know. 527 00:36:10,800 --> 00:36:14,100 But now I understand why 528 00:36:14,424 --> 00:36:16,824 grandmother never married 529 00:36:17,448 --> 00:36:19,348 grandma waited for several decades 530 00:36:20,222 --> 00:36:21,922 if she never married 531 00:36:21,946 --> 00:36:24,046 where did you and your father come from? 532 00:36:25,200 --> 00:36:27,600 She's not my grandmother 533 00:36:27,824 --> 00:36:29,824 she is my dad's aunt 534 00:36:31,800 --> 00:36:34,100 Grandma is single for the rest of her life 535 00:36:36,924 --> 00:36:39,624 preferring to keep the memories of his youth 536 00:36:40,560 --> 00:36:41,960 although 537 00:36:42,760 --> 00:36:44,960 life is never perfect 538 00:36:46,284 --> 00:36:49,584 Even if two people love each other throughout their life 539 00:36:49,608 --> 00:36:52,508 one of them had to go first 540 00:36:53,730 --> 00:36:57,730 if finally someone I love goes first 541 00:37:01,354 --> 00:37:02,954 and I prefer 542 00:37:03,178 --> 00:37:05,578 never had first love 543 00:37:34,580 --> 00:37:36,280 Ms. Chen? 544 00:37:36,304 --> 00:37:37,304 Yes? 545 00:37:37,328 --> 00:37:39,328 Please go here. 546 00:37:44,950 --> 00:37:47,750 So you study at the Art Institute 547 00:37:47,774 --> 00:37:50,274 some years you live in Prague? 548 00:37:50,298 --> 00:37:52,298 I Went to France originally. 549 00:37:52,322 --> 00:37:54,322 Then from there to Berlin. 550 00:37:55,820 --> 00:37:59,320 German bombing. 551 00:37:59,344 --> 00:38:02,244 All my professors go to war on the battlefield 552 00:38:02,268 --> 00:38:06,368 As a foreigner, I have to report to the police every day 553 00:38:06,392 --> 00:38:09,592 So I decided to come here. 554 00:38:09,616 --> 00:38:12,716 Is there a war in your country? 555 00:38:13,520 --> 00:38:17,120 in my country the war has just begun 556 00:38:17,144 --> 00:38:19,944 I lost contact with my family 557 00:38:19,968 --> 00:38:23,568 and cannot take money from them 558 00:38:24,592 --> 00:38:26,092 That's why 559 00:38:26,116 --> 00:38:28,116 Sure, I see 560 00:38:30,720 --> 00:38:33,220 I hope you enjoy working here 561 00:38:33,244 --> 00:38:34,544 thank you 562 00:39:12,016 --> 00:39:14,216 Doctor Novak does not eat his lunch? 563 00:39:14,240 --> 00:39:16,940 He looked back at his old pictures again 564 00:39:17,464 --> 00:39:20,964 it had been a long time since their death. 565 00:39:20,988 --> 00:39:24,088 He still looks at their pictures all the time 566 00:39:24,112 --> 00:39:25,612 I worked here for years 567 00:39:25,636 --> 00:39:29,136 and I never saw him go out with another girl 568 00:39:29,160 --> 00:39:32,760 It is very difficult to find someone who is so faithful. 569 00:39:39,500 --> 00:39:40,700 Hello. 570 00:40:22,410 --> 00:40:24,510 Open me. 571 00:40:29,434 --> 00:40:31,934 Cheer up!.. Lan Xin 572 00:40:44,480 --> 00:40:49,180 World War II Victory Anniversary, 1948 573 00:41:27,340 --> 00:41:29,240 Doctor Novak 574 00:41:30,364 --> 00:41:31,464 yes? 575 00:41:31,488 --> 00:41:33,088 Are you feeling good? 576 00:41:33,112 --> 00:41:35,412 Yeah, I'm fine, thanks. 577 00:41:37,820 --> 00:41:40,320 OK, see you tomorrow 578 00:41:40,344 --> 00:41:41,544 certain 579 00:41:41,568 --> 00:41:44,668 Good night 580 00:42:08,560 --> 00:42:13,960 I cannot imagine losing wife and child as you feel 581 00:42:13,984 --> 00:42:15,784 but 582 00:42:16,308 --> 00:42:19,108 I can understand how much you missed them 583 00:42:20,332 --> 00:42:24,832 It's been years since I saw my family 584 00:42:26,056 --> 00:42:31,656 I do not even know if they are alive or... 585 00:42:35,000 --> 00:42:36,500 but. 586 00:42:37,224 --> 00:42:39,224 Whatever will be 587 00:42:39,248 --> 00:42:41,948 there is nothing we can do about it. 588 00:42:44,420 --> 00:42:47,720 I believe, no matter what 589 00:42:47,744 --> 00:42:50,944 they want us to move on 590 00:42:51,830 --> 00:42:53,930 and happy. 591 00:42:57,840 --> 00:43:01,840 Hey, they want you to watch the celebration of the victory dance. 592 00:43:02,064 --> 00:43:04,064 Why don't you go with me? 593 00:43:04,520 --> 00:43:06,520 no, I'm fine. 594 00:43:06,544 --> 00:43:09,144 You go and celebrate victory 595 00:43:09,168 --> 00:43:11,768 And a sad day will end. 596 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 Come 597 00:43:15,344 --> 00:43:18,744 You are always at home, never out. 598 00:43:20,620 --> 00:43:22,620 Let's go. 599 00:43:26,000 --> 00:43:28,900 Okay, you win 600 00:44:06,840 --> 00:44:08,240 thank you 601 00:44:08,720 --> 00:44:11,320 I did not feel good like this for a long time 602 00:44:11,720 --> 00:44:13,520 You are welcome. 603 00:44:13,544 --> 00:44:15,344 Well.. 604 00:44:15,368 --> 00:44:17,168 See you tomorrow. 605 00:44:17,192 --> 00:44:18,492 Yes. 606 00:44:54,670 --> 00:44:57,170 Do you believe in love? 607 00:44:58,500 --> 00:45:02,900 I think, but I'd rather not celebrate. 608 00:45:03,024 --> 00:45:04,524 How about you? 609 00:45:05,548 --> 00:45:06,948 I believe 610 00:45:08,010 --> 00:45:10,710 but I cannot believe if it will happen to me 611 00:45:10,734 --> 00:45:12,734 That sounds sad. 612 00:45:14,700 --> 00:45:18,000 The only real way out is not the only way 613 00:45:18,024 --> 00:45:19,524 When a choice comes for a long time 614 00:45:19,548 --> 00:45:21,648 You will never lose him 615 00:45:22,672 --> 00:45:24,872 Why are you so sure? 616 00:45:24,896 --> 00:45:26,696 Because I'm sure 617 00:45:34,920 --> 00:45:37,420 Autumn of 1948 618 00:46:05,500 --> 00:46:06,400 Do not bother me. 619 00:46:06,700 --> 00:46:08,900 little tiger, do not bother me. 620 00:46:08,924 --> 00:46:10,124 What does a tiger look like? 621 00:46:13,520 --> 00:46:18,420 Ni-ni stops playing, eat some fruit. 