All language subtitles for Shimla Mirchi.2020.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Telly_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,666 --> 00:01:41,333 Avi, I need to ask you something. 2 00:01:42,916 --> 00:01:44,208 Please don’t say, "no." 3 00:01:45,416 --> 00:01:46,791 What if I say "yes" before you ask? 4 00:01:48,291 --> 00:01:50,500 Then, I will always be grateful to you. 5 00:01:52,250 --> 00:01:54,791 Why are you being so formal? It’s me. 6 00:01:55,083 --> 00:01:57,041 Actually, I... 7 00:01:57,333 --> 00:01:59,166 I don’t know how to say this. 8 00:02:01,583 --> 00:02:02,583 I... 9 00:02:06,791 --> 00:02:08,291 I mean my... 10 00:02:10,875 --> 00:02:12,666 -You as well? -No. 11 00:02:15,166 --> 00:02:17,791 It’s easy. You can say it. 12 00:02:17,875 --> 00:02:18,708 You can do it. 13 00:02:25,708 --> 00:02:27,208 My mom is in love with you. 14 00:03:36,416 --> 00:03:37,250 Come on. 15 00:03:37,333 --> 00:03:38,833 What are you guys doing? 16 00:03:38,958 --> 00:03:40,416 We’re enjoying ourselves. 17 00:03:40,541 --> 00:03:42,416 You've come to Shimla after two years. 18 00:03:42,833 --> 00:03:43,666 What do you know? 19 00:03:43,791 --> 00:03:44,791 Just wait and watch, sister-in-law. 20 00:03:45,083 --> 00:03:47,500 Soon, he’ll stop coming to Shimla for good. 21 00:03:47,583 --> 00:03:49,083 I disagree, Kannu. 22 00:03:49,541 --> 00:03:52,625 Next year, he'll be here with a girl! 23 00:03:52,791 --> 00:03:54,041 His girlfriend. 24 00:03:54,416 --> 00:03:55,375 Or Mrs. Avinash. 25 00:03:55,458 --> 00:03:56,291 Right, Avi? 26 00:03:57,291 --> 00:03:58,375 Don’t worry, Grandma. 27 00:03:58,500 --> 00:04:00,833 Everything will be normal once he gets married. 28 00:04:01,541 --> 00:04:03,375 You've poisoned the child's mind as well. 29 00:04:04,166 --> 00:04:06,708 Have I ever complained about coming here? 30 00:04:06,875 --> 00:04:09,208 I am bored of coming to the same hill station, all my life. 31 00:04:09,541 --> 00:04:10,791 -But do I ever complain? -No. 32 00:04:11,041 --> 00:04:13,041 You haven't complained yet. But I don't trust you. 33 00:04:13,166 --> 00:04:14,000 You’re very unpredictable. 34 00:04:14,083 --> 00:04:15,000 No, Auntie, never. 35 00:04:15,083 --> 00:04:15,958 I’ll never complain. 36 00:04:16,416 --> 00:04:18,208 I’ll just leave quietly, if I'm bored. 37 00:04:18,500 --> 00:04:21,041 We’re here just for a week. 38 00:04:21,208 --> 00:04:22,083 “Leave quietly!” 39 00:04:22,791 --> 00:04:23,791 I know, Mom. 40 00:04:24,333 --> 00:04:26,416 And I’ll seriously try to stay for a couple of days. 41 00:04:26,916 --> 00:04:28,750 Uncle, stop making excuses. 42 00:04:28,833 --> 00:04:29,708 It’s such a beautiful place. 43 00:04:29,791 --> 00:04:31,000 You’re not leaving. 44 00:04:32,041 --> 00:04:33,916 You find it beautiful, just because this is your second trip. 45 00:04:34,375 --> 00:04:35,708 This is my twenty-second trip. 46 00:04:36,916 --> 00:04:38,458 But, if I still find something attractive... 47 00:04:38,916 --> 00:04:40,041 I promise I won't leave. 48 00:04:50,541 --> 00:04:51,666 Couldn’t you guys relax? 49 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 You could've attacked the market later. 50 00:04:53,791 --> 00:04:55,958 Not everyone comes here to sleep. 51 00:04:56,666 --> 00:04:58,041 Talking to you guys is a waste of time. 52 00:05:03,875 --> 00:05:04,916 My love! 53 00:05:05,791 --> 00:05:08,833 -How’s it going? -Great. 54 00:05:10,458 --> 00:05:11,541 Come on don't be shy! 55 00:05:11,625 --> 00:05:12,583 Alright. 56 00:05:13,166 --> 00:05:15,541 -How have you been? -I'm good. 57 00:05:15,916 --> 00:05:17,458 -And you? -Great. 58 00:05:17,708 --> 00:05:20,416 -I have a new book for you. -Which one? 59 00:05:20,541 --> 00:05:21,958 -Do you want to see? -Of course. 60 00:05:25,125 --> 00:05:26,375 100 ways to woo a girl. 61 00:05:26,541 --> 00:05:27,541 Bastard! 62 00:05:36,333 --> 00:05:39,208 -Any luck? -Not yet. 63 00:05:39,375 --> 00:05:41,166 Whenever I try to convey my feelings to a girl... 64 00:05:41,666 --> 00:05:43,333 I get totally dumbstruck. 65 00:05:46,666 --> 00:05:47,500 Yeah? 66 00:05:51,333 --> 00:05:53,125 I was trying to say... 67 00:05:56,000 --> 00:05:57,583 I was saying that... 68 00:06:09,333 --> 00:06:11,958 So, you couldn't ask a girl out. What's the big deal? 69 00:06:12,041 --> 00:06:13,500 There’s always arranged marriage. 70 00:06:14,583 --> 00:06:16,250 You won't have to talk there. 71 00:06:16,666 --> 00:06:18,291 The family takes care of everything. 72 00:06:20,041 --> 00:06:21,541 You don’t need to worry. 73 00:06:21,833 --> 00:06:23,458 The day I find true love... 74 00:06:23,916 --> 00:06:26,166 I’ll ask her out in grand style. 75 00:06:31,166 --> 00:06:32,750 Wait. Wait. 76 00:06:35,041 --> 00:06:38,416 What’s taking them so long? What are they doing? 77 00:06:38,541 --> 00:06:40,708 Grandma! Auntie! Let’s go. 78 00:06:41,041 --> 00:06:41,958 Where? 79 00:06:42,041 --> 00:06:43,500 -Come on. -Where are you taking us? 80 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 Wait. Wait. 81 00:06:45,666 --> 00:06:47,000 I came over to borrow a hammer, 82 00:06:47,083 --> 00:06:49,500 not to be a part of your silly photo shoot. 83 00:06:49,583 --> 00:06:50,708 Cover your head. Cover it. 84 00:06:50,791 --> 00:06:53,291 And give me a good pose. Something like this. 85 00:06:53,583 --> 00:06:55,375 That’s more like it. 86 00:06:55,458 --> 00:06:56,958 What a beautiful girl. 87 00:06:57,666 --> 00:07:00,916 Yes, Sonu. She’s very beautiful. 88 00:07:01,416 --> 00:07:04,125 But she’s a little too pretty for our Avi. 89 00:07:04,208 --> 00:07:05,833 Your shop is doing well. 90 00:07:05,916 --> 00:07:08,416 Maybe you should think about my café as well. 91 00:07:08,583 --> 00:07:10,291 Don't be jealous! 92 00:07:10,416 --> 00:07:11,500 You’re not the sole owner of that café. 93 00:07:11,583 --> 00:07:12,833 I’ve invested in it as well. 94 00:07:13,041 --> 00:07:14,666 Talking to you is a waste of time. 95 00:07:14,750 --> 00:07:16,250 Go ahead, click. 96 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 You didn’t wear the head ornament. 97 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Head ornament? 98 00:07:20,166 --> 00:07:21,333 Look, I don’t have time for that. 99 00:07:21,416 --> 00:07:22,666 -This is your last and final pose. -Please. 100 00:07:22,750 --> 00:07:25,166 Sangeeta, get the head ornament quickly. 101 00:07:25,291 --> 00:07:28,166 I wish Avi was good enough to ask her out. 102 00:07:28,916 --> 00:07:31,291 She would become our daughter-in-law. 103 00:07:31,916 --> 00:07:33,416 Daughter-in-law? 104 00:07:33,666 --> 00:07:35,333 Hold on, sister. 105 00:07:35,583 --> 00:07:38,541 She’s not a piece of mango which you can pick and take home. 106 00:07:38,958 --> 00:07:41,083 Wait, let me talk to her. 107 00:07:41,666 --> 00:07:42,500 Just two minutes. 108 00:07:45,375 --> 00:07:46,291 Just a minute. 109 00:07:46,500 --> 00:07:47,375 Hi, dear. 110 00:07:48,500 --> 00:07:50,166 Namaste. 111 00:07:51,166 --> 00:07:53,875 Are you... married? 112 00:07:55,875 --> 00:07:57,125 No... I'm not. 113 00:07:57,791 --> 00:07:59,041 And I don't intend to. 114 00:08:01,166 --> 00:08:02,458 Just one minute! 115 00:08:02,541 --> 00:08:04,333 This Vikas is good for nothing. 116 00:08:05,666 --> 00:08:06,583 Yeah, Captain Uncle. 117 00:08:06,666 --> 00:08:08,291 -The false ceiling fell down! -What? 118 00:08:09,041 --> 00:08:09,875 The false ceiling fell down? 119 00:08:09,958 --> 00:08:10,916 Yes... the false ceiling. 120 00:08:11,041 --> 00:08:12,208 Stay there, I am coming over. 121 00:08:12,291 --> 00:08:13,750 I will show that bloody... 122 00:08:14,083 --> 00:08:15,625 -Naina, my photo-shoot. -My child! 123 00:12:15,583 --> 00:12:16,666 Mishti will love this! 124 00:12:16,833 --> 00:12:18,041 Mishti, where are you going? 125 00:12:18,166 --> 00:12:19,875 I want to sit with Auntie. 126 00:12:20,333 --> 00:12:22,125 Did you pack the walnuts? 127 00:12:22,958 --> 00:12:25,333 Listen... I had fun this time. 128 00:12:25,416 --> 00:12:28,791 Mishti, say goodbye to Riz Road. 129 00:12:39,666 --> 00:12:43,750 -What's wrong, Avi? -Nothing. 130 00:12:45,208 --> 00:12:46,666 You know what, you guys go on. 131 00:12:46,833 --> 00:12:47,791 I’m going to stay. 132 00:12:51,041 --> 00:12:53,458 Don’t translate it. Tell us what's wrong. 133 00:12:53,541 --> 00:12:54,416 Why do you want to stay back? 134 00:12:54,500 --> 00:12:55,333 Nothing. 135 00:12:55,416 --> 00:12:56,291 I just don’t want to leave yet. 136 00:12:56,375 --> 00:12:57,750 What’s wrong, Avi? 137 00:12:57,833 --> 00:12:58,666 Nothing, Mom, I just... 138 00:12:58,750 --> 00:13:02,291 Do you guys get why Avi wants to stay back? 139 00:13:02,750 --> 00:13:04,750 Of course, son. You can stay as long as you want. 140 00:13:05,083 --> 00:13:06,958 May God give you the strength 141 00:13:07,041 --> 00:13:09,458 to propose the girl this time. 142 00:13:09,541 --> 00:13:10,375 Mom! 143 00:13:10,458 --> 00:13:12,125 But who is she? 144 00:13:12,791 --> 00:13:13,666 I don’t know. 145 00:13:14,666 --> 00:13:15,916 What? No, there’s no one. 146 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 Your uncle used to say... 147 00:13:20,458 --> 00:13:22,416 Mishti, cover your ears. 148 00:13:25,958 --> 00:13:27,458 Yes, Auntie. I’ll try my best. 149 00:13:28,375 --> 00:13:29,916 Here’s your luggage. 150 00:13:30,375 --> 00:13:32,458 And this time come back only after you have wooed her. 151 00:13:34,333 --> 00:13:35,583 I admit it's a big order... 152 00:13:35,666 --> 00:13:39,125 but, we don’t deliver food. We’re short-staffed. 153 00:13:40,875 --> 00:13:44,208 What can I do if you’re all alone at home? I can’t come over. 154 00:13:45,166 --> 00:13:46,333 I said I cannot come over. 155 00:13:46,416 --> 00:13:47,541 I’m a changed man now, madam. 156 00:13:47,625 --> 00:13:48,458 And... 157 00:13:48,541 --> 00:13:53,291 Captain Uncle, I’m going to crush that contractor Vikas today-- 158 00:13:54,458 --> 00:13:56,125 Candidates for the interview are here. 159 00:13:56,291 --> 00:14:00,625 He's been working for six months and the place is already falling apart and-- 160 00:14:01,250 --> 00:14:02,083 What are you doing? 161 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 Are you blind? 162 00:14:03,083 --> 00:14:04,375 What are you doing, Naina? 163 00:14:04,583 --> 00:14:06,250 You know what, why don’t you break a few more. 164 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Hey! Hey! 165 00:14:07,250 --> 00:14:09,833 Hey... what are you doing, Naina? What are you doing? 166 00:14:10,833 --> 00:14:12,375 We need to hire people 167 00:14:12,458 --> 00:14:13,333 who are willing to stay and work. 168 00:14:13,625 --> 00:14:14,833 If you keep behaving like this... 169 00:14:15,041 --> 00:14:16,291 who would want to stay here? 170 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 I’ll get on with the interviews. 171 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Send them in one by one. 172 00:14:27,041 --> 00:14:28,833 Guy number one... come in. 173 00:14:38,500 --> 00:14:39,458 Keep your file. 174 00:14:39,541 --> 00:14:40,958 Tell me about your education. 175 00:14:41,666 --> 00:14:43,375 You’ll have to do everything here. 176 00:14:45,416 --> 00:14:46,958 I’ll even make you clean the bathroom. 177 00:14:47,041 --> 00:14:48,041 Why? 178 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 I’ll pay you 5,000 rupees. 179 00:14:59,333 --> 00:15:00,333 No? Please leave. 180 00:15:02,583 --> 00:15:04,291 Why do you show up for the interview if you don’t want to work? 181 00:15:12,666 --> 00:15:13,541 Come, please. 182 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Who's next? 183 00:15:57,750 --> 00:15:58,583 ...for all the chores. 184 00:16:07,791 --> 00:16:09,541 You're cooking almost after a year. 185 00:16:12,000 --> 00:16:14,166 Well, the weather’s quite special today. 186 00:16:14,708 --> 00:16:17,666 This 24 karat smile is the most special. 187 00:16:17,875 --> 00:16:19,875 Just like you started cooking... 188 00:16:20,166 --> 00:16:21,916 you should resume your dance practice as well. 189 00:16:23,125 --> 00:16:24,041 I will. 190 00:16:24,333 --> 00:16:27,625 Kidney beans. Okra. 191 00:16:31,833 --> 00:16:35,208 You know what... 192 00:16:35,416 --> 00:16:37,166 Let’s sign the divorce papers as well. 193 00:16:37,458 --> 00:16:39,500 Let’s start with a clean slate. 194 00:16:40,583 --> 00:16:41,625 Should I call Tilak and tell him... 195 00:16:41,708 --> 00:16:43,416 that you’re signing the divorce papers. 196 00:16:43,791 --> 00:16:45,583 Why do you call him "Tilak"? 197 00:16:46,541 --> 00:16:48,375 Call him Papa. 198 00:16:49,708 --> 00:16:52,625 Mom... he’s no longer my papa. 199 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 And he’s never coming back here either. 200 00:16:55,375 --> 00:16:58,041 So, I am telling him that you’re signing the divorce papers. 201 00:16:59,041 --> 00:17:00,458 Do call him... 202 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 and wish him a happy birthday. 203 00:17:02,541 --> 00:17:05,541 In fact, pay him a visit as well. 204 00:17:11,875 --> 00:17:14,875 So, all this is for Tilak’s birthday. 205 00:17:15,625 --> 00:17:18,083 Amazing... You've made desserts as well. 206 00:17:19,416 --> 00:17:20,375 Then we don’t need this. 207 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 What are you doing? 