All language subtitles for Silent Witness - 23x06 - Seven Times, Part 2.ORGANiC+MTB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:04,187 NIKKI: We have an eight-minute window when Jenny Shaw's body arrived on the tracks. 2 00:00:04,189 --> 00:00:06,629 Missing person. They circulated the description and 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,673 a photo, and it ended up with me. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,718 Is there anything that ties Robbie Shaw to his wife's murder? 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,918 If you are capable of hurting your wife like this, 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,518 you are capable of killing her. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,518 You pass it on like a disease. 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,318 You made Jenny think it was normal. 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,878 Mummy's not perfect. 10 00:00:20,880 --> 00:00:24,438 55% of murdered women are killed by their husband or partner, 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,598 current or ex. 12 00:00:25,600 --> 00:00:28,718 You know what this place is? A women's refuge. 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,918 The women who come here are not OK. We are broken. 14 00:00:31,920 --> 00:00:35,678 I'm sorry I hurt you. It's because I love you. That's all it is. 15 00:00:35,680 --> 00:00:38,318 Rather than making your daughters fearful, you need to explain 16 00:00:38,320 --> 00:00:40,198 to them that there is nothing to be afraid of. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,718 You're not going to take my girls, Tina. 18 00:00:41,720 --> 00:00:43,838 Are you the one who's been telling them I killed my wife? 19 00:00:43,840 --> 00:00:45,038 I didn't kill her. 20 00:00:45,040 --> 00:00:48,360 Have your officers search for an assailant and then lea 21 00:00:49,320 --> 00:00:50,640 We're in a crime scene. 22 00:01:50,135 --> 00:01:52,360 - Hi. - Hiya. ID? 23 00:01:55,280 --> 00:01:57,760 - Yeah. No worries. - Thank you. 24 00:02:01,080 --> 00:02:03,598 - How long has he been dead? - Body's at room temperature, 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,518 hypostasis has developed, 26 00:02:05,520 --> 00:02:09,718 rigor mortis fully completed, so I'd say... 27 00:02:09,720 --> 00:02:13,000 ..roughly ten hours ago, give or take two or three hours. 28 00:02:13,960 --> 00:02:15,240 Not exact. 29 00:02:16,200 --> 00:02:18,478 He died yesterday evening. 30 00:02:18,480 --> 00:02:20,040 Roughly. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 Where's his daughter? 32 00:02:26,400 --> 00:02:28,800 Mrs Collyer? Is your granddaughter here? 33 00:02:30,920 --> 00:02:32,800 Cat? 34 00:02:33,760 --> 00:02:35,120 What's happened? 35 00:02:46,800 --> 00:02:49,238 Is that the murder weapon? 36 00:02:49,240 --> 00:02:50,918 Likely. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,678 He was hit from behind? 38 00:02:52,680 --> 00:02:54,680 - Yes. - More than once. 39 00:02:55,840 --> 00:02:57,598 How many puncture wounds? 40 00:02:57,600 --> 00:03:00,118 - Three in the abdomen - that I've found. Are forensics here? 41 00:03:00,120 --> 00:03:02,238 Yes, sir. 42 00:03:02,240 --> 00:03:04,120 Gentlemen. 43 00:03:04,160 --> 00:03:06,320 - Dr Chamberlain. - Detective Superintendent. 44 00:03:06,320 --> 00:03:09,838 - Got everything you need? - Yes, thanks. So... 45 00:03:09,840 --> 00:03:11,238 ..I understand he was a suspect 46 00:03:11,240 --> 00:03:13,278 you'd come to arrest in a domestic homicide. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,318 - That's correct. - Forced entry? 48 00:03:15,320 --> 00:03:18,255 - No. - No? Were the windows and doors locked? 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 - I'm sorry? - That's your next question. 50 00:03:23,080 --> 00:03:25,080 - And? Were they? - Yes. 51 00:03:25,080 --> 00:03:27,918 So he knew his attacker... or let them in. 52 00:03:27,920 --> 00:03:30,998 - Likely. - Friend, work colleague? 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,998 Possible. He worked at Kano Storage Solutions. 54 00:03:34,000 --> 00:03:36,958 - Any enemies there? - Or a friend he might have let in? 55 00:03:36,960 --> 00:03:39,760 His attacker could have had a key, let themselves in. 56 00:03:43,320 --> 00:03:46,198 This sort of thing terrifies everyone. Let's escalate this, 57 00:03:46,200 --> 00:03:50,198 Thomas. Put your best people on it, close it down quickly. 58 00:03:50,200 --> 00:03:53,020 Detective Inspector, can I speak to you, please? 59 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 No. Just you. 60 00:03:58,160 --> 00:03:59,560 Sorry. 61 00:04:04,560 --> 00:04:07,718 "Best" people? Where do you keep them? In a cupboard somewhere? 62 00:04:07,720 --> 00:04:10,280 Bring them out for high days and holidays, do you? 63 00:04:16,160 --> 00:04:18,278 Do you really need that woman to help you do your job? 64 00:04:18,280 --> 00:04:22,220 She doesn't help me do my job. She helps me so that I can do my job. 65 00:04:22,960 --> 00:04:25,240 Are we splitting hairs here? 66 00:05:50,200 --> 00:05:51,380 What we got? 67 00:05:52,200 --> 00:05:55,958 I've got several good prints from the wrench and the screwdriver, 68 00:05:55,960 --> 00:05:57,798 good impressions. 69 00:05:57,800 --> 00:06:02,478 Arches. Rare. 5% of the population. 70 00:06:02,480 --> 00:06:05,638 I'm also picking up a chemical residue on both tools. 71 00:06:05,640 --> 00:06:07,518 What kind of chemical? 72 00:06:07,520 --> 00:06:12,718 Benzenesulfonic acid and C-10-13 alkyl derivatives. 73 00:06:12,720 --> 00:06:15,078 - OK... Should I know what that is? - It's a degreaser. 74 00:06:15,080 --> 00:06:16,975 - A professional degreaser. - Sure. 75 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 As opposed to an amateur degreaser. 76 00:06:20,474 --> 00:06:23,045 What's sad is you think you're funny. 77 00:06:26,840 --> 00:06:28,080 Bye. 78 00:06:38,916 --> 00:06:42,036 Hi, Nikki. If you don't mind, I thought I'd join you. 79 00:06:56,514 --> 00:06:58,815 The attacker is likely to be left-handed. 80 00:06:58,840 --> 00:07:01,680 - I didn't kill her. - I think that she was beaten... 81 00:07:02,520 --> 00:07:05,680 - ..and then suffocated. - I'm so sorry... 82 00:07:12,840 --> 00:07:15,638 Nikki? Are we doing the postmortem? 83 00:07:15,640 --> 00:07:17,798 That's Robbie Shaw's body. 84 00:07:17,800 --> 00:07:19,278 Yes, I know. 85 00:07:19,280 --> 00:07:21,240 Well, you need to get your "best" people onto it. 86 00:07:21,240 --> 00:07:23,960 Oh, come on... Nikki? Nikki? 87 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Right, Robbie, let's get started. 88 00:07:36,640 --> 00:07:39,260 - Catherine was here that night? - "Cat". 89 00:07:39,735 --> 00:07:41,140 - Yes. - Why? 90 00:07:41,640 --> 00:07:45,200 - She often stays here. I like it. - How often? 