622 00:46:18,600 --> 00:46:22,200 Hoop Hoop Jump Jump 623 00:46:22,224 --> 00:46:24,924 this is my grandmother's sketchbook when she's in Prague 624 00:46:24,948 --> 00:46:27,148 You always bring it by your side? 625 00:46:32,072 --> 00:46:33,872 I feel.. 626 00:46:33,896 --> 00:46:37,496 This is a sketch in Novak's letter 627 00:46:51,900 --> 00:46:54,600 What smell is that? Is your mother burning something? 628 00:46:54,624 --> 00:46:56,524 She should not have done it this hour. 629 00:46:56,548 --> 00:46:57,948 Is it true? you smell it too?? 630 00:47:01,500 --> 00:47:03,500 I'll check it out. 631 00:47:11,500 --> 00:47:12,900 Mom? 632 00:47:12,924 --> 00:47:14,624 What are you doing? 633 00:47:14,648 --> 00:47:16,348 There is nothing 634 00:47:16,590 --> 00:47:19,190 I dreamed last night 635 00:47:19,224 --> 00:47:21,124 an astrologer said to me that 636 00:47:21,148 --> 00:47:24,948 if I cry over the divorce papers and burn them 637 00:47:24,972 --> 00:47:29,572 your father will be home in 2 weeks 638 00:47:30,596 --> 00:47:32,996 Did you take your medicine today? 639 00:47:33,020 --> 00:47:35,820 Do not bother me, go take care of your daughter. 640 00:47:35,844 --> 00:47:38,244 and the girl, whatever his name. 641 00:47:38,268 --> 00:47:40,268 I will go to bed after this 642 00:47:44,500 --> 00:47:48,100 Do not take my medicine. I'm not crazy, why should I drink it? 643 00:47:48,124 --> 00:47:51,224 OK, so your dad has a crazy wife. 644 00:47:51,248 --> 00:47:53,448 You also have a crazy mother. 645 00:47:53,472 --> 00:47:56,372 All my family thinks I'm crazy. 646 00:47:56,396 --> 00:47:58,496 Ma, nobody says you're crazy. 647 00:47:58,520 --> 00:48:01,820 He's crazy now and wants to take my place with a younger woman. 648 00:48:01,844 --> 00:48:03,144 He's not crazy 649 00:48:03,500 --> 00:48:05,200 and you 650 00:48:05,224 --> 00:48:08,224 why did you take the drugs and give them to me? 651 00:48:12,448 --> 00:48:15,848 Ma, why are you doing this? 652 00:48:15,872 --> 00:48:18,072 Just take the medicine and go to bed, okay? 653 00:48:18,296 --> 00:48:19,896 No 654 00:48:19,920 --> 00:48:21,220 I do not want to drink. 655 00:48:21,244 --> 00:48:22,944 Why should I drink it? 656 00:48:23,168 --> 00:48:25,168 Why should I get divorced? 657 00:48:25,192 --> 00:48:26,492 How can you take them for me? 658 00:48:26,516 --> 00:48:29,116 Let's save that 659 00:48:29,140 --> 00:48:32,240 save it for you and your father. 660 00:48:32,264 --> 00:48:35,164 When he comes home, we will drink it together. 661 00:48:35,188 --> 00:48:37,888 Let's try, if you taste it... 662 00:48:37,912 --> 00:48:40,512 Let's try, just a little .. 663 00:48:42,136 --> 00:48:43,836 Come on, just one. 664 00:48:43,860 --> 00:48:45,960 Open your mouth, listen to me, open it. 665 00:48:46,184 --> 00:48:47,584 Come on fast, just one. 666 00:48:47,608 --> 00:48:48,708 Ma 667 00:48:49,900 --> 00:48:52,700 Ni-ni? Ni-ni? 668 00:48:59,800 --> 00:49:01,200 Ma.. 669 00:49:06,720 --> 00:49:10,520 Mama.. 670 00:49:12,844 --> 00:49:16,344 Mama.. 671 00:49:19,920 --> 00:49:20,920 Okay Mom. 672 00:49:20,944 --> 00:49:22,944 I will drink it with you, OK? 673 00:49:34,800 --> 00:49:37,800 Your love, Monica. 674 00:49:38,600 --> 00:49:44,300 Dad says mommy will be home soon. 675 00:49:44,500 --> 00:49:47,900 Mom missed you so much. 676 00:49:54,500 --> 00:49:58,300 Sorry, now I cannot answer the phone. 677 00:49:58,324 --> 00:50:00,884 Please leave a message after a beep. 678 00:50:00,900 --> 00:50:04,200 Sorry, now I cannot accept calls 679 00:50:04,250 --> 00:50:06,380 Please leave a message after you hear a beep. 680 00:50:06,388 --> 00:50:09,025 I cannot marry you 681 00:50:12,229 --> 00:50:15,873 Sorry, I cannot accept phone calls 682 00:50:16,225 --> 00:50:19,345 Sorry, I cannot accept phone calls now 683 00:50:19,347 --> 00:50:21,055 Please leave a message after the beep. 684 00:50:21,057 --> 00:50:22,940 Why should I take the medicine? 685 00:50:23,705 --> 00:50:25,631 Why should I get divorced? 686 00:50:26,562 --> 00:50:28,082 why did you give the medicine to me? 687 00:50:41,187 --> 00:50:42,333 What happened? 688 00:50:45,873 --> 00:50:48,167 When will Monica be home? 689 00:50:50,000 --> 00:50:51,933 Do you miss her? 690 00:50:53,165 --> 00:50:54,907 What do you mean? 691 00:50:55,844 --> 00:50:57,320 I'm really confused. 692 00:50:57,424 --> 00:50:59,470 cannot we not talk now about this? 693 00:51:00,300 --> 00:51:02,425 You want to go where late at night? 694 00:51:04,034 --> 00:51:06,398 Do we have to talk about it? 695 00:51:06,400 --> 00:51:08,595 Who has no past? Should I ask you that? 696 00:51:08,597 --> 00:51:10,023 No, you never ask 697 00:51:10,025 --> 00:51:12,246 but that's because you do not care. 698 00:52:01,555 --> 00:52:06,635 As soon as I left it that day, I realized I had made a mistake. 699 00:52:07,070 --> 00:52:08,849 If I cannot forget the past. 700 00:52:09,430 --> 00:52:11,393 Then there will be no tomorrow .. 701 00:52:13,583 --> 00:52:15,518 I understand the feelings of my grandmother back then. 702 00:52:15,520 --> 00:52:19,377 When she lived here a dozen years ago 703 00:52:20,348 --> 00:52:22,520 I really miss her. 704 00:52:30,790 --> 00:52:32,871 My grandmother left this for me. 705 00:52:33,840 --> 00:52:36,263 Can you feel it? 706 00:52:41,690 --> 00:52:43,177 From my shop. 707 00:52:43,510 --> 00:52:44,345 Yes. 708 00:52:44,347 --> 00:52:47,913 Do you have a sales fracture? 709 00:52:48,580 --> 00:52:49,682 Please help 710 00:52:49,684 --> 00:52:53,704 He died a few months ago 711 00:52:54,523 --> 00:52:58,985 That's at least 40 years ago 712 00:53:01,976 --> 00:53:02,932 wait a minute 713 00:53:16,576 --> 00:53:19,348 Here it is, I found it. come here! 714 00:53:19,350 --> 00:53:20,862 yes? 715 00:53:21,425 --> 00:53:22,890 Saul Crystal 716 00:53:22,900 --> 00:53:25,326 paid by doctor Novak. 