208 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 Don’t do it. 209 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 I've spent the entire day cooking. 210 00:17:25,583 --> 00:17:26,416 Give me that! 211 00:17:26,500 --> 00:17:27,791 Please, don’t throw the food away. 212 00:17:27,875 --> 00:17:29,208 -Give it! -Leave it. 213 00:17:30,291 --> 00:17:32,041 Give me the sweets. 214 00:17:32,458 --> 00:17:33,458 Give me the sweets, Mom. 215 00:17:33,541 --> 00:17:35,250 He doesn’t want to divorce me. 216 00:17:35,541 --> 00:17:37,541 He dumped you a long time ago. 217 00:17:37,916 --> 00:17:39,916 And you’re still holding on to him. 218 00:17:40,416 --> 00:17:42,125 -Give me the sweets, Mom. -No. 219 00:17:43,375 --> 00:17:47,125 For the past one & half year, he’s been living a few miles away 220 00:17:47,208 --> 00:17:50,250 with a girl half his age. 221 00:17:51,333 --> 00:17:52,916 He does this sometimes. 222 00:17:53,583 --> 00:17:55,375 But eventually comes back to me. 223 00:17:56,000 --> 00:17:58,875 You just wait and watch, he'll come back. 224 00:18:16,291 --> 00:18:17,291 Dear... 225 00:18:24,041 --> 00:18:25,708 Wow! 226 00:18:26,083 --> 00:18:28,083 One’s crying after cooking the food. 227 00:18:28,708 --> 00:18:30,666 And the other one’s crying after throwing it away. 228 00:18:30,750 --> 00:18:31,583 And what for? 229 00:18:31,666 --> 00:18:33,708 My good for nothing son, Tilak. 230 00:18:33,833 --> 00:18:35,458 This is way too much drama. 231 00:18:37,291 --> 00:18:38,166 What are you looking at? 232 00:18:38,458 --> 00:18:39,625 Want some? Go ahead. 233 00:18:39,708 --> 00:18:40,541 It’s really tasty. 234 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 It’s called National café. 235 00:18:49,666 --> 00:18:50,666 The board will change soon. 236 00:18:50,833 --> 00:18:52,041 And you’re going to be her employee... 237 00:18:52,125 --> 00:18:53,208 as long as the café doesn’t open? 238 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 It will open soon. 239 00:18:56,291 --> 00:18:57,625 Everyone in Shimla knows... 240 00:18:57,708 --> 00:19:00,458 she keeps announcing every month that her café’s opening shortly. 241 00:19:01,250 --> 00:19:03,000 Do you know how much she has delayed it? 242 00:19:03,500 --> 00:19:05,416 In fact, she had to setup few coffee tables outside, 243 00:19:05,500 --> 00:19:07,041 just to meet her expenses. 244 00:19:07,125 --> 00:19:08,791 Fine. Everyone goes through a bad phase in their life. 245 00:19:09,291 --> 00:19:10,125 So what? 246 00:19:11,041 --> 00:19:12,916 But soon, everyone in Shimla will know... 247 00:19:13,208 --> 00:19:14,208 that I’ve joined the café now. 248 00:19:15,916 --> 00:19:17,416 I’ve planned everything, Jude. 249 00:19:26,125 --> 00:19:27,125 When the time’s right... 250 00:19:27,458 --> 00:19:29,958 I will finally say what I never could. 251 00:19:35,875 --> 00:19:38,000 I couldn’t have imagined a bigger surprise! 252 00:19:38,083 --> 00:19:40,791 My daughter personally coming over to wish me. 253 00:19:40,875 --> 00:19:43,333 Not just to wish you, I also brought sweets. 254 00:19:49,125 --> 00:19:53,000 -Mom made it. -It’s a little too sweet. 255 00:19:53,791 --> 00:19:56,250 A bitter man like you... 256 00:19:56,333 --> 00:19:58,583 needs an extra dose of sweetness. 257 00:20:01,625 --> 00:20:02,458 Take this. 258 00:20:04,583 --> 00:20:06,625 Why do you blame me for everything? 259 00:20:07,083 --> 00:20:08,583 Because you’re adding years to your life... 260 00:20:08,666 --> 00:20:09,916 by celebrating your birthdays. 261 00:20:10,291 --> 00:20:14,666 But your wife’s losing on hers waiting for you. 262 00:20:14,916 --> 00:20:16,666 Look dear, you’re still very young... 263 00:20:16,833 --> 00:20:17,833 and you haven’t fallen in love yet. 264 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 One day you will understand my situation. 265 00:20:21,583 --> 00:20:22,958 Mr. Sensible man... 266 00:20:23,458 --> 00:20:24,958 why don’t you talk some sense into my mother as well? 267 00:20:25,166 --> 00:20:26,750 I already sent her the divorce papers. 268 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 It's not my fault that she isn’t signing them. 269 00:20:28,916 --> 00:20:31,000 Why marry a woman... 270 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 who can’t divorce you? 271 00:20:32,916 --> 00:20:37,583 A man getting divorced, and remarrying is not that big a deal anymore. 272 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Then you should know that... 273 00:20:44,416 --> 00:20:47,416 I will ensure that a woman getting divorced and remarrying 274 00:20:48,333 --> 00:20:51,000 will not be that big a deal here in Shimla. 275 00:20:57,291 --> 00:20:58,583 for bringing me to the temple. 276 00:20:58,666 --> 00:21:00,041 Thank you for what, Mom? 277 00:21:00,125 --> 00:21:01,166 You’re feeling good, right? 278 00:21:02,875 --> 00:21:06,583 Mom, let’s do something that will make you feel better. 279 00:21:06,666 --> 00:21:08,000 -What? -Come on. 280 00:21:08,125 --> 00:21:08,958 Just stay quiet. 281 00:21:09,041 --> 00:21:12,000 -Hello, priest. -Bless you, child. 282 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Now that we’re here... 283 00:21:14,833 --> 00:21:16,541 I am sure we’ll be blessed. 284 00:21:16,666 --> 00:21:17,541 Praise the Lord! 285 00:21:17,625 --> 00:21:18,458 Praise the Lord! 286 00:21:19,083 --> 00:21:21,208 Can you read my sister's palms? 287 00:21:21,291 --> 00:21:22,125 Sister? 288 00:21:22,208 --> 00:21:23,250 Have a look, please. 289 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 Have a look, please. 290 00:21:27,125 --> 00:21:27,958 What does it say? 291 00:21:28,541 --> 00:21:29,916 Don’t worry, dear. 292 00:21:30,458 --> 00:21:31,833 It did take some time... 293 00:21:31,916 --> 00:21:35,958 but her prince charming is on his way. 294 00:21:37,833 --> 00:21:39,875 Your sister’s blushing. 295 00:21:39,958 --> 00:21:42,291 Anyway, thank you, priest. 296 00:21:43,916 --> 00:21:44,833 You’re very naughty. 297 00:21:45,166 --> 00:21:48,541 If this is bad, then so be it. 298 00:21:48,791 --> 00:21:49,833 I see... 299 00:21:49,916 --> 00:21:52,750 Be happy. Enjoy your life. 300 00:21:52,833 --> 00:21:54,583 Look at yourself. 301 00:21:55,333 --> 00:21:56,708 Why? What’s wrong with me? 302 00:21:57,166 --> 00:22:01,583 Mom, do you need me to tell you how beautiful you are? 303 00:22:01,958 --> 00:22:03,250 How talented you are? 304 00:22:03,541 --> 00:22:04,541 And how graceful you are? 305 00:22:05,125 --> 00:22:07,625 Are you going to waste all this? 306 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 And for what? For that Tilak? 307 00:22:11,125 --> 00:22:12,541 I understand, dear. 308 00:22:12,625 --> 00:22:14,500 Change is an important part of life. 309 00:22:15,083 --> 00:22:17,041 And I am trying my best. 310 00:22:18,708 --> 00:22:21,375 Don’t try, Mom, just do it. 311 00:22:22,041 --> 00:22:23,041 Say it out loud... 312 00:22:23,416 --> 00:22:26,166 Rukmini’s going to live life on her own terms 313 00:22:29,291 --> 00:22:32,625 Rukmini’s... going to live life on her own terms 314 00:22:32,791 --> 00:22:35,875 She's doesn't give a damn about this world. 315 00:22:35,958 --> 00:22:38,916 She's doesn't give a damn about this world. 316 00:22:39,000 --> 00:22:41,541 All Rukmini wants is... 317 00:22:41,791 --> 00:22:42,625 Tilak. 318 00:22:48,666 --> 00:22:49,666 Mister. 319 00:22:49,750 --> 00:22:54,708 The picture on the back, that’s my husband. 320 00:22:55,916 --> 00:22:57,916 But he's with someone else. 321 00:22:58,666 --> 00:23:01,916 What can he do if some girl forces herself onto him? 322 00:23:02,041 --> 00:23:04,166 Let me take a look. 323 00:23:04,250 --> 00:23:05,583 Just a minute. 324 00:23:05,666 --> 00:23:07,375 Why don’t you buy a copy for yourself? 325 00:23:07,458 --> 00:23:08,875 I just want to take a look. 326 00:23:08,958 --> 00:23:09,791 But I-- 327 00:23:09,875 --> 00:23:11,458 Let me see. It’s my husband’s picture. 328 00:23:11,541 --> 00:23:12,375 Let go. 329 00:23:12,458 --> 00:23:14,041 You’re such a strange man. 330 00:23:14,125 --> 00:23:15,541 Look what you’ve done. 331 00:23:22,208 --> 00:23:23,041 Wait, wait. 332 00:23:23,125 --> 00:23:24,250 Give that back. 333 00:23:24,541 --> 00:23:25,416 And use this cheaper one. 334 00:23:26,541 --> 00:23:28,416 I’m going to use this at the Marina. 335 00:23:30,291 --> 00:23:33,083 Hey, Mr. Vikas contractor. 336 00:23:34,041 --> 00:23:37,625 Are you going to think about your own progress in every contract... 337 00:23:37,708 --> 00:23:39,500 or, will you let others live peacefully as well? 338 00:23:40,333 --> 00:23:43,166 Captain sir, I've already had enough of Naina's blabbering. 339 00:23:43,250 --> 00:23:44,291 Please spare me the lecture. 340 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 I am designing this place. I'm not digging a pit. 341 00:23:46,500 --> 00:23:51,375 I think you’re trying to complete your incomplete designing course in our café! 342 00:23:51,458 --> 00:23:52,333 You know... 343 00:23:52,541 --> 00:23:54,708 that I am trying my best to finish the job. 344 00:23:54,916 --> 00:23:57,541 Naina should’ve never dreamed so big if she didn’t have money. 345 00:23:57,708 --> 00:23:58,583 Why should I suffer? 346 00:23:58,666 --> 00:24:03,833 Bloody contractor... this light will go up here. 347 00:24:06,500 --> 00:24:10,041 -Naina, this bloody-- -Why are you scolding the poor guy? 348 00:24:10,916 --> 00:24:13,625 Let's resolve this issue calmly. 349 00:24:13,875 --> 00:24:14,833 Right? 350 00:24:17,000 --> 00:24:18,250 Have you lost your mind? 351 00:24:18,333 --> 00:24:19,458 Those are expensive! 352 00:24:19,666 --> 00:24:20,833 Who's gonna pay for that? 353 00:24:21,666 --> 00:24:22,625 How would I know? 354 00:24:22,708 --> 00:24:26,000 -All I know, is that I am... -Naina, wait! 355 00:24:26,083 --> 00:24:27,708 cancelling your contract today. 356 00:24:28,958 --> 00:24:33,416 -I am throwing all your stuff out. -Naina, listen to me. 357 00:24:33,541 --> 00:24:34,375 You’re crazy. 358 00:24:34,458 --> 00:24:35,500 I don’t want to see your face. 359 00:24:39,666 --> 00:24:41,125 He has left. 360 00:24:44,458 --> 00:24:46,208 He’s absolutely right, Captain Uncle. 361 00:24:46,541 --> 00:24:47,416 This is just a dream. 362 00:24:48,083 --> 00:24:49,541 Tear it down! I don’t want this! 363 00:24:49,625 --> 00:24:51,375 Shut it down! I don’t want this! 364 00:24:55,041 --> 00:24:56,708 She’s leaving. Please stop her. 365 00:24:58,333 --> 00:25:00,500 There's a storm raging in her life. 366 00:25:00,791 --> 00:25:02,083 No one can stop her. 367 00:25:02,208 --> 00:25:04,291 Shambhu. Janak. Sorry, guys. 368 00:25:04,708 --> 00:25:06,208 Please clean this up before you leave for the day. 369 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Can I stay back with them? 370 00:25:11,708 --> 00:25:13,000 You’re new here. 371 00:25:13,916 --> 00:25:14,958 And this isn't your job. 372 00:25:16,041 --> 00:25:18,416 I’ll do anything for Naina madam. 373 00:25:20,291 --> 00:25:21,458 Anything? 374 00:25:21,833 --> 00:25:22,666 Wow! 375 00:25:24,125 --> 00:25:26,416 Such is the plight of lovers... 376 00:25:27,375 --> 00:25:29,291 they build their own little world, without a hint of hope. 377 00:25:44,250 --> 00:25:45,750 You’re finally here. I’ve been waiting for so long. 378 00:25:46,208 --> 00:25:47,041 Let's start. 379 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Bring it in. 380 00:25:48,916 --> 00:25:51,458 We’ll finish upstairs first. 381 00:25:51,666 --> 00:25:52,916 -Me? -Yes. 382 00:25:53,166 --> 00:25:55,291 -Are you out of your mind? -Why? 383 00:25:55,583 --> 00:25:59,041 I opened a bookshop so that I wouldn't have to dirty my hands. 384 00:25:59,583 --> 00:26:01,416 You never dirty your hands for a good deed. 385 00:26:01,500 --> 00:26:02,833 And I know how clean you are. 386 00:26:02,916 --> 00:26:04,291 But I have brought people along. 387 00:26:05,041 --> 00:26:05,875 So you aren’t coming? 388 00:26:08,791 --> 00:26:09,625 Come on, guys. 389 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Now you’re dirty. 390 00:26:14,208 --> 00:26:15,041 Let's go. 391 00:26:49,041 --> 00:26:51,541 Before you give me credit for all this... 392 00:26:52,166 --> 00:26:54,416 let me tell you, I have done nothing, as usual. 393 00:26:54,958 --> 00:26:56,458 This is Avi’s magic. 394 00:26:57,291 --> 00:26:58,541 Who’s Avi? 395 00:26:58,750 --> 00:27:00,583 Poor boy did the unthinkable overnight... 396 00:27:00,666 --> 00:27:01,916 and you don’t know who’s Avi. 397 00:27:02,458 --> 00:27:05,541 Avinash, the guy you employed yesterday. 398 00:27:14,000 --> 00:27:14,833 Please sleep. 399 00:27:14,916 --> 00:27:16,250 -I’ll-- -No, no. 400 00:27:16,333 --> 00:27:17,625 I was about to get up, anyway. 401 00:27:17,916 --> 00:27:21,250 How can I sleep, now that you're here. 402 00:27:22,833 --> 00:27:25,250 I couldn’t sleep all night... 403 00:27:25,500 --> 00:27:28,875 thinking about how I will fix the café after firing Vikas in a fit of rage. 404 00:27:29,166 --> 00:27:31,333 That's the bond which a employer and his employee share. 405 00:27:31,708 --> 00:27:32,958 They understand each other. 406 00:27:36,125 --> 00:27:37,708 I wish to start a café, as well. 407 00:27:39,083 --> 00:27:41,125 But if I don’t help you with your dream, how will I build my own? 408 00:27:41,875 --> 00:27:43,500 -Am I right, madam? -Absolutely right. 