91 00:07:45,338 --> 00:07:48,080 A few times a month. But, you know, since her mum... 92 00:07:49,000 --> 00:07:52,118 I, er, didn't want to be alone last night, so I asked her. 93 00:07:52,120 --> 00:07:53,998 Your husband was out? 94 00:07:54,000 --> 00:07:56,695 - Yes. - Was he working late at the garage? 95 00:07:56,720 --> 00:07:58,280 - No. - Where? 96 00:07:58,305 --> 00:08:00,660 Detective Inspector Clarke would you let me finish? 97 00:08:03,480 --> 00:08:04,918 Where? 98 00:08:04,920 --> 00:08:07,878 I don't know. Drinking? I don't know where he went. 99 00:08:07,880 --> 00:08:11,278 - He didn't say. - What time did he go out? 100 00:08:11,280 --> 00:08:13,640 I don't know exactly. Cat, can you recall? 101 00:08:14,640 --> 00:08:16,362 No. 102 00:08:16,400 --> 00:08:20,238 - I... After dinner. We eat early, usually. -00. 103 00:08:20,240 --> 00:08:23,240 So sometime after that. 104 00:08:57,360 --> 00:08:58,678 Brian Collyer? 105 00:08:58,680 --> 00:09:00,158 Yeah. 106 00:09:00,160 --> 00:09:02,718 Detective Superintendent Hart. 107 00:09:02,720 --> 00:09:05,758 I understand that you are the father-in-law of Robbie Shaw. 108 00:09:05,760 --> 00:09:08,318 - That's right. - I'm afraid I have to inform you 109 00:09:08,320 --> 00:09:10,918 that he was found dead in his house this morning. 110 00:09:10,920 --> 00:09:13,320 We believe that he was murdered. 111 00:09:14,280 --> 00:09:18,198 We need to take some fingerprints and some DNA, if that's OK. 112 00:09:18,200 --> 00:09:20,000 Yeah, no problem. 113 00:09:21,680 --> 00:09:23,120 Jack? 114 00:09:26,040 --> 00:09:30,000 We'll find hundreds of fingerprints as we work through the crime scene. 115 00:09:30,960 --> 00:09:34,878 When was the last time you visited your daughter's house? 116 00:09:34,880 --> 00:09:37,318 Sometime last week, I think. 117 00:09:37,320 --> 00:09:40,238 We build up a database of people who have recently been or 118 00:09:40,240 --> 00:09:43,958 would normally be in the house, people we can eliminate. 119 00:09:43,960 --> 00:09:46,358 - Does my granddaughter know? - Yes. 120 00:09:46,360 --> 00:09:48,160 - She's lucky. - Is she? 121 00:09:49,600 --> 00:09:52,678 Well, yeah, she stayed at ours last night. That was lucky, wasn't it? 122 00:09:52,680 --> 00:09:55,838 - What time did you get back last night? - What do you mean? 123 00:09:55,840 --> 00:09:57,600 Were you out last night? 124 00:09:59,120 --> 00:10:01,038 No. Stayed in, had an early night. 125 00:10:01,040 --> 00:10:03,518 You can ask the girls. They'll tell you. 126 00:10:03,520 --> 00:10:05,438 That's prints done. 127 00:10:05,440 --> 00:10:08,238 I've got a wipe, if you want to clean the ink from your hands. 128 00:10:08,240 --> 00:10:10,598 I've got something over there. It's magic. I swear by it. 129 00:10:10,600 --> 00:10:11,998 - Degreaser? - Yeah. 130 00:10:12,000 --> 00:10:14,638 I've never found one that works that well. Always say they will, 131 00:10:14,640 --> 00:10:16,358 never in reality. 132 00:10:16,360 --> 00:10:18,440 - It's the best I've ever found. - Yeah? 133 00:10:21,640 --> 00:10:23,998 - You know, it's bizarre, innit? - What's that? 134 00:10:24,000 --> 00:10:27,080 My daughter and son-in-law are both dead... 135 00:10:28,040 --> 00:10:30,878 ..and here we are talking about a hand cleanser. 136 00:10:30,880 --> 00:10:33,918 Sometimes, it's the small things, the familiar things, 137 00:10:33,920 --> 00:10:35,998 that see you through. 138 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 Yeah. Maybe. 139 00:10:38,720 --> 00:10:41,358 If I could just take a couple of quick DNA swabs. 140 00:10:41,360 --> 00:10:42,598 Same principle. 141 00:10:42,600 --> 00:10:44,840 - Helps us eliminate what we find. - Sure. 142 00:10:46,440 --> 00:10:48,318 So, who told you that I was out? 143 00:10:48,320 --> 00:10:51,320 No-one. I just presumed. 144 00:10:52,800 --> 00:10:55,920 If you could open your mouth for me, I'll wipe the inside of your cheeks. 145 00:10:59,120 --> 00:11:01,558 - Thank you. All done. - No worries. 146 00:11:01,560 --> 00:11:03,478 That's amazing. What's the name of that stuff? 147 00:11:03,480 --> 00:11:05,198 I'll write it down for you if you want. 148 00:11:05,200 --> 00:11:07,680 - It's all right, I'll just take a photo. - All right. 149 00:11:09,240 --> 00:11:10,598 Is that all? 150 00:11:10,600 --> 00:11:13,520 - For now. Thank you. - No worries. 151 00:11:31,600 --> 00:11:35,335 "Active ingredients: benzenesulfonic acid" 152 00:11:35,360 --> 00:11:38,198 "and C-10-13 alkyl derivatives." 153 00:11:38,200 --> 00:11:40,120 And look at this. 154 00:11:41,840 --> 00:11:43,960 We have some evidence. 155 00:11:46,120 --> 00:11:48,158 This is the weapon that murdered Robbie Shaw? 156 00:11:48,160 --> 00:11:49,718 Yes. Definitively. 157 00:11:49,720 --> 00:11:52,798 Blood and tissue from the deceased were found on this wrench, and 158 00:11:52,800 --> 00:11:57,158 the teeth of the wrench here match the impression made in the scalp 159 00:11:57,160 --> 00:12:00,455 - here. We also have a screwdriver... - Found at the scene. 160 00:12:00,480 --> 00:12:02,678 ..which has blood from the deceased on the shaft 161 00:12:02,680 --> 00:12:05,160 and which matches the openings found in the puncture wounds on the body. 162 00:12:05,160 --> 00:12:07,855 Both weapons had traces of a professional degreaser 163 00:12:07,880 --> 00:12:10,638 which matched the degreaser we found at Brian Collyer's garage. 164 00:12:10,640 --> 00:12:13,278 We were able to lift four very distinct 165 00:12:13,280 --> 00:12:15,638 impressions from the two weapons. 166 00:12:15,640 --> 00:12:18,198 And the fingerprints we took from Brian Collyer? 167 00:12:18,200 --> 00:12:20,960 16-point match on all four. 168 00:12:22,520 --> 00:12:27,518 So Brian Collyer used weapons from his garage to murder his son-in-law. 169 00:12:27,520 --> 00:12:30,358 The motive was retribution for the abuse 170 00:12:30,360 --> 00:12:33,398 and killing of his daughter by her husband, Robbie Shaw. 171 00:12:33,400 --> 00:12:36,118 If they ARE his tools, that's a legitimate 172 00:12:36,120 --> 00:12:38,398 reason for his prints to be on them. 173 00:12:38,400 --> 00:12:40,718 - No other prints on the tools? - No. 174 00:12:40,720 --> 00:12:43,238 Then we have a reasonable chance of conviction. 175 00:12:43,240 --> 00:12:45,238 Thank you. Well done. Write it up. 176 00:12:45,240 --> 00:12:47,718 I'll speak to the CPS. Thank you, Thomas. 177 00:12:47,720 --> 00:12:49,600 He put his best people on it. 178 00:12:50,960 --> 00:12:53,560 - Can we? - Yes, of course. Follow me. 179 00:13:00,480 --> 00:13:02,200 What's your problem? 180 00:13:03,440 --> 00:13:06,400 Brian Collyer left the murder weapon at the scene. 181 00:13:07,960 --> 00:13:09,718 And that's it? 182 00:13:09,720 --> 00:13:11,278 That's it. 183 00:13:11,280 --> 00:13:13,880 And the fingerprints aren't in blood. 184 00:13:15,080 --> 00:13:18,278 - Anything else? - He left the murder weapon behind, 185 00:13:18,280 --> 00:13:21,038 which looks like it's almost certainly from his garage. 