717 00:53:25,328 --> 00:53:30,516 May 1950, awarded to Chen 718 00:53:32,474 --> 00:53:34,298 Chen Lanxin. 719 00:53:35,006 --> 00:53:38,099 Yes, this is my grandmother 720 00:53:38,100 --> 00:53:39,387 Yes,. 721 00:53:39,389 --> 00:53:42,500 Let me write the address 722 00:54:18,600 --> 00:54:19,485 I'm coming soon 723 00:54:28,974 --> 00:54:30,008 Hello. 724 00:54:30,010 --> 00:54:31,590 I'm taking this to Chen Lanxin. 725 00:54:31,594 --> 00:54:32,624 thanks. 726 00:54:32,627 --> 00:54:33,855 Have a nice day. 727 00:54:52,030 --> 00:54:53,588 To Lanxin.. 728 00:54:53,890 --> 00:54:57,000 you help me see the beauty of the world 729 00:54:57,250 --> 00:54:59,289 Your love, Josef 730 00:55:40,283 --> 00:55:41,588 You look so charming 731 00:55:41,590 --> 00:55:42,970 Thank you 732 00:55:47,600 --> 00:55:48,536 Lanxin.. 733 00:55:48,538 --> 00:55:52,136 I just think if you want.. 734 00:55:52,580 --> 00:55:54,253 But maybe 735 00:55:54,705 --> 00:55:56,820 we can go to China 736 00:55:58,870 --> 00:56:01,525 It's been so long since you've been home 737 00:56:01,990 --> 00:56:04,192 Have you ever thought about leaving? 738 00:56:04,195 --> 00:56:05,714 Is it true? 739 00:56:05,834 --> 00:56:07,948 You think like that? 740 00:56:08,000 --> 00:56:11,458 Actually I also think like that.. 741 00:56:11,894 --> 00:56:14,230 I heard that china is different now 742 00:56:14,231 --> 00:56:15,989 everything is new 743 00:56:16,000 --> 00:56:20,497 many of my classmates in Paris and Berlin have gone home 744 00:56:22,416 --> 00:56:23,580 but. 745 00:56:24,294 --> 00:56:26,938 Are you going to close your clinic? 746 00:56:27,000 --> 00:56:28,600 I guess.. 747 00:56:28,769 --> 00:56:31,163 I need to start a new life 748 00:56:32,830 --> 00:56:36,400 Perhaps it would be easier if we moved to a different place 749 00:56:36,550 --> 00:56:39,925 I always imagine China as a mysterious place 750 00:56:39,927 --> 00:56:43,345 and also that it is the birthplace of my beautiful Lan Xin.. 751 00:56:43,347 --> 00:56:45,193 I want to go and see it.. 752 00:56:45,450 --> 00:56:48,000 I think we will live happily there 753 00:56:49,035 --> 00:56:50,130 Yes 754 00:56:55,050 --> 00:56:56,350 I have this 755 00:56:56,810 --> 00:56:58,754 train ticket? 756 00:57:04,910 --> 00:57:07,606 This is amazing 757 00:57:10,400 --> 00:57:11,694 toast 758 00:57:12,575 --> 00:57:13,878 for us 759 00:57:14,360 --> 00:57:16,645 for China and for our future. 760 00:57:25,520 --> 00:57:26,320 Happy Birthday. 761 00:57:32,458 --> 00:57:36,445 Happy Birthday Luo Ji. 762 00:57:36,448 --> 00:57:40,871 Happy Birthday 763 00:57:45,290 --> 00:57:47,244 I am 27 years old. 27 years. 764 00:57:47,246 --> 00:57:48,434 What? 765 00:57:48,450 --> 00:57:51,738 Lie! Luo ji you tell me that you're 29 years old?! 766 00:57:51,800 --> 00:57:53,602 So you're younger than me 767 00:58:09,915 --> 00:58:11,401 Sorry. 768 00:58:12,375 --> 00:58:14,246 I was overdone the other day 769 00:58:16,000 --> 00:58:17,266 okay 770 00:58:19,500 --> 00:58:22,100 Monica, mom of Ni-ni, is also an international student.. 771 00:58:22,500 --> 00:58:24,500 I was 19 at the time. 772 00:58:24,650 --> 00:58:26,155 I'm just a little rebellious 773 00:58:28,750 --> 00:58:29,950 Okay 774 00:58:30,000 --> 00:58:31,711 very naughty 775 00:58:31,800 --> 00:58:33,759 Monica is a friend of a friend 776 00:58:33,857 --> 00:58:35,496 then we have Ni-ni 777 00:58:35,690 --> 00:58:37,950 Formally, me and Monica 778 00:58:38,000 --> 00:58:39,360 not even know what to consider 779 00:58:39,475 --> 00:58:41,365 boyfriend with girlfriend. 780 00:58:41,665 --> 00:58:43,529 We are both very young 781 00:58:43,530 --> 00:58:46,024 And not ready to become parents 782 00:58:47,954 --> 00:58:50,080 Monica is a Catholic 783 00:58:50,084 --> 00:58:51,950 So abortion is not an option. 784 00:58:52,265 --> 00:58:53,480 Therefore, Ni-ni was born 785 00:58:53,484 --> 00:58:55,140 you do not need too explain too much.. 786 00:58:55,200 --> 00:58:55,940 in fact,, 787 00:58:56,016 --> 00:58:58,445 that's right, I want to tell you 788 00:58:58,452 --> 00:59:00,500 I asked Monica repeatedly 789 00:59:00,603 --> 00:59:02,370 if she wants to come and see Ni-ni 790 00:59:02,379 --> 00:59:04,097 She does not want to. 791 00:59:04,676 --> 00:59:07,080 That's why I stopped asking 792 00:59:08,100 --> 00:59:10,168 I never know how to take care of a child. 793 00:59:10,173 --> 00:59:11,841 But then I realized. 794 00:59:13,197 --> 00:59:17,650 Ni-ni is the greatest gift of my life. 795 00:59:28,005 --> 00:59:29,963 Ze Yang. 796 00:59:30,000 --> 00:59:30,799 Let's sing 797 00:59:31,000 --> 00:59:31,565 I come. 798 00:59:31,600 --> 00:59:32,233 Hurry up! Hurry up! 799 00:59:32,300 --> 00:59:33,364 I'm right back 800 00:59:57,179 --> 00:59:58,110 Hey, So.. 801 00:59:58,200 --> 01:00:00,170 my best friend came to see me 802 01:00:00,200 --> 01:00:00,560 Ge Fei 803 01:00:00,600 --> 01:00:01,754 I've told you before, do you remember? 804 01:00:01,800 --> 01:00:03,174 Yes. 805 01:00:03,860 --> 01:00:05,520 I wanted to pick her up, but she refused 806 01:00:05,600 --> 01:00:07,562 he's acting mysteriously. 807 01:00:08,780 --> 01:00:09,488 Too. 808 01:00:11,132 --> 01:00:13,795 I found the apartment my grandmother lived in 809 01:00:13,800 --> 01:00:14,734 but 810 01:00:14,800 --> 01:00:16,115 it's almost completely destroyed 811 01:00:16,200 --> 01:00:17,776 this. 812 01:00:17,800 --> 01:00:18,702 Where is it? 813 01:00:18,743 --> 01:00:20,287 Saska Road 814 01:00:20,300 --> 01:00:22,635 Saska road. 815 01:00:22,700 --> 01:00:24,320 Oh, I know where that is. 816 01:00:49,735 --> 01:00:50,299 Hey, you scare me! 817 01:00:50,300 --> 01:00:51,542 It is true 818 01:00:52,238 --> 01:00:53,185 You're so silly. 819 01:00:53,388 --> 01:00:54,200 Let's go I want to take you somewhere. 820 01:00:54,274 --> 01:00:55,200 Let's go. 821 01:00:55,250 --> 01:00:55,900 Where? 