409 00:27:43,791 --> 00:27:45,458 But please stop calling me "madam." 410 00:27:45,666 --> 00:27:47,791 I hate these formalities. 411 00:27:48,125 --> 00:27:49,166 What else can I call you? 412 00:27:49,458 --> 00:27:50,333 Call me Naina. 413 00:27:50,583 --> 00:27:52,625 Or call me "sister" just like Shambhu and Janak do. 414 00:27:54,416 --> 00:27:55,250 Sister? 415 00:27:55,666 --> 00:27:57,500 Why? What’s wrong with "sister"? 416 00:27:58,833 --> 00:28:00,916 Well, I already have a sister. 417 00:28:01,000 --> 00:28:01,958 Her name is Sonu... 418 00:28:02,458 --> 00:28:03,291 Then call me Naina. 419 00:28:03,458 --> 00:28:06,125 If we’re on first-name basis, does that make us friends? 420 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 Then let’s be friends. 421 00:28:47,916 --> 00:28:48,750 Yeah? 422 00:28:48,833 --> 00:28:50,708 I have something to say. 423 00:28:59,583 --> 00:29:00,416 No... 424 00:29:01,416 --> 00:29:04,375 I think we should buy a water purifier for the café. 425 00:29:04,833 --> 00:29:05,666 I think this-- 426 00:29:09,375 --> 00:29:13,083 Because Mom says that this purifier gives you the purest water. 427 00:29:20,666 --> 00:29:22,166 I was hungry, 428 00:29:22,416 --> 00:29:24,416 but you seem to be enjoying the food more. 429 00:29:25,666 --> 00:29:26,625 What can I say? 430 00:29:27,250 --> 00:29:28,791 I have never had a dinner like this in my life. 431 00:29:30,458 --> 00:29:34,708 -Excuse me, a paper towel, please. -Have some more. 432 00:29:34,791 --> 00:29:37,250 -No, I am done. -Don’t be shy. 433 00:29:38,041 --> 00:29:40,166 -Should I call for more? -No, I'm not being shy. 434 00:29:41,708 --> 00:29:42,791 This is just the beginning, Naina. 435 00:29:42,875 --> 00:29:44,875 I’m sure we'll be having many more dinners together. 436 00:29:51,291 --> 00:29:53,208 Did someone ever tell you that... 437 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 you look really ugly when you smile? 438 00:29:55,708 --> 00:29:57,208 No. Why? 439 00:29:57,291 --> 00:29:58,208 Then why don’t you smile? 440 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 I seldom get an opportunity to smile. 441 00:30:12,166 --> 00:30:19,166 Ruk... Ruk... Rukmini Where are you off to? 442 00:30:24,458 --> 00:30:31,458 Ruk... Ruk... Rukmini Where are you off to? 443 00:30:39,500 --> 00:30:41,083 Can I say something, if you don’t mind? 444 00:30:41,291 --> 00:30:42,125 Of course. 445 00:30:42,916 --> 00:30:45,166 I feel there is something wrong with your café. 446 00:30:47,250 --> 00:30:48,083 Well... 447 00:30:48,833 --> 00:30:51,166 people go to the temple, to pray. 448 00:30:51,583 --> 00:30:52,958 They go to the theatre, to watch a film. 449 00:30:53,041 --> 00:30:55,083 Similarly, they don’t go to a café, just to have some coffee. 450 00:30:55,583 --> 00:30:56,625 They go there... 451 00:30:57,125 --> 00:30:58,500 I mean... they go there to do a lot more. 452 00:30:59,416 --> 00:31:00,250 Like what? 453 00:31:05,250 --> 00:31:06,750 To each his own. 454 00:31:08,041 --> 00:31:11,250 A café should attract the attention of any person. 455 00:31:11,875 --> 00:31:14,083 Make him feel like this is the place to be. 456 00:31:14,916 --> 00:31:16,416 Why didn’t I think of that? 457 00:31:17,291 --> 00:31:19,041 Why do you have to think as long as I am here? 458 00:31:19,791 --> 00:31:21,041 Just wait and watch... 459 00:31:21,250 --> 00:31:24,666 how I transform your National café into an International café. 460 00:31:26,583 --> 00:31:27,708 Here's your bag. 461 00:31:31,625 --> 00:31:38,625 Ruk... Ruk... Rukmini Where are you off to? 462 00:31:38,791 --> 00:31:44,750 Where are you off to? 463 00:31:49,208 --> 00:31:57,083 Where are you off to? 464 00:32:19,166 --> 00:32:20,541 You better talk to your mother. 465 00:32:21,541 --> 00:32:25,916 Next time... if she tries to sneak into my room... 466 00:32:26,541 --> 00:32:30,541 I’ll either call the police or send her to a mental asylum. 467 00:32:38,000 --> 00:32:39,125 All I wanted... 468 00:32:40,666 --> 00:32:42,791 was a glimpse of him. 469 00:33:30,958 --> 00:33:33,083 -What happened? -Nothing. 470 00:33:33,375 --> 00:33:34,916 Tell me what happened? 471 00:33:35,916 --> 00:33:37,166 Why are you crying? 472 00:33:37,583 --> 00:33:41,208 I... broke a heel. 473 00:33:41,750 --> 00:33:43,250 That's no reason to cry. 474 00:33:44,125 --> 00:33:46,791 That happens often. And they can be fixed. 475 00:33:47,041 --> 00:33:47,875 Right? 476 00:33:49,750 --> 00:33:51,625 Not every broken thing can be fixed, Avi. 477 00:33:52,375 --> 00:33:54,208 You can, if you try with a little love. 478 00:33:54,875 --> 00:33:56,041 And, no need to cry over what can’t be fixed. 479 00:33:56,125 --> 00:33:57,583 You can always get a new one. Right? 480 00:33:59,333 --> 00:34:01,500 You can’t solve all my problems, Avi. 481 00:34:03,250 --> 00:34:04,541 This is just the beginning. 482 00:34:05,541 --> 00:34:09,500 I wouldn’t let any problem touch you. 483 00:34:12,750 --> 00:34:14,291 Aren’t you doing a little too much... 484 00:34:14,916 --> 00:34:16,000 for a job that pays just 5,000 rupees? 485 00:34:16,250 --> 00:34:17,083 Am I now? 486 00:34:18,791 --> 00:34:20,250 Why don’t you enjoy the service? 487 00:34:20,541 --> 00:34:22,500 You can decide if you want to raise my salary... 488 00:34:22,875 --> 00:34:25,083 to 7,500 or reduce it to 2,500 rupees later. 489 00:34:27,416 --> 00:34:28,250 Please, smile. 490 00:34:37,833 --> 00:34:40,458 What can you do for me right now? 491 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 Right now? 492 00:34:44,083 --> 00:34:46,833 Your feet are gorgeous, my lady. 493 00:34:47,375 --> 00:34:50,875 Don’t let them touch the ground, they are getting dirty. 494 00:35:27,916 --> 00:35:31,625 My heart has fallen in love 495 00:35:31,833 --> 00:35:36,083 Your name is now etched on my soul 496 00:35:36,166 --> 00:35:40,250 Your love is enchanting 497 00:35:40,333 --> 00:35:44,291 All I want is you 498 00:36:05,750 --> 00:36:09,791 Everything happens for a reason 499 00:36:09,916 --> 00:36:17,583 I know you’re unaware 500 00:36:18,458 --> 00:36:22,958 Everything happens for a reason 501 00:36:23,083 --> 00:36:27,333 I know you’re unaware 502 00:36:27,416 --> 00:36:29,958 To make you mine 503 00:36:30,041 --> 00:36:36,041 My heart made many mistakes 504 00:36:36,125 --> 00:36:40,083 Many mistakes... 505 00:36:40,166 --> 00:36:44,333 Many mistakes... 506 00:36:44,916 --> 00:36:52,750 Many mistakes... 507 00:37:03,791 --> 00:37:07,666 My dawns and dusks 508 00:37:13,250 --> 00:37:17,541 My nights are sleepless 509 00:37:17,625 --> 00:37:21,750 All I can do, is wait for you 510 00:37:21,916 --> 00:37:26,250 Our distance makes me restless 511 00:37:26,333 --> 00:37:30,541 All I can do, is wait for you 512 00:37:30,833 --> 00:37:38,625 Your voice is what makes my heartbeat 513 00:37:39,500 --> 00:37:47,375 Your image dwells even in my dreams 514 00:37:47,958 --> 00:37:50,208 To make you mine 515 00:37:50,291 --> 00:37:56,625 My heart made many mistakes 516 00:37:56,791 --> 00:38:00,958 Many mistakes... 517 00:38:01,041 --> 00:38:05,125 Many mistakes... 518 00:38:05,208 --> 00:38:09,416 Many mistakes... 519 00:38:09,541 --> 00:38:15,583 Many mistakes... 520 00:38:15,750 --> 00:38:20,041 My heart has fallen in love 521 00:38:20,125 --> 00:38:24,375 Your name is etched on my soul 522 00:38:24,458 --> 00:38:28,750 My heart has fallen in love 523 00:38:28,833 --> 00:38:32,916 Your name is etched on my soul 524 00:38:33,000 --> 00:38:37,041 Your love is enchanting 525 00:38:37,125 --> 00:38:42,458 All I want is you 526 00:38:44,416 --> 00:38:48,708 I wonder what every lovestruck guy tries to find in the moon? 527 00:38:49,458 --> 00:38:51,666 Stop staring. It will fall down. 528 00:38:52,083 --> 00:38:53,875 A guy whose love lasts only for a couple of hours... 529 00:38:54,833 --> 00:38:57,833 will never know how long one can stare at the moon. 530 00:38:58,375 --> 00:39:00,375 Get some sleep, bro. 531 00:39:00,791 --> 00:39:02,333 I know you’re a Romeo at night 532 00:39:02,416 --> 00:39:04,041 but in the morning, you’re just her employee. 533 00:39:04,416 --> 00:39:06,291 I can’t get enough sleep these days. 534 00:39:06,625 --> 00:39:07,500 Can’t sleep? 535 00:39:08,166 --> 00:39:09,250 Why don’t you take her along? 536 00:39:10,541 --> 00:39:12,208 I swear, if she doesn’t put you in coma... 537 00:39:12,541 --> 00:39:13,541 I’ll change my name. 538 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 You are just... 539 00:39:15,666 --> 00:39:16,500 Hold on. 540 00:39:17,500 --> 00:39:18,333 Who is she? 541 00:39:19,083 --> 00:39:19,916 What happened to the other one? 542 00:39:20,208 --> 00:39:23,375 She was asking me to tattoo her name on my arm. 543 00:39:23,875 --> 00:39:26,166 I broke up with her on chat. 544 00:39:27,208 --> 00:39:28,791 At least have the balls to say it in person. 545 00:39:29,208 --> 00:39:34,041 If you're not comfortable saying it, write it down. 546 00:39:41,208 --> 00:39:42,541 Of course. 547 00:39:42,708 --> 00:39:44,958 If you're not comfortable saying it, write it down. 548 00:41:06,708 --> 00:41:08,750 Janak, clean this place. 549 00:41:37,666 --> 00:41:42,291 You won my heart, the moment I saw you for the first time. 550 00:41:42,500 --> 00:41:44,083 You must be wondering who is crazy enough 551 00:41:44,166 --> 00:41:46,000 to write a letter in today’s time. 552 00:41:46,750 --> 00:41:47,916 It’s me... 553 00:41:48,291 --> 00:41:50,666 Your Secret Admirer. 554 00:41:59,291 --> 00:42:00,541 Avi, throw that away. 555 00:42:01,541 --> 00:42:03,333 Yeah, that paper in the dustbin. 556 00:42:18,416 --> 00:42:19,416 Avi, hold on. 557 00:42:31,916 --> 00:42:34,208 Finish the other chores first. 558 00:42:34,708 --> 00:42:36,000 -Someone's at the door. -Sure. 559 00:42:36,333 --> 00:42:37,791 Do this later. 560 00:42:39,541 --> 00:42:43,083 You give me sleepless nights, and make my days restless. 561 00:42:43,500 --> 00:42:45,666 I think the only way to cure this pain... 562 00:42:46,166 --> 00:42:48,666 is when you’ll utter my name. 563 00:42:49,166 --> 00:42:52,375 Just like I chant your name all day. 564 00:43:06,791 --> 00:43:08,791 I have just one desire now. 565 00:43:09,208 --> 00:43:12,083 Bear your attitude, alleviate your sorrows... 566 00:43:12,583 --> 00:43:13,750 and make you smile. 567 00:43:25,000 --> 00:43:28,166 You know, Brownie, I wrote that letter to Mom... 568 00:43:28,291 --> 00:43:30,791 so that she can get over that Tilak for good. 569 00:43:31,083 --> 00:43:35,250 So that, she get rid of these heavy-duty thoughts like "together-for-life" 570 00:43:35,416 --> 00:43:38,500 and face the reality, and accept the truth. 571 00:43:39,458 --> 00:43:40,916 So Naina smiled after reading your letter. 572 00:43:41,208 --> 00:43:42,041 Yeah! 573 00:43:42,416 --> 00:43:43,291 And she gave it a tight hug? 574 00:43:43,625 --> 00:43:46,041 I mean I've never seen her this happy. 575 00:43:48,916 --> 00:43:50,541 I know you won’t lie to me... 576 00:43:50,625 --> 00:43:52,708 but, I find it hard to believe. 577 00:44:03,416 --> 00:44:07,666 You won my heart, the moment I saw you for the first time. 578 00:44:12,458 --> 00:44:13,625 Say it out loud... 579 00:44:13,916 --> 00:44:16,916 Rukmini’s is going to live her life on her own terms! 580 00:44:17,000 --> 00:44:20,083 She doesn't give a damn about this world. 581 00:44:30,708 --> 00:44:31,708 What’s wrong? 582 00:44:32,791 --> 00:44:33,625 What’s wrong with you? 583 00:44:34,250 --> 00:44:35,500 You look really happy. 584 00:44:36,583 --> 00:44:37,416 I see... 585 00:44:37,916 --> 00:44:39,416 Is it that obvious? 586 00:44:40,375 --> 00:44:42,041 Only con artists hide their feelings. 587 00:44:42,791 --> 00:44:45,500 Honest people are not capable of doing it. 588 00:44:46,416 --> 00:44:49,625 You know, Avi, I have never done anything like this before. 589 00:44:49,958 --> 00:44:51,333 I am really scared. 590 00:44:51,500 --> 00:44:54,125 Everything will go as per your plan. 591 00:44:54,666 --> 00:44:57,791 You know, I always thought that money can make the world move. 592 00:44:58,666 --> 00:44:59,500 Me too. 593 00:44:59,583 --> 00:45:03,916 But, I've just realized that even a piece of paper can change someone’s life. 594 00:45:05,125 --> 00:45:06,291 Of course, it can. 595 00:45:06,416 --> 00:45:10,583 But I’ll have to wait and watch to see if this is true. 596 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 People bitten by the love bug are at every nook and corner. 597 00:45:18,416 --> 00:45:22,541 Millions dead... and yet, billions are queuing up. 598 00:45:22,916 --> 00:45:25,041 Captain Uncle, where can one buy flowers in Shimla? 599 00:45:25,958 --> 00:45:27,166 For a funeral? 600 00:45:28,541 --> 00:45:29,416 No, for love. 601 00:45:37,166 --> 00:45:39,416 Grandma, is Mom there? 602 00:45:39,541 --> 00:45:43,291 She isn't home. 603 00:45:43,666 --> 00:45:44,500 What do you mean? 604 00:45:45,166 --> 00:45:46,666 I can’t say. 605 00:46:18,833 --> 00:46:19,958 Are you a writer? 606 00:46:21,541 --> 00:46:22,375 Yes. 607 00:46:24,125 --> 00:46:25,541 Do you write well? 608 00:46:37,458 --> 00:46:40,333 Did you write this? 609 00:46:49,916 --> 00:46:50,833 It's good. 610 00:46:52,500 --> 00:46:55,166 But... I didn’t write this. 611 00:46:56,833 --> 00:46:59,291 Then, why are you wasting my time. 612 00:47:02,416 --> 00:47:04,083 Just because someone wrote you a letter 613 00:47:04,250 --> 00:47:06,541 will you look for him on the streets? 