186 00:13:21,040 --> 00:13:22,558 He tagged himself. 187 00:13:22,560 --> 00:13:25,558 But he's not behaving like a man who wants the rest of the world to know, 188 00:13:25,560 --> 00:13:27,398 - who's proud of it. - He doesn't run, 189 00:13:27,400 --> 00:13:32,118 he willingly gives up information. It's just not consistent. 190 00:13:32,120 --> 00:13:35,078 I don't know, it just seems... irrational to me. 191 00:13:35,080 --> 00:13:38,158 Killing someone isn't a particularly rational act. 192 00:13:38,160 --> 00:13:42,558 You gave him a very strong motive, a revenge motive. 193 00:13:42,560 --> 00:13:45,438 We have good forensic evidence, 194 00:13:45,440 --> 00:13:46,838 and motive. 195 00:13:46,840 --> 00:13:50,798 There's no alibi. He can't prove where he was. 196 00:13:50,800 --> 00:13:54,640 What if the wrench and screwdriver are props, Clarissa? 197 00:13:56,280 --> 00:13:59,678 I'd better get going. I don't want to miss the celebrations 198 00:13:59,680 --> 00:14:01,840 back at the office. 199 00:14:11,240 --> 00:14:15,255 You are under arrest on suspicion of the murder of Robbie Shaw. 200 00:14:15,280 --> 00:14:16,718 You're joking! I never touched the little mug. 201 00:14:16,720 --> 00:14:19,038 - What's with the handcuffs? - You do not have to say anything, 202 00:14:19,040 --> 00:14:21,478 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 203 00:14:21,480 --> 00:14:24,091 - something which you later rely on in court. - I ain't going to struggle... 204 00:14:24,091 --> 00:14:27,049 - Anything you do say may be given in evidence. - D! Tell them! 205 00:14:27,051 --> 00:14:30,249 Don't push me. I told you, I ain't going to struggle. 206 00:14:30,251 --> 00:14:33,345 This is a mistake. Donna! Just ask Donna! Ask Cat! 207 00:14:33,370 --> 00:14:35,775 I was here all night. Out. I never left the house! 208 00:14:35,800 --> 00:14:38,095 Don't push me! Do you hear? 209 00:14:38,120 --> 00:14:39,809 I never went anywhere. Don't push me, mate! 210 00:14:39,811 --> 00:14:41,929 Get your hands off me! 211 00:14:42,800 --> 00:14:44,300 Did you see her arms? 212 00:14:45,580 --> 00:14:47,860 We start here and then go to his garage. 213 00:14:48,260 --> 00:14:49,820 Mrs Collyer? 214 00:14:51,300 --> 00:14:53,980 Mrs Collyer, we need to search your house. 215 00:15:33,140 --> 00:15:36,098 Oh, look, yummy mummies! 216 00:15:36,100 --> 00:15:38,258 Which one of them do you fancy? 217 00:15:38,260 --> 00:15:41,138 Listen, if you had to pick, which one would you go for? 218 00:15:41,140 --> 00:15:43,458 - I don't fancy any of them. - Don't lie! 219 00:15:43,460 --> 00:15:46,260 You have to pick one. Come on. It's just a laugh. 220 00:15:48,100 --> 00:15:52,380 OK. I'll let you guess which one I fancy then. 221 00:15:53,340 --> 00:15:56,818 - The one on the left, pink dress. - With the dark hair? Are you daft? 222 00:15:56,820 --> 00:15:58,520 Is there something wrong with you? 223 00:15:58,660 --> 00:16:01,898 No, I like the one with the blonde ends... 224 00:16:01,900 --> 00:16:05,378 ..and the small, little titties! Hey, 225 00:16:05,380 --> 00:16:08,480 Hey, look, look, she's looking at me, she's looking at me. 226 00:16:08,480 --> 00:16:10,360 Your go. 227 00:16:12,000 --> 00:16:14,998 The one on the right, with the short reddish hair. 228 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 - On the right? - Yeah! 229 00:16:18,360 --> 00:16:20,518 Are you joking me? 230 00:16:20,520 --> 00:16:22,160 Get off. 231 00:16:32,160 --> 00:16:35,335 Cheryl? Cheryl, what is it? 232 00:16:35,360 --> 00:16:36,198 He found me. 233 00:16:38,880 --> 00:16:41,255 - Is it Owen? - How did he find me? 234 00:16:41,280 --> 00:16:43,878 You've got your locator on, in settings. He could track you, 235 00:16:43,880 --> 00:16:46,478 - track your phone. - I didn't put that on. 236 00:16:46,480 --> 00:16:49,198 Social media - you need to get off it, all of it. I'll call the police. 237 00:16:49,200 --> 00:16:51,158 No! He said he'd kill me if I called the police. 238 00:16:51,160 --> 00:16:53,200 I'm calling the police. And the council. I'll get you moved to a 239 00:16:53,200 --> 00:16:56,215 - safe place. There's new laws... - No, no, no! He'll find me. 240 00:16:56,240 --> 00:16:58,718 He always finds me. And he'll kill me. He'll kill me, he'll kill me... 241 00:16:58,720 --> 00:17:01,160 - It's OK. It's OK... - He'll kill me! 242 00:17:13,200 --> 00:17:14,678 How can I help you? 243 00:17:14,680 --> 00:17:18,240 I need to speak to Cheryl. I know she's in there. 244 00:17:20,400 --> 00:17:24,295 - No-one lives here called Cheryl. - I know she's there. Don't lie to me! 245 00:17:24,320 --> 00:17:27,040 - I've called the police. - I don't care! 246 00:17:29,560 --> 00:17:33,400 Just-just tell her that I love her. All right? I love her so much. 247 00:17:33,400 --> 00:17:35,598 She has to forgive me for... 248 00:17:35,600 --> 00:17:37,598 She has to forgive me, yeah? 249 00:17:37,600 --> 00:17:39,878 Just tell her that I love her, please. 250 00:17:39,880 --> 00:17:42,398 Please, just tell her that I love her. 251 00:17:42,400 --> 00:17:43,720 Hello? 252 00:17:44,609 --> 00:17:46,489 Are you there? 253 00:17:53,960 --> 00:17:55,558 - All good? - Yeah, yeah, yeah. 254 00:17:55,560 --> 00:17:57,975 This is a frightening time to be a man. 255 00:17:58,000 --> 00:17:59,960 Everything we've worked for 256 00:17:59,960 --> 00:18:04,320 is slipping away just because of how we were born, what we look like. 257 00:18:05,120 --> 00:18:09,438 Sadly, we live in an age of identity politics, and, as we all know, 258 00:18:09,440 --> 00:18:13,320 the "gender war" is as threatening as it is irrational! 259 00:18:13,320 --> 00:18:15,638 Tradition used to be something to be respected. 260 00:18:15,640 --> 00:18:19,678 Now it is something to be torn down. We are targets. 261 00:18:19,680 --> 00:18:23,175 There's no respect for the Church or any of our institutions. 262 00:18:23,200 --> 00:18:26,078 The tenets of society are crumbling. 263 00:18:30,789 --> 00:18:31,940 All right? 264 00:18:32,460 --> 00:18:34,538 Yeah. Yeah, fine. 265 00:18:34,540 --> 00:18:38,060 These are all people that can open doors, a kind of unseen hand. 266 00:18:38,420 --> 00:18:41,380 They can help you. It's good to know them. 267 00:18:42,940 --> 00:18:46,698 Yeah... I'm not sure we have that much in common. 268 00:18:46,700 --> 00:18:49,258 The upside of a men's club is that you can say 269 00:18:49,260 --> 00:18:52,178 and think whatever you want, and it never leaves the building. 270 00:18:52,180 --> 00:18:54,980 We are, all of us, trying to do the right thing. 271 00:18:56,449 --> 00:18:58,887 Who'd have thought we'd find ourselves living in a time when 272 00:18:59,100 --> 00:19:02,260 being middle-aged and white put a target on our backs? 273 00:19:03,220 --> 00:19:05,978 I've seen some astonishingly talented men 274 00:19:05,980 --> 00:19:08,738 destroyed by unsustainable accusations. 275 00:19:08,740 --> 00:19:13,180 Nobody is safe. The truth has to be found. 