822 01:00:55,950 --> 01:00:56,598 Come 823 01:00:56,600 --> 01:00:58,345 You'll see it soon, it's a secret 824 01:01:03,050 --> 01:01:03,937 This, as you've shown me 825 01:01:04,000 --> 01:01:06,356 This statue is the same as the one in your grandmother's book 826 01:01:06,644 --> 01:01:07,212 this. 827 01:01:07,216 --> 01:01:08,302 See? 828 01:01:08,700 --> 01:01:10,500 How do you know? 829 01:01:15,500 --> 01:01:16,400 see 830 01:01:16,403 --> 01:01:17,550 all the lines I mark here. 831 01:01:17,555 --> 01:01:20,038 is a more aged statue from 60 years in Prague 832 01:01:39,900 --> 01:01:42,623 war destroys many things 833 01:01:43,165 --> 01:01:45,995 we are lucky this statue is still there 834 01:01:49,168 --> 01:01:52,536 I really hope the war will end forever 835 01:01:53,173 --> 01:01:56,503 it scares me to remember today 836 01:01:59,068 --> 01:02:00,933 let's make a promise. 837 01:02:02,080 --> 01:02:04,010 If there is another war 838 01:02:04,015 --> 01:02:06,260 If the postal system no longer exists 839 01:02:06,300 --> 01:02:08,860 and all phone lines are cutoff 840 01:02:09,172 --> 01:02:12,100 and all our good friends were gone. 841 01:02:13,258 --> 01:02:15,562 If I'm still alive. 842 01:02:19,618 --> 01:02:21,800 Maybe this city may be gone 843 01:02:23,040 --> 01:02:25,466 but the Vlatver river won't disappear. 844 01:02:26,100 --> 01:02:29,077 I'll be here waiting for you 845 01:02:29,700 --> 01:02:34,137 by the statue, on this side of the river. 846 01:02:49,280 --> 01:02:52,012 I thought, if I were Novak. 847 01:02:52,016 --> 01:02:54,398 I will not let your grandmother travel very far 848 01:02:54,402 --> 01:02:56,844 I'll take her to the nearest place 849 01:02:57,400 --> 01:03:00,260 so I looked for the nearest place from the old apartment 850 01:03:00,266 --> 01:03:02,290 and I found this. 851 01:03:09,598 --> 01:03:11,284 Don't cry. 852 01:03:11,860 --> 01:03:13,370 Sorry, 853 01:03:13,390 --> 01:03:14,147 that day. 854 01:03:14,150 --> 01:03:15,737 is my fault. 855 01:03:16,230 --> 01:03:18,275 in several ways 856 01:03:19,335 --> 01:03:20,528 I like your mother 857 01:03:20,600 --> 01:03:22,663 I doubt. 858 01:03:22,740 --> 01:03:24,810 Sometimes I feel if 859 01:03:24,940 --> 01:03:27,695 all of a sudden we lose everything. 860 01:03:28,670 --> 01:03:30,075 Trust me. 861 01:03:30,472 --> 01:03:32,320 Everything will be alright 862 01:03:47,860 --> 01:03:48,819 it looks good to you. 863 01:03:48,900 --> 01:03:49,982 Is it true? 864 01:03:50,000 --> 01:03:51,480 This one is good too. 865 01:03:57,100 --> 01:03:58,277 Why are you here? 866 01:03:58,880 --> 01:04:00,205 How do you know I'm here? 867 01:04:00,210 --> 01:04:02,450 I was on a business trip to Berlin 868 01:04:03,055 --> 01:04:04,657 and want to stop by to see you. 869 01:04:04,900 --> 01:04:06,645 Gei Fe tells me you're here 870 01:04:08,285 --> 01:04:10,044 traitor. 871 01:04:10,600 --> 01:04:12,769 Hi. I'm Qi Xin. 872 01:04:12,800 --> 01:04:13,911 Hi. I'm Ze Yang. 873 01:04:15,020 --> 01:04:18,155 Good day, Do you want to order something? 874 01:04:18,880 --> 01:04:20,885 then I'll have a cup of tea 875 01:04:21,320 --> 01:04:24,699 you two please talk. I gotta go 876 01:04:25,006 --> 01:04:26,760 I'll call you when it's done. 877 01:04:26,800 --> 01:04:30,452 I do not have much to talk about with him 878 01:04:30,700 --> 01:04:32,715 OK see you. 879 01:04:40,460 --> 01:04:41,244 How are you? 880 01:04:41,300 --> 01:04:43,218 None of your business 881 01:04:56,700 --> 01:04:57,930 thanks. 882 01:05:08,470 --> 01:05:11,201 your grandmother wrote this letter for me 883 01:05:13,700 --> 01:05:16,192 my grandmother wrote this letter for you? 884 01:05:25,300 --> 01:05:30,520 When I hear about your engagement, I'm happy to hear it. 885 01:05:31,810 --> 01:05:33,975 When you decide to get married 886 01:05:33,980 --> 01:05:40,175 I hope you will be your friends and family for jinn forever. 887 01:05:41,610 --> 01:05:47,080 Love is like water in a kettle, it will be cold no matter how you look after it. 888 01:05:48,170 --> 01:05:52,630 No matter what future you choose. 889 01:05:52,700 --> 01:05:54,858 I hope you guys will never be enemies 890 01:05:54,900 --> 01:05:57,661 like water in a cooling kettle 891 01:06:00,010 --> 01:06:02,500 I was diagnosed with lung cancer 892 01:06:02,510 --> 01:06:04,900 I do not have much time to stay alive. 893 01:06:06,270 --> 01:06:08,110 When that day will come 894 01:06:08,400 --> 01:06:10,666 besides you, Qi-Xin 895 01:06:10,990 --> 01:06:13,670 Jin-Tian has no one. 896 01:06:13,675 --> 01:06:16,780 in this world. 897 01:06:19,000 --> 01:06:22,670 Tian Jin may look like an adult woman 898 01:06:22,770 --> 01:06:27,420 but sometimes I see him like a little girl 899 01:06:28,200 --> 01:06:32,600 she needs someone to look after her 900 01:06:38,480 --> 01:06:40,840 You never travel alone. 901 01:06:41,510 --> 01:06:43,970 Is not that so, away from home 902 01:06:45,210 --> 01:06:47,090 and never pick up the phone 903 01:06:49,600 --> 01:06:51,570 No matter what a lot you hate me. 904 01:06:52,900 --> 01:06:55,670 Please remember one thing 905 01:06:56,390 --> 01:06:58,280 anytime 906 01:06:58,790 --> 01:07:00,795 You need something 907 01:07:01,400 --> 01:07:03,210 You have to tell me. 908 01:07:03,220 --> 01:07:04,420 I will always be ready for you. 909 01:07:07,160 --> 01:07:09,295 I have long stopped hating you. 910 01:07:11,900 --> 01:07:13,810 I just. 911 01:07:15,650 --> 01:07:17,975 do not know how to face you... 912 01:07:18,500 --> 01:07:20,235 Sorry 913 01:07:22,900 --> 01:07:24,630 that's my fault 914 01:07:25,150 --> 01:07:27,200 it's not entirely your fault 915 01:07:27,210 --> 01:07:28,320 maybe. 916 01:07:28,340 --> 01:07:31,235 I do not understand your feelings completely. 