614 00:47:06,958 --> 00:47:08,791 Ask any random person? 615 00:47:08,958 --> 00:47:10,166 But just like you said... 616 00:47:10,458 --> 00:47:12,666 Rukmini, you must live life on your own terms. 617 00:47:13,416 --> 00:47:15,791 I was shocked to read this letter... 618 00:47:16,125 --> 00:47:19,708 because someone thinks about me more than I do. 619 00:47:22,041 --> 00:47:24,750 I will find my secret admirer. 620 00:47:34,625 --> 00:47:35,458 What is it? 621 00:47:41,375 --> 00:47:42,208 Flowers? 622 00:47:42,291 --> 00:47:43,125 Who called for these? 623 00:47:44,250 --> 00:47:45,083 I... 624 00:47:46,833 --> 00:47:47,708 I don’t know. 625 00:47:47,916 --> 00:47:49,541 Someone left them outside. 626 00:47:50,291 --> 00:47:51,125 Someone left them outside. 627 00:47:51,666 --> 00:47:53,083 -Outside? -Yeah. 628 00:47:55,791 --> 00:47:56,916 He must have done it. 629 00:47:57,541 --> 00:47:58,750 He sent these flowers. 630 00:47:59,875 --> 00:48:01,083 He must be around. 631 00:48:04,791 --> 00:48:05,625 This... 632 00:48:07,250 --> 00:48:08,083 What? 633 00:48:13,625 --> 00:48:14,458 Flowers? 634 00:48:15,166 --> 00:48:16,041 Keep it. 635 00:48:45,916 --> 00:48:46,750 Hey! 636 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 That’s mine. 637 00:48:53,958 --> 00:48:55,208 Read your own letter. 638 00:48:58,666 --> 00:49:00,375 I was reading my own letter. 639 00:49:13,166 --> 00:49:15,541 She used my emotional letter to heal her mother’s heart. 640 00:49:16,041 --> 00:49:17,041 It’s okay, buddy. 641 00:49:17,583 --> 00:49:19,125 There's no shortage of girls in this world. 642 00:49:20,000 --> 00:49:22,291 Your decision to leave is absolutely right. 643 00:49:23,625 --> 00:49:24,458 When did I say that? 644 00:49:24,708 --> 00:49:25,541 So you're not leaving? 645 00:49:25,791 --> 00:49:26,625 Why would I leave? 646 00:49:27,750 --> 00:49:29,583 This was just a temporary setback, not a loss. 647 00:49:30,166 --> 00:49:31,625 I’ll start afresh. 648 00:49:31,875 --> 00:49:32,750 I'll think of something new. 649 00:49:33,083 --> 00:49:33,916 Right? 650 00:49:34,208 --> 00:49:36,416 And anyway, her mother’s definitely in a better mood after reading the letter. 651 00:49:37,000 --> 00:49:39,125 If her mother's happy, obviously, Naina will be happy. 652 00:49:39,333 --> 00:49:40,166 Right? 653 00:49:40,375 --> 00:49:42,875 And when everyone’s happy, everything goes well. 654 00:49:44,458 --> 00:49:47,625 My daughter says bad is good. 655 00:49:47,791 --> 00:49:50,208 So I’m going to be bad. 656 00:49:50,333 --> 00:49:53,208 Mom, I didn't tell you to be so bad. 657 00:49:54,541 --> 00:49:55,500 Look... 658 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 Tilak’s divorce papers. 659 00:49:57,708 --> 00:49:59,583 They were lying in the cupboard all this while. 660 00:49:59,958 --> 00:50:04,333 But now I am taking them out and keeping them on this table. 661 00:50:05,958 --> 00:50:06,791 Look! 662 00:50:06,875 --> 00:50:10,333 Now that’s like my girl. 663 00:50:10,583 --> 00:50:12,458 Now that Tiku will learn his lesson. 664 00:50:12,791 --> 00:50:13,750 And look... 665 00:50:14,750 --> 00:50:16,541 I'll resume my practice today! 666 00:50:19,208 --> 00:50:21,750 You’re doing a great job at being bad. 667 00:50:22,500 --> 00:50:25,125 After the divorce, I’m going to stay with you. 668 00:50:25,250 --> 00:50:26,416 Of course. You will stay with us. 669 00:50:26,541 --> 00:50:28,416 I don’t want to live with that idiot. 670 00:50:28,583 --> 00:50:31,791 Of course, grandma. We won’t let you! 671 00:50:32,291 --> 00:50:35,833 Come on, Mom. Now sign these papers quickly, please. 672 00:50:36,458 --> 00:50:37,291 Of course not. 673 00:50:38,208 --> 00:50:40,458 I'll do it, only after I find my secret admirer. 674 00:50:43,833 --> 00:50:44,958 Sorry, I am late. 675 00:50:45,125 --> 00:50:46,291 -Is your mother alright? -Yes. 676 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 She is absolutely fine. 677 00:50:48,375 --> 00:50:49,208 Hey! 678 00:50:50,000 --> 00:50:51,083 Let’s get these done today. 679 00:50:51,208 --> 00:50:52,333 We have been ignoring it for a long time. 680 00:50:52,916 --> 00:50:54,708 -But the accounts are done. -Done? 681 00:50:54,916 --> 00:50:55,750 Did you do it? 682 00:50:55,833 --> 00:50:58,125 -I thought you did them. -No. 683 00:50:58,833 --> 00:50:59,666 Strange. 684 00:51:00,000 --> 00:51:03,500 -Actually, I did it. -He did it. 685 00:51:03,666 --> 00:51:06,375 -You know accounting? -Yes, I do. 686 00:51:07,500 --> 00:51:09,291 You never asked, so, I never mentioned it. 687 00:51:09,958 --> 00:51:11,958 Wow! Wow! 688 00:51:12,833 --> 00:51:16,208 Words aren’t enough to praise you! 689 00:51:16,625 --> 00:51:19,875 It's hard to find such hard-working boys on a tight budget. 690 00:51:46,083 --> 00:51:46,916 What happened? 691 00:51:49,541 --> 00:51:50,833 Avi, what are they saying? 692 00:51:50,958 --> 00:51:51,791 Avi, what are they saying? 693 00:51:52,500 --> 00:51:54,000 I don’t understand their language. 694 00:51:54,083 --> 00:51:55,416 I don't know, someone was staring at the girl. 695 00:52:20,666 --> 00:52:23,708 It's good to know that these fights are common. 696 00:52:24,375 --> 00:52:26,166 I thought this was just an Indian thing. 697 00:52:38,750 --> 00:52:42,750 So... you know accounts as well as Chinese. 698 00:52:43,333 --> 00:52:44,208 I do. 699 00:52:44,458 --> 00:52:45,833 But they were speaking Japanese. 700 00:52:48,000 --> 00:52:49,291 So, you know Japanese as well? 701 00:52:51,083 --> 00:52:52,375 And about 10-12 more languages. 702 00:52:52,708 --> 00:52:55,291 And of course, you didn’t tell me because I didn’t ask. 703 00:52:55,375 --> 00:52:56,208 Right? 704 00:52:57,458 --> 00:53:00,625 Mr. Avinash, before I inform the police... 705 00:53:00,708 --> 00:53:03,208 that some secret agent has infiltrated my café... 706 00:53:03,625 --> 00:53:05,041 tell me who you are. 707 00:53:07,250 --> 00:53:08,625 Honestly, I am Avinash. 708 00:53:09,208 --> 00:53:10,541 I'm not some secret agent. 709 00:53:11,833 --> 00:53:14,208 But I am on a secret mission. 710 00:53:14,875 --> 00:53:17,333 Actually, my family left me here... 711 00:53:17,458 --> 00:53:20,500 warning me that I cannot return until I find a bride. 712 00:53:21,375 --> 00:53:23,333 I thought I’ll work at a café. 713 00:53:23,541 --> 00:53:24,750 Girls frequently visit cafés, 714 00:53:25,041 --> 00:53:27,208 maybe someone will notice me. 715 00:53:29,500 --> 00:53:32,083 You just wait here, I will take a decision right now. 716 00:53:33,250 --> 00:53:36,083 Captain Uncle. He’s a bloody fraud. 717 00:53:36,833 --> 00:53:38,708 How does he know so many foreign languages? 718 00:53:39,958 --> 00:53:43,708 He wanted to make an international café, didn’t he? 719 00:53:43,875 --> 00:53:47,083 He’ll just add "inter" to our "National" café. 720 00:53:47,208 --> 00:53:48,708 And make it an international café. 721 00:53:49,208 --> 00:53:52,625 Naina... he cannot just take over our café. 722 00:53:52,958 --> 00:53:56,083 Do you want me to believe his stupid excuse... 723 00:53:56,208 --> 00:53:57,833 that he's trying to find a bride? 724 00:53:58,583 --> 00:53:59,416 No. 725 00:53:59,583 --> 00:54:01,666 He’s got his hands in every single department of our café. 726 00:54:01,750 --> 00:54:02,583 Imagine. 727 00:54:05,750 --> 00:54:06,875 And much more. 728 00:54:11,000 --> 00:54:11,958 No, dear. 729 00:54:12,458 --> 00:54:14,083 I don’t think so. 730 00:54:14,333 --> 00:54:15,833 What do I look like? 731 00:54:16,833 --> 00:54:19,833 There’s no way I will let him take me for a ride. 732 00:54:20,583 --> 00:54:22,708 I will show him. 733 00:54:23,000 --> 00:54:23,833 Come along. 734 00:54:24,750 --> 00:54:26,208 Wong Ching Pong, here we go. 735 00:54:32,625 --> 00:54:34,208 Your services are no longer required. 736 00:54:34,291 --> 00:54:35,125 You’re fired. 737 00:54:35,541 --> 00:54:37,375 Why are you being so formal? We’re friends. 738 00:54:37,708 --> 00:54:40,583 No, we're not. You are not the guy you were pretending to be. 739 00:54:40,833 --> 00:54:43,458 And you’re definitely not the guy I hired. 740 00:54:45,083 --> 00:54:47,458 How does it matter? 741 00:54:47,958 --> 00:54:49,458 The fact is that I am the best man for this café. 742 00:54:49,541 --> 00:54:53,125 Let me be the judge of what's best for this café. 743 00:54:53,583 --> 00:54:55,416 I know its National café, but it’s mine. 744 00:54:56,333 --> 00:54:57,875 And I’ve no intentions of taking it over. 745 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Uncle, please talk to her. What is she thinking? 746 00:55:01,083 --> 00:55:03,458 The owner says that you’re a cheap man. 747 00:55:04,083 --> 00:55:06,208 -And, I don’t even know you. -What? 748 00:55:06,500 --> 00:55:08,666 Okay anyway, stop wasting my time and get out. 749 00:55:09,875 --> 00:55:11,625 I don’t care, and I don’t want to know. 750 00:55:11,708 --> 00:55:13,208 You really don’t know. 751 00:55:13,458 --> 00:55:16,458 You’ve to give 30 days' notice before you fire an employee. 752 00:55:17,833 --> 00:55:21,000 If you don’t want to end up in legal trouble before the opening... 753 00:55:21,375 --> 00:55:22,666 then, you must bear with me for 30 days. 754 00:55:23,083 --> 00:55:23,916 Right? 755 00:55:25,958 --> 00:55:28,375 So, I’ll leave now and come back tomorrow. 756 00:55:28,583 --> 00:55:29,416 Okay? 757 00:55:31,083 --> 00:55:32,083 Sayonara. 758 00:55:32,333 --> 00:55:33,166 Sayonara. 759 00:55:33,916 --> 00:55:36,541 He knows the law as well. 760 00:55:37,083 --> 00:55:39,458 I think this man is trouble. 761 00:55:40,125 --> 00:55:44,125 Captain Uncle, don’t give him any work. 762 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 No work at all. 763 00:55:47,708 --> 00:55:50,833 Dear Lord, benevolent one. 764 00:55:53,208 --> 00:55:58,708 How long will you mischievously keep admiring me from a distance? 765 00:55:59,583 --> 00:56:02,333 Step into the light, and into my life. 766 00:56:03,583 --> 00:56:06,333 Please reply to my letter as soon as possible. 767 00:56:08,708 --> 00:56:11,833 Yours, Rukmini. 768 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 Priest. 769 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 What’s going on? 770 00:56:26,458 --> 00:56:30,583 The priest says that he secretly loves me. 771 00:56:30,958 --> 00:56:33,000 But he’s afraid to admit it. 772 00:56:34,458 --> 00:56:36,083 There is no one. 773 00:56:36,375 --> 00:56:37,583 Sit down, Naina... 774 00:56:37,833 --> 00:56:39,208 and listen to what the priest has to say. 775 00:56:40,291 --> 00:56:41,125 Hey, priest! 776 00:56:41,416 --> 00:56:42,958 What bullshit are you feeding my mother? 777 00:56:43,125 --> 00:56:44,625 What is your problem? 778 00:56:44,958 --> 00:56:46,375 Why will a priest have a problem? 779 00:56:46,708 --> 00:56:48,583 Priests have solutions. 780 00:56:48,791 --> 00:56:50,375 Look... I’ve found a solution. 781 00:56:50,708 --> 00:56:54,458 Rukmini has written a love letter to God. 782 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Soon, the Lord will initiate his divine game... 783 00:56:57,875 --> 00:56:59,500 and things will fall in place. 784 00:56:59,625 --> 00:57:03,208 Priest, all I want is a reply to my letter. 785 00:57:03,416 --> 00:57:04,250 You'll get it tomorrow. 786 00:57:04,500 --> 00:57:07,083 -Tomorrow? -What nonsense! 787 00:57:07,333 --> 00:57:09,208 -No, you won't. -Of course, I will. 788 00:57:09,500 --> 00:57:11,750 Mom, it’s not going to happen. 789 00:57:12,333 --> 00:57:14,375 If I don't get a reply, I’ll harm myself. 790 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 -Mom, I am leaving. -Okay, dear. 791 00:57:36,333 --> 00:57:37,166 Drive safe. 792 00:57:37,583 --> 00:57:41,583 -What are you doing there? -Waiting... for the love letter. 793 00:57:41,666 --> 00:57:44,375 Are you going to stand there all day? 794 00:57:45,125 --> 00:57:47,958 Whether I sit, stand, sing, or dance, it’s my wish. 795 00:57:48,458 --> 00:57:49,958 Mind your own business. 796 00:57:54,833 --> 00:57:55,958 I said leave. 797 00:58:06,833 --> 00:58:07,708 Here you go. 798 00:58:15,208 --> 00:58:17,750 -Don’t do it. -What’s wrong? Let me do it. 799 00:58:17,875 --> 00:58:18,708 That’s my job. 800 00:58:19,416 --> 00:58:20,625 I’m just checking the stock. Let me do it. 801 00:58:20,708 --> 00:58:22,291 I was halfway through, you’ll just make a mess. 802 00:58:22,833 --> 00:58:24,791 -It’s alright. Let me do it. -Like I said... 803 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 I know how many cakes have arrived today, you don’t. 804 00:58:28,208 --> 00:58:30,250 -Fine, you do it. -I was doing it! 805 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 What’s wrong with him? 806 00:58:39,958 --> 00:58:40,791 Are they fresh? 807 00:58:41,958 --> 00:58:42,791 Oh, God. 808 00:58:42,916 --> 00:58:44,250 Don’t do it. Don’t do it. 809 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 This is not your job, either. This is my job. 810 00:58:46,208 --> 00:58:48,958 -Let me-- -I know where to keep these. 811 00:58:49,041 --> 00:58:50,125 Why did you get these? 812 00:58:51,208 --> 00:58:53,041 -You keep them! -I am doing it! 813 00:58:55,000 --> 00:58:55,833 You'll get a heart attack. 814 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 These two have a fight... 