276 00:19:14,678 --> 00:19:17,756 THAT is the one thing we all have in common, isn't it, 277 00:19:17,860 --> 00:19:20,940 a commitment to look past accusations to the truth? 278 00:19:37,300 --> 00:19:39,860 - Hello? - Social Services. 279 00:19:44,540 --> 00:19:46,340 - Hello. How are you? - Hi. 280 00:19:52,980 --> 00:19:56,578 Hello, Mrs Harcourt. Hi, Poppy. Hi, Daisy. 281 00:19:56,580 --> 00:19:58,378 I'm sorry, what are you doing here? 282 00:19:58,380 --> 00:20:00,098 We're here to collect your daughters, 283 00:20:00,100 --> 00:20:02,378 - to take them to see their father. - I don't want to go! 284 00:20:02,380 --> 00:20:05,898 - Why don't we speak about this away from the girls? - Mom, don't let them. 285 00:20:05,900 --> 00:20:08,218 - Why don't we see how it goes...? - No! Please! 286 00:20:08,220 --> 00:20:10,840 - I don't think this is going to work today. - We have an instruction from 287 00:20:10,840 --> 00:20:12,800 - the court. - I have an instruction... 288 00:20:12,800 --> 00:20:14,780 I need to speak to you. 289 00:20:17,820 --> 00:20:19,340 Stay with them. 290 00:20:20,887 --> 00:20:22,407 Stay here. 291 00:20:27,476 --> 00:20:30,071 You realise we'll have to report this to the court. 292 00:20:30,120 --> 00:20:33,960 - My girls are traumatised. - You need to help us help them adjust 293 00:20:33,960 --> 00:20:37,118 Adjust to what? A punch masquerading as affection? 294 00:20:37,120 --> 00:20:40,558 The visit was supervised. There was no punch. 295 00:20:40,560 --> 00:20:43,358 Why do you think I'm living here? Do you think I'm making this up? 296 00:20:43,360 --> 00:20:45,838 The family court has made a decision. The judge could 297 00:20:45,840 --> 00:20:47,958 punish you. He could put you in prison. 298 00:20:47,960 --> 00:20:50,718 And what would that do to your daughters? You'd be abandoning them. 299 00:20:50,720 --> 00:20:53,038 Daisy and Poppy don't want to go with you. 300 00:20:53,040 --> 00:20:56,158 - They don't know what's best for them. - No, they don't, but I do 301 00:20:56,160 --> 00:20:58,200 and they're not going with you. 302 00:21:04,880 --> 00:21:07,000 It's OK. 303 00:21:11,280 --> 00:21:13,398 It's OK. 304 00:21:15,480 --> 00:21:17,438 Eat your sandwich. 305 00:21:31,600 --> 00:21:36,198 I didn't! I promise you I didn't! Please! 306 00:21:36,200 --> 00:21:38,120 I never did! 307 00:21:43,200 --> 00:21:44,680 Please believe me! 308 00:21:45,680 --> 00:21:48,280 Please! I'm so sorry! 309 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 Please just listen to me! 310 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 Nikki! No! 311 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 It's OK. It's OK. 312 00:22:02,520 --> 00:22:03,800 It's OK. 313 00:22:06,320 --> 00:22:07,798 Euw! 314 00:22:07,800 --> 00:22:09,840 Nikki? 315 00:22:14,480 --> 00:22:15,680 Nikki? 316 00:22:16,640 --> 00:22:18,260 Can I speak to you? 317 00:22:18,640 --> 00:22:20,220 Isn't that what you're doing? 318 00:22:20,600 --> 00:22:21,460 Cute. 319 00:22:21,760 --> 00:22:24,278 We have strong forensic evidence 320 00:22:24,280 --> 00:22:28,000 that points to Brian Collyer being the murderer of Robbie Shaw. 321 00:22:29,368 --> 00:22:31,568 This is where you say you agree. 322 00:22:33,080 --> 00:22:34,798 I agree. 323 00:22:34,800 --> 00:22:36,718 Brian has no alibi. 324 00:22:36,720 --> 00:22:40,318 He says he was at home. His wife says he was out. 325 00:22:40,320 --> 00:22:42,800 It's likely we'll get a conviction. 326 00:22:45,680 --> 00:22:47,998 I agree. It doesn't look good for him. 327 00:22:48,000 --> 00:22:49,860 We are over-worrying this. 328 00:22:51,280 --> 00:22:53,438 This is where you're meant to make me feel better, 329 00:22:53,440 --> 00:22:55,920 feel confident we've got the right person. 330 00:22:57,400 --> 00:22:59,438 The facts are the facts. Chances are we do. 331 00:22:59,440 --> 00:23:01,198 Have we found all the facts? 332 00:23:01,200 --> 00:23:03,238 Well, that's a different question, isn't it? 333 00:23:03,240 --> 00:23:05,918 Well, whoever came into the house had to be known to Robbie. 334 00:23:05,920 --> 00:23:07,478 There's no sign of struggle. 335 00:23:07,480 --> 00:23:10,198 I mean, it was an unexpected blow to the head. 336 00:23:10,200 --> 00:23:12,958 And Brian's fingerprints are all over the weapons. 337 00:23:12,960 --> 00:23:16,520 Who else could have done it? Who could have planted them? 338 00:23:18,280 --> 00:23:20,120 Maybe she saw the violence. 339 00:23:21,800 --> 00:23:24,918 Maybe she saw what he was doing to her mother. 340 00:23:24,920 --> 00:23:28,080 - "She"? - Cat. Her daughter. 341 00:23:29,040 --> 00:23:31,358 Her mother's dead, she's distraught. 342 00:23:31,360 --> 00:23:33,440 You think she's capable of it? 343 00:23:34,880 --> 00:23:38,160 I'm always surprised by what children are capable of. 344 00:23:42,280 --> 00:23:45,358 Have we got a DNA sample from their daughter? 345 00:23:45,360 --> 00:23:47,120 Um... yeah. 346 00:23:48,920 --> 00:23:50,720 - No matches? - No. 347 00:23:52,000 --> 00:23:53,300 Hi. 348 00:23:54,040 --> 00:23:56,238 A few things for you to go through. 349 00:23:56,240 --> 00:23:58,318 Can we look at Donna Collyer's medical records 350 00:23:58,320 --> 00:24:01,120 - and any police reports she might have made? - Why? 351 00:24:01,480 --> 00:24:05,158 I saw bruising on her arms. Self-defence bruises. 352 00:24:05,160 --> 00:24:07,438 The type you get when you're protecting your face. 353 00:24:07,440 --> 00:24:10,718 She also had heavy make-up under her right eye. 354 00:24:10,720 --> 00:24:13,400 To cover a bruise? 355 00:24:14,360 --> 00:24:16,320 OK, yeah, I'll pull her records. 356 00:24:19,680 --> 00:24:22,440 - Have you met Cat, their daughter? - Cat? Yes. 357 00:24:23,400 --> 00:24:27,080 - Can I go with you when you take a DNA sample from her? - I've taken DNA. 358 00:24:33,600 --> 00:24:37,518 But... I'm worried they might have been contaminated, 359 00:24:37,520 --> 00:24:41,240 so... I should probably take them again? 360 00:24:45,520 --> 00:24:48,238 We're sorry to have to bother you, Mrs Collyer. 361 00:24:48,240 --> 00:24:51,320 I'm afraid the DNA samples we took have been contaminated. 362 00:24:53,320 --> 00:24:55,360 Thanks. 363 00:24:56,720 --> 00:24:58,400 Hiya. 364 00:25:07,880 --> 00:25:10,118 Did you see what your dad did to your mum? 365 00:25:19,360 --> 00:25:21,920 When I was a young girl, I saw it. 366 00:25:22,880 --> 00:25:25,160 Sometimes, I pretended I didn't. 367 00:25:26,960 --> 00:25:29,360 Sometimes, I did my best to forget. 368 00:25:31,200 --> 00:25:33,920 It doesn't matter now. They're both gone. 369 00:25:36,720 --> 00:25:38,960 Do you know how your dad died? 370 00:25:40,920 --> 00:25:42,480 Were you there? 371 00:25:45,520 --> 00:25:47,160 Do you know what happened? 372 00:25:49,080 --> 00:25:50,600 No. 373 00:26:07,360 --> 00:26:09,520 I'm happy it did. 374 00:26:46,720 --> 00:26:48,560 Do it. 375 00:27:16,320 --> 00:27:18,878 Hi there. Sorry to keep you waiting. Dr Thomas Chamberlain. 