917 01:07:32,800 --> 01:07:34,175 I always believed 918 01:07:34,550 --> 01:07:36,125 that we are destined 919 01:07:36,450 --> 01:07:38,800 to live together. 920 01:07:40,150 --> 01:07:42,580 I'm too pushy too 921 01:07:45,280 --> 01:07:46,620 thank you 922 01:07:47,320 --> 01:07:49,500 since I came to Prague 923 01:07:49,600 --> 01:07:53,800 I realized I had never been as happy as I am now 924 01:07:53,900 --> 01:07:56,090 Little Tian-Jin is grown now 925 01:07:56,100 --> 01:07:57,930 who did you say little? 926 01:07:58,000 --> 01:07:59,210 If you are not a bastard 927 01:07:59,250 --> 01:08:01,800 how do I understand that the world is good enough? 928 01:08:01,810 --> 01:08:04,120 then you have to thank me. 929 01:08:06,910 --> 01:08:09,230 Time can change many things. 930 01:08:09,769 --> 01:08:14,050 Or maybe, we can never understand ourselves 931 01:08:14,600 --> 01:08:16,550 Qi-Xin who was sitting in front of me 932 01:08:16,600 --> 01:08:19,250 much more felt near the previous dri. 933 01:08:19,320 --> 01:08:22,280 We are not the couple we dreamed about. 934 01:08:22,500 --> 01:08:25,595 Love is just a gift among us 935 01:08:25,600 --> 01:08:27,000 this gift 936 01:08:27,020 --> 01:08:30,170 will always be remembered our hearts 937 01:08:30,180 --> 01:08:32,170 but will not last long 938 01:08:32,200 --> 01:08:33,610 and we do not know how long it will last 939 01:08:33,630 --> 01:08:36,300 we both have been different from the first 940 01:08:36,324 --> 01:08:44,324 "Love will pass when the status among human beings changes" "So do not ever hate your ex" "Because they are someone we used to uphold our hearts" 941 01:09:54,400 --> 01:09:56,075 This is very beautiful. 942 01:09:56,080 --> 01:10:00,215 I hope we will continue together like this 943 01:10:09,320 --> 01:10:11,610 please, I want your attention all... 944 01:10:13,100 --> 01:10:15,210 I never thought 945 01:10:15,658 --> 01:10:18,430 I'll meet a girl like her. 946 01:10:19,100 --> 01:10:21,490 The first time I saw her 947 01:10:21,600 --> 01:10:23,250 I think 948 01:10:23,890 --> 01:10:25,100 she's like a noisy girl 949 01:10:25,280 --> 01:10:26,400 do not ruin my hair 950 01:10:26,460 --> 01:10:28,530 and he also does not seem friendly 951 01:10:28,800 --> 01:10:29,790 and she is also short. 952 01:10:29,850 --> 01:10:31,672 So what. 953 01:10:32,500 --> 01:10:34,950 But when she smiled the first time to me 954 01:10:35,180 --> 01:10:39,320 the whole world looks shiny to me. 955 01:10:39,910 --> 01:10:42,580 I think I'm falling in love with someone. 956 01:10:50,800 --> 01:10:52,196 Shan-shan 957 01:10:53,200 --> 01:10:54,740 I love you 958 01:10:55,600 --> 01:10:57,530 Will you marry me? 959 01:10:58,500 --> 01:10:59,999 we can stay in Prague if you want. 960 01:11:00,000 --> 01:11:01,875 Or we can go to Tian-jin. 961 01:11:04,000 --> 01:11:05,700 As long as I'm with you 962 01:11:05,800 --> 01:11:07,375 I am happy. 963 01:11:12,700 --> 01:11:14,320 Yes, I want to 964 01:11:22,000 --> 01:11:23,860 I'm engaged 965 01:11:43,500 --> 01:11:44,700 let's take a picture together. 966 01:11:44,750 --> 01:11:46,450 I told you to be careful. 967 01:11:46,500 --> 01:11:48,800 It's okay, just this once 968 01:11:48,840 --> 01:11:50,240 just this one time only 969 01:11:50,300 --> 01:11:51,800 right. 970 01:11:52,800 --> 01:11:54,330 Luo Ji, you are lying too much 971 01:11:54,830 --> 01:11:56,830 sorry, I picked the phone 972 01:11:58,500 --> 01:11:59,500 Hello. 973 01:12:00,200 --> 01:12:01,800 Yes, I am alone 974 01:12:09,200 --> 01:12:10,200 OK 975 01:12:10,500 --> 01:12:11,780 I'll be there soon 976 01:12:28,500 --> 01:12:29,925 Papa. 977 01:12:30,100 --> 01:12:31,300 Ni-ni 978 01:12:31,400 --> 01:12:35,000 It is okay, dear, no there is nothing, do not cry. 979 01:12:35,100 --> 01:12:36,800 Hey, I'm her son. 980 01:12:36,900 --> 01:12:37,500 Is she okay? 981 01:12:37,600 --> 01:12:40,500 Mrs. Peng has an overdose of sleeping pills 982 01:12:40,530 --> 01:12:43,380 we believe that she tried to commit suicide. 983 01:12:43,600 --> 01:12:46,500 We have cleaned his bowels. 984 01:12:46,700 --> 01:12:48,000 Now is she all right? 985 01:12:48,100 --> 01:12:51,170 Now it's okay, but she needs to rest. 986 01:12:51,300 --> 01:12:52,495 Thank you sir 987 01:12:52,930 --> 01:12:55,535 Papa, Papa 988 01:12:56,440 --> 01:12:59,567 her stomach is experiencing severe trauma. 989 01:12:59,640 --> 01:13:03,068 We still have to keep an eye on in case of any side effects 990 01:13:03,700 --> 01:13:07,900 Also, the patient has a history of Bipolar Disorder 991 01:13:07,970 --> 01:13:12,750 tomorrow the psychiatrist will come to adjust her medication. 992 01:13:15,440 --> 01:13:20,350 Grandma says Grandpa will never return 993 01:13:20,360 --> 01:13:24,040 and mama also will not return 994 01:14:03,500 --> 01:14:06,060 Why did you save me? 995 01:14:06,900 --> 01:14:08,155 Ma. 996 01:14:08,500 --> 01:14:09,970 You cannot be like this. 997 01:14:11,400 --> 01:14:13,130 Why not? 998 01:14:13,870 --> 01:14:16,400 You already have a nice life, right? 999 01:14:16,900 --> 01:14:19,590 it depends on how you think your life is fun or not. 1000 01:14:19,600 --> 01:14:20,800 I think... 1001 01:14:21,080 --> 01:14:23,410 Nothing fun 1002 01:14:24,120 --> 01:14:26,580 and everything is meaningless. 1003 01:14:31,200 --> 01:14:32,270 Ma. 1004 01:14:33,750 --> 01:14:35,750 what you do not think for... 1005 01:14:36,900 --> 01:14:38,820 looking for a boyfriend? 1006 01:14:39,700 --> 01:14:41,540 What are you saying? 1007 01:14:42,700 --> 01:14:45,840 I just want you to be happy. 