815 00:59:02,208 --> 00:59:03,458 and I've to bear the brunt of it! 816 00:59:03,708 --> 00:59:04,958 Oh, God! 817 00:59:05,708 --> 00:59:07,208 Don’t climb up there. 818 00:59:07,458 --> 00:59:08,750 Don’t do it. Don’t do it. 819 00:59:08,875 --> 00:59:12,208 Don’t do it. Don’t do it. 820 00:59:12,291 --> 00:59:13,125 Don’t do anything. 821 00:59:13,208 --> 00:59:15,708 -What’s wrong? -How do I explain? 822 00:59:16,125 --> 00:59:17,250 My job’s at stake here. 823 00:59:17,333 --> 00:59:18,166 -Job-- -Don’t do anything. 824 00:59:18,250 --> 00:59:19,083 Don’t do anything. 825 00:59:19,208 --> 00:59:20,583 And anyway, you look so tired. 826 00:59:20,750 --> 00:59:22,583 I know you’ve worked really hard... 827 00:59:22,875 --> 00:59:24,625 and made this café what it is today. 828 00:59:24,791 --> 00:59:26,375 -Look! Look! -What are you doing, Captain Uncle? 829 00:59:54,083 --> 00:59:55,958 What’s... going on here? 830 00:59:56,208 --> 00:59:58,208 We’ll have to tolerate him for 30 days. 831 01:00:00,250 --> 01:00:01,833 Please come to my office. 832 01:00:05,583 --> 01:00:07,541 If you behave like this... 833 01:00:07,833 --> 01:00:09,500 no one will get anything for you. 834 01:00:09,583 --> 01:00:10,625 Go on! 835 01:00:20,583 --> 01:00:21,916 What’s going on, Captain Uncle? 836 01:00:23,875 --> 01:00:25,833 Some people achieve what they perceive. 837 01:00:26,916 --> 01:00:29,541 And some are losers like him who just waste their time. 838 01:00:31,625 --> 01:00:32,583 Let him be. 839 01:00:33,333 --> 01:00:34,375 That's alright. 840 01:00:34,583 --> 01:00:36,250 But, at least you focus on your work. 841 01:00:36,333 --> 01:00:37,166 What happened? 842 01:00:37,250 --> 01:00:40,125 The café invites are still here. 843 01:00:40,541 --> 01:00:43,166 Anyway, please have these delivered. 844 01:00:53,958 --> 01:00:56,458 Just a minute. Listen to me. 845 01:00:56,583 --> 01:00:57,416 What? 846 01:00:57,833 --> 01:01:00,000 Don’t be mad. I said sorry. 847 01:01:01,583 --> 01:01:04,333 -I have a small job for you. -Now you want me to work. 848 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 Come on. 849 01:01:05,708 --> 01:01:06,541 Do it for me. 850 01:01:06,708 --> 01:01:09,083 These are the invites for our café’s opening. 851 01:01:09,625 --> 01:01:11,083 Please have these delivered. 852 01:01:11,875 --> 01:01:14,375 -What a stupid job? -It’s a job after all. 853 01:01:14,833 --> 01:01:17,333 And you said you want to work. 854 01:01:18,333 --> 01:01:19,333 Please do it for me. 855 01:01:20,083 --> 01:01:21,333 Here’s the money. 856 01:01:22,833 --> 01:01:23,833 I have money. 857 01:01:24,708 --> 01:01:25,708 I’ll talk to you when I get back. 858 01:01:37,291 --> 01:01:39,375 You seem to have a lot of money! Why don't you give me some? 859 01:01:39,875 --> 01:01:44,083 I'll walk over to the third street and deliver it. 860 01:01:45,458 --> 01:01:46,333 Is the address close-by? 861 01:01:46,583 --> 01:01:48,375 It's the second house on the third street. 862 01:02:08,583 --> 01:02:09,416 Listen. 863 01:02:37,083 --> 01:02:40,041 Ruk... Ruk... Rukmini There she goes 864 01:02:40,208 --> 01:02:42,166 Ruk. Ruk. Rukmini 865 01:02:42,458 --> 01:02:45,375 Ruk. Ruk. Rukmini There she goes... 866 01:02:45,500 --> 01:02:47,208 Ruk... Ruk... Rukmini 867 01:03:00,375 --> 01:03:03,375 Ruk... Ruk... Rukmini There she goes... 868 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 Ruk... Ruk... Rukmini 869 01:03:06,000 --> 01:03:08,541 Ruk... Ruk... Rukmini There she goes... 870 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 Ruk... Ruk... Rukmini 871 01:03:09,833 --> 01:03:10,666 Hey... 872 01:03:12,458 --> 01:03:14,708 Looking nice, Auntie. 873 01:03:15,083 --> 01:03:17,250 Who are you calling auntie? 874 01:03:18,083 --> 01:03:18,916 Don’t come again. 875 01:03:41,916 --> 01:03:46,250 Captain, the boy who just walked in, 876 01:03:46,666 --> 01:03:48,541 does he work here? 877 01:03:49,208 --> 01:03:51,625 You mean... Avinash? 878 01:03:54,500 --> 01:03:56,208 -So, his name is Avinash? -Yes. 879 01:03:56,750 --> 01:03:57,583 I see... 880 01:04:16,875 --> 01:04:17,708 Namaste. 881 01:04:18,833 --> 01:04:19,708 Namaste? 882 01:04:20,583 --> 01:04:25,583 You've good manners even at such a young age. 883 01:04:26,833 --> 01:04:30,708 -Age has nothing to do with it. -That’s true. 884 01:04:31,708 --> 01:04:34,458 Age has nothing to do with anything. 885 01:04:34,625 --> 01:04:37,500 -Mom, please come inside. -Coming. 886 01:04:39,458 --> 01:04:40,833 Come meet me in the office. 887 01:04:42,708 --> 01:04:47,083 "You look so cute when you deck up.” 888 01:04:47,375 --> 01:04:51,583 “I see you in my dreams day and night.” 889 01:04:52,500 --> 01:04:55,208 It’s not right to read out your love letter. 890 01:04:55,708 --> 01:04:57,500 But, between us... 891 01:04:58,208 --> 01:05:02,166 this letter, as compared to the earlier one, lacks passion. 892 01:05:02,500 --> 01:05:06,458 But still... Avinash, you’re such an amazing writer. 893 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 How did Avinash get into all this? 894 01:05:10,333 --> 01:05:13,125 Avinash is my secret admirer. 895 01:05:18,458 --> 01:05:23,500 -What nonsense, Mom? -Call me sister. 896 01:05:24,833 --> 01:05:26,208 I am sure he knows, but still... 897 01:05:26,458 --> 01:05:30,708 sister sounds so much better. 898 01:05:32,833 --> 01:05:37,458 -May I come in? -Yes, of course. 899 01:05:42,041 --> 01:05:46,250 How did you know I was thirsty, Avi? 900 01:05:49,291 --> 01:05:52,583 -Can I call you Avi? -Call me anything you want. 901 01:05:54,916 --> 01:05:58,666 By the way, how long have you been-- 902 01:05:58,750 --> 01:06:01,708 You’ve been wasting time. 903 01:06:01,791 --> 01:06:03,166 Go and do some work. Go on. 904 01:06:03,500 --> 01:06:05,208 But you said I shouldn’t work. 905 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 But now I am telling you to work. 906 01:06:09,333 --> 01:06:10,333 Go. 907 01:06:10,708 --> 01:06:12,208 -Go, go. -Strange. 908 01:06:12,833 --> 01:06:14,958 Mom, he’s my employee. 909 01:06:15,208 --> 01:06:17,000 He can't dare to write a love letter to you. 910 01:06:17,625 --> 01:06:19,500 I am sure there’s some confusion. 911 01:06:21,458 --> 01:06:25,333 Naina, I loved a blue-blooded man. 912 01:06:25,833 --> 01:06:26,666 But what did I get in return? 913 01:06:27,500 --> 01:06:30,500 But this common man changed my life. 914 01:06:30,958 --> 01:06:31,791 Fine. 915 01:06:32,208 --> 01:06:36,000 But as long as we don’t confirm that Avinash is your secret admirer, 916 01:06:36,083 --> 01:06:38,250 please stop this drama... 917 01:06:38,416 --> 01:06:40,125 and go home. 918 01:06:40,250 --> 01:06:42,625 Take those anklets off and wear my shoes. 919 01:06:42,833 --> 01:06:43,958 -Come on. -Yeah, I know. 920 01:06:45,875 --> 01:06:49,125 You’re feeling embarrassed. 921 01:06:49,708 --> 01:06:52,583 Because, a guy your age is hitting on me. 922 01:06:55,333 --> 01:06:57,250 What if he’s your employee, 923 01:06:57,458 --> 01:07:00,916 he’ll available in the evening after his working hours. 924 01:07:01,333 --> 01:07:03,666 Until then, I'll go to Pinky's parlor 925 01:07:03,750 --> 01:07:05,250 and get ready for him. 926 01:07:21,583 --> 01:07:22,916 Avi, what’s wrong? 927 01:07:23,000 --> 01:07:24,500 I can’t change clothes again. 928 01:07:28,416 --> 01:07:30,041 I apologize for everything that happened inside. 929 01:07:35,375 --> 01:07:39,500 Actually... I wanted to say something to you. 930 01:07:41,666 --> 01:07:42,500 Me? 931 01:07:44,250 --> 01:07:48,500 But... it’s a little personal. 932 01:08:11,791 --> 01:08:14,791 Where are you taking my boyfriend? 933 01:08:15,083 --> 01:08:19,208 No, Mom... I am with Brownie. 934 01:08:19,583 --> 01:08:20,958 If you are with Brownie, 935 01:08:21,708 --> 01:08:24,958 am I sitting here with her twin sister? 936 01:08:29,166 --> 01:08:30,833 -Yeah, Jude. -Where are you? 937 01:08:31,083 --> 01:08:33,750 Naina’s brought me out of the city. 938 01:08:34,833 --> 01:08:35,916 I think something is going to happen today. 939 01:08:36,833 --> 01:08:37,666 What? 940 01:08:38,458 --> 01:08:40,000 Just hold on for a second. 941 01:08:43,458 --> 01:08:44,458 Say that again. 942 01:08:45,291 --> 01:08:46,750 I was saying that something’s going to happen today. 943 01:08:47,125 --> 01:08:48,583 -Really, son? -Mom? 944 01:08:48,875 --> 01:08:51,083 I just made a conference call to give them the good news. 945 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 You-- 946 01:08:52,375 --> 01:08:55,958 Avi, can we come over to watch you. 947 01:08:56,625 --> 01:08:57,833 Stop embarrassing me, Sonu. 948 01:08:58,125 --> 01:09:01,125 If it's all set, why are you feeling embarrassed? 949 01:09:01,333 --> 01:09:02,458 Come over, Sonu. 950 01:09:02,583 --> 01:09:04,708 Jude! Stop this nonsense! 951 01:09:05,000 --> 01:09:06,125 I’ll call you later. 952 01:09:06,208 --> 01:09:07,250 Listen... 953 01:09:07,916 --> 01:09:09,541 Don’t waste your time holding hands. 954 01:09:09,708 --> 01:09:10,625 Just kiss her. 955 01:09:13,750 --> 01:09:14,875 Okay, bye. 956 01:09:16,458 --> 01:09:17,666 Don't call me again. Bye. 957 01:09:18,208 --> 01:09:20,750 If you want me to sign the divorce papers... 958 01:09:21,041 --> 01:09:23,791 then it's crucial I meet Avi. 959 01:09:24,666 --> 01:09:26,833 You’re getting me wrong, Mom. 960 01:09:26,916 --> 01:09:27,875 It's not what you think. 961 01:09:28,083 --> 01:09:29,750 I’ll explain everything later. 962 01:09:41,541 --> 01:09:43,416 Avi, I need to ask you something. 963 01:09:44,916 --> 01:09:46,291 Please don’t say "no." 964 01:09:47,625 --> 01:09:48,750 What if I say "yes" even before you ask? 965 01:09:50,250 --> 01:09:52,541 Then, I will always be grateful to you. 966 01:09:54,583 --> 01:09:57,083 Why are you being so formal? It's me. 967 01:09:57,625 --> 01:09:59,000 Actually, I... 968 01:09:59,500 --> 01:10:01,125 I don’t know how to say this. 969 01:10:08,125 --> 01:10:10,083 I mean my... 970 01:10:12,958 --> 01:10:14,708 -You as well? -No. 971 01:10:17,250 --> 01:10:19,416 It’s easy. You can say it. 972 01:10:19,500 --> 01:10:20,500 You can do it. 973 01:10:27,833 --> 01:10:29,125 My mom’s in love with you. 974 01:10:42,500 --> 01:10:43,625 So, you brought me all the way out here... 975 01:10:44,541 --> 01:10:45,541 to tell me this. 976 01:10:46,916 --> 01:10:52,833 Actually, my mom was pretty depressed. 977 01:10:56,333 --> 01:10:59,708 Then one day I got a letter from some secret admirer. 978 01:11:00,166 --> 01:11:02,750 I thought, if Mom receives a letter like this, 979 01:11:03,000 --> 01:11:04,625 maybe, she will forget about her problems. 980 01:11:06,416 --> 01:11:08,500 I sent that letter to my mom. 981 01:11:15,000 --> 01:11:19,125 Please, just pretend for a few days. 982 01:11:20,458 --> 01:11:24,083 Just pretend that you are my mom’s secret admirer... 983 01:11:24,291 --> 01:11:25,666 and you wrote those letters to her. 984 01:11:27,166 --> 01:11:33,166 I promise that I’ll tell her everything when the time is right. 985 01:11:33,583 --> 01:11:34,875 Just for a few days, Avi. 986 01:11:48,458 --> 01:11:49,958 So, Rukmini suggested meeting here. 987 01:11:50,083 --> 01:11:50,916 Why not? 988 01:11:51,208 --> 01:11:52,416 It's my daughter's café after all. 989 01:11:56,125 --> 01:11:57,125 Why are you here? 990 01:11:58,125 --> 01:11:59,875 And, how dare you bring her here. 991 01:12:00,291 --> 01:12:01,541 We didn’t come here to meet you. 992 01:12:02,875 --> 01:12:04,250 Can we get a table for four? 993 01:12:05,166 --> 01:12:07,666 You can forget about getting a table here even after the opening. 994 01:12:08,041 --> 01:12:08,875 And for four people? 995 01:12:09,458 --> 01:12:11,541 -Who did you invite? -I didn’t invite anyone. 996 01:12:12,208 --> 01:12:15,208 Your mother invited me over to introduce me to her boyfriend. 997 01:12:21,500 --> 01:12:24,375 Yes, Naina. I invited him. 998 01:12:25,958 --> 01:12:31,000 Ruk... Ruk... Rukmini What’s wrong with you? 999 01:12:31,333 --> 01:12:35,833 Ruk... Ruk... Rukmini What’s wrong with you? 1000 01:12:36,500 --> 01:12:42,208 Ruk... Ruk... Rukmini What’s wrong with you? 1001 01:12:43,083 --> 01:12:45,333 I won’t leave without meeting Avi. 1002 01:12:45,708 --> 01:12:47,333 And, I must introduce him to these guys as well. 1003 01:12:47,625 --> 01:12:49,083 What are you doing, Mom? 1004 01:12:50,291 --> 01:12:52,333 I will definitely let you meet Avi... 1005 01:12:52,708 --> 01:12:54,541 but why introduce him to these guys? 1006 01:12:55,375 --> 01:12:56,750 That's necessary. 1007 01:12:57,666 --> 01:13:01,958 We lovebirds will often bump into each other. 1008 01:13:02,416 --> 01:13:05,416 At the park, the theatre, sunset point. 1009 01:13:06,291 --> 01:13:11,000 I don’t want us to bump into each other without a formal introduction. 1010 01:13:11,291 --> 01:13:12,541 That would be so awkward. 1011 01:13:12,708 --> 01:13:14,000 Isn’t this awkward as well? 1012 01:13:18,166 --> 01:13:20,875 Please send the man of the hour. 1013 01:13:21,208 --> 01:13:22,958 Mom, I don’t know how to say this, 1014 01:13:23,083 --> 01:13:24,000 he is not coming. 1015 01:13:24,875 --> 01:13:28,500 Promises once made must be kept. 1016 01:13:28,583 --> 01:13:29,416 See... 1017 01:13:54,083 --> 01:13:55,083 Make it quick. 1018 01:14:06,958 --> 01:14:08,333 Tilak, how are you? 1019 01:14:11,416 --> 01:14:12,250 I am fine. 1020 01:14:13,875 --> 01:14:15,500 He has that effect on people. 