376 00:27:18,880 --> 00:27:20,958 Ben Malhotra. From the Home Office. 377 00:27:20,960 --> 00:27:22,080 Ah! After you. 378 00:27:26,800 --> 00:27:29,158 - So, how can I help? - I thought I should come and speak to you 379 00:27:29,160 --> 00:27:31,238 directly about the complaint made against you. 380 00:27:31,240 --> 00:27:33,878 The complaint? I'm unaware of any complaint against the centre. 381 00:27:33,880 --> 00:27:36,038 It's not against the centre. It's against you. 382 00:27:36,040 --> 00:27:38,718 Me? And what's the nature of the complaint? 383 00:27:38,720 --> 00:27:40,300 Sexual harassment. 384 00:27:40,760 --> 00:27:43,358 THOMAS LAUGHS That's ridiculous. 385 00:27:43,360 --> 00:27:44,660 It's not true. 386 00:27:47,000 --> 00:27:51,478 Well... Look, I'm telling you, it's just not true! 387 00:27:51,480 --> 00:27:54,198 - Who's made the complaint? - A taste of what it feels like 388 00:27:54,200 --> 00:27:56,520 - to be innocent and accused. - What? 389 00:27:59,068 --> 00:28:00,186 Ohhh...! 390 00:28:00,360 --> 00:28:02,480 - You bastard! - I'm sorry. 391 00:28:02,480 --> 00:28:04,998 - You should be sorry! - I am, honestly. 392 00:28:05,000 --> 00:28:08,680 Look, Ben is a great friend and an excellent young barrister. 393 00:28:10,040 --> 00:28:12,840 - Are you OK? - Fine. 394 00:28:14,120 --> 00:28:18,438 - You... You completely fooled me. - I know. You begin to doubt yourself. 395 00:28:18,440 --> 00:28:20,638 The terrible pit in your stomach opens, 396 00:28:20,640 --> 00:28:23,798 the heat that's overwhelming as you think about what you might have 397 00:28:23,800 --> 00:28:26,718 done, what you said, that casual squeeze of her arm. 398 00:28:26,720 --> 00:28:31,638 But then you consider what the allegations mean and how they will destroy your life. 399 00:28:31,640 --> 00:28:35,440 You know they're not true, but you think no-one will believe you. 400 00:28:36,560 --> 00:28:40,238 Women we have worked with all of our careers, suddenly turn on us. 401 00:28:40,240 --> 00:28:43,895 Hey, women are innocent. Men are guilty. That's the way of the world. 402 00:28:43,920 --> 00:28:47,558 Look, we are all under siege. It's almost sport now. 403 00:28:47,560 --> 00:28:49,100 And it has to stop. 404 00:28:50,388 --> 00:28:51,828 Help us stop it. 405 00:28:52,937 --> 00:28:55,895 Ben has a client with a problem, 406 00:28:56,092 --> 00:28:59,500 an accusation that we need your scientific expertise to dismantle. 407 00:29:00,720 --> 00:29:03,958 It's... a bit sensitive, so the names have been redacted. 408 00:29:03,960 --> 00:29:06,358 I wondered if you could have a look at it, see what you think, 409 00:29:06,360 --> 00:29:07,880 give us some advice? 410 00:29:09,760 --> 00:29:11,518 I'll look. 411 00:29:11,520 --> 00:29:13,200 Thank you, Thomas. 412 00:29:14,480 --> 00:29:16,000 Much appreciated. 413 00:29:17,640 --> 00:29:19,160 And never forgotten. 414 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 Oof... 415 00:29:25,760 --> 00:29:29,120 - Did have you there, didn't we? - You had me. 416 00:30:01,480 --> 00:30:02,860 Hello? 417 00:30:07,600 --> 00:30:08,880 Where are you? 418 00:30:16,482 --> 00:30:18,060 Lucie! 419 00:30:29,400 --> 00:30:32,280 It was my fault. It must have been my fault. 420 00:30:36,403 --> 00:30:38,060 Have you told the police? 421 00:30:38,760 --> 00:30:41,460 I can't. They'll send Jade back to prison. 422 00:30:42,635 --> 00:30:44,680 It wasn't her. 423 00:30:45,080 --> 00:30:47,360 It wasn't her. It was my fault. 424 00:30:51,092 --> 00:30:52,612 Let's get you home. 425 00:30:55,480 --> 00:30:59,560 You don't understand. She loves me, and then she just... 426 00:31:02,844 --> 00:31:05,660 I don't know what I did, but I must have done something. 427 00:31:11,960 --> 00:31:13,358 I'm so sorry. 428 00:31:13,360 --> 00:31:14,860 I'm OK. 429 00:31:23,504 --> 00:31:25,878 She said that I belonged to her. 430 00:31:25,880 --> 00:31:30,560 Oh, Lucie! She wanted me to steal, so she could get drugs. But... 431 00:31:32,080 --> 00:31:34,958 - ..I don't like stealing. - It's OK. 432 00:31:34,960 --> 00:31:37,480 She said that she would kill me if I didn't. 433 00:31:39,160 --> 00:31:44,360 And I think... I think she would do it. I think she would. 434 00:31:47,960 --> 00:31:50,880 Keep it open to the air, it will heal faster. 435 00:31:51,340 --> 00:31:54,080 - Do you want to go back and get your things? - I can't. 436 00:31:54,380 --> 00:31:57,420 I can't, I'm staying at a B&B with Jade. 437 00:32:00,140 --> 00:32:01,660 I'll go get them. 438 00:32:02,860 --> 00:32:04,180 Got your keys? 439 00:32:10,877 --> 00:32:12,837 We'll get you sorted. 440 00:32:14,580 --> 00:32:16,340 You're safe here. 441 00:32:34,900 --> 00:32:36,580 Thank you. Be seated. 442 00:32:36,940 --> 00:32:39,378 Mrs Harcourt or her representative are not here? 443 00:32:39,380 --> 00:32:40,740 No, sir. 444 00:32:42,580 --> 00:32:44,220 Mrs Lasher? 445 00:32:46,740 --> 00:32:49,378 Mrs Harcourt refused to allow parental visits 446 00:32:49,380 --> 00:32:50,858 as ordered by this court? 447 00:32:50,860 --> 00:32:53,298 She allowed the first visit, but she refused to let... 448 00:32:53,300 --> 00:32:56,360 - She refused the second visit? - Yes, sir. 449 00:32:56,700 --> 00:32:59,418 - Were her daughters in good health? - Apparently. 450 00:32:59,420 --> 00:33:02,458 - Was there a reason that she refused? - The girls were in distress. 451 00:33:02,460 --> 00:33:04,618 Actually, no, any other reason is not material. 452 00:33:04,620 --> 00:33:07,178 I find Mrs Tina Harcourt in contempt of court 453 00:33:07,180 --> 00:33:09,658 and order that the bailiff bring her before me. 454 00:33:09,660 --> 00:33:13,618 I'm afraid Mrs Harcourt is going to jail. 455 00:33:13,620 --> 00:33:15,818 Right, we need to make arrangements for the two girls. 456 00:33:15,820 --> 00:33:18,180 I am willing to hear an argument for paternal custody. 457 00:33:27,820 --> 00:33:30,180 - Hello. - You can't catch me! 458 00:33:36,020 --> 00:33:39,338 - How did you, erm...? - I waited till she left the B&B. 459 00:33:39,340 --> 00:33:42,780 - Thank you. - We're family. 460 00:33:45,580 --> 00:33:47,460 Come on, you two. 461 00:33:51,980 --> 00:33:53,675 Come on in. 462 00:33:53,700 --> 00:33:56,098 Did you get a chance to review those documents? 463 00:33:56,100 --> 00:34:01,578 Yes, yes. The accuser has intimate clothing which is torn 464 00:34:01,580 --> 00:34:04,938 and which has the accused's DNA on it. It's pretty compelling. 465 00:34:04,940 --> 00:34:07,698 He's in a position of power, she works to his instruction. 466 00:34:07,700 --> 00:34:09,298 A power imbalance. 467 00:34:09,300 --> 00:34:11,858 Prima facie, I'd say she has a pretty strong argument for her 468 00:34:11,860 --> 00:34:13,578 complaint against him. 469 00:34:13,580 --> 00:34:15,418 How indisputable is DNA? 470 00:34:15,420 --> 00:34:17,778 A DNA-17 profile matching at ten loci 471 00:34:17,780 --> 00:34:20,898 offers a one-in-a-billion chance of a match. 