1008 01:14:46,700 --> 01:14:48,980 Dad has left us a long time. 1009 01:14:50,100 --> 01:14:51,880 I do not think 1010 01:14:53,900 --> 01:14:56,155 he will come back. 1011 01:14:56,830 --> 01:14:59,650 You have to start your own life. 1012 01:15:00,800 --> 01:15:02,200 How about you? 1013 01:15:03,200 --> 01:15:05,980 You have your own life? 1014 01:15:06,200 --> 01:15:07,700 And Tian Jin? 1015 01:15:08,200 --> 01:15:10,710 Are you serious about her? 1016 01:15:13,300 --> 01:15:15,250 So what? 1017 01:15:15,400 --> 01:15:17,950 are you gonna keep her here? 1018 01:15:19,400 --> 01:15:20,500 I do not know. 1019 01:15:20,590 --> 01:15:22,170 You did not know? 1020 01:15:22,600 --> 01:15:25,400 You just live for today, right? 1021 01:15:26,400 --> 01:15:28,100 You think of the future will not come 1022 01:15:28,200 --> 01:15:30,520 Because you did not plan it 1023 01:15:31,300 --> 01:15:33,870 So you do not want to make a decision? 1024 01:15:34,500 --> 01:15:36,000 or what if you go to China with her 1025 01:15:36,400 --> 01:15:39,750 And bring Ni-ni? 1026 01:15:36,500 --> 01:15:37,840 Or 1027 01:15:41,900 --> 01:15:43,880 tell her to stay here? 1028 01:15:43,900 --> 01:15:45,740 Does she want to stay? 1029 01:15:45,800 --> 01:15:48,800 You do not even know what you will do. 1030 01:15:49,200 --> 01:15:52,400 How can you take care of them? 1031 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 I do not think you know what you're doing. 1032 01:15:57,500 --> 01:15:59,200 please think again more 1033 01:15:59,300 --> 01:16:02,540 Can you take all the responsibility? 1034 01:16:05,900 --> 01:16:07,900 Sorry I'm late. 1035 01:16:14,000 --> 01:16:15,800 Do not cry grandmother 1036 01:16:17,500 --> 01:16:21,150 my class will end in 3 weeks 1037 01:16:21,500 --> 01:16:23,350 Then I had to go back. 1038 01:16:24,200 --> 01:16:26,500 What is your plan? 1039 01:16:35,700 --> 01:16:38,330 Ma was asleep. Let's talk outside 1040 01:16:39,500 --> 01:16:42,820 sorry I'm late. 1041 01:16:43,300 --> 01:16:45,900 Companies go bankrupt, I'm so busy 1042 01:16:45,940 --> 01:16:48,240 If Ma really agrees to divorce 1043 01:16:49,900 --> 01:16:52,370 You have to take her to court 1044 01:16:52,400 --> 01:16:54,000 What is your reason to postpone it? 1045 01:16:54,200 --> 01:16:56,200 So you think we are actually divorced? 1046 01:16:56,277 --> 01:16:58,177 Is it important, what am I thinking? 1047 01:16:58,800 --> 01:17:01,500 You really care what I think? 1048 01:17:01,590 --> 01:17:02,720 Ze Yang. 1049 01:17:03,200 --> 01:17:04,450 I... 1050 01:17:04,700 --> 01:17:06,500 I am truly sorry. 1051 01:17:06,590 --> 01:17:09,690 Having already given you so many problems, I really... 1052 01:17:21,500 --> 01:17:24,700 You just live for today is not it? 1053 01:17:24,730 --> 01:17:26,030 You think of the future will not come 1054 01:17:26,100 --> 01:17:28,800 Just because you did not plan it? 1055 01:17:28,900 --> 01:17:31,900 So you must be one step ahead. 1056 01:17:32,700 --> 01:17:36,290 You do not even know what you're going to do 1057 01:17:36,300 --> 01:17:39,420 how can you guard it? 1058 01:17:41,100 --> 01:17:44,000 Ma and Ni-ni are both dependent on you. 1059 01:17:44,050 --> 01:17:47,650 I cannot help you much. 1060 01:17:57,700 --> 01:17:59,430 Why are we here? 1061 01:17:59,440 --> 01:18:00,970 Why not go to your house? 1062 01:18:00,980 --> 01:18:02,600 Ni-ni at home alone. 1063 01:18:02,630 --> 01:18:04,700 Do not go to the hospital again 1064 01:18:06,100 --> 01:18:09,790 Did not I tell you? Do not worry about me 1065 01:18:09,800 --> 01:18:12,200 your language class is almost over 1066 01:18:12,270 --> 01:18:13,870 do not make trouble now 1067 01:18:13,900 --> 01:18:15,750 it's not worth it 1068 01:18:15,800 --> 01:18:16,900 And also... 1069 01:18:16,940 --> 01:18:19,240 I do not need your help anymore 1070 01:18:19,500 --> 01:18:21,000 do not interfere. 1071 01:18:21,100 --> 01:18:22,600 What exactly are you saying? 1072 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 What have I mixed? 1073 01:18:25,767 --> 01:18:26,797 what do I do? 1074 01:18:26,800 --> 01:18:28,600 What did I do to say to interfere? 1075 01:18:31,900 --> 01:18:33,100 Okay 1076 01:18:33,160 --> 01:18:34,360 I go. 1077 01:18:36,200 --> 01:18:38,320 Do not try to change my mind later. 1078 01:18:38,380 --> 01:18:39,630 Come down. 1079 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 What's wrong with her? 1080 01:18:56,050 --> 01:18:57,890 Crazy. 1081 01:19:07,050 --> 01:19:07,850 Hey 1082 01:19:07,900 --> 01:19:10,500 Do you know? if we hold our breath as we pass through the tunnel 1083 01:19:10,600 --> 01:19:12,200 then our wish will come true. 1084 01:19:12,300 --> 01:19:16,300 Why are you so easily deceived? 1085 01:19:57,500 --> 01:19:58,620 The number you are headed to... 1086 01:19:58,624 --> 01:20:01,724 registered in message reminder call 1087 01:20:02,148 --> 01:20:04,748 your call information will be sent to... 1088 01:20:12,654 --> 01:20:14,177 Papa, Smile 1089 01:20:17,270 --> 01:20:19,426 It's a gift for you... 1090 01:20:47,317 --> 01:20:49,136 Hey, why are you here? 1091 01:20:49,137 --> 01:20:50,338 is auntie out of the hospital?? 1092 01:20:50,400 --> 01:20:52,371 I think your mother should be out of the hospital 1093 01:20:53,101 --> 01:20:54,515 No matter my mother out or not.. 1094 01:20:54,516 --> 01:20:56,395 I should come to class 1095 01:20:56,700 --> 01:20:58,581 it's like a sign that your relationship is not good. 1096 01:20:58,600 --> 01:21:01,329 Their sales are so crazy, you know? 1097 01:21:05,401 --> 01:21:07,301 What happened between you two? 1098 01:21:07,400 --> 01:21:09,802 You did not leave her, did you? 1099 01:21:09,840 --> 01:21:11,777 What can I give her? 1100 01:21:12,500 --> 01:21:14,762 She must have better life. 1101 01:21:17,059 --> 01:21:19,088 I'm not the best choice. 1102 01:21:19,550 --> 01:21:20,608 I do not understand. 1103 01:21:20,991 --> 01:21:24,012 If two people love each other they must be together. 