1021 01:14:17,000 --> 01:14:20,375 Karishma... how old are you? 1022 01:14:23,000 --> 01:14:23,875 And Avi? 1023 01:14:23,958 --> 01:14:25,833 Just a year younger to her. 1024 01:14:31,041 --> 01:14:33,416 Karishma, how educated are you? 1025 01:14:33,708 --> 01:14:36,041 -I’ve completed my graduation. -Graduate? 1026 01:14:36,375 --> 01:14:37,208 Is that all? 1027 01:14:38,750 --> 01:14:41,375 Avi. You’re highly educated, aren’t you? 1028 01:14:41,750 --> 01:14:43,791 -Come on. -Highly! 1029 01:14:44,000 --> 01:14:44,833 Highly! 1030 01:14:46,041 --> 01:14:49,375 Tilak... do you have any questions? 1031 01:14:50,041 --> 01:14:50,875 Yes. 1032 01:14:51,666 --> 01:14:53,125 What did you say your name was? 1033 01:14:55,125 --> 01:14:56,791 -Avinash I-- -How much sugar? 1034 01:14:57,416 --> 01:14:58,416 No sugar, no milk. 1035 01:14:59,666 --> 01:15:02,208 I’ve stopped drinking coffee. And Rukmini knows. 1036 01:15:02,375 --> 01:15:04,041 That’s even better. 1037 01:15:04,541 --> 01:15:06,916 Your loss is my gain. Again! 1038 01:15:07,583 --> 01:15:09,458 You’re so naughty, Avi. 1039 01:15:09,708 --> 01:15:12,458 Really sorry, guys. But I am a little drunk. 1040 01:15:14,666 --> 01:15:17,666 Of course, if you don't have a problem, let’s have some more. 1041 01:15:18,500 --> 01:15:19,833 I am sure you know. 1042 01:15:20,208 --> 01:15:21,583 This is how they drink coffee in Ireland. 1043 01:15:21,666 --> 01:15:22,500 Right? 1044 01:15:22,958 --> 01:15:25,333 How about I make your coffee Irish as well? 1045 01:15:26,833 --> 01:15:28,916 As far as I know, Rukmini doesn’t drink alcohol. 1046 01:15:29,416 --> 01:15:34,416 I've come a long way from the woman you once knew. 1047 01:15:43,875 --> 01:15:44,708 By the way... 1048 01:15:44,791 --> 01:15:47,166 -What do you do? -What do I do? 1049 01:15:47,375 --> 01:15:49,500 Actually, I do everything. 1050 01:15:50,500 --> 01:15:55,166 The chair you’re sitting on, resting your hands... 1051 01:15:55,500 --> 01:15:59,250 the glass you’re drinking water from, and the place where you’ll take it out. 1052 01:15:59,500 --> 01:16:01,250 I deserve the credit for it all. 1053 01:16:03,000 --> 01:16:06,125 -I work in this café. -You don’t look like an employee. 1054 01:16:07,083 --> 01:16:10,833 That’s because these days I am someone’s prince charming. 1055 01:16:12,750 --> 01:16:17,500 With a catch like this, the happiness will clearly show on the face. 1056 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 Right, Rukmini? 1057 01:16:20,208 --> 01:16:23,958 You know, the name Rukmini is too long. Too long. 1058 01:16:36,083 --> 01:16:38,416 If I can call you Avi, 1059 01:16:38,541 --> 01:16:41,000 you can definitely call me Mini. 1060 01:16:47,291 --> 01:16:48,916 It’s your personal affair. 1061 01:16:49,041 --> 01:16:50,583 You can call each other anything you want. 1062 01:16:51,000 --> 01:16:52,041 Why will it matter to us? 1063 01:17:16,166 --> 01:17:18,916 How do I address our ever changing relationship? 1064 01:17:21,416 --> 01:17:24,125 I mean it’s changing at the speed of a rocket. 1065 01:17:25,750 --> 01:17:28,416 A few days ago, you were my boss. 1066 01:17:29,375 --> 01:17:31,375 Then we became friends. 1067 01:17:33,000 --> 01:17:34,125 What do I call you now? 1068 01:17:37,500 --> 01:17:38,375 Daughter? 1069 01:17:45,000 --> 01:17:47,875 Only I have a right to call her daughter. 1070 01:17:49,500 --> 01:17:52,458 Even I have a right to call her daughter. 1071 01:17:53,541 --> 01:17:57,000 In fact, why don’t we let Naina and Avi decide that? 1072 01:17:57,833 --> 01:18:01,083 Fine, you guys can decide among yourselves who will address whom as what. 1073 01:18:01,208 --> 01:18:02,208 Come, darling. Let’s go. 1074 01:18:05,791 --> 01:18:08,375 You’ll have to make new divorce papers. 1075 01:18:09,500 --> 01:18:11,541 I didn’t want to sign these at first. 1076 01:18:11,666 --> 01:18:13,250 But, now I am so happy that, 1077 01:18:13,333 --> 01:18:18,333 I couldn’t stop signing. 1078 01:18:26,166 --> 01:18:27,500 Must have been hard... 1079 01:18:31,458 --> 01:18:32,458 for Tilak. 1080 01:18:33,500 --> 01:18:34,500 Yes. 1081 01:18:36,541 --> 01:18:39,291 But do you feel sad for him? 1082 01:18:40,083 --> 01:18:41,333 Why will I feel sad? 1083 01:18:41,750 --> 01:18:43,958 -You’re here for me. -Yes. 1084 01:18:45,000 --> 01:18:46,625 Why? What’s wrong? 1085 01:18:50,708 --> 01:18:51,875 You’re okay, right? 1086 01:18:52,333 --> 01:18:53,416 Sorry I... 1087 01:18:55,125 --> 01:18:58,583 Well, I tried Irish coffee for the first time. 1088 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 So, I’m sloshed. 1089 01:19:01,750 --> 01:19:03,375 The things you do for love. 1090 01:19:04,500 --> 01:19:05,500 I know them pretty well. 1091 01:19:07,500 --> 01:19:09,583 Well, I'll take your leave. 1092 01:19:38,083 --> 01:19:41,541 Avi, I am really sorry for whatever happened inside. 1093 01:19:42,791 --> 01:19:44,250 I didn't know the situation-- 1094 01:19:44,375 --> 01:19:45,916 You got what you wanted, right? 1095 01:19:47,625 --> 01:19:51,333 Avi, I know it was a difficult job. 1096 01:19:52,291 --> 01:19:54,791 You don’t know what you’ve done for me. 1097 01:20:45,125 --> 01:20:46,291 Wow, Mom! 1098 01:20:46,500 --> 01:20:49,083 It seems like you never stopped practicing at all. 1099 01:20:52,083 --> 01:20:56,708 By the way, you look like you're in a very happy mood today. 1100 01:20:59,083 --> 01:21:00,041 Why wouldn’t I be? 1101 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 Last night, my boyfriend Avi 1102 01:21:03,208 --> 01:21:04,583 blew Tilak out of the water. 1103 01:21:05,666 --> 01:21:06,500 Yeah. 1104 01:21:07,500 --> 01:21:12,333 Mom, are you sure about Avinash? 1105 01:21:13,458 --> 01:21:15,416 Why? Is he interested in someone else? 1106 01:21:15,500 --> 01:21:16,333 No. 1107 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 I mean, how would I know. 1108 01:21:19,458 --> 01:21:22,083 Then... why are you asking me about him? 1109 01:21:22,750 --> 01:21:26,000 -Are you in love with him? -Who me? 1110 01:21:26,083 --> 01:21:26,958 Yeah. 1111 01:21:28,375 --> 01:21:32,000 You know that I don’t waste my time thinking about love. 1112 01:21:33,125 --> 01:21:36,750 Love cannot be explained, or perceived in thoughts. 1113 01:21:36,875 --> 01:21:38,958 -Love just happens. -I see. 1114 01:21:39,375 --> 01:21:42,458 Just like dengue and malaria. 1115 01:21:45,833 --> 01:21:49,125 When someone stays up all night to fulfill your dreams... 1116 01:21:50,041 --> 01:21:53,625 and the mere mention of his name makes you restless... 1117 01:21:54,500 --> 01:21:58,083 and fireworks go off in your heart. 1118 01:21:58,708 --> 01:22:03,583 When nothing seems impossible because he’s with you. 1119 01:22:04,916 --> 01:22:08,625 -Have you ever felt that way? -Yes, I did. 1120 01:22:09,208 --> 01:22:11,333 No. I mean never. 1121 01:22:11,916 --> 01:22:13,208 Yes... never. 1122 01:22:13,708 --> 01:22:14,958 That means yes. 1123 01:22:15,583 --> 01:22:17,458 Don’t be shy. Tell me who he is. 1124 01:22:17,708 --> 01:22:19,333 Mom, stop it. 1125 01:22:20,083 --> 01:22:23,875 Now listen, you've finally taken a decision about Dad. 1126 01:22:24,083 --> 01:22:24,916 Yes, I have. 1127 01:22:25,166 --> 01:22:27,375 And you've resumed practicing. 1128 01:22:27,583 --> 01:22:28,875 Yes, I have. 1129 01:22:28,958 --> 01:22:30,666 -So, life’s back on track again? -Yes. 1130 01:22:31,041 --> 01:22:35,208 Now, let's end Avi's track at this point 1131 01:22:36,250 --> 01:22:39,125 What is your connection with my love story? 1132 01:22:39,750 --> 01:22:43,541 This is between Avi and me, which he started. 1133 01:22:44,083 --> 01:22:47,875 Mom, let’s not worry about who started what and why? 1134 01:22:48,208 --> 01:22:49,791 Let’s end this here. 1135 01:22:51,583 --> 01:22:53,583 My daughter’s getting insecure. 1136 01:22:54,541 --> 01:22:56,416 Mom will never forget you. 1137 01:22:56,833 --> 01:22:59,416 And Avi will love you a lot as well. 1138 01:23:01,041 --> 01:23:03,250 Mom, you don’t know anything. 1139 01:23:04,166 --> 01:23:05,083 And dear... 1140 01:23:06,083 --> 01:23:07,291 you don’t know me. 1141 01:23:08,500 --> 01:23:10,083 Just wait and watch... 1142 01:23:11,083 --> 01:23:13,875 Avi and I will be inseparable! 1143 01:23:34,000 --> 01:23:34,833 Me? 1144 01:23:47,583 --> 01:23:48,625 Sit. 1145 01:23:56,333 --> 01:23:57,208 Are you alright? 1146 01:23:59,250 --> 01:24:00,083 Yes. 1147 01:24:02,625 --> 01:24:04,000 You’re mad... 1148 01:24:04,708 --> 01:24:06,000 at Naina? 1149 01:24:07,000 --> 01:24:07,833 No. 1150 01:24:08,791 --> 01:24:10,333 Is she mad at you? 1151 01:24:11,916 --> 01:24:14,916 -How would I know about her feelings? -Really? 1152 01:24:16,500 --> 01:24:19,041 They say that if you want the daughter... 1153 01:24:19,750 --> 01:24:21,625 then you must keep her mother happy. 1154 01:24:23,083 --> 01:24:26,041 And if you like the mother, you must keep the daughter happy. 1155 01:24:26,666 --> 01:24:27,500 Right? 1156 01:24:29,166 --> 01:24:31,291 -Are you getting me? -Yes. 1157 01:24:32,083 --> 01:24:33,541 You are smart. 1158 01:24:53,458 --> 01:24:57,083 -How was your date, Rukmini? -It was amazing. 1159 01:24:58,083 --> 01:24:59,833 You should get a boyfriend as well. 1160 01:25:00,291 --> 01:25:02,791 -We can go on a double date. -Of course. 1161 01:25:02,958 --> 01:25:04,458 I am always ready. 1162 01:25:12,708 --> 01:25:13,583 Thank you. 1163 01:25:16,125 --> 01:25:17,666 Everything was going well. 1164 01:25:18,000 --> 01:25:19,166 I mean random conversations. 1165 01:25:20,250 --> 01:25:21,083 But then it happened. 1166 01:25:21,208 --> 01:25:22,041 It? 1167 01:25:22,708 --> 01:25:23,791 What happened? 1168 01:25:28,250 --> 01:25:29,375 Uncle. 1169 01:25:30,291 --> 01:25:31,125 Uncle. 1170 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 -He's with a lady. -What? 1171 01:25:39,458 --> 01:25:41,208 Now there’s good news and there's some bad news. 1172 01:25:41,416 --> 01:25:42,708 Give me the good news first. 1173 01:25:44,583 --> 01:25:47,583 My family didn't see my so-called girlfriend’s face. 1174 01:25:48,958 --> 01:25:49,791 And the bad news? 1175 01:25:50,916 --> 01:25:52,166 I am pregnant and it's your child. 1176 01:25:54,750 --> 01:25:55,791 ...they want to meet her now. 1177 01:26:00,958 --> 01:26:01,875 Let them meet her. 1178 01:26:02,791 --> 01:26:03,750 Who? Your mom? 1179 01:26:04,833 --> 01:26:06,166 Her daughter. 1180 01:26:07,416 --> 01:26:08,750 I’ll be your girlfriend. 1181 01:26:11,583 --> 01:26:12,500 -You? -Why? 1182 01:26:12,666 --> 01:26:13,708 Am I not good enough? 1183 01:26:15,041 --> 01:26:19,041 -I mean, you and me-- -We’ll look like a really cute couple. 1184 01:26:19,125 --> 01:26:20,000 Wait, let me show you. 1185 01:26:28,875 --> 01:26:29,708 Be careful! 1186 01:26:33,041 --> 01:26:34,291 See... we look so cute. 1187 01:26:34,875 --> 01:26:37,541 I look like the crazy type, and you look so mature. 1188 01:26:45,041 --> 01:26:47,416 Should I wear a traditional outfit tomorrow? 1189 01:26:47,583 --> 01:26:49,375 Yeah, just like I saw you for the first time. 1190 01:26:50,666 --> 01:26:53,458 Yeah. Since, they'll be seeing you for the first time. 1191 01:26:55,833 --> 01:26:58,291 And, they will never know. 1192 01:26:59,583 --> 01:27:01,208 I’ll pretend to be completely lovestruck. 1193 01:27:02,750 --> 01:27:03,958 Me too. 1194 01:27:04,500 --> 01:27:09,875 In fact, I will be... 1195 01:27:11,916 --> 01:27:13,208 the better actor. 1196 01:27:16,000 --> 01:27:17,000 Of course. 1197 01:27:17,208 --> 01:27:18,083 It's just acting. 1198 01:27:18,375 --> 01:27:20,500 You did it for me, and I’ll do it for you. 1199 01:27:24,250 --> 01:27:25,666 It's just acting. 1200 01:27:31,541 --> 01:27:35,916 Avi, if my eyes tear up when I see her... 1201 01:27:36,875 --> 01:27:38,000 please don’t be embarrassed. 1202 01:27:38,875 --> 01:27:40,583 Don’t be embarrassed if I start crying, either. 1203 01:27:41,833 --> 01:27:43,125 No, this is the first time. 1204 01:27:43,208 --> 01:27:44,083 I mean tears of joy. 1205 01:27:47,625 --> 01:27:48,625 But where is she? 1206 01:27:48,791 --> 01:27:51,208 Exactly. Where is she? 1207 01:27:53,875 --> 01:27:57,458 -Sonu, isn’t she the same girl? -Yes, Mom. 1208 01:27:57,708 --> 01:28:01,875 This girl very confidently proclaimed that she'll never get married. 1209 01:28:01,958 --> 01:28:02,791 Yeah... 1210 01:28:02,875 --> 01:28:04,666 And you made her fall for you. 1211 01:28:04,833 --> 01:28:06,625 Bravo, son. 1212 01:28:06,833 --> 01:28:08,708 She’s already approved. 1213 01:28:08,791 --> 01:28:09,750 -Am I right? -Yes! 1214 01:28:09,833 --> 01:28:13,125 You really proved yourself, Avi. 1215 01:28:15,083 --> 01:28:16,291 Auntie! Please. 1216 01:28:16,833 --> 01:28:20,250 Uncle, she isn’t the one who was on the bike with you? 1217 01:28:20,833 --> 01:28:21,958 That's her, Mishti. 1218 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 She looks different in a helmet. 1219 01:28:24,875 --> 01:28:25,875 Have your juice. 1220 01:28:32,458 --> 01:28:33,291 Namaste. 1221 01:28:33,375 --> 01:28:36,166 -That's my mom, my aunt, sister... -Namaste. 1222 01:28:45,958 --> 01:28:48,833 Avi talks about you guys so much... 1223 01:28:49,041 --> 01:28:51,166 that I don’t feel like we’re meeting for the first time. 1224 01:28:51,333 --> 01:28:53,041 We’re quiet just because of Avi. 1225 01:28:53,291 --> 01:28:54,916 Or else, I can tell you right now, 1226 01:28:55,000 --> 01:28:57,250 -where and when we-- -What? 1227 01:28:59,333 --> 01:29:00,791 It’s nothing. 