472 00:34:20,900 --> 00:34:23,378 So what can you do to cast doubt on it? 473 00:34:24,660 --> 00:34:26,458 We need a professor of your stature 474 00:34:26,460 --> 00:34:29,460 to step up and create enough doubt that the accusations won't stand. 475 00:34:30,420 --> 00:34:31,760 Hang on. 476 00:34:32,300 --> 00:34:34,178 You're not asking me to lie? 477 00:34:34,180 --> 00:34:36,458 No! Absolutely not. 478 00:34:36,460 --> 00:34:39,260 We want you to help us make sure justice is served. 479 00:34:40,460 --> 00:34:41,620 Right. 480 00:34:42,780 --> 00:34:44,340 Who's been accused? 481 00:34:46,020 --> 00:34:49,058 I'm sure that this is a spurious complaint. 482 00:34:49,060 --> 00:34:52,418 - It doesn't appear to be. - Appearances can be deceptive. 483 00:34:52,420 --> 00:34:57,258 This is a good man. Ben believes the DNA was obtained illegally. 484 00:34:57,260 --> 00:34:59,458 I think this woman has manipulated evidence. 485 00:34:59,460 --> 00:35:01,420 You'd just be belt and braces. 486 00:35:27,640 --> 00:35:30,278 - Hello? - We've got an arrest warrant for Tina Harcourt. 487 00:35:30,280 --> 00:35:32,815 - She's not here. - Can you let us in, please? 488 00:35:32,840 --> 00:35:35,000 No! Tina's not here. 489 00:35:40,760 --> 00:35:43,278 Tina, you need to call Judge Lansing 490 00:35:43,280 --> 00:35:46,118 - and tell him what this is doing to your girls. - I've tried. 491 00:35:46,120 --> 00:35:48,558 - He's not listening. - Not listening or doesn't care? 492 00:35:48,560 --> 00:35:51,840 The judge is going to take your girls and give them to their dad. 493 00:35:52,400 --> 00:35:53,680 These men... 494 00:35:54,640 --> 00:35:58,918 ..these men that can ruin my life. He's not taking my girls. 495 00:35:58,920 --> 00:36:00,960 Can't you ask for a new judge? 496 00:36:00,960 --> 00:36:02,920 That's not going to happen, is it? 497 00:36:12,160 --> 00:36:15,118 - I've got it! - Hey, give it back! It's mine! 498 00:36:15,120 --> 00:36:17,718 Give it back! 499 00:36:17,720 --> 00:36:19,118 I'll tell Mummy! 500 00:36:19,120 --> 00:36:20,400 Tina... 501 00:36:22,800 --> 00:36:27,958 The court bailiffs coming here, it's threatening for the other women. 502 00:36:27,960 --> 00:36:30,878 - I know. I'm sorry. - You have to show up for the court hearing 503 00:36:30,880 --> 00:36:33,278 You... have to present yourself to the judge. 504 00:36:33,280 --> 00:36:34,998 The judge isn't right. This isn't fair. 505 00:36:35,000 --> 00:36:37,118 Why can you not see that none of this is fair? 506 00:36:37,120 --> 00:36:39,238 Tina, listen, we will get you legal advice. 507 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 What will happen to my girls? 508 00:37:16,400 --> 00:37:20,278 - Knife? - Yeah. Almost certainly. Sharp instrument. 509 00:37:20,280 --> 00:37:21,518 ID? 510 00:37:21,520 --> 00:37:23,078 Owen Gillick. 511 00:37:23,080 --> 00:37:25,868 - He's local. Known drug dealer. - Phone? House keys? 512 00:37:25,892 --> 00:37:27,500 Not on the body. 513 00:37:28,000 --> 00:37:29,958 What is this? Gang-related? Robbery? 514 00:37:29,960 --> 00:37:32,400 - No theories that I've heard. - OK. 515 00:37:56,280 --> 00:37:57,720 Nikki? 516 00:38:01,800 --> 00:38:03,558 Have a look. 517 00:38:03,560 --> 00:38:07,158 We've got no CCTV in the park itself, but we have the entrances 518 00:38:07,160 --> 00:38:10,280 and exits and some along the high street. 519 00:38:11,360 --> 00:38:16,518 The deceased entering the park at 11pm. 520 00:38:16,520 --> 00:38:18,800 I didn't recover a mobile phone. 521 00:38:21,080 --> 00:38:23,398 Look at that. 522 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 In the dark hoodie. 523 00:38:26,520 --> 00:38:29,400 They disappear from view. But... 524 00:38:32,120 --> 00:38:33,880 ..two minutes later... 525 00:38:35,240 --> 00:38:37,558 ..in a hurry to leave the park. 526 00:38:37,560 --> 00:38:40,758 Hoodie and gloves, reasonable suspicion for a stop and search. 527 00:38:40,760 --> 00:38:42,798 Yeah. Can we follow them on to the high street? 528 00:38:42,800 --> 00:38:46,078 Does the hoodie come down? No. That all we've got? 529 00:38:46,080 --> 00:38:49,158 So far. I've checked with mobile providers. 530 00:38:49,160 --> 00:38:52,078 - No account in his name. - Pay as you go? 531 00:38:52,080 --> 00:38:54,038 Still looking. 532 00:38:54,040 --> 00:38:57,398 - Dark hoodie? - Yeah. 533 00:38:57,400 --> 00:38:58,960 OK. 534 00:39:01,920 --> 00:39:04,600 I'll head to Owen Gillick's flat, then. 535 00:39:18,040 --> 00:39:19,760 Hi. 536 00:40:12,600 --> 00:40:14,160 Clarke? 537 00:40:16,480 --> 00:40:18,200 Recognise her? 538 00:40:19,160 --> 00:40:20,680 She was in the women's refuge. 539 00:40:22,280 --> 00:40:24,718 OK. Yeah. Got it. 540 00:40:24,720 --> 00:40:26,078 Your point? 541 00:40:26,080 --> 00:40:28,118 Owen beat up Cheryl. 542 00:40:28,120 --> 00:40:30,318 Robbie Shaw beat up his wife. 543 00:40:30,320 --> 00:40:33,198 Both women have recently stayed in the women's refuge 544 00:40:33,200 --> 00:40:35,758 and both men are dead. 545 00:40:35,760 --> 00:40:39,158 But they're also two women who had to flee their homes to seek safety 546 00:40:39,160 --> 00:40:43,918 because of domestic abuse. You're going to turn them into suspects? 547 00:40:43,920 --> 00:40:46,838 It's a connection, that's all. 548 00:40:46,840 --> 00:40:49,518 We have a match on prints from the knife. 549 00:40:49,520 --> 00:40:52,640 Jade Brandyce? She just got out of prison. 550 00:40:57,280 --> 00:41:00,038 Police! Stay where you are. 551 00:41:00,040 --> 00:41:01,240 Are you joking? 552 00:41:01,265 --> 00:41:02,480 - Is she decent? - Yeah. 553 00:41:02,504 --> 00:41:03,719 But I hope not. 554 00:41:03,720 --> 00:41:07,158 You are under arrest on suspicion of the murder of Owen Gillick. 555 00:41:07,160 --> 00:41:10,118 - What are you on about? - You do not have to say anything... 556 00:41:10,120 --> 00:41:13,278 - Who is Owen Gillick? - ..if you do not mention when questioned... 557 00:41:13,280 --> 00:41:16,518 - something you later rely on in court. - Ohhh! 558 00:41:16,520 --> 00:41:19,840 Owen Gillick. Adult male, 26 years old. 559 00:41:27,760 --> 00:41:30,758 I didn't do anything, man! I didn't do anything! 560 00:41:30,760 --> 00:41:33,198 Get off me! This ain't right, man! Get off me! 561 00:41:33,200 --> 00:41:35,760 What is wrong with you? God! 562 00:41:36,628 --> 00:41:38,868 - Hello. - Hi. 563 00:42:27,040 --> 00:42:31,038 Blood and DNA from Jade Brandyce's hoodie came from Owen Gillick. 564 00:42:31,040 --> 00:42:35,358 We have CCTV of a figure wearing a dark hoodie entering 565 00:42:35,360 --> 00:42:37,638 and exiting the park. 566 00:42:37,640 --> 00:42:40,398 - Why was Owen meeting Jade? - Known drug dealer. 567 00:42:40,400 --> 00:42:43,520 I found drugs of a similar type and packaging in the hoodie. 568 00:42:44,160 --> 00:42:46,638 Clarke, organise a liaison officer 569 00:42:46,640 --> 00:42:48,840 to tell Cheryl Wilkes her partner is dead. 570 00:42:49,420 --> 00:42:51,780 Good. Well done, everyone. 