1104 01:21:24,013 --> 01:21:26,619 It's not complicated, you are too far-fetched 1105 01:21:30,416 --> 01:21:33,873 There's something we really have to keep 1106 01:21:33,900 --> 01:21:34,980 do not regret it later. 1107 01:21:35,223 --> 01:21:38,193 When you regret it, it's too late. 1108 01:21:53,661 --> 01:21:57,039 He will never come to our party again 1109 01:21:57,040 --> 01:21:59,401 even he did not call me anymore 1110 01:21:59,627 --> 01:22:01,700 I do not know what happened. 1111 01:22:02,146 --> 01:22:03,438 What happened? Has this happened to you? 1112 01:22:03,439 --> 01:22:05,154 You plan not to see him forever? 1113 01:22:05,155 --> 01:22:09,404 But if he cannot act like this, what happens between us 1114 01:22:09,405 --> 01:22:11,416 then what can I do? 1115 01:22:12,289 --> 01:22:15,665 I thought, I'm just rejected 1116 01:22:33,492 --> 01:22:35,569 Summer is over 1117 01:22:35,570 --> 01:22:38,063 and my class is over. 1118 01:22:38,635 --> 01:22:42,228 My classmates packed their stuff. 1119 01:22:42,892 --> 01:22:44,972 I have to go home too 1120 01:22:45,438 --> 01:22:48,007 Rethink all that has happened 1121 01:22:48,008 --> 01:22:51,291 like I was just dreaming 1122 01:23:11,509 --> 01:23:13,391 Bye, everyone. 1123 01:23:48,097 --> 01:23:50,536 Is there nothing you want to tell me? 1124 01:23:51,393 --> 01:23:54,071 Your vacation is over 1125 01:23:54,648 --> 01:23:58,003 You have to go back to your life. 1126 01:23:58,400 --> 01:24:00,190 If I were you 1127 01:24:00,191 --> 01:24:01,813 without much thought. 1128 01:24:01,814 --> 01:24:05,950 Go and look at the place you never saw 1129 01:24:07,046 --> 01:24:09,442 then return with a good mood. 1130 01:24:09,672 --> 01:24:11,087 Go home 1131 01:24:11,678 --> 01:24:13,584 it's time for a new page 1132 01:24:13,786 --> 01:24:15,786 from the new chapter in Prague. 1133 01:24:16,767 --> 01:24:19,228 So this is something that is want you to tell me? 1134 01:24:23,452 --> 01:24:25,286 If you are lost. 1135 01:24:25,287 --> 01:24:27,316 I'll be waiting for you every day. 1136 01:24:28,233 --> 01:24:29,696 Yes, really? 1137 01:24:29,697 --> 01:24:31,694 Why do not you trust me? 1138 01:25:13,090 --> 01:25:18,447 One week later. 1139 01:25:18,613 --> 01:25:22,212 Mr. Josef is someone I really respect 1140 01:25:22,213 --> 01:25:25,204 and also, my very dear friend. 1141 01:25:25,532 --> 01:25:30,246 Following his will, I will help him read his farewell message to this world 1142 01:25:30,843 --> 01:25:34,850 Josef Novak. 1143 01:25:37,832 --> 01:25:41,381 After the wedding I left the house 1144 01:25:41,616 --> 01:25:44,529 and walked to the statue. 1145 01:25:44,530 --> 01:25:46,521 Do you remember? 1146 01:25:47,973 --> 01:25:49,435 that oath 1147 01:25:49,463 --> 01:25:51,842 the place where Grandma and Novak promised 1148 01:25:51,900 --> 01:25:53,621 who meet each other. 1149 01:25:53,627 --> 01:25:55,916 Even if they are separated. 1150 01:27:27,065 --> 01:27:30,985 I wish I could go back. 1151 01:27:31,214 --> 01:27:34,645 And told Lan Xin, if one day. 1152 01:27:34,646 --> 01:27:38,805 I'll be standing next to our statue 1153 01:27:39,012 --> 01:27:44,043 talking with her beautiful granddaughter 1154 01:27:45,630 --> 01:27:49,565 I always hope to see her again 1155 01:27:50,014 --> 01:27:52,410 But time passed 1156 01:27:53,038 --> 01:27:59,277 and it gets longer and becomes impossible 1157 01:27:59,278 --> 01:28:00,847 I asked him. 1158 01:28:00,848 --> 01:28:03,901 Why he is not with my grandmother. 1159 01:28:04,232 --> 01:28:05,576 He said. 1160 01:28:06,409 --> 01:28:09,999 I'm sure that we always stay together. 1161 01:28:10,268 --> 01:28:14,947 But we also never know what will happen. 1162 01:28:17,583 --> 01:28:18,713 Hello? 1163 01:28:19,948 --> 01:28:20,968 Yes. 1164 01:28:22,312 --> 01:28:24,712 Wait a minute 1165 01:28:24,713 --> 01:28:27,288 Josef, for you. 1166 01:28:27,289 --> 01:28:28,327 I come. 1167 01:28:29,594 --> 01:28:31,515 Pylsner Hospital 1168 01:28:32,377 --> 01:28:33,709 Thanks. 1169 01:28:34,965 --> 01:28:35,551 Hello? 1170 01:28:35,552 --> 01:28:36,052 Hello. 1171 01:28:36,053 --> 01:28:38,226 Are you a doctor Josef Novak? 1172 01:28:38,227 --> 01:28:39,501 Yes, it's me. 1173 01:28:41,111 --> 01:28:41,945 Yes. 1174 01:28:43,420 --> 01:28:44,567 What? 1175 01:28:45,014 --> 01:28:46,509 What do you mean? 1176 01:28:47,707 --> 01:28:49,485 How does such a thing happen? 1177 01:28:51,562 --> 01:28:53,404 Yes, I understand. 1178 01:28:54,224 --> 01:28:56,096 Please wait a moment. 1179 01:28:56,413 --> 01:28:57,692 Pylsner. 1180 01:28:59,888 --> 01:29:01,990 Okay, thanks. 1181 01:29:04,461 --> 01:29:06,255 Who is that? 1182 01:29:21,063 --> 01:29:23,380 Sarah has not died yet 1183 01:29:25,774 --> 01:29:30,070 my wife is alive 1184 01:29:48,192 --> 01:29:49,899 that's happy news. 1185 01:29:53,260 --> 01:29:57,189 I'm really happy for you. 1186 01:30:00,945 --> 01:30:04,097 The night I got the phone call. 1187 01:30:05,173 --> 01:30:06,841 Lan Xin leaves 1188 01:30:08,516 --> 01:30:11,458 Sarah was rescued by the warrior soldiers. 1189 01:30:11,459 --> 01:30:14,679 But she suffered a very severe inner trauma 1190 01:30:14,680 --> 01:30:17,034 therefore she lost her memory 1191 01:30:17,035 --> 01:30:20,293 It lasted until 1949 where the doctor then healed her 1192 01:30:20,294 --> 01:30:22,550 and find her husband. 1193 01:30:25,399 --> 01:30:27,726 When Sarah Returned. 1194 01:30:27,917 --> 01:30:31,102 His mental state is unstable 1195 01:30:31,103 --> 01:30:34,578 and his health is very bad 1196 01:30:38,257 --> 01:30:39,938 then. 1197 01:30:42,002 --> 01:30:45,197 I saw it once 1198 01:30:45,613 --> 01:30:47,259 and then. 1199 01:31:25,397 --> 01:31:27,131 Why did you come here? 1200 01:31:30,042 --> 01:31:31,985 I miss you. 1201 01:31:53,019 --> 01:31:54,947 I miss you too. 1202 01:31:55,755 --> 01:31:57,298 I miss you too. 1203 01:32:00,702 --> 01:32:03,409 Lan Xin, I'm really sorry. 