1228 01:29:01,041 --> 01:29:02,916 Auntie is just joking. 1229 01:29:04,791 --> 01:29:05,666 You’re looking nice. 1230 01:29:07,500 --> 01:29:10,666 So how do you like my Naina? 1231 01:29:12,000 --> 01:29:16,000 This is the happiest day of my life. This is better than... 1232 01:29:16,416 --> 01:29:18,166 the day you were born. 1233 01:29:20,708 --> 01:29:22,083 -Dear... -What is this? 1234 01:29:22,333 --> 01:29:23,750 I can’t take this. 1235 01:29:25,625 --> 01:29:26,458 This-- 1236 01:29:38,333 --> 01:29:39,750 Mom, I think you’re getting late. 1237 01:29:39,833 --> 01:29:40,666 Let's wrap this up. 1238 01:29:40,750 --> 01:29:44,666 We just got here, and you’re asking us to leave? 1239 01:29:44,958 --> 01:29:47,083 Actually, Naina has to leave as well. 1240 01:29:47,500 --> 01:29:50,125 Her mother is feeling unwell. 1241 01:29:50,333 --> 01:29:53,750 -I am so sorry, dear. -No, she’s okay, Auntie. 1242 01:29:55,500 --> 01:29:59,375 Actually, her mother has a mental condition, you know. 1243 01:30:01,958 --> 01:30:02,791 What? 1244 01:30:03,583 --> 01:30:06,208 But Avi, we must meet her mother. 1245 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Why Mom? What’s the point? 1246 01:30:08,125 --> 01:30:13,000 Well, we’ll have to discuss the wedding with her mother. 1247 01:30:13,083 --> 01:30:15,000 What do you want to discuss? 1248 01:30:15,208 --> 01:30:17,000 You just book a venue and we’ll be there. 1249 01:30:17,083 --> 01:30:17,916 -Right? -Yes. 1250 01:30:18,041 --> 01:30:20,458 This is not some yoga class. "We’ll be there." 1251 01:30:20,833 --> 01:30:22,958 I am sure her mother has some opinions. 1252 01:30:23,666 --> 01:30:26,375 Auntie, I think it's best not to ask her mother about her opinion. 1253 01:30:26,500 --> 01:30:27,333 She has a mental-- 1254 01:30:28,791 --> 01:30:29,625 What’s wrong, Avi? 1255 01:30:29,708 --> 01:30:32,666 -This place is infested with mosquitoes... -Mosquitoes? 1256 01:30:32,958 --> 01:30:35,666 -You go home, dear. -Okay. 1257 01:30:36,041 --> 01:30:38,291 We’ll come over tomorrow for tea. 1258 01:30:38,916 --> 01:30:40,208 -Tomorrow evening? -Tomorrow evening? 1259 01:30:53,166 --> 01:30:54,916 Mom is getting ready. 1260 01:30:55,166 --> 01:30:56,375 She will be down soon. 1261 01:30:56,458 --> 01:30:58,500 She takes time to get ready. Right. 1262 01:30:59,666 --> 01:31:00,583 Let’s come back later. 1263 01:31:00,666 --> 01:31:01,500 Yes. 1264 01:31:02,208 --> 01:31:03,250 Come on. Let’s go. 1265 01:31:03,375 --> 01:31:04,500 Sit down. Sit. 1266 01:31:07,583 --> 01:31:08,875 He’s very shy. 1267 01:31:10,666 --> 01:31:12,375 You call that being shy? 1268 01:31:12,833 --> 01:31:15,708 They should see our Rukmini. 1269 01:31:19,750 --> 01:31:24,875 Ruk...Ruk...Rukmini What’s wrong with you? 1270 01:31:24,958 --> 01:31:26,333 Ruk... Ruk... Rukmini 1271 01:31:26,416 --> 01:31:29,000 -Hey... is that her mother? -What's wrong with you? 1272 01:31:30,166 --> 01:31:35,250 Ruk... Ruk... Rukmini What’s wrong with you? 1273 01:31:35,458 --> 01:31:38,125 Well, it can’t be her father in a sari. 1274 01:31:40,208 --> 01:31:41,041 Namaste. 1275 01:31:42,708 --> 01:31:43,708 -Namaste. -Namaste. 1276 01:31:44,541 --> 01:31:46,583 Avi, pass the plate. 1277 01:31:48,208 --> 01:31:50,208 -Help yourself. -Thank you, dear. 1278 01:31:52,250 --> 01:31:53,791 How are you feeling now? 1279 01:31:55,708 --> 01:31:56,541 What? 1280 01:31:57,041 --> 01:31:58,041 What's wrong with me? 1281 01:31:58,291 --> 01:31:59,791 Avi was saying... 1282 01:32:01,000 --> 01:32:03,583 I am so sorry. I dropped my glass. 1283 01:32:05,083 --> 01:32:06,625 I should be the one who's nervous. 1284 01:32:06,958 --> 01:32:08,583 After all, the groom's family is here. 1285 01:32:08,875 --> 01:32:11,708 -Avi didn’t want us to meet you. -I see. 1286 01:32:12,250 --> 01:32:13,458 He’s a shy guy. 1287 01:32:13,875 --> 01:32:16,083 Maybe he wanted to surprise everyone. 1288 01:32:17,625 --> 01:32:20,458 When Avi first told us his love story... 1289 01:32:20,708 --> 01:32:22,625 we were really surprised! 1290 01:32:23,500 --> 01:32:25,333 We couldn’t believe it. 1291 01:32:25,500 --> 01:32:28,250 But God works in mysterious ways. 1292 01:32:28,500 --> 01:32:31,750 He has a plan for everyone. 1293 01:32:32,208 --> 01:32:33,208 Yes. Right. 1294 01:32:35,000 --> 01:32:37,500 Mom, can I sit with Auntie? 1295 01:32:38,708 --> 01:32:39,583 Of course. 1296 01:32:40,041 --> 01:32:41,875 Go on, Mishti. You don’t need to ask. 1297 01:32:42,125 --> 01:32:44,750 You’ll be sitting next to her for the rest of your life. 1298 01:32:44,833 --> 01:32:45,666 Go on. 1299 01:32:46,583 --> 01:32:47,625 Come on, dear. 1300 01:32:48,708 --> 01:32:49,541 Come here. 1301 01:32:50,291 --> 01:32:53,000 Come, Mishti. My child. 1302 01:32:56,625 --> 01:32:59,250 So, what do you think about Avi? 1303 01:33:06,000 --> 01:33:08,250 I can't praise him enough. 1304 01:33:08,500 --> 01:33:11,500 Avi’s the only guy in our entire family... 1305 01:33:11,916 --> 01:33:15,666 who has bagged such a big trophy in love. 1306 01:33:19,625 --> 01:33:22,125 I hope you’re happy with this relationship? 1307 01:33:22,666 --> 01:33:23,791 What are you saying? 1308 01:33:24,541 --> 01:33:27,333 I hope you don’t have any objection to his choice? 1309 01:33:27,500 --> 01:33:29,000 Why would we object? 1310 01:33:30,000 --> 01:33:34,583 Our son always wanted a beautiful, talented and mature girl, 1311 01:33:34,666 --> 01:33:35,500 which he got. 1312 01:33:38,375 --> 01:33:40,583 In fact, Avinash deserves all the credit. 1313 01:33:41,458 --> 01:33:43,833 Ever since he has-- 1314 01:33:44,375 --> 01:33:45,875 What happened? 1315 01:33:46,333 --> 01:33:48,458 -Are you okay? -I am fine. 1316 01:33:49,041 --> 01:33:50,250 Are these samosas? 1317 01:33:51,250 --> 01:33:53,416 I am allergic to samosa. 1318 01:33:54,875 --> 01:33:56,250 -Allergic to samosa? -Yes. 1319 01:33:56,375 --> 01:34:00,708 -Since when? -Since last month. 1320 01:34:00,791 --> 01:34:02,083 I’ll keep this in mind. 1321 01:34:02,708 --> 01:34:06,333 We’ll never make samosas again. 1322 01:34:07,083 --> 01:34:07,916 Take these away. 1323 01:34:08,916 --> 01:34:09,833 These samosas are really bad. 1324 01:34:10,708 --> 01:34:12,166 So, shall we leave? 1325 01:34:12,250 --> 01:34:13,375 Sit. Sit. 1326 01:34:13,791 --> 01:34:15,041 We haven’t discussed the important stuff. 1327 01:34:17,000 --> 01:34:19,083 I was waiting for you to bring it up. 1328 01:34:19,958 --> 01:34:24,500 I feel a little embarrassed to fix the date of the wedding myself. 1329 01:34:25,291 --> 01:34:26,125 That's strange. 1330 01:34:26,458 --> 01:34:28,416 You must fix the date. 1331 01:34:28,708 --> 01:34:30,791 You guys are really modern people. 1332 01:34:31,666 --> 01:34:33,166 I am so fortunate... 1333 01:34:33,625 --> 01:34:35,916 that I’ll soon be part of your family. 1334 01:34:36,000 --> 01:34:38,250 Me too, Mother. 1335 01:34:44,958 --> 01:34:47,166 Now fix a date quickly and come to Delhi. 1336 01:34:47,666 --> 01:34:49,500 We’ll have a grand wedding. 1337 01:34:50,041 --> 01:34:51,708 The girl is so beautiful. 1338 01:34:51,916 --> 01:34:53,500 But the relationship between mother and daughter-- 1339 01:34:53,625 --> 01:34:55,083 Hold on. Hold on. 1340 01:34:55,208 --> 01:34:58,083 Naina doesn’t know that you wrote that letter to her. 1341 01:34:59,458 --> 01:35:03,375 And Rukmini thinks that you wrote that letter to her. 1342 01:35:05,541 --> 01:35:08,416 Your family thinks that Naina is your girlfriend. 1343 01:35:10,666 --> 01:35:13,291 And Rukmini thinks that you’re going to marry her. 1344 01:35:14,583 --> 01:35:15,416 And you... 1345 01:35:18,458 --> 01:35:19,500 love Naina. 1346 01:35:22,000 --> 01:35:23,625 But she doesn’t see that. 1347 01:35:26,000 --> 01:35:26,875 I am in a big mess. 1348 01:35:28,083 --> 01:35:29,333 Don’t you see a way out? 1349 01:35:30,500 --> 01:35:31,333 No, there is. 1350 01:35:31,958 --> 01:35:32,958 That’s why I am leaving today. 1351 01:35:34,291 --> 01:35:36,000 But today is the café’s opening ceremony. 1352 01:35:37,791 --> 01:35:39,666 I will leave once it's done. 1353 01:35:46,208 --> 01:35:48,666 Many poets perished... 1354 01:35:49,958 --> 01:35:52,833 Lovers died... 1355 01:35:53,875 --> 01:35:57,958 And Romeos lost 1356 01:35:58,041 --> 01:35:58,958 -their lives -Wow, that's great! 1357 01:35:59,875 --> 01:36:06,875 Anyone who dared to cross the sea of love... 1358 01:36:08,791 --> 01:36:13,541 drowned in the middle 1359 01:36:13,833 --> 01:36:15,041 Getting me, Son? 1360 01:36:32,375 --> 01:36:37,708 There’s a girl at the party Looking so gorgeous 1361 01:36:39,250 --> 01:36:42,583 There’s a girl at the party Looking so gorgeous 1362 01:36:42,833 --> 01:36:46,125 She’s a little traditional, and a little modern 1363 01:36:46,333 --> 01:36:49,375 She looks so sweet, And she packs some heat 1364 01:36:49,541 --> 01:36:53,291 I never thought She will be so feisty 1365 01:36:56,750 --> 01:36:59,083 As she sways to the Hot hot beat... 1366 01:36:59,208 --> 01:37:03,125 And moves her waist, this sizzler of Shimla 1367 01:37:05,458 --> 01:37:07,833 She adds sparkle to the party... 1368 01:37:08,083 --> 01:37:12,000 And keeps dancing, This sizzler of Shimla 1369 01:37:14,208 --> 01:37:16,500 As she sways to the Hot hot beat... 1370 01:37:16,708 --> 01:37:20,625 And moves her waist, this sizzler of Shimla 1371 01:37:37,625 --> 01:37:41,125 You send out two Wedding invites 1372 01:37:41,208 --> 01:37:44,625 Your phone’s running two sim-cards 1373 01:37:45,333 --> 01:37:48,875 You have your sights here, And there as well 1374 01:37:49,208 --> 01:37:52,458 No matter how hard you try to hide, But I know 1375 01:37:52,875 --> 01:37:55,583 You have your sights here, And there as well 1376 01:37:55,791 --> 01:37:59,333 No matter how hard you try to hide, But I know 1377 01:37:59,458 --> 01:38:02,458 She used me, Confused my heart 1378 01:38:02,875 --> 01:38:05,875 When will she change her flavor 1379 01:38:09,833 --> 01:38:12,000 As she sways to the Hot hot beat... 1380 01:38:12,208 --> 01:38:16,333 And moves her waist, This sizzler of Shimla 1381 01:38:18,583 --> 01:38:21,083 She adds sparkle at the party... 1382 01:38:21,208 --> 01:38:24,958 And keeps dancing, This sizzler of Shimla 1383 01:38:27,375 --> 01:38:29,125 Listen up... 1384 01:38:30,125 --> 01:38:33,625 The year was 1950, And I was the apple of everyone’s eye 1385 01:38:33,708 --> 01:38:35,333 The boys in the neighborhood 1386 01:38:35,458 --> 01:38:37,166 -Were crazy about me -What are you saying? 1387 01:38:37,250 --> 01:38:38,500 Look at my moves 1388 01:38:38,958 --> 01:38:40,333 Look at me groove 1389 01:38:40,708 --> 01:38:42,083 As I sway my waist 1390 01:38:42,333 --> 01:38:43,750 Their hearts skip a beat 1391 01:38:45,708 --> 01:38:48,458 As she sways to the Hot hot beat... 1392 01:38:48,583 --> 01:38:53,333 And moves her waist, This sizzler of Shimla 1393 01:38:55,083 --> 01:38:57,333 She adds sparkle at the party 1394 01:38:57,458 --> 01:39:02,083 And keeps dancing, This sizzler of Shimla 1395 01:39:03,833 --> 01:39:05,708 As she sways to the Hot-hot beat... 1396 01:39:05,958 --> 01:39:10,708 And moves her waist, This sizzler of Shimla 1397 01:39:12,083 --> 01:39:14,500 She adds sparkle at the party... 1398 01:39:15,041 --> 01:39:19,833 And keeps dancing, This sizzler of Shimla. 1399 01:39:21,208 --> 01:39:23,250 As she sways to the Hot-hot beat 1400 01:39:23,458 --> 01:39:28,125 And moves her waist, This sizzler of Shimla 1401 01:39:29,750 --> 01:39:32,125 She adds sparkle at the party 1402 01:39:32,541 --> 01:39:37,416 And keeps dancing, This sizzler of Shimla 1403 01:40:02,666 --> 01:40:03,500 What are you doing here? 1404 01:40:04,333 --> 01:40:05,500 Were you expecting someone else? 1405 01:40:06,916 --> 01:40:08,708 You showed me the trailer of your love... 1406 01:40:09,625 --> 01:40:11,875 do you want to show the movie to someone else? 1407 01:40:14,750 --> 01:40:16,041 That’s not true, Rukmini. 1408 01:40:17,166 --> 01:40:20,583 But the situation is such that I have to leave. 1409 01:40:21,125 --> 01:40:24,208 Are you leaving... or are you running away? 1410 01:40:25,750 --> 01:40:26,750 Something like that. 1411 01:40:30,375 --> 01:40:31,666 Actually, Ms. Rukmini... 1412 01:40:37,208 --> 01:40:38,416 I don't-- 1413 01:40:38,500 --> 01:40:39,708 You don’t love me. 1414 01:40:40,916 --> 01:40:42,791 But you do love someone else. 1415 01:40:46,250 --> 01:40:48,625 When you met Tilak at the café... 1416 01:40:49,416 --> 01:40:51,416 you had at least four drinks. 1417 01:40:52,375 --> 01:40:54,750 Two for showing your confidence to Tilak... 1418 01:40:55,333 --> 01:40:58,458 and two more for showing someone how frustrated you are. 1419 01:41:01,500 --> 01:41:04,958 You pretended to be in love with me because of Naina. 1420 01:41:06,333 --> 01:41:07,916 Because you... 1421 01:41:09,125 --> 01:41:10,458 love her. 1422 01:41:13,625 --> 01:41:14,625 How do you know? 1423 01:41:15,250 --> 01:41:17,708 What do I call you now? Daughter? 1424 01:41:23,833 --> 01:41:24,833 Flowers. 1425 01:41:31,208 --> 01:41:35,625 I also know that Naina’s secretly watching us. 1426 01:41:44,041 --> 01:41:47,333 I did take my daughter’s advice and got carried away. 1427 01:41:48,041 --> 01:41:49,750 Maybe, that was the right thing to do back then. 1428 01:41:50,875 --> 01:41:53,041 But now I am in my senses. 