571 00:42:55,460 --> 00:42:57,980 Are we meant to high-five each other? 572 00:43:04,980 --> 00:43:07,018 What happened to Cassandra? 573 00:43:07,020 --> 00:43:10,380 - Surplus to requirements. - Who decided that? 574 00:43:11,340 --> 00:43:13,380 Only you get to decide that. 575 00:43:14,980 --> 00:43:17,100 If you need her, then get her back. 576 00:43:18,500 --> 00:43:22,818 Look, you're in charge of you. No-one else. 577 00:43:22,820 --> 00:43:24,940 No-one else knows what you need. 578 00:43:26,180 --> 00:43:27,540 Do you hear me? 579 00:43:31,540 --> 00:43:34,500 Were there, erm, bloody fingerprints on the knife? 580 00:43:35,460 --> 00:43:38,378 Good fingerprints. None in blood. 581 00:43:38,380 --> 00:43:40,580 I'm confident it was the murder weapon. 582 00:43:42,860 --> 00:43:45,298 I'm going to go tell Cheryl Wilkes personally. 583 00:43:45,300 --> 00:43:47,540 What are you up to? Let's go. 584 00:43:51,020 --> 00:43:54,898 It's good that we've been able to identify suspects so quickly. 585 00:43:54,900 --> 00:43:58,280 - Good for us both. - Well, we do our best. 586 00:43:59,300 --> 00:44:02,578 Judge Lansing has found a safe seat in the Home Counties 587 00:44:02,580 --> 00:44:06,378 that would be perfect for you. He knows the constituency party chair. 588 00:44:06,380 --> 00:44:08,058 It's looking quite hopeful. 589 00:44:08,060 --> 00:44:12,340 Wow! Thanks very much. I don't know what to say. 590 00:44:13,300 --> 00:44:16,178 Say you'll do the deposition we need. 591 00:44:16,180 --> 00:44:20,420 Yeah, "we"... I mean, who's the we? Who's been accused? 592 00:44:23,020 --> 00:44:26,420 Well, I'm sure you'll find someone else. 593 00:44:27,460 --> 00:44:29,140 Judge Lansing. 594 00:44:30,260 --> 00:44:32,380 Chris Lansing? You're joking. 595 00:44:33,980 --> 00:44:37,498 Oh, he's been set up. Well, you've known him since school. 596 00:44:37,500 --> 00:44:39,738 It's a malicious accusation. 597 00:44:39,740 --> 00:44:42,338 He's a judge. He has to make difficult decisions, 598 00:44:42,340 --> 00:44:46,178 and the people on the wrong end of them want to see him destroyed. 599 00:44:46,180 --> 00:44:48,098 Let him explain. 600 00:44:48,100 --> 00:44:50,898 Er, no. No, I... 601 00:44:50,900 --> 00:44:53,098 I don't think so. What, you won't give him a chance 602 00:44:53,100 --> 00:44:55,698 to tell his side of the story? 603 00:44:55,700 --> 00:44:58,578 Let's meet at the club, have a drink, 604 00:44:58,580 --> 00:45:00,458 and he can tell you himself that he is innocent 605 00:45:00,460 --> 00:45:02,700 and explain the situation. 606 00:45:04,940 --> 00:45:06,938 - I'll buzz you in. - Thank you. 607 00:45:13,820 --> 00:45:17,020 - Jack? Can you give us an arm, mate? - Yeah? - Yeah. 608 00:45:21,580 --> 00:45:23,258 - Ready? - Yep. 609 00:45:23,260 --> 00:45:24,700 Cheers, pal. 610 00:45:25,660 --> 00:45:29,780 We, er... We may need you to come and formally identify the body. 611 00:45:34,740 --> 00:45:37,178 I'm sorry to bring you such distressing news. 612 00:45:41,300 --> 00:45:42,900 We'll be in touch soon. 613 00:45:51,500 --> 00:45:53,340 Can we come in? 614 00:45:56,100 --> 00:45:58,540 Hey. You OK? 615 00:45:59,500 --> 00:46:03,618 I'm so sorry. I am so sorry, but we are always going to be here. 616 00:46:03,620 --> 00:46:04,698 OK? 617 00:46:04,700 --> 00:46:07,698 When you want to talk. IF you want to talk. 618 00:46:07,700 --> 00:46:10,020 Lucie Hudson is the abused partner of Jade Brandyce. 619 00:46:11,100 --> 00:46:14,218 Four women who met in a women's refuge have a reunion, 620 00:46:14,220 --> 00:46:16,778 their husbands... Or partners. 621 00:46:16,780 --> 00:46:20,338 ..their partners are either dead or they've been arrested for murder. 622 00:46:20,340 --> 00:46:23,618 - Except for one. Tina Harcourt. - And what do we know about her? 623 00:46:23,620 --> 00:46:26,378 In a custody dispute with her husband, 624 00:46:26,380 --> 00:46:28,000 who she's accused of domestic abuse. 625 00:46:28,000 --> 00:46:30,118 Ah. You wouldn't want to be him right now, would you? 626 00:46:30,120 --> 00:46:31,758 Judge Lansing, in the family court, 627 00:46:31,760 --> 00:46:35,295 has issued a bench warrant for her arrest. We don't know where she is. 628 00:46:35,320 --> 00:46:37,638 Do the women in the refuge all have alibis? 629 00:46:37,640 --> 00:46:40,398 Well, they all provide the alibis for each other. 630 00:46:40,400 --> 00:46:43,878 - Do they have CCTV at the refuge? - Covering the front door. 631 00:46:43,880 --> 00:46:46,598 - Can we get it? - We need a court order. 632 00:46:46,600 --> 00:46:49,720 - I'll need the windows on each of the times of death. - Sure. 633 00:47:07,080 --> 00:47:08,878 Bloody Nora! 634 00:47:08,880 --> 00:47:12,638 Cheryl Wilkes says she was in the refuge all night, never left. 635 00:47:12,640 --> 00:47:15,078 So we expected to see Cheryl leave 636 00:47:15,080 --> 00:47:18,198 on the night that Owen Gillick was murdered. 637 00:47:18,200 --> 00:47:21,640 We didn't. We saw Tina Harcourt leave. 638 00:47:25,240 --> 00:47:28,998 So, Tina leaves approximately one hour and forty minutes 639 00:47:29,000 --> 00:47:32,798 before the person that we thought was Jade Brandyce, 640 00:47:32,800 --> 00:47:36,080 wearing the dark hoodie, enters the park. 641 00:47:37,520 --> 00:47:41,480 About four hours after she left, Tina returns. 642 00:47:42,640 --> 00:47:45,600 Carrying Lucie Hudson's belongings. 643 00:47:46,880 --> 00:47:51,040 I thought I should look at the night Robbie Shaw was murdered. 644 00:47:53,440 --> 00:47:58,238 Two-and-a-half hours before the time of death for Robbie Shaw, 645 00:47:58,240 --> 00:48:01,638 Tina Harcourt leaves the refuge. 646 00:48:01,640 --> 00:48:05,158 And once she starts her journey, we can see her get on a bus, 647 00:48:05,160 --> 00:48:10,160 and she gets off at the closest bus stop to Robbie Shaw's house. 648 00:48:11,880 --> 00:48:14,840 - Do we know who she's speaking to? - Stop it there. 649 00:48:16,360 --> 00:48:19,318 She is talking to Donna Collyer. 650 00:48:19,320 --> 00:48:20,920 What does she give her? 651 00:48:22,680 --> 00:48:24,520 Go forward. 652 00:48:25,880 --> 00:48:28,158 You can't see what Donna gives her. 653 00:48:28,160 --> 00:48:31,158 That's what you've got? This doesn't prove anything. 654 00:48:31,160 --> 00:48:33,678 Not about the murders, not about Tina Harcourt. 655 00:48:33,680 --> 00:48:38,158 Tina Harcourt wasn't in the refuge for either of the murders. 656 00:48:38,160 --> 00:48:39,758 She doesn't have an alibi. 657 00:48:39,760 --> 00:48:42,758 I'm sure there's millions of people in London that don't. 658 00:48:42,760 --> 00:48:45,760 - A waste of time, I'm afraid. - It wasn't a waste of time. 659 00:48:47,120 --> 00:48:50,398 Well, don't we have good forensic evidence? Fingerprints, 660 00:48:50,400 --> 00:48:54,680 DNA evidence? We should base our case on that, not speculation. 661 00:48:59,000 --> 00:49:00,524 1.30? 662 00:49:00,548 --> 00:49:02,680 Judge Lansing's looking forward to seeing you. 663 00:49:03,120 --> 00:49:04,960 He'll explain everything. 664 00:49:05,480 --> 00:49:07,640 We need to close ranks, Thomas. 665 00:49:10,040 --> 00:49:12,078 - What's that? - I got access to 666 00:49:12,080 --> 00:49:14,718 the live CCTV feed from the refuge. 667 00:49:14,720 --> 00:49:16,415 Motion-sensitive. 668 00:49:16,440 --> 00:49:18,680 Picks up anything that moves in front of it. 669 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 What are you looking at? 670 00:49:22,560 --> 00:49:25,080 Donna Collyer's hospital records. 671 00:49:27,000 --> 00:49:29,998 Broken nose. "Tripped on a step." 672 00:49:30,000 --> 00:49:33,518 Orbital blowout fracture. "Fell down the stairs." 673 00:49:33,520 --> 00:49:36,038 Soft-tissue trauma of the breast and back. 674 00:49:36,040 --> 00:49:37,798 "Slipped on a wet floor." 675 00:49:37,800 --> 00:49:40,118 Broken ribs. "Tripped on a step." 676 00:49:40,120 --> 00:49:42,758 Alveolar fracture. "Fell from a ladder." 677 00:49:42,760 --> 00:49:45,400 Ruptured eardrum. "No explanation." 678 00:49:48,372 --> 00:49:51,052 She's been suffering abuse for years. 679 00:49:54,440 --> 00:49:56,958 Jenny had an abusive father. 680 00:49:56,960 --> 00:49:59,158 And an abusive husband. 681 00:49:59,160 --> 00:50:01,840 Donna and Tina knew and did something about it. 682 00:50:04,680 --> 00:50:07,220 The wrench, the fingerprints, the DNA? 683 00:50:09,280 --> 00:50:12,620 Brian Collyer goes to prison for Robbie Shaw's murder... 684 00:50:15,280 --> 00:50:16,980 ..and Donna is free. 685 00:50:19,040 --> 00:50:20,260 Jack? 686 00:50:28,160 --> 00:50:30,200 What's she concealing? 687 00:50:33,920 --> 00:50:36,280 Clarke? Tina Harcourt's on the move. Call me. 688 00:50:37,720 --> 00:50:39,238 Should we warn her husband? 689 00:50:39,240 --> 00:50:40,500 Where does he work? 690 00:50:41,160 --> 00:50:43,080 - Keep calling Clarke! - Yeah. 691 00:50:50,560 --> 00:50:53,358 Let's get this down to the last dock on the right-hand side, yeah? 692 00:51:02,080 --> 00:51:03,758 You think we overreacted? 693 00:51:03,760 --> 00:51:05,038 All right, try now. 694 00:51:05,040 --> 00:51:06,240 Clarissa? Where is she? 695 00:51:06,264 --> 00:51:08,520 - Ayre Street. Got her on CCTV. - Right. 696 00:51:08,920 --> 00:51:09,940 Clarke? 697 00:51:10,640 --> 00:51:11,740 Cassandra... 698 00:51:49,666 --> 00:51:51,146 Hello. 699 00:51:54,485 --> 00:51:56,723 - May I help you? - I'm... 700 00:51:57,320 --> 00:51:59,038 ..meant to meet someone. 701 00:51:59,040 --> 00:52:01,680 This is a gentlemen-only club, madam. 702 00:52:06,920 --> 00:52:08,920 Afternoon. 703 00:52:42,812 --> 00:52:45,800 - Thank you. - Dr Chamberlain. Good afternoon, sir. 704 00:52:46,612 --> 00:52:48,692 It didn't happen. 705 00:52:49,652 --> 00:52:52,135 What, so the DNA is just a fiction? 706 00:52:52,160 --> 00:52:55,160 No, no, no! It didn't happen the way she says it did. 707 00:52:56,880 --> 00:53:00,440 It was utterly consensual. This is a young woman who drank too much. 708 00:53:00,440 --> 00:53:02,820 She... made a bad decision, 709 00:53:03,280 --> 00:53:06,398 and now she's intent on getting her pound of flesh. 710 00:53:06,400 --> 00:53:09,600 Frankly, Chambers, I'm the one who's the victim in this. 711 00:53:10,120 --> 00:53:13,900 Chris, I am not going to close ranks. 712 00:53:14,320 --> 00:53:17,198 And I'm not going to help you hurt someone just to save your own skin. 713 00:53:17,200 --> 00:53:19,080 I'm telling you the truth. 714 00:53:20,440 --> 00:53:23,860 The only thing that rings even remotely true in all of this 715 00:53:24,420 --> 00:53:27,340 is that she made a bad decision working for you. 716 00:53:30,700 --> 00:53:32,940 I'm afraid, I'm due back in court. 717 00:53:33,460 --> 00:53:37,015 If were you, I wouldn't expect the offer of a 718 00:53:37,040 --> 00:53:39,120 safe seat in the next election. 719 00:53:42,998 --> 00:53:44,638 Thank you for your time. 720 00:53:49,370 --> 00:53:50,800 Would you like to take a minute 721 00:53:50,800 --> 00:53:52,440 to think about what you've just given up? 722 00:53:52,464 --> 00:53:54,220 What did you expect? 723 00:54:30,240 --> 00:54:31,678 Stay still. Stay still! 724 00:54:31,680 --> 00:54:34,160 I need help! Get an ambulance, quickly! 725 00:54:37,400 --> 00:54:39,160 There she is! 726 00:54:44,000 --> 00:54:46,398 Jack! 727 00:54:46,400 --> 00:54:48,720 - This way. - What's happened? 728 00:55:03,520 --> 00:55:05,120 Tina! 729 00:55:06,920 --> 00:55:08,478 Help me! 730 00:55:08,480 --> 00:55:11,278 Somebody help me! You help me! 731 00:55:11,280 --> 00:55:13,838 - Please help me! - Help me, please! - What's wrong? 732 00:55:13,840 --> 00:55:15,558 I'm with the police. 733 00:55:15,560 --> 00:55:16,760 Tina! 734 00:55:18,280 --> 00:55:20,040 Get back! 735 00:55:25,960 --> 00:55:27,480 You're under arrest. 736 00:55:34,605 --> 00:55:36,485 Nice one. 737 00:56:22,800 --> 00:56:24,320 Hello? 738 00:56:28,560 --> 00:56:29,960 Where? 739 00:56:38,080 --> 00:56:39,560 Hi. 740 00:56:46,600 --> 00:56:48,680 It's quiet here. 741 00:57:01,800 --> 00:57:03,840 No-one can find you... 742 00:57:05,720 --> 00:57:08,240 ..if you don't want them to. 743 00:57:13,720 --> 00:57:18,040 I heard my mum scream when he hit her. 744 00:57:20,720 --> 00:57:22,680 Sometimes I saw it. 745 00:57:26,680 --> 00:57:31,640 I heard Gran cry when Gramps would... slap and punch her. 746 00:57:34,400 --> 00:57:36,480 I saw it once. 747 00:57:37,720 --> 00:57:40,160 But I saw the bruises lots of times. 748 00:57:50,600 --> 00:57:52,160 What can I do to help? 749 00:57:54,040 --> 00:57:56,440 Say it's not going to happen to me. 750 00:58:12,960 --> 00:58:14,193 I want to get out! 751 00:58:14,195 --> 00:58:16,320 How can so many people go missing in the world 752 00:58:16,560 --> 00:58:18,836 and never be seen again? 753 00:58:18,838 --> 00:58:20,140 Just the head? 754 00:58:20,467 --> 00:58:23,145 We won't be able to say exactly until we're finished. 755 00:58:23,398 --> 00:58:27,000 Did any of your men go missing during the construction? 756 00:58:27,024 --> 00:58:27,637 No. 757 00:58:27,638 --> 00:58:31,710 I'm beginning to believe in alien abduction. 758 00:58:31,712 --> 00:58:36,036 Yeah... But the wounds are identical. 759 00:58:36,038 --> 00:58:38,036 Almost too perfect to be true. 760 00:58:38,038 --> 00:58:40,316 Can you tell me about your sister-in-law's pregnancy? 761 00:58:40,318 --> 00:58:42,716 Was it normal? How did she look? How did she behave? 762 00:58:42,718 --> 00:58:45,036 I... didn't see her very much. 763 00:58:45,038 --> 00:58:49,036 It would surprise you to know that Sue was never pregnant? 764 00:58:49,038 --> 00:58:50,878 What does that look like to you? 765 00:58:52,115 --> 00:58:54,125 Ah. A tiny fossil. 766 00:58:55,680 --> 00:58:57,839 - What? - You knew it wasn't gonna be easy. 767 00:58:57,863 --> 00:58:59,102 I'm sorry. 59732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.