1204 01:32:03,410 --> 01:32:05,630 I do not want you to go 1205 01:32:08,171 --> 01:32:10,472 promise me, you will take care of yourself. 1206 01:32:13,158 --> 01:32:16,728 It's just like us will never meet again. 1207 01:32:17,707 --> 01:32:19,819 I have a hunch 1208 01:32:20,133 --> 01:32:22,166 if we will meet again. 1209 01:32:23,176 --> 01:32:24,974 Maybe later 1210 01:32:27,219 --> 01:32:29,139 when we are old 1211 01:32:30,021 --> 01:32:31,112 maybe. 1212 01:32:31,113 --> 01:32:33,366 you will not recognize me anymore. 1213 01:32:33,849 --> 01:32:35,350 Trust me. 1214 01:32:36,037 --> 01:32:37,835 Even if I'm blind. 1215 01:32:37,836 --> 01:32:40,188 I can recognize you. 1216 01:32:41,709 --> 01:32:44,553 I will see you with my heart. 1217 01:33:47,698 --> 01:33:49,589 Lan Xin. 1218 01:33:53,007 --> 01:33:54,416 Lan Xin 1219 01:34:19,050 --> 01:34:20,963 I have to start a new life 1220 01:34:21,499 --> 01:34:25,329 Hope it will be easier if we go to a different place. 1221 01:34:25,801 --> 01:34:29,170 Besides, this is the birthplace of my beautiful Lan-Xin 1222 01:34:29,171 --> 01:34:31,488 I want to go and see it. 1223 01:34:31,489 --> 01:34:33,908 I think we will be happy there 1224 01:34:35,400 --> 01:34:39,392 China's future for us 1225 01:34:55,980 --> 01:34:58,907 Take care of yourself... Lan-Xin 1226 01:35:16,987 --> 01:35:20,027 Josef left this for you 1227 01:35:21,695 --> 01:35:22,486 thank you 1228 01:35:22,487 --> 01:35:24,253 You are welcome 1229 01:35:26,610 --> 01:35:28,847 A week after I met him 1230 01:35:28,848 --> 01:35:31,264 suddenly he died 1231 01:35:31,265 --> 01:35:34,355 He left a box for me 1232 01:35:34,853 --> 01:35:37,372 A train ticket to China. 1233 01:35:37,727 --> 01:35:40,055 He has kept everything for years 1234 01:36:03,643 --> 01:36:05,127 they say.. 1235 01:36:05,499 --> 01:36:07,842 He died while sleeping 1236 01:36:08,330 --> 01:36:10,076 Full of peace 1237 01:36:10,566 --> 01:36:12,381 Tranquility 1238 01:36:14,252 --> 01:36:16,184 Today is his funeral 1239 01:36:16,465 --> 01:36:19,984 I have scheduled my flight this afternoon 1240 01:36:19,985 --> 01:36:24,470 Are you coming to his funeral? 1241 01:36:25,301 --> 01:36:27,236 If you want come 1242 01:36:27,676 --> 01:36:29,342 address is... 1243 01:36:31,129 --> 01:36:32,672 Please, please. 1244 01:36:32,673 --> 01:36:33,446 What happened? 1245 01:36:38,724 --> 01:36:40,665 The day I saw him 1246 01:36:41,015 --> 01:36:44,036 I gave him my grandmother's sketchbook 1247 01:36:45,577 --> 01:36:47,501 He was very happy. 1248 01:37:06,530 --> 01:37:08,635 We promise each other 1249 01:37:09,130 --> 01:37:13,844 Come here every day for years 1250 01:37:13,845 --> 01:37:17,120 like what I said at the time 1251 01:37:17,891 --> 01:37:19,418 I love you 1252 01:37:44,352 --> 01:37:47,225 I knew she is waiting for me 1253 01:37:47,476 --> 01:37:48,932 and I know. 1254 01:37:48,933 --> 01:37:51,621 Where can I find it? 1255 01:38:21,501 --> 01:38:22,555 Jin Tian 1256 01:38:25,492 --> 01:38:26,761 Jin Tian. 1257 01:38:43,913 --> 01:38:46,603 Take care of yourself, Jin Tian 1258 01:40:11,326 --> 01:40:12,358 I think 1259 01:40:14,544 --> 01:40:17,121 We will never see each other again. 1260 01:40:24,752 --> 01:40:26,874 What is your plan? 1261 01:40:30,117 --> 01:40:32,058 I'll get back to work 1262 01:40:32,258 --> 01:40:35,865 My company is good and I still maintain my position. 1263 01:40:37,557 --> 01:40:39,309 Now I think 1264 01:40:40,168 --> 01:40:42,833 There are many things I have to do. 1265 01:40:52,138 --> 01:40:53,429 Do not go. 1266 01:41:00,512 --> 01:41:01,926 Do not go. 1267 01:41:02,615 --> 01:41:05,259 Sorry, for all my mistakes. 1268 01:41:06,490 --> 01:41:08,295 I can not live without you 1269 01:41:10,168 --> 01:41:12,968 I... I know... me 1270 01:41:12,969 --> 01:41:15,337 I am very selfish to say this. 1271 01:41:17,836 --> 01:41:20,796 But if you want to stay here. 1272 01:41:22,550 --> 01:41:25,497 I do not know what I can give you. 1273 01:41:27,594 --> 01:41:30,026 But if you want to try it. 1274 01:41:30,739 --> 01:41:35,234 I'm smart cook, I know how to take care of others. 1275 01:41:35,601 --> 01:41:37,537 I can take care of myself too 1276 01:41:38,635 --> 01:41:40,198 maybe. 1277 01:41:41,035 --> 01:41:42,743 I can even take care of you 1278 01:41:45,043 --> 01:41:49,010 I do not know what I can do for the future. 1279 01:41:51,600 --> 01:41:54,732 But if you want... 1280 01:42:04,678 --> 01:42:07,603 You're too silly, sad... 1281 01:42:12,294 --> 01:42:14,013 What do you see? 1282 01:42:15,943 --> 01:42:17,924 What, you just cook... 1283 01:42:19,954 --> 01:42:21,096 Scrambled eggs, fried eggs 1284 01:42:21,097 --> 01:42:22,520 boiled eggs. 1285 01:42:22,521 --> 01:42:24,948 Oh, and omelet. 1286 01:42:29,112 --> 01:42:30,869 correct 1287 01:42:31,356 --> 01:42:33,355 I can cook steak and other dishes too 1288 01:42:33,356 --> 01:42:34,394 And also 1289 01:42:34,494 --> 01:42:35,797 I'm great at making breakfast 1290 01:42:35,798 --> 01:42:38,264 and every day I make it for Ni-ni 1291 01:42:41,656 --> 01:42:43,269 Whatever. 1292 01:42:43,615 --> 01:42:46,099 Silly. 1293 01:42:58,935 --> 01:43:00,451 this is for love. 1294 01:43:00,452 --> 01:43:02,546 But this will come off easily 1295 01:43:03,114 --> 01:43:05,127 If you find your true love 1296 01:43:05,128 --> 01:43:07,814 this bracelet will break by itself 1297 01:43:51,351 --> 01:43:52,388 We made each other a promise. 1298 01:43:53,948 --> 01:43:59,477 Come here every day for years. 1299 01:43:59,577 --> 01:44:00,577 Like I said 1300 01:44:04,771 --> 01:44:07,222 I love you 83961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.