1429 01:41:53,958 --> 01:41:55,916 I won’t let her get carried away. 1430 01:41:56,500 --> 01:42:00,875 I won’t tell her that you love her. 1431 01:42:06,500 --> 01:42:09,541 Always love the one who loves you. 1432 01:42:12,041 --> 01:42:14,916 And trusts you more than herself. 1433 01:42:31,708 --> 01:42:32,583 Where are you going? 1434 01:42:33,125 --> 01:42:34,125 Back where I came from. 1435 01:42:35,833 --> 01:42:37,583 What did Mom say? 1436 01:42:40,083 --> 01:42:41,208 She said that she got carried away... 1437 01:42:42,041 --> 01:42:43,166 but now she’s in her senses. 1438 01:42:45,083 --> 01:42:47,708 Why are you leaving suddenly? 1439 01:42:49,083 --> 01:42:51,916 Actually, there's something... 1440 01:42:52,791 --> 01:42:54,041 In fact, I had a lot to say to you. 1441 01:42:56,541 --> 01:42:57,666 What do you want to say, Naina? 1442 01:43:03,166 --> 01:43:05,083 You have done a lot for me. 1443 01:43:05,375 --> 01:43:11,416 And sorry that you didn't find 1444 01:43:11,500 --> 01:43:13,250 your dream girl... 1445 01:43:14,000 --> 01:43:15,500 the one you came to Shimla for. 1446 01:43:18,166 --> 01:43:19,958 Actually, I did find her, Naina. 1447 01:43:22,541 --> 01:43:23,708 But I could never get her. 1448 01:43:29,375 --> 01:43:30,416 Who? 1449 01:43:34,958 --> 01:43:35,791 Forget it. 1450 01:43:35,875 --> 01:43:38,625 Your café’s open now. And your mom’s back to normal. 1451 01:43:45,958 --> 01:43:47,458 Everything that happened between us-- 1452 01:43:48,333 --> 01:43:50,416 Did anything happen between us, Naina? 1453 01:43:53,125 --> 01:43:55,750 I mean all the problems that we had... 1454 01:43:56,000 --> 01:43:57,875 So, is that all we had? 1455 01:43:58,500 --> 01:43:59,333 No. 1456 01:44:05,833 --> 01:44:06,666 It’s... 1457 01:44:07,291 --> 01:44:09,875 It’s that stupid letter writer’s fault. 1458 01:44:10,375 --> 01:44:11,958 That’s where all the problems started. 1459 01:44:24,333 --> 01:44:25,875 I’ll solve this problem for you as well. 1460 01:44:27,333 --> 01:44:28,875 You won’t be getting letters anymore, Naina. 1461 01:44:29,708 --> 01:44:32,791 Your stupid letter writer is leaving. 1462 01:44:50,666 --> 01:44:55,875 It was your heartbeat in my heart 1463 01:44:56,125 --> 01:45:00,625 But I couldn't see it 1464 01:45:02,208 --> 01:45:07,625 Your love was keeping me alive 1465 01:45:08,166 --> 01:45:12,083 But I didn't realize 1466 01:45:14,083 --> 01:45:19,000 Everyone else knew... Except me 1467 01:45:19,833 --> 01:45:25,333 How much you loved me 1468 01:45:25,708 --> 01:45:28,708 But how could I not know 1469 01:45:29,208 --> 01:45:33,958 That you love me? 1470 01:45:34,583 --> 01:45:42,458 How could I not know That you’re waiting for me? 1471 01:46:12,375 --> 01:46:18,125 I’m looking everywhere for you 1472 01:46:18,458 --> 01:46:23,708 And trying to trace your footsteps 1473 01:46:24,500 --> 01:46:30,166 The tears of joy... 1474 01:46:30,250 --> 01:46:35,333 Never ever dry up 1475 01:46:36,125 --> 01:46:41,125 Since this distance has become So unbearable... 1476 01:46:41,875 --> 01:46:47,125 My heart is afraid to live on 1477 01:46:47,625 --> 01:46:55,291 But how could I not know That you love me? 1478 01:46:56,125 --> 01:47:03,958 How could I not know That you’re waiting for me? 1479 01:47:16,541 --> 01:47:19,458 Such guys should be publicly shamed. 1480 01:47:19,625 --> 01:47:21,250 God knows how many more hearts will he break. 1481 01:47:22,625 --> 01:47:26,166 Mom... what’s wrong with you today? 1482 01:47:26,500 --> 01:47:29,500 That idiot Avinash tried to flirt with me first. 1483 01:47:29,875 --> 01:47:31,750 Then he broke your heart and ran away. 1484 01:47:32,208 --> 01:47:35,333 He did it for me, and you know that. 1485 01:47:35,541 --> 01:47:36,666 Yes, I know. 1486 01:47:37,041 --> 01:47:40,500 He tried really hard to make you happy. 1487 01:47:41,166 --> 01:47:42,041 But what was the result? 1488 01:47:42,708 --> 01:47:44,125 If he wanted to see you happy, 1489 01:47:44,333 --> 01:47:45,291 he should’ve done it properly. 1490 01:47:45,375 --> 01:47:46,250 He should’ve stayed back. 1491 01:47:47,541 --> 01:47:48,791 You’re being really hard on him. 1492 01:47:51,083 --> 01:47:52,333 For the past one week... 1493 01:47:52,625 --> 01:47:55,541 you’ve been sleeping in my room, your mother’s room. 1494 01:47:55,791 --> 01:47:56,791 Holding me tight. 1495 01:47:57,416 --> 01:47:59,333 All this while, you took care of me. 1496 01:47:59,666 --> 01:48:00,875 And now I’ve to look after you. 1497 01:48:01,250 --> 01:48:03,250 And all this for a letter. 1498 01:48:04,625 --> 01:48:05,458 Hey! 1499 01:48:05,708 --> 01:48:06,541 What’s this? 1500 01:48:07,541 --> 01:48:08,541 Didn't you notice this? 1501 01:48:08,833 --> 01:48:11,916 If this was for me, I would’ve thrown it away. 1502 01:48:12,000 --> 01:48:13,583 -When did this arrive? -I don’t know. 1503 01:48:14,125 --> 01:48:15,916 I’ve stopped reading letters. 1504 01:48:16,291 --> 01:48:17,375 And you don’t read it either. 1505 01:48:17,500 --> 01:48:18,875 Stay out of this mess. 1506 01:48:20,083 --> 01:48:21,833 And listen, get ready. 1507 01:48:22,500 --> 01:48:24,000 Don’t you have a café to run? 1508 01:48:53,750 --> 01:48:56,666 Children, what will you do, when Uncle and Auntie enter? 1509 01:48:56,750 --> 01:48:57,750 Throw flowers. 1510 01:49:01,625 --> 01:49:03,541 Hi, Auntie. 1511 01:49:05,333 --> 01:49:06,458 Mishti says absurd things. 1512 01:49:09,375 --> 01:49:11,583 Didn't I tell you? See Naina’s here. 1513 01:49:11,666 --> 01:49:13,666 That’s not what you said, sister-in-law. 1514 01:49:13,750 --> 01:49:16,625 You asked whether Naina will show up or not? 1515 01:49:16,958 --> 01:49:19,083 But I knew that Naina will show up. 1516 01:49:19,375 --> 01:49:23,250 Why wouldn't she? After all, this is Avi’s wedding. 1517 01:49:23,875 --> 01:49:26,083 Where is Avi? 1518 01:49:49,583 --> 01:49:52,625 Sorry, but I was just rehearsing dance moves with my friends. 1519 01:49:53,208 --> 01:49:55,208 Wait a second. How am I looking? 1520 01:49:59,625 --> 01:50:01,833 You look very happy. 1521 01:50:02,125 --> 01:50:03,625 Well, I have a reason to be happy. 1522 01:50:04,291 --> 01:50:07,291 But... when did you get here? 1523 01:50:09,000 --> 01:50:09,833 Just now. 1524 01:50:13,458 --> 01:50:14,833 I am getting married! 1525 01:50:16,708 --> 01:50:17,541 This is my first wedding. 1526 01:50:22,500 --> 01:50:23,333 What is it? 1527 01:50:33,708 --> 01:50:38,208 This marriage was fixed by your family, right? 1528 01:50:40,625 --> 01:50:41,458 So... 1529 01:50:42,250 --> 01:50:43,500 why are you so happy? 1530 01:50:43,625 --> 01:50:45,208 Why do you look so excited? 1531 01:50:45,625 --> 01:50:47,291 It's the excitement of getting the one I love. 1532 01:50:47,458 --> 01:50:48,291 And don’t hit me. 1533 01:50:48,375 --> 01:50:49,750 I am not that same old Avi anymore. 1534 01:50:52,625 --> 01:50:54,416 Is she really very beautiful? 1535 01:50:55,833 --> 01:50:58,833 Yes, Naina. She’s very beautiful. Like an angel. 1536 01:51:00,208 --> 01:51:03,000 I mean... big black eyes. 1537 01:51:03,458 --> 01:51:05,583 Pink lips. 1538 01:51:06,625 --> 01:51:07,458 That’s how Mom described her. 1539 01:51:07,583 --> 01:51:08,416 She’s the one who saw her. 1540 01:51:09,000 --> 01:51:10,208 And do you know what Sonu was saying? 1541 01:51:11,833 --> 01:51:13,125 Whoever marries her... 1542 01:51:14,958 --> 01:51:17,833 And your aunt? She must have said something as well. 1543 01:51:21,416 --> 01:51:23,208 Totally sexy, dude. 1544 01:51:23,291 --> 01:51:25,291 So Avi... do I have pale eyes. 1545 01:51:25,541 --> 01:51:27,166 Or rugged lips. 1546 01:51:27,333 --> 01:51:28,875 And my figure? 1547 01:51:29,041 --> 01:51:32,291 -Don’t I look sexy? -Naina, what are you doing? 1548 01:51:32,625 --> 01:51:33,958 Naina, there are people around. 1549 01:51:36,375 --> 01:51:43,166 Avi, I know I think I am very smart and clever. 1550 01:51:43,250 --> 01:51:44,291 But I am very stupid. 1551 01:51:46,833 --> 01:51:50,625 When you helped me with the café and the accounts... 1552 01:51:51,291 --> 01:51:53,875 I should’ve known how special you are. 1553 01:51:59,250 --> 01:52:03,708 I could’ve googled you when you spoke in Japanese, at least 1554 01:52:05,375 --> 01:52:10,375 And all the time you were with me, 1555 01:52:10,458 --> 01:52:13,208 I should’ve realized it back then. 1556 01:52:17,208 --> 01:52:20,708 If you would've confessed your love... 1557 01:52:20,958 --> 01:52:23,166 maybe, I would’ve lost my temper, but I... 1558 01:52:24,708 --> 01:52:26,083 would’ve understood your feelings eventually. 1559 01:52:27,750 --> 01:52:29,333 And all this wouldn't have... 1560 01:52:31,750 --> 01:52:34,916 So, after all this... it's still my fault. 1561 01:52:35,416 --> 01:52:36,250 No. 1562 01:52:38,125 --> 01:52:38,958 You're impossible. 1563 01:52:43,708 --> 01:52:44,583 Avi, wait. 1564 01:52:45,208 --> 01:52:47,458 Is that your problem? That I could never go beyond "I"? 1565 01:52:48,208 --> 01:52:49,208 And why should I? 1566 01:52:50,708 --> 01:52:52,166 Can’t you see my emotions? 1567 01:52:52,708 --> 01:52:54,291 And why do I have to say it if it’s clearly visible? 1568 01:52:56,250 --> 01:52:59,500 A decent, well-educated guy was sweeping your café floor. 1569 01:53:00,208 --> 01:53:01,250 Instead of playing golf on sundays, 1570 01:53:01,333 --> 01:53:03,500 he’s cleaning your chimneys, and you still didn’t get it. 1571 01:53:07,541 --> 01:53:08,375 Don’t say that. 1572 01:53:08,458 --> 01:53:10,166 -You think all this is a joke? -No. 1573 01:53:11,666 --> 01:53:14,166 Naina, the fact is, that I am getting married. 1574 01:53:29,416 --> 01:53:30,250 These. 1575 01:53:31,750 --> 01:53:33,416 Your mom gave me these bracelets. 1576 01:53:37,083 --> 01:53:38,166 Let me help you with that. 1577 01:53:43,291 --> 01:53:45,125 Don't say another word to my daughter. 1578 01:53:48,041 --> 01:53:49,416 Just because she bothered you... 1579 01:53:49,958 --> 01:53:54,166 that doesn't give you the right... to bother her. 1580 01:53:55,500 --> 01:53:57,083 What should I do with your daughter? 1581 01:53:57,958 --> 01:54:00,375 When I give her a love letter, she passes it on like a football. 1582 01:54:01,458 --> 01:54:03,000 And what have I done? I'm just blabbering. 1583 01:54:03,791 --> 01:54:05,125 In fact, I’ve been blabbering since the day we met. 1584 01:54:06,208 --> 01:54:07,375 But for the first time, she's blabbering. 1585 01:54:08,625 --> 01:54:10,500 And doesn't know that she’s the scapegoat. 1586 01:54:11,250 --> 01:54:12,375 Scapegoat. 1587 01:54:14,083 --> 01:54:16,625 And I am really stupid. 1588 01:54:22,250 --> 01:54:25,500 I could never tell you that I can be anyone for you. 1589 01:54:25,583 --> 01:54:26,625 Naina, I can do anything for you. 1590 01:54:26,708 --> 01:54:27,541 Like? 1591 01:54:27,875 --> 01:54:29,625 I am so restless without you... 1592 01:54:30,041 --> 01:54:32,583 whether I'm in Shimla, or in Delhi. 1593 01:54:32,916 --> 01:54:34,333 And so is my heart. 1594 01:54:34,708 --> 01:54:38,333 And that’s why I want to say this in everyone’s presence... 1595 01:54:38,708 --> 01:54:39,541 that... 1596 01:54:54,000 --> 01:54:55,458 Not fair, Grandma. 1597 01:55:02,625 --> 01:55:03,458 Hey... 1598 01:55:05,583 --> 01:55:08,708 Wow, Rukmini. Your plan was... 1599 01:55:12,125 --> 01:55:14,708 Please, get them married quickly. 1600 01:55:22,958 --> 01:55:24,583 Tell me something. 1601 01:55:25,125 --> 01:55:29,750 Avinash, our son-in-law, what does he do? 1602 01:55:30,083 --> 01:55:33,375 He’s the language translator for the External Affairs Minister. 1603 01:55:58,791 --> 01:56:00,333 I must leave now, son. 1604 01:56:00,958 --> 01:56:01,958 Sir, it’s my wedding. 1605 01:56:02,166 --> 01:56:03,666 You must have a drink. 1606 01:56:04,250 --> 01:56:06,375 Isn’t that Rukmini? 1607 01:56:07,416 --> 01:56:11,250 -What is she doing here? -She’s my mother-in-law. 1608 01:56:17,250 --> 01:56:18,083 Sit. 1609 01:56:25,500 --> 01:56:29,250 Years ago, when you were just 20... 1610 01:56:30,166 --> 01:56:32,166 and you would walk down the street... 1611 01:56:32,250 --> 01:56:33,833 people would keenly wait to catch a glimpse of you. 1612 01:56:33,958 --> 01:56:35,375 You would make their hearts skip a beat. 1613 01:56:35,833 --> 01:56:39,958 -And I was one of those Romeos. -I see... 1614 01:56:41,125 --> 01:56:43,500 -I wrote many letters to you. -Really? 1615 01:56:43,666 --> 01:56:47,458 Yes... but I never had the guts to send them. 1616 01:56:48,333 --> 01:56:53,291 And then one day I found out that you were married. 1617 01:56:53,541 --> 01:56:57,541 And I also found out that you didn't have a happy marriage. 1618 01:56:59,708 --> 01:57:01,958 Someone's been doing their homework! 1619 01:57:02,208 --> 01:57:04,833 It’s love after all, Although one-sided... 1620 01:57:05,333 --> 01:57:07,083 But it’s true love 1621 01:57:10,875 --> 01:57:16,625 Well... Rukmini, what have you thought about your future? 1622 01:57:16,958 --> 01:57:17,833 I will give it a thought. 1623 01:57:18,250 --> 01:57:21,125 I hope that you don’t take too long to think... 1624 01:57:22,416 --> 01:57:26,625 and I’ll have to climb up some water tank, 1625 01:57:26,708 --> 